﻿1
00:00:06,664 --> 00:00:11,080
في القرن التاسع عشر ،
تغير العالم بفكرة قوية

2
00:00:12,809 --> 00:00:19,489
اعتقاد بين الأوروبيين بأن حضارتهم
وحدها مثلت قمة التقدم البشري

3
00:00:21,481 --> 00:00:26,627
لقد كانت فكرة تقودها قوى
التحديث للعلم و الصناعة

4
00:00:27,095 --> 00:00:29,701
حاول الفنانون فهم كل ذلك

5
00:00:31,049 --> 00:00:33,608
أحلام مبهجة لعالم أكثر إشراقا

6
00:00:35,049 --> 00:00:38,342
الكوابيس حول المكان الذي قد يقود إليه

7
00:00:38,609 --> 00:00:43,021
والتأثير الحقيقي للتقدم
على البشر العاديين

8
00:00:45,089 --> 00:00:48,568
كلما تقدمت حدود الحضارة الأوروبية ،

9
00:00:48,569 --> 00:00:52,020
الثقافات في جميع أنحاء العالم إما هلكت

10
00:00:53,049 --> 00:00:55,470
أو تعلمت التكيف و البقاء على قيد الحياة

11
00:00:57,049 --> 00:01:00,191
بعض الفنانين فروا من قوى التحديث

12
00:01:00,216 --> 00:01:02,969
عن طريق التحول إلى ما
يسمي بالثقافات البدائية

13
00:01:04,489 --> 00:01:08,089
سعى آخرون للطاقة البدائية
التي إعتقدوا أنها مفتقدة

14
00:01:08,122 --> 00:01:09,922
في العالم الصناعي

15
00:01:11,289 --> 00:01:13,608
بالنسبة لي ، كمؤرخ للإمبراطورية ،

16
00:01:13,609 --> 00:01:18,401
الفن هو المفتاح لمساعدتنا على
فهم هذه التوترات العميقة

17
00:01:18,426 --> 00:01:24,078
بين فكرة التقدم الحتمي
والخوف مما قد يكلفه

18
00:01:25,329 --> 00:01:28,723
التوترات التي ساعدت في
تشكيل عالم القرن التاسع عشر

19
00:01:28,754 --> 00:01:32,004
و تنبأت بالكارثة القادمة

20
00:01:37,135 --> 00:01:49,141
ترجمة د/محمد عز الدين
Email:mo7amad3zz@gmail.com

21
00:01:59,610 --> 00:02:07,043
الحضارات

22
00:02:11,269 --> 00:02:17,815
عبادة التقدم
ديفيد أولوسوغا

23
00:02:17,929 --> 00:02:22,168
في القرن الثامن عشر ، تعلم
الإنسان تسخير قوة الطبيعة

24
00:02:22,169 --> 00:02:25,034
بطرق جذرية جديدة

25
00:02:27,282 --> 00:02:30,530
في النهاية ، لا توجد حضارة على الأرض

26
00:02:30,555 --> 00:02:33,595
ستبقى بمنأى عن التغييرات

27
00:02:36,009 --> 00:02:40,305
ظهرت الثورة الصناعية لأول
مرة في ميدلاندز الإنجليزية

28
00:02:43,975 --> 00:02:47,858
كان رمزها الأكثر قوة
هو نوع جديد من العمارة

29
00:02:49,449 --> 00:02:50,449
المصنع

30
00:02:54,489 --> 00:02:57,768
معمل القطن هذا ، المختفي
في ريف ديربيشاير ،

31
00:02:57,769 --> 00:03:01,408
كان أول مصنع حديث كامل التجهيز في العالم

32
00:03:01,409 --> 00:03:05,216
تم بناؤه في سبعينيات القرن الثامن عشر
على يد رجل الأعمال ريتشارد أركرايت

33
00:03:05,241 --> 00:03:08,421
وقد تم تصميمه حول أعظم اختراعه -

34
00:03:08,555 --> 00:03:09,728
إطار المياه

35
00:03:09,729 --> 00:03:13,650
الجهاز الذي يستخدم قوة
تدفق المياه لدفع النول

36
00:03:13,675 --> 00:03:17,475
الذي ينتج غزل القطن
أرخص و أسرع من أي وقت مضى

37
00:03:19,323 --> 00:03:23,062
و هو ما جعل هذا المصنع
مهد الإنتاج الضخم

38
00:03:23,969 --> 00:03:29,225
هنا ، أجبرت الصناعة الطبيعة على
الانحناء أمام طموحات البشرية

39
00:03:32,089 --> 00:03:35,153
ولكن من الآن فصاعدا ، ستطالب
الصناعة أيضا

40
00:03:35,178 --> 00:03:38,289
بأن يخضع البشر لاحتياجات الألات

41
00:03:40,955 --> 00:03:43,213
العمل في نوبات على مدار الساعة

42
00:03:47,645 --> 00:03:51,168
كان أركرايت فخورًا جدًا
بمصنعه للقطن لدرجة رسمه

43
00:03:51,169 --> 00:03:53,799
بواسطة الفنان جوزيف رايت من ديربي ،

44
00:03:54,122 --> 00:03:57,908
في مشهد شاعري ، سلمي بشكل مخادع

45
00:03:59,289 --> 00:04:00,613
ليس هناك أي تلميح هنا ،

46
00:04:00,638 --> 00:04:06,290
علي دوران و قعقعة الألات و
الطاقة القاسية للعصر القادم

47
00:04:08,889 --> 00:04:13,227
لكن رايت الفنان فتن
بالعالم المتغير من حوله ،

48
00:04:13,534 --> 00:04:16,293
بالعلم و التكنولوجيا الجديدة

49
00:04:16,429 --> 00:04:18,429
و كذلك تأثيرها على الإنسانية

50
00:04:20,729 --> 00:04:26,888
ما فتن رايت من ديربي لم يكن كله عن
الآلات والعمل الشاق للثورة الصناعية ،

51
00:04:27,072 --> 00:04:29,008
لكن الأفكار التي دفعت بها

52
00:04:29,009 --> 00:04:31,648
وكانت هذه هي الأفكار العظيمة للتنوير -

53
00:04:31,649 --> 00:04:34,168
الإيمان بالعقل والمنهج العلمي ،

54
00:04:34,169 --> 00:04:36,083
تعطش جامح للمعرفة

55
00:04:36,108 --> 00:04:38,788
وإيمان ثابت في التقدم

56
00:04:41,969 --> 00:04:47,128
كانت هذه الفكرة - أن العلم
كان يخلق عالما جديدا و شجاعا,

57
00:04:47,129 --> 00:04:50,837
هي التي تواجدت في قلب واحدة
من لوحات رايت الأكثر شهرة

58
00:04:53,003 --> 00:04:56,968
وضع عالم رحال طائرًا في جرة زجاجية

59
00:04:56,969 --> 00:04:59,253
وبدأ ضخ الهواء للخارج

60
00:05:00,649 --> 00:05:04,400
محروما من الأكسجين ،
يبدأ الطائر في الإختناق

61
00:05:04,729 --> 00:05:09,313
يتفاعل المتفرجون بمزيج من الإفتتان والرعب

62
00:05:09,969 --> 00:05:12,808
هذا هو العلم كدين جديد ،

63
00:05:12,809 --> 00:05:15,293
بسلطة على الحياة نفسها

64
00:05:17,489 --> 00:05:20,928
لكن رايت يلمح أيضًا إلى
مخاوف العصر الضخمة  -

65
00:05:21,175 --> 00:05:26,452
أن العلم و الألات
و التقدم كل ذلك يأتي بتكلفة

66
00:05:28,955 --> 00:05:33,488
هل سيتم التضحية بأولئك الذين
تجرأوا على الوقوف في طريق التقدم ،

67
00:05:33,662 --> 00:05:35,662
مثل الطائر في مضخة الهواء؟

68
00:05:38,809 --> 00:05:41,248
مع اقتراب القرن الثامن عشر من نهايته ،

69
00:05:41,249 --> 00:05:46,129
حدث مهم سيمثل بداية تصدير جديد غيور

70
00:05:46,195 --> 00:05:49,497
لأفكار التنوير إلى الثقافات الأخرى

71
00:05:59,529 --> 00:06:02,808
في صيف عام 1798 ، جيش فرنسي ،

72
00:06:02,809 --> 00:06:06,190
بقيادة نابليون بونابرت ، غزا مصر

73
00:06:07,169 --> 00:06:10,688
من الناحية العسكرية ،
كانت أهداف نابليون واضحة -

74
00:06:10,689 --> 00:06:13,728
كسب ميزة استراتيجية على البريطانيين

75
00:06:13,729 --> 00:06:17,242
وتوسيع طموحات فرنسا الإمبراطورية

76
00:06:19,649 --> 00:06:23,080
لكن غزو هذه الأرض القديمة
كان أكثر بكثير

77
00:06:23,105 --> 00:06:24,928
من مجرد استراتيجية عسكرية

78
00:06:25,243 --> 00:06:30,209
اعتبر الكثير من الأوروبيين
أن مصر هي مهد الحضارة

79
00:06:30,449 --> 00:06:33,774
كانوا يعتقدون أن الأفكار التي
تم رعايتها لأول مرة هنا

80
00:06:33,799 --> 00:06:37,328
تحت حكم الفراعنة تم تمريرها
عبر اليونان القديمة ،

81
00:06:37,329 --> 00:06:39,968
عبر الإمبراطورية الرومانية
، عبر عصر النهضة ،

82
00:06:39,969 --> 00:06:43,368
وصولاً إلى عصر التنوير
الحديث في فرنسا

83
00:06:43,369 --> 00:06:45,248
لذلك عن طريق غزو مصر ،

84
00:06:45,249 --> 00:06:50,289
كان نابليون يقود
فرنسا إلى مصدر الحضارة

85
00:06:55,009 --> 00:06:57,728
للكشف عن أسرار مصر القديمة ،

86
00:06:57,729 --> 00:07:03,144
أحضر نابليون معه 167
من أبرز علماء فرنسا ،

87
00:07:03,242 --> 00:07:06,931
علماء الرياضيات والمهندسين والفنانين

88
00:07:08,734 --> 00:07:12,733
بدأوا في دراسة كل جانب من
جوانب البلد الذي غزاه ،

89
00:07:12,758 --> 00:07:17,930
و بخاصة الآثار القديمة التي
رقدت نصف مدفونة تحت الرمال

90
00:07:18,969 --> 00:07:23,550
سوف ينشرون نتائجهم في
عمل ضخم متعدد الأجزاء -

91
00:07:23,649 --> 00:07:25,834
كتاب وصف مصر

92
00:07:26,211 --> 00:07:28,445
لقد وثق هذا العالم المفقود

93
00:07:28,470 --> 00:07:31,568
و هيروغليفيته الغير
مفهومة حتى الآن

94
00:07:31,569 --> 00:07:34,145
لإثارة حيرة الغرب

95
00:07:35,775 --> 00:07:40,214
فريق خبراء نابليون
غذى أيضا سباقا أثريا

96
00:07:40,289 --> 00:07:43,486
لكشف كنوز العالم القديم

97
00:07:51,049 --> 00:07:54,928
انتهى الأمر بالعديد من هذه
الكنوز في متاحف أوروبا الجديدة

98
00:07:54,999 --> 00:07:56,399
و أمريكا الشمالية

99
00:07:57,329 --> 00:08:00,208
معروضة بروح التنوير و رغبته في التعلم ،

100
00:08:00,209 --> 00:08:02,920
من أجل تحسين جمهور أوسع

101
00:08:05,609 --> 00:08:07,088
في عواصم أوروبا ،

102
00:08:07,089 --> 00:08:10,200
ولَّدت مهمة نابليون سحر جديد

103
00:08:10,301 --> 00:08:13,101
بفن مصر القديمة

104
00:08:20,329 --> 00:08:24,022
لكن غزو نابليون كان له غرض آخر -

105
00:08:24,169 --> 00:08:27,385
ليس فقط للكشف عن
أسرار مصر القديمة ،

106
00:08:27,410 --> 00:08:32,803
و لكن أيضًا لفرض الحضارة
الأوروبية على مصر المعاصرة

107
00:08:33,929 --> 00:08:36,968
مسلحين بمكتبة للكتب
و صحافة مطبوعة ،

108
00:08:36,969 --> 00:08:40,593
أراد نابليون إعادة تثقيف العالم
الإسلامي

109
00:08:40,618 --> 00:08:43,416
الذي كان الأوروبيًون 
ينظرون إليه لفترة طويلة كعدو ،

110
00:08:43,448 --> 00:08:47,159
حضارة رأوا أنها فقدت طريقها

111
00:08:48,209 --> 00:08:51,504
في النهاية ، سيفشل احتلال نابليون

112
00:08:51,529 --> 00:08:53,129
على أيدي البريطانيين

113
00:09:00,329 --> 00:09:02,088
ولكن ، في تطور غريب ،

114
00:09:02,089 --> 00:09:05,743
أصبح الأوروبيون مهووسين
بشكل متزايد بالثقافة نفسها

115
00:09:05,768 --> 00:09:08,208
التي حاول نابليون تغييرها

116
00:09:10,214 --> 00:09:15,119
أو بشكل أكثر دقة ،مهووسون بتصورهم
المتخيل عما كانت عليه تلك الثقافة

117
00:09:16,129 --> 00:09:20,208
سرعان ما بدأ الفنانون بالسفر
في جميع أنحاء العالم الإسلامي

118
00:09:20,209 --> 00:09:24,357
لرسم الأماكن الغريبة
و الأشخاص الذين قابلوهم

119
00:09:32,049 --> 00:09:34,951
هذه هي اللوحة التي
ألهمت أسلوب كامل

120
00:09:34,976 --> 00:09:38,408
من فن القرن التاسع عشر الأوروبي -
 الاستشراق

121
00:09:38,409 --> 00:09:41,764
إنها عمل الفنان الفرنسي يوجين ديلاكروا

122
00:09:41,789 --> 00:09:46,248
الذي رسمها في 1830،
بعد أن ذهب في زيارة إلى الجزائر ،

123
00:09:46,249 --> 00:09:50,088
التي تم غزوها في ذلك الوقت
و استعمارها بواسطة فرنسا

124
00:09:50,089 --> 00:09:53,964
وهذه هي أول محاولة جدية حقيقية

125
00:09:53,989 --> 00:09:57,496
لتصوير الحياة العادية
في العالم الإسلامي

126
00:09:58,759 --> 00:10:02,032
ولكن مثل العديد من اللوحات
الاستشراقية التي تلتها ،

127
00:10:02,072 --> 00:10:05,528
ليس كل شيء فيها
كما يبدو في الحقيقة

128
00:10:05,529 --> 00:10:08,768
الآن ، ادعى ديلاكروا أن تكوين اللوحة يستند

129
00:10:08,769 --> 00:10:11,888
إلي زيارة قام بها إلى
أسرة عربية في الجزائر ،

130
00:10:11,889 --> 00:10:15,888
ولكن كان من غير المعتاد
للغاية بالنسبة لشخص غريب

131
00:10:15,889 --> 00:10:18,968
أن يتاح إليه الوصول إلى
نساء الأسرة العربية ،

132
00:10:18,969 --> 00:10:22,980
لذلك هناك إحتمال كبير أن تكون
هؤلاء النساء في الحقيقة يهوديات

133
00:10:23,809 --> 00:10:25,728
وهناك عناصر أخرى في هذه اللوحة

134
00:10:25,729 --> 00:10:29,688
التي كانت إما ملفقة أو
مبالغة فيها من قبل ديلاكروا

135
00:10:29,689 --> 00:10:33,660
لذلك تم الانتهاء من اللوحة في
باريس باستخدام ازياء غريبة ،

136
00:10:33,747 --> 00:10:36,488
والنماذج هي نماذج باريسية

137
00:10:36,489 --> 00:10:40,248
وهذه الشخصية لخادم
أسود أو ربما عبد الأسود

138
00:10:40,249 --> 00:10:42,874
كانت من اختراع ديلاكروا

139
00:10:48,209 --> 00:10:52,601
لذا ما يبدو و كأنه مشهد
حقيقي هو في الواقع باريسي

140
00:10:52,648 --> 00:10:57,406
لعالم حسي غريب مفترض
أنه لم يكن موجودا في أوروبا

141
00:10:59,969 --> 00:11:02,088
ولكن في أيدي ديلاكروا الموهوبة ،

142
00:11:02,089 --> 00:11:06,048
هناك دقة في الظل و اللون
و الذي كان نادرا ما يتحقق

143
00:11:06,049 --> 00:11:09,889
في جيل الرسامين
المستشرقين الذين ألهمهم

144
00:11:12,569 --> 00:11:16,899
ابتكر العديد من المستشرقين
مشاهد أظهرت التدهور

145
00:11:16,945 --> 00:11:21,569
والاستبداد الذي اعتبره
الأوروبيون من الصفات الشرقية

146
00:11:23,129 --> 00:11:26,774
محظية تختبئ في الحريم الخفي ،

147
00:11:27,369 --> 00:11:31,286
جواري عاريات للبيع في الأسواق المزدحمة

148
00:11:33,089 --> 00:11:36,528
أصبحت المواضيع الاستشراقية
شعبية إلى حد أن إنجرس ،

149
00:11:36,529 --> 00:11:38,728
سيد الكلاسيكية العارية،

150
00:11:38,729 --> 00:11:43,438
صنع واحدة من أعظم أعماله
في حمام نساء متخيل ،

151
00:11:43,729 --> 00:11:46,539
على الرغم من أنه لم يذهب
أبدا إلى الشرق الأوسط

152
00:11:52,209 --> 00:11:55,101
كانت هذه أوهام أوروبية ،

153
00:11:55,228 --> 00:12:00,489
و هي ترجح الرغبة في الهروب من
اضطراب الحياة في أوروبا الصناعية

154
00:12:07,009 --> 00:12:09,648
حيث تجمعت الثورة الصناعية ،

155
00:12:09,649 --> 00:12:13,289
بدأت مدن أوروبا تتغير أبعد من كل إدراك

156
00:12:15,200 --> 00:12:19,288
لنبدأ برؤية القليل من المشاهد
 للمصانع الناشئة

157
00:12:19,313 --> 00:12:21,923
كموضوع غني للفن

158
00:12:22,609 --> 00:12:24,749
لكن الرسام البريطاني تيرنر فعل

159
00:12:25,929 --> 00:12:29,328
في رؤيته لدودلي ، في
قلب إنجلترا الصناعي ،

160
00:12:29,329 --> 00:12:32,208
لقد جاور البلدة القديمة على التل ،

161
00:12:32,209 --> 00:12:34,637
القلعة المدمرة وبرج الكنيسة ،

162
00:12:34,668 --> 00:12:36,708
رموز التقاليد والإيمان

163
00:12:38,089 --> 00:12:42,260
مع الأفران المشتعلة والقنوات
المزدحمة في العصر الحديث

164
00:12:45,049 --> 00:12:48,875
رأى المفكر الكبير و الناقد
الفني جون روسكين في الصورة

165
00:12:48,900 --> 00:12:52,867
اتهام لكيف تم تدمير
الطريقة القديمة للحياة

166
00:12:52,928 --> 00:12:55,248
بالمصنع و الألات

167
00:12:56,569 --> 00:13:00,008
لأنه بينما تنتشر المدن
الصناعية و تزداد في الحجم ،

168
00:13:00,009 --> 00:13:02,671
أصبحت كارثة اجتماعية

169
00:13:04,122 --> 00:13:07,725
مزدحمة وينتشرفيها الفقر والمرض

170
00:13:07,929 --> 00:13:11,446
كانت هذه التكلفة البشرية للميكنة

171
00:13:26,209 --> 00:13:30,488
في أمريكا ، حدود التقدم
دفعت غربا بلا هوادة ،

172
00:13:30,675 --> 00:13:34,115
في أراضي حتى الآن
لم تفسدها الصناعة

173
00:13:38,809 --> 00:13:41,248
كانت الولايات المتحدة دولة شابة ،

174
00:13:41,517 --> 00:13:45,729
صيغت ، مثل فرنسا ،من الثورة
و المثالية التنويرية

175
00:13:50,289 --> 00:13:55,208
إلى روادها ، البرية الأمريكية
بأكملها ، من الشرق إلى الغرب ،

176
00:13:55,209 --> 00:13:57,228
بدت مثل الأرض البكر

177
00:13:58,927 --> 00:14:02,724
ترجم الفنانون هذه المناظر
الطبيعية الواسعة على لوحة قماشية

178
00:14:02,749 --> 00:14:05,109
وملأتهم بالنور الإلهي

179
00:14:06,129 --> 00:14:10,968
لقد نقلوا فكرة أن الله
نفسه لم يبارك الأرض فقط

180
00:14:10,993 --> 00:14:15,030
ولكن أيضا الأمة
الجديدة التي صيغت منها

181
00:14:17,689 --> 00:14:22,048
الرائد العظيم لفن المناظر الطبيعية
الأمريكية كان بريطاني المولد

182
00:14:22,049 --> 00:14:23,489
(توماس كول)

183
00:14:31,209 --> 00:14:35,643
اعتبر توماس كول أن
المشهد الأمريكي هو ما سماه بنفسه

184
00:14:35,668 --> 00:14:38,088
عمل خالص من أعمال الآلهة"

185
00:14:38,089 --> 00:14:43,808
في هذا البلد الشاب الذي لم يكن لديه
ما يعرفه الأوروبيين كتاريخ ،

186
00:14:44,077 --> 00:14:47,977
الجبال والوديان
والشلالات ستحل محل

187
00:14:48,002 --> 00:14:53,122
الأثار الكلاسيكية المحبوبة
لفنانين المشاهد الأوروبيين

188
00:14:53,315 --> 00:14:58,217
في أمريكا ، كان التاريخ الطبيعي
يقوم مقام التاريخ نفسه

189
00:15:06,049 --> 00:15:07,408
في مناظره الطبيعية ،

190
00:15:07,409 --> 00:15:11,230
شمل كول في كثير من الأحيان
شعوب أمريكا الأصلية

191
00:15:16,729 --> 00:15:20,568
لكنهم يتقزمون دائمًا
بسبب اتساع المشهد ،

192
00:15:20,569 --> 00:15:24,754
كما لو كانوا هم أنفسهم
مجرد ملامح للعالم الطبيعي

193
00:15:30,129 --> 00:15:34,168
تجسيد لفكرة التنوير عن الوحشية النبيلة -

194
00:15:34,169 --> 00:15:36,528
شعب مثالي ، غير فاسد ،

195
00:15:36,529 --> 00:15:40,106
يعيش حياة نقية مرتبطة بالطبيعة

196
00:15:43,369 --> 00:15:45,168
لكن يدعم عمل كول

197
00:15:45,193 --> 00:15:48,371
كان الخوف من أن البرية
الأمريكية و سكانها

198
00:15:48,396 --> 00:15:52,288
حتما سيتم ترويضهم،
و حتى تدميرهم ،

199
00:15:52,289 --> 00:15:55,182
في عملية إنشاء أمة جديدة

200
00:15:59,849 --> 00:16:05,129
في تحفته ، حكاية
الحضارة في خمس لوحات ،

201
00:16:05,329 --> 00:16:08,928
كول صهر المناظر الطبيعية
مع تاريخ متخيل ،

202
00:16:08,929 --> 00:16:12,920
لتحدي الأفكار السائدة
حول مستقبل أمريكا

203
00:16:15,649 --> 00:16:18,728
هذه اللوحات الخمس
تحكي قصة ملحمية ،

204
00:16:18,729 --> 00:16:22,648
قصة صعود وسقوط حضارة عظيمة

205
00:16:22,649 --> 00:16:25,368
وتتأثر بنظرية تاريخية

206
00:16:25,369 --> 00:16:29,408
التي رأت الماضي كدورة لا
نهائية من الصعود والسقوط ،

207
00:16:29,695 --> 00:16:32,288
و التي كانت شعبية
في القرن التاسع عشر

208
00:16:32,289 --> 00:16:37,288
إنها تبدأ بما سماه
توماس كول الدولة الهمجية

209
00:16:37,489 --> 00:16:40,209
هذه هي الأرض البدائية

210
00:16:41,249 --> 00:16:45,328
هناك صياد يطارد الأيل
عبر المناظر الطبيعية

211
00:16:45,329 --> 00:16:47,888
في الخلفية هي قريته ،

212
00:16:47,889 --> 00:16:51,088
وهي مجموعة من خيام
من جلد الحيوان ،

213
00:16:51,089 --> 00:16:55,448
التي تبدو بالضبط تقريبا
مثل خيام هنود السهول

214
00:16:55,449 --> 00:16:59,812
وكانت هذه الدولة المفترض أنها
وحشية هي مستوى الحضارة

215
00:16:59,837 --> 00:17:02,888
التي اعتقد كثير من الأمريكيون أن
الأمريكيين الأصليين قد وصلوا إليها قبل

216
00:17:02,889 --> 00:17:05,208
وصول الأوروبيين

217
00:17:05,209 --> 00:17:09,008
لكنها المرحلة التالية ،
الأركاديان ، الدولة الرعوية ،

218
00:17:09,009 --> 00:17:12,320
و التي من نواح كثيرة هي
المثالية بالنسبة لتوماس كول

219
00:17:13,329 --> 00:17:17,499
في هذه اللوحة ، اكتشفت البشرية الزراعة

220
00:17:18,081 --> 00:17:20,120
هناك مزارع يحرث حقله ،

221
00:17:20,209 --> 00:17:22,448
هناك راع مع قطيعه

222
00:17:22,449 --> 00:17:24,888
ولأن الطعام وفير الآن ،

223
00:17:24,889 --> 00:17:26,938
رجال ونساء هذا المجتمع

224
00:17:26,963 --> 00:17:29,624
لديهم الفرصة لاكتشاف الفنون

225
00:17:29,649 --> 00:17:33,669
هناك موسيقى ورقص ، وهناك شعر

226
00:17:33,929 --> 00:17:36,888
ولكن هناك أيضًا تلميحًا علي الإتجاه للسفر

227
00:17:36,889 --> 00:17:38,688
الذي يتحرك فيه هذا المجتمع ،

228
00:17:38,689 --> 00:17:42,368
لأنه على الشاطئ قارب
طويل يتم صناعته ،

229
00:17:42,369 --> 00:17:45,297
و التلميح هناك أن رجال هذا المجتمع

230
00:17:45,322 --> 00:17:49,352
سوف يخرجون إلى العالم
ويشكلون إمبراطورية

231
00:17:50,375 --> 00:17:52,808
وبعد قرون ، في القطعة المحورية ،

232
00:17:52,809 --> 00:17:56,368
حرفيا محور هذه السلسلة من اللوحات ،

233
00:17:56,533 --> 00:17:59,323
هو اكتمال الإمبراطورية

234
00:17:59,348 --> 00:18:02,168
هذا هو أعظم إنجازات البشرية

235
00:18:02,169 --> 00:18:05,728
هناك العمارة الكلاسيكية ،
وهناك تماثيل مدنية رائعة

236
00:18:05,729 --> 00:18:10,242
هذا مجتمع به أساطيل سفن
تعمل في التجارة وفي الحرب

237
00:18:11,609 --> 00:18:15,688
إنها أيضا حضارة أنجبت الديمقراطية

238
00:18:15,797 --> 00:18:19,448
وهذا لم يؤدي إلى ازدهار
القيم الجمهورية ،

239
00:18:19,449 --> 00:18:22,728
لقد أفسدت الديمقراطية،
يخبرنا توماس كول ،

240
00:18:22,729 --> 00:18:24,088
بواسطة الإمبراطور

241
00:18:24,089 --> 00:18:26,448
الشخصية التي تسير في مدينته العظيمة

242
00:18:26,449 --> 00:18:29,088
علي مقدمة طابور من الخيول والفيلة

243
00:18:29,089 --> 00:18:35,927
هذا الديماغوجية زرعت
بذور السقوط لحضارته

244
00:18:36,409 --> 00:18:38,288
اللوحة الرابعة ، التدمير ،

245
00:18:38,373 --> 00:18:41,515
هي لحظة سقوط الإمبراطورية

246
00:18:41,896 --> 00:18:43,688
يتم غزو المدينة

247
00:18:43,689 --> 00:18:45,288
لا نعرف من يكون هذا الجيش

248
00:18:45,289 --> 00:18:50,448
يمكن أن تكون هذه قوات
إمبراطورية ، أكثر قوة أخلاقيا

249
00:18:50,767 --> 00:18:52,648
يمكن أن يكونوا عبيد هذه الإمبراطورية ،

250
00:18:52,649 --> 00:18:54,881
الذين قاموا بثورة ،

251
00:18:54,906 --> 00:18:57,329
أو يمكن أن يكونوا ، قد تكون هذه حربًا أهلية

252
00:18:57,354 --> 00:19:00,569
كل هذه الاحتمالات محتملة هنا

253
00:19:01,542 --> 00:19:07,943
ولكن ما هو واضح هو أن هذا
المجتمع قد جلب السقوط علي رأسه

254
00:19:07,968 --> 00:19:10,328
بسبب فساده الأخلاقي

255
00:19:10,329 --> 00:19:13,553
ما هو مفقود من هذه
المدينة هو الطبيعة

256
00:19:13,708 --> 00:19:15,668
جميع الأشجار تم إزالتها

257
00:19:17,303 --> 00:19:20,184
وفي اللوحة النهائية ، مرت قرون

258
00:19:20,209 --> 00:19:22,448
هذا هو الخراب

259
00:19:22,746 --> 00:19:23,928
من آلاف البشر

260
00:19:23,929 --> 00:19:27,885
لدينا مشهد فارغ تماما من البشر

261
00:19:28,969 --> 00:19:31,555
لقد استعادت الطبيعة المكان

262
00:19:33,089 --> 00:19:36,608
مسار الإمبراطورية لا
يدور حول العالم الكلاسيكي

263
00:19:36,609 --> 00:19:39,968
هذه اللوحات ليست عن
روما في القرن الخامس

264
00:19:39,969 --> 00:19:41,928
انها عن الولايات المتحدة الأمريكية

265
00:19:41,929 --> 00:19:43,448
في منتصف القرن 19

266
00:19:43,449 --> 00:19:45,563
لأن توماس كول كان واحدا من
العديد من الشخصيات

267
00:19:45,588 --> 00:19:48,608
الذين آمنوا أن مجتمعه
يقف عند مفترق طرق

268
00:19:48,609 --> 00:19:52,300
إما أن يظل وفيا
لمبادئ تأسيسه الأصلية

269
00:19:52,383 --> 00:19:56,328
أو يصبح مجتمعًا تجاريًا
وصناعيًا ومتمدنًا

270
00:19:56,433 --> 00:20:00,088
مجتمع من شأنه أن
يتوسع على نطاق قاري

271
00:20:00,089 --> 00:20:01,648
وربما ليس من المستغرب ،

272
00:20:01,649 --> 00:20:03,728
أن توماس كول ، رسام
المناظر الطبيعية ،

273
00:20:03,729 --> 00:20:04,968
رسام الطبيعة ،

274
00:20:04,993 --> 00:20:10,388
يعتقد أيضا بعمق أن أي مجتمع
فقد الاتصال مع الطبيعة

275
00:20:10,415 --> 00:20:12,655
يفقد أيضا البوصلة الأخلاقية

276
00:20:20,289 --> 00:20:25,151
لكن الكثيرين لم يؤمنوا ، مثل
كول ، بالطبيعة الدورية للتاريخ

277
00:20:26,889 --> 00:20:29,328
في الواقع ، بحلول منتصف
القرن التاسع عشر ،

278
00:20:29,329 --> 00:20:32,368
معظم الأميركيين البيض إعتقدوا
أن لديهم ما أصبح معروفا

279
00:20:32,448 --> 00:20:34,168
بالمصير الواضح

280
00:20:36,449 --> 00:20:40,090
أن يأخذوا ما يرونه كحضارة متفوقة

281
00:20:40,115 --> 00:20:42,595
إلى أبعد حدود للقارة

282
00:20:45,369 --> 00:20:50,503
منذ ثلاثينيات القرن التاسع عشر أصبح سياسة
أمريكا الرسمية دفع الأمريكيين الأصليين

283
00:20:50,528 --> 00:20:55,184
من أراضيهم التقليدية إلى
البيئات الأكثر فقراً و الأقسى

284
00:20:56,729 --> 00:21:02,071
أولئك الذين قاوموا تم تجويعهم
عمداً أو مطاردتهم أو ذبحهم

285
00:21:03,729 --> 00:21:10,196
أحد الفنانين جعل عمل حياته
تسجيل تلك الثقافات المختفية

286
00:21:12,009 --> 00:21:13,508
جورج كاتلين

287
00:21:15,849 --> 00:21:20,128
على مدار خمس رحلات إلى ما
كان آنذاك الحدود الغربية ،

288
00:21:20,129 --> 00:21:22,368
التقى كاتلين ورسم صورا

289
00:21:22,369 --> 00:21:25,529
لمئات الرجال والنساء الأمريكيين الأصليين

290
00:21:34,529 --> 00:21:38,288
شكلوا معًا مجموعة فريدة
من نوعها أطلق عليها كاتلين

291
00:21:38,289 --> 00:21:39,929
المعرض الهندي

292
00:21:41,329 --> 00:21:45,373
كان يقوم بجولة بهم في جميع أنحاء
البلاد وبعد ذلك في جميع أنحاء العالم

293
00:21:48,569 --> 00:21:52,408
لم يكن جورج كاتلين بأي حال
من الأحوال غير مبال بمعاناة

294
00:21:52,409 --> 00:21:55,965
الأشخاص الذين تظهر
وجوههم في هذه اللوحات

295
00:21:55,990 --> 00:21:57,488
وخلافا لبعض الفنانين ،

296
00:21:57,489 --> 00:22:00,848
تمادي في طريقه
بتسميتهم بدقة

297
00:22:00,849 --> 00:22:04,408
هؤلاء هم أفراد وليسوا أنواعًا

298
00:22:04,409 --> 00:22:07,568
ومن خلال فنه ، أظهر كاتلين لأي شخص

299
00:22:07,569 --> 00:22:10,448
 يهتم أن ينظر إلى أن هناك العديد

300
00:22:10,449 --> 00:22:13,128
من الأمم الأمريكية الأصلية المختلفة ،

301
00:22:13,129 --> 00:22:16,168
كل منهم لهم تقاليدهم وثقافاتهم

302
00:22:16,169 --> 00:22:18,208
وكلهم تحت التهديد ،

303
00:22:18,209 --> 00:22:21,288
كلما دفعتهم الولايات المتحدة غربا

304
00:22:21,289 --> 00:22:25,128
لكن كاتلين لم ينتج هذه
اللوحات من أجل المشاركة

305
00:22:25,129 --> 00:22:27,928
في بعض الحملات لإنقاذ
الأمريكيين الأصليين ،

306
00:22:27,929 --> 00:22:30,457
كما قد نحب أن نعتقد

307
00:22:30,684 --> 00:22:34,688
قبل كاتلين أن هؤلاء
الناس كانوا ، كما قال ،

308
00:22:34,959 --> 00:22:37,656
"هذا مصيرهم ويجب أن يهلكوا"

309
00:22:41,169 --> 00:22:47,088
حافظت صور كاتلين بلا
شك على سجل ثقافي غني كصورة للأجيال

310
00:22:47,113 --> 00:22:49,168
لكن بالنسبة للعديد من
الأمريكيين الأصليين ،

311
00:22:49,169 --> 00:22:53,768
إنها صور رومانسية
مزعجة للهندي الزائل ،

312
00:22:53,769 --> 00:22:57,809
التي عرضها كاتلين للجمهور
الأبيض الذي يدفع الرسوم

313
00:22:59,569 --> 00:23:02,655
بعد كل شيء ، هناك منظور آخر -

314
00:23:02,889 --> 00:23:05,968
فن الأمريكيين الأصليين أنفسهم

315
00:23:05,969 --> 00:23:10,537
لأنه حتى هنود السهول البدوية
سجلوا الأحداث الرئيسية

316
00:23:10,562 --> 00:23:12,482
على متعلقاتهم المحمولة

317
00:23:14,929 --> 00:23:21,224
لقد كان شكلا فنيا تقليديا و الذي
بدأ في إظهار تأثير الاتصال الأوروبي

318
00:23:27,649 --> 00:23:30,528
هذه الصورة ، رسمت على جلد حيوان ،

319
00:23:30,529 --> 00:23:33,168
تم رسمها بواسطة شعب أمة شايان

320
00:23:33,169 --> 00:23:37,448
انها تصور لمعركة ليتل بيغورن في عام 1876 -

321
00:23:37,449 --> 00:23:40,606
واحدة من عدد قليل من انتصارات
الأمريكيين الأصليين الرئيسية

322
00:23:40,631 --> 00:23:42,288
في ما يسمى الحروب الهندية

323
00:23:42,289 --> 00:23:44,728
ومن خلال قطع فنية مثل هذه ،

324
00:23:44,729 --> 00:23:47,568
سجل الأمريكيون الأصليون محنتهم

325
00:23:47,569 --> 00:23:49,601
بتقاليدهم الفنية الخاصة ،

326
00:23:49,626 --> 00:23:54,689
وهناك حتما الكثير من صور
الهزيمة أكثر من صور النصر

327
00:23:55,929 --> 00:23:59,128
هذا هو عمل الناس الذين كانوا ضحايا ،

328
00:23:59,129 --> 00:24:02,008
ليس المستفيدون ، من مصير واضح

329
00:24:02,009 --> 00:24:04,728
هذا فن من علي الجانب الآخر من الحدود ،

330
00:24:04,729 --> 00:24:08,015
الفن الذي يسجل كيف ضاع الغرب

331
00:24:21,849 --> 00:24:24,838
بينما كان جورج كاتلين
يحاول الحفاظ على ثقافة

332
00:24:24,863 --> 00:24:27,187
الأمريكيين الأصليين على لوحات قماش ،

333
00:24:27,453 --> 00:24:29,328
على الجانب البعيد من العالم

334
00:24:29,329 --> 00:24:32,278
فنان آخر يتخذ وجهة نظر مختلفة تماما

335
00:24:32,355 --> 00:24:35,835
عن السكان الأصليين الذين التقى بهم
على حدود الإمبراطورية

336
00:24:38,079 --> 00:24:40,808
في عام 1874 ، غوتفريد لينداور ،

337
00:24:40,809 --> 00:24:43,602
فنان تشيكي من الإمبراطورية
النمساوية المجرية ،

338
00:24:43,627 --> 00:24:49,356
وصل إلى نيوزيلندا ، والمعروفة
لسكانها الأصليين باسم أوتيروا

339
00:24:51,369 --> 00:24:54,386
وصل لينداور بعد عقود من الحرب ،

340
00:24:54,649 --> 00:24:58,593
التي فقدت فيها الماوري الكثير
من أراضيهم لصالح البريطانيين

341
00:25:00,089 --> 00:25:04,168
وجد الرسام التشيكي
فجأة مهاراته مطلوبة ،

342
00:25:04,169 --> 00:25:07,627
منتجا صورا لرجال ونساء الماوري

343
00:25:14,329 --> 00:25:18,808
بادئ ذي بدء ، تم التكليف برسم
اللوحات من قبل المستوطنين الأوروبيين

344
00:25:18,809 --> 00:25:23,165
الحريصين على الحفاظ على سجل
لثقافة الماوري للأجيال القادمة

345
00:25:25,889 --> 00:25:29,168
كانوا يعتقدون أن الماوري ،
مثل الأمريكيين الأصليين ،

346
00:25:29,169 --> 00:25:31,236
كانوا عرق في طريقه للموت

347
00:25:32,809 --> 00:25:36,448
لكن الماوري لم يعتبروا
أنفسهم شعبًا محكومًا عليه ،

348
00:25:36,449 --> 00:25:39,895
وبحلول التسعينيات من القرن التاسع
عشر كان عدد سكانهم في ازدياد

349
00:25:39,920 --> 00:25:41,968
بعد عقود من التراجع

350
00:25:41,969 --> 00:25:46,656
وكانوا مصممين تماما على
صياغة مستقبل جديد

351
00:25:46,696 --> 00:25:48,768
فيه ثقافتهم وتقاليدهم

352
00:25:48,769 --> 00:25:52,054
لغتهم وذكريات أسلافهم

353
00:25:52,079 --> 00:25:54,869
كانت جميعًا تُحفظ و
تبقى نابضة بالحياة

354
00:25:55,129 --> 00:25:59,616
ومن الطرق التي قاموا
بها هي اختيار المواهب

355
00:25:59,641 --> 00:26:02,196
مثل غوتفريد لينداور و تكليفه

356
00:26:02,221 --> 00:26:07,529
برسم صورهم ، ولكن بشروط
يملوها هم عليه، بأذواقهم ،

357
00:26:07,928 --> 00:26:12,627
ووفقًا لكيفي يرغبون في أن
يُنظر إليهم وأن يتم تذكرهم

358
00:26:17,889 --> 00:26:21,248
بالنسبة للينداور لا يهم
ما إذا كانت عمولته جاءت من

359
00:26:21,249 --> 00:26:23,928
الأوروبيون أو من النخبة الماورية

360
00:26:23,929 --> 00:26:27,356
انه عامل كلا منهما على حد
سواء كما يفعل لأي عميل يدفع

361
00:26:28,889 --> 00:26:33,150
من الناحية الفنية ، كان
النمط دائمًا أوروبيًا حازمًا

362
00:26:34,249 --> 00:26:36,968
ولكن لرعاته الماوري وعائلاتهم ،

363
00:26:36,969 --> 00:26:41,521
بدأت لوحات لينداورتحمل
مستوى جديد تمامًا من المعنى

364
00:26:44,529 --> 00:26:47,768
كشعب كان يبجل أسلافهم دائمًا ،

365
00:26:47,769 --> 00:26:51,366
إعتبر العديد من
الماوري صور لينداور

366
00:26:51,391 --> 00:26:54,488
ليس فقط كنصب تذكارية لأسلافهم ،

367
00:26:54,664 --> 00:26:59,824
ولكن كرموز حية تقريبًا أبقت
روحهم حية في الوقت الحاضر

368
00:26:59,849 --> 00:27:03,008
الآن ، اليوم ، صور لينداور
منتشرة في جميع أنحاء العالم ،

369
00:27:03,009 --> 00:27:07,248
في المتاحف والمعارض ،
ولكن بعضها ، بما فيهم هذه

370
00:27:07,249 --> 00:27:09,608
بقيت داخل عائلة واحدة ،

371
00:27:09,609 --> 00:27:12,328
تم تمريرها عبر الأجيال

372
00:27:12,329 --> 00:27:16,208
هذا هو تي رانجيوتو ، زعيم ماوري

373
00:27:16,209 --> 00:27:17,928
ولكن أيضا رجل أعمال ناجح

374
00:27:17,929 --> 00:27:20,402
و الذي كان لديه الثروة والبصيرة

375
00:27:20,427 --> 00:27:24,248
لطلب هذه الصورة من
لينداور في عام 1884

376
00:27:24,249 --> 00:27:25,968
الآن ، ما هو مهم حقا

377
00:27:25,969 --> 00:27:28,168
هو أنه عندما كان لينداور يرسم الصور

378
00:27:28,169 --> 00:27:30,848
للماوري للعملاء الأوروبيين ،

379
00:27:30,849 --> 00:27:34,088
كان يميل إلى رسمها بالزي التقليدي ،

380
00:27:34,089 --> 00:27:37,888
لكن العديد من الماوري الذين
رسمت صورهم بواسطة لينداور

381
00:27:37,889 --> 00:27:43,808
طالبوا بإظهارها في مزيج هجين
من الملابس الأوروبية و التقليدية ،

382
00:27:43,809 --> 00:27:46,964
لإظهار أنهم كانوا أشخاصًا
يمكنهم التحرك بحرية

383
00:27:46,989 --> 00:27:49,063
بين الثقافتين

384
00:27:51,129 --> 00:27:54,458
من خلال هذه اللوحة الشخصية لتي رانجيوتو ،

385
00:27:54,483 --> 00:27:56,808
مزينا برموز علي وضعه ،

386
00:27:56,809 --> 00:28:02,651
أحفاده يشعرون أنهم ما زالوا
قادرين على التواصل مع جدهم اللامع

387
00:28:04,769 --> 00:28:09,008
يتم إعطاء صورته أفخم مكان
في بيت اجتماعات العشيرة ،

388
00:28:09,009 --> 00:28:11,905
مساحة مقدسة في ثقافة الماوري

389
00:28:20,169 --> 00:28:24,410
تم تصميم بيت اجتماعات
الماوري التقليدي لتجسد

390
00:28:24,435 --> 00:28:27,715
السلف ، روحيا وجسديا على حد سواء

391
00:28:29,529 --> 00:28:32,288
من الرأس والذراعين الممدودة

392
00:28:32,289 --> 00:28:34,876
إلى العمود الفقري والأضلاع

393
00:28:37,849 --> 00:28:44,408
يمثل كل من التصميمات شبه المجردة
و أنماط الدوران صفات محددة ،

394
00:28:44,663 --> 00:28:46,608
من الشجاعة والقوة

395
00:28:47,108 --> 00:28:48,908
للصحة و الرخاء

396
00:28:51,489 --> 00:28:56,129
تنعكس هذه الأنماط في الأكثر
أشكال الفن الماوري ديناميكية

397
00:28:57,769 --> 00:29:00,897
تا موكو - فن الوشم

398
00:29:06,689 --> 00:29:11,368
وشم الوجه والجسم يربط
الماوري ليس فقط مع أسلافهم ،

399
00:29:11,369 --> 00:29:14,055
ولكن أيضا مع الثقافات
الأخرى عبر المحيط الهادئ ،

400
00:29:14,209 --> 00:29:17,089
الذين يمارسونه في أشكال مختلفة

401
00:29:18,289 --> 00:29:20,928
من شبه المؤكد أن
الماوري جلبوها معهم

402
00:29:20,929 --> 00:29:25,289
عندما استقروا لأول مرة في
أوتياروا ، نيوزيلندا ، منذ أكثر من 700 عام

403
00:29:28,609 --> 00:29:32,288
لقرون ، حمل تا موكو معاني ثقافية محددة

404
00:29:32,289 --> 00:29:35,328
أنها تشير إلى الحالة الاجتماعية
أو الروابط العائلية ،

405
00:29:35,329 --> 00:29:39,088
ويقال أنه لا يوجد تصميمان متشابهان

406
00:29:39,089 --> 00:29:41,368
بينما اليوم ، ربما لا محالة ،

407
00:29:41,369 --> 00:29:46,489
تم إعتبار تصاميم تا موكو
كإكسسوار عالمي ،

408
00:29:46,609 --> 00:29:49,568
بالنسبة للعديد من الماوري
تم إعتبارها

409
00:29:49,569 --> 00:29:54,932
كرمز واضح للغاية
للفخر والهوية الثقافية

410
00:29:57,369 --> 00:29:59,088
طوال القرن التاسع عشر

411
00:29:59,089 --> 00:30:04,808
 تغير الفن بأشكال متعددة بإنتشار
عبادة التقدم الأوروبي

412
00:30:04,982 --> 00:30:07,735
ليس فقط على أبعد حدود للإمبراطورية

413
00:30:09,489 --> 00:30:11,885
ولكن أيضا في عواصم أوروبا

414
00:30:14,249 --> 00:30:19,051
هنا أيضًا ، يواجه الفنانون تحديا
من التغيير الاجتماعي السريع

415
00:30:19,149 --> 00:30:21,857
وبظهور تكنولوجيا جديدة

416
00:30:23,289 --> 00:30:24,888
مثل صور لينداور ،

417
00:30:24,889 --> 00:30:28,884
إنه سيغير الطريقة التي
ينظر بها البشر إلى أنفسهم

418
00:30:31,369 --> 00:30:33,887
عمر الكاميرا وعمر الصورة

419
00:30:33,956 --> 00:30:37,323
بدأ في اليوم الذي قدم
فيه لويس جاك داجوري صورة

420
00:30:37,348 --> 00:30:41,368
باستخدام ألواحه الفضية
الجديدة لشارع باريسي

421
00:30:41,369 --> 00:30:45,445
الآن ، وقت التعرض في تلك
الكاميرات البدائية المبكرة

422
00:30:45,470 --> 00:30:46,928
كان عشر دقائق ،

423
00:30:47,073 --> 00:30:49,648
بطيئة للغاية لالتقاط صور للأشخاص

424
00:30:49,649 --> 00:30:52,894
والخيول والعربات تتسارع
صعودا وهبوطا في الشارع

425
00:31:01,049 --> 00:31:05,368
لكن رجلاً بقي طويلاً بما
فيه الكفاية لكي يلمع حذائه

426
00:31:05,428 --> 00:31:07,408
أصبح ، بقدر ما نعلم ،

427
00:31:07,409 --> 00:31:11,131
أول شخص يظهر على الإطلاق في صورة

428
00:31:13,129 --> 00:31:16,702
ما لا تكشفه هذه الصورة هو الآثار الكارثية

429
00:31:16,727 --> 00:31:19,980
للتصنيع السريع علي المدينة -

430
00:31:20,369 --> 00:31:23,515
الاكتظاظ والأوساخ والمرض

431
00:31:24,982 --> 00:31:29,061
ولكن بفضل مخطط حضري
طموح يسمى يوجين هوسمان ،

432
00:31:29,089 --> 00:31:33,010
باريس كانت على وشك أن تتحول تماما -

433
00:31:33,129 --> 00:31:36,935
والفن المتطور للتصوير الفوتوغرافي
سيكون هناك لتصوير هذا التحول

434
00:31:40,209 --> 00:31:41,688
من خمسينيات القرن التاسع عشر ،

435
00:31:41,689 --> 00:31:46,008
صور تشارلز مارفيل شوارع المدينة
الضيقة العائدة للقرون الوسطى ،

436
00:31:46,362 --> 00:31:50,562
تماما في اليوم الذي جرفت فيها
هي و المجتمعات التي عاشت فيها

437
00:31:51,929 --> 00:31:55,888
تم استبدالهم بشوارع
هوسمان الكبرى الفسيحة

438
00:31:56,069 --> 00:31:59,598
و اصطف علي جانبيها الشقق
ذات التراسات الموحدة

439
00:32:01,169 --> 00:32:05,248
كانت المدينة التي تولد من جديد
عاصمة الثقافة المعترف بها في أوروبا

440
00:32:05,428 --> 00:32:08,863
وكانت عبقرية مصور رائد آخر ،

441
00:32:08,888 --> 00:32:10,896
معروف ببساطة باسم نادر ،

442
00:32:10,921 --> 00:32:15,317
سيصور الشخصيات الشهيرة
في المجتمع الباريسي

443
00:32:19,689 --> 00:32:23,699
كانت هذه أول صور ضوئية
شخصية في العالم ،

444
00:32:24,009 --> 00:32:28,733
كل واحد موثق بواقعية لا يمكن
لأي رسام تحقيقه على الإطلاق

445
00:32:31,569 --> 00:32:34,088
لجيل الشباب من الفنانين الباريسيين ،

446
00:32:34,089 --> 00:32:37,568
كانت الكاميرا تحديا وإلهاما

447
00:32:37,569 --> 00:32:40,368
لقد أداروا ظهورهم للمؤسسة الفنية

448
00:32:40,369 --> 00:32:43,430
هوسها بالموضوعات التاريخية الكبرى

449
00:32:43,455 --> 00:32:45,008
والأساطير الكلاسيكية

450
00:32:45,009 --> 00:32:48,408
ما أرادوا أن يرسموه هو
الحياة اليومية الحديثة ،

451
00:32:48,409 --> 00:32:50,408
وبدلاً من التنافس مع الكاميرا ،

452
00:32:50,560 --> 00:32:53,690
انطلقوا لاستكشاف ما لم تستطع الكاميرا -

453
00:32:53,776 --> 00:32:57,593
تجاربنا البشرية الذاتية في العالم

454
00:32:57,681 --> 00:33:01,161
وكيف تتأثر بالضوء واللون والعاطفة

455
00:33:14,529 --> 00:33:18,543
أعمال الفنانين الذين أصبحوا
معروفين باسم الانطباعيين

456
00:33:18,568 --> 00:33:24,109
مألوفة جدا لنا اليوم لدرجة
أننا ننسى قوتها الصادمة الأصلية

457
00:33:27,329 --> 00:33:30,211
عندما رسم رينوار رقصة
شعبية في الهواء الطلق

458
00:33:30,236 --> 00:33:32,368
التي جذبت الحشود كل يوم أحد ،

459
00:33:32,369 --> 00:33:34,896
كان يحتفل بالحياة الحديثة

460
00:33:35,063 --> 00:33:37,648
ووقت الفراغ الجديد الذي جعل ذلك ممكنا

461
00:33:37,955 --> 00:33:40,808
بالمقارنة مع اللوحات الأكاديمية التقليدية ،

462
00:33:40,868 --> 00:33:43,868
لقد بدا أسلوبه فظا وغير مكتمل

463
00:33:47,129 --> 00:33:50,168
ولكن هذا هو الانطباع عن آثار الضوء

464
00:33:50,169 --> 00:33:54,331
الذي ساعد في تحديد صورتنا
عن باريس في القرن التاسع عشر

465
00:33:57,769 --> 00:34:01,808
يذكر مونيه بمناظره الطبيعية

466
00:34:02,055 --> 00:34:05,847
لكنه كان أيضا مفتونًا بالمدينة الحديثة

467
00:34:08,249 --> 00:34:12,728
رسم أول محطة قطار في
باريس ، غار سان لازار ،

468
00:34:12,729 --> 00:34:14,899
مليئة بسحب الدخان

469
00:34:17,329 --> 00:34:19,488
بالكاد مرئية من خلال الضباب ،

470
00:34:19,489 --> 00:34:23,878
نلمح شرفات باريس التي أعاد هوسمان اختراعها

471
00:34:26,649 --> 00:34:29,488
يعتبر فن الانطباعيين اليوم

472
00:34:29,489 --> 00:34:32,328
متفائلا بلا نهاية و لا جهد ،

473
00:34:32,561 --> 00:34:36,968
تصوير لفرنسا في عصر ذهبي
من النجاح والثقة بالنفس

474
00:34:37,302 --> 00:34:40,672
وصحيح أن الانطباعيين أحبوا رسم

475
00:34:40,697 --> 00:34:43,156
الطبقة الوسطى في باريس أثناء اللعب ،

476
00:34:43,181 --> 00:34:46,208
التنزه في الحدائق وركوب
الزوارق في البحيرات ،

477
00:34:46,209 --> 00:34:50,968
لكنهم أيضًا حاولوا في بعض الأحيان
التقاط هذا الشعور الغريب

478
00:34:50,969 --> 00:34:53,037
من الغربة، العزلة ،

479
00:34:53,062 --> 00:34:56,902
كانت هذه خاصية جديدة ومثيرة
للقلق في المدينة الحديثة

480
00:35:03,865 --> 00:35:07,565
في رؤية كايلبوت لباريس
الغارقة في المطر ،

481
00:35:08,089 --> 00:35:12,644
شوارع هوسمان الكبرى تلوح في
الأفق مرهقة، كما لو كانت مشوهة

482
00:35:12,669 --> 00:35:14,949
بواسطة عدسة كاميرا واسعة الزاوية

483
00:35:18,545 --> 00:35:21,824
المشاة على عجل و كل في حاله

484
00:35:21,849 --> 00:35:24,928
لا أحد ينظر في عين أحد

485
00:35:24,929 --> 00:35:27,448
ولا حتى الزوجين الذين يسيران نحونا

486
00:35:27,449 --> 00:35:30,158
تشرنق الناس و إنفصلوا عن بعضهم البعض ،

487
00:35:30,369 --> 00:35:34,868
ليس فقط من خلال مظلاتهم ولكن من
خلال المجهولية في حياة المدينة

488
00:35:36,809 --> 00:35:41,449
حتى العالم البرجوازي في
باريس كان له جانبه الغامض

489
00:35:44,249 --> 00:35:47,688
ماري كاسات ، فنانة
أمريكية تعيش في باريس ،

490
00:35:47,689 --> 00:35:51,088
رسمت امرأة ترتدي ملابس أنيقة في الأوبرا ،

491
00:35:51,089 --> 00:35:53,142
تشاهد العرض

492
00:35:54,717 --> 00:35:59,048
ومع ذلك فهي تلفت انتباه
أحد المشاهدين الذكور البعيدين ،

493
00:35:59,336 --> 00:36:02,990
وهو يحدق إليها من خلال
نظارات الأوبرا ويدرسها ،

494
00:36:03,015 --> 00:36:05,348
تماما مثلنا ، كمشاهدين ، ندرسها

495
00:36:06,449 --> 00:36:08,608
إنه تعليق خبيث ، ربما ،

496
00:36:08,609 --> 00:36:15,435
على النظرة المجسمة للذكور التي أنتجت
الكثير فن الإناث العراة في القرن التاسع عشر

497
00:36:19,161 --> 00:36:22,168
على الرغم من أن إدغار ديغا
جاء من خلفية برجوازية ،

498
00:36:22,255 --> 00:36:24,448
إبن مصرفي من الطبقة الوسطى ،

499
00:36:24,449 --> 00:36:28,803
ركز بشكل متزايد على أولئك
الذين عزلهم المجتمع الحديث

500
00:36:30,844 --> 00:36:35,410
في الأفسنتين ، يرسم
شخصين أشعثين في مقهى ،

501
00:36:35,729 --> 00:36:39,804
حياتهم دمرت على ما يبدو
من الشراب الردئ

502
00:36:40,289 --> 00:36:42,328
يجلسون جنبا إلى جنب ،

503
00:36:42,353 --> 00:36:44,968
لكن منفصلان تماما عن بعضهم البعض

504
00:36:45,076 --> 00:36:47,876
و عن العالم الذي رفضهم

505
00:36:51,049 --> 00:36:54,455
لكنها واحدة من أكثر
أعمال الإنطباعية غموضًا

506
00:36:54,480 --> 00:36:56,563
التي تغلف بقوة

507
00:36:56,588 --> 00:36:59,668
المفارقة في قلب المدينة

508
00:37:03,449 --> 00:37:07,727
بار في فولي بيجير
للمؤلف إدوار مانيه عام 1882

509
00:37:07,929 --> 00:37:13,288
هذه لمحة عن العالم الساحر المتلألئ
للمجتمع الباريسي العالي ،

510
00:37:13,560 --> 00:37:16,848
لكنه ليس عالما نراه مباشرة

511
00:37:16,849 --> 00:37:22,089
نراه فقط في انعكاس
على مرآة وراء بار

512
00:37:22,329 --> 00:37:24,568
ومنذ لحظة عرض هذه اللوحة ،

513
00:37:24,569 --> 00:37:26,808
كان ينظر إليها على أنها مثيرة للجدل

514
00:37:26,809 --> 00:37:33,288
وفي مركز الخلاف ، الشخصية
التي في منتصف اللوحة ، النادلة

515
00:37:33,379 --> 00:37:36,528
لأنها هناك في فوليس بيرجير ،

516
00:37:36,529 --> 00:37:42,448
أكثر الملاهى الليلية انحطاطا,
بريقا و متعة في باريس

517
00:37:42,449 --> 00:37:47,989
ومع ذلك ، يبدو عليها
تعبير لا يمكن وصفه بالسعادة

518
00:37:48,729 --> 00:37:52,768
يقال أنه تعبير عن اللامبالاة

519
00:37:52,769 --> 00:37:56,675
أو تعبير عن الغربة

520
00:37:58,249 --> 00:38:01,640
وحقيقة أن مانيه قد أدرج في اللوحة

521
00:38:01,665 --> 00:38:03,888
كل هذه السلع الفاخرة - الشمبانيا ،

522
00:38:03,889 --> 00:38:08,848
البيرة المستوردة باهظة الثمن
، وهذا وعاء من البرتقال -

523
00:38:08,849 --> 00:38:11,728
ربما كان طريقه في التلميح

524
00:38:12,141 --> 00:38:16,568
أنها قد تكون نفسها سلعة للبيع

525
00:38:16,896 --> 00:38:21,849
أن هذه شابة تعمل عاهرة
وكذلك تبيع المشروبات

526
00:38:22,969 --> 00:38:25,528
ويضيف الانعكاس إلى الارتباك

527
00:38:25,529 --> 00:38:29,168
لأن انعكاسها ليس في المكان الذي
نعتقد أنه ينبغي أن يكون فيه،

528
00:38:29,169 --> 00:38:30,768
انها يميل إلى اليمين

529
00:38:30,769 --> 00:38:33,803
وفي إنعكاسها لا تنظر إلينا ،

530
00:38:33,828 --> 00:38:38,649
إنها تتحدث وتميل إلى
هذا الرجل ذي القبعة

531
00:38:38,759 --> 00:38:40,349
إنّه زبون

532
00:38:40,778 --> 00:38:43,992
لكنني أعتقد أن كل شيء
في هذه اللوحة يخبرنا

533
00:38:44,033 --> 00:38:48,632
إنه رجل يطلب أكثر من
مجرد جولة من المشروبات

534
00:38:49,089 --> 00:38:53,128
هذه درجة عليا في الغموض

535
00:38:53,129 --> 00:38:58,208
هذه اللوحة هي انعكاس ،
لأكثر من إحساس ،

536
00:38:58,209 --> 00:39:00,848
بباريس الحقيقية و الغير حقيقية ،

537
00:39:00,849 --> 00:39:03,888
مجتمع إستهلاكي و الذي
كل شيء فيه للبيع ،

538
00:39:03,889 --> 00:39:09,739
مدينة في الحقيقة لا
تخضع للتمحيص الدقيق

539
00:39:17,529 --> 00:39:21,568
في عام 1889 ، في الذكرى
المئوية للثورة الفرنسية ،

540
00:39:21,569 --> 00:39:25,008
نظمت باريس معرضا عالميا،

541
00:39:25,009 --> 00:39:28,838
احتفال بالثقافة والحضارة الفرنسية

542
00:39:30,729 --> 00:39:34,728
كان محور المعرض نصب تذكاري جديد هائل

543
00:39:34,753 --> 00:39:36,393
للقوة الصناعية

544
00:39:41,889 --> 00:39:44,450
مصمم لعرض الهندسة الفرنسية

545
00:39:46,169 --> 00:39:51,329
كان أطول هيكل على الإطلاق
تم إنشاؤه بواسطة البشر ،

546
00:39:51,609 --> 00:39:54,452
وسيكون كذلك لمدة 40 سنة أخرى

547
00:39:59,689 --> 00:40:03,648
احتفل المعرض أيضا
بتوسيع إمبراطورية فرنسا

548
00:40:03,842 --> 00:40:06,732
بعدد من الأجنحة الاستعمارية

549
00:40:08,089 --> 00:40:12,413
تم عرض أشخاص من آسيا وإفريقيا
على الجمهور في قرى وهمية

550
00:40:15,689 --> 00:40:17,505
مع فنهم

551
00:40:18,268 --> 00:40:19,468
وهندستهم المعمارية

552
00:40:21,649 --> 00:40:23,394
في قلب العاصمة ،

553
00:40:23,529 --> 00:40:27,408
كانت ثقافات الشعوب
المستعمرة هنا تتناقض

554
00:40:27,642 --> 00:40:30,842
مع التفوق المفترض لفرنسا

555
00:40:34,369 --> 00:40:38,768
من منظور ذلك العصر، كان تطور
الحضارة الفرنسية ،

556
00:40:38,960 --> 00:40:43,763
بروابطه مرة أخرى بالتنوير ،
النهضة و العالم الكلاسيكي ،

557
00:40:43,797 --> 00:40:49,128
هو الذي أعطي فرنسا الحق للسيطرة على
الشعوب البدائية المفترضة في إمبراطوريتها

558
00:40:49,129 --> 00:40:52,128
و هكذا فإن منظمو معرض يونيفرسال

559
00:40:52,129 --> 00:40:54,130
تخيلوا أن الزوار الذين جاؤوا إلى هنا

560
00:40:54,155 --> 00:40:59,288
سوف يستمتعوم برؤية هؤلاء الأجناس
المعروضة التي من المفترض أنها سفلية

561
00:40:59,289 --> 00:41:01,928
و أنهم سيفعلون ذلك ثقة في الاعتقاد

562
00:41:01,929 --> 00:41:05,414
أنهم كانوا يسترشدون
بفرنسا و مهمتها الحضارية

563
00:41:05,969 --> 00:41:08,337
ما لم يكن من المفترض أن
يفعله الزوار

564
00:41:08,362 --> 00:41:14,008
أن يروا في فن و ثقافة إفريقيا و آسيا 
إمكانية الهروب

565
00:41:14,149 --> 00:41:17,521
من أوروبا ومن الحضارة الغربية

566
00:41:17,642 --> 00:41:20,841
ومع ذلك ، هذه هي بالضبط
الرؤية التي تبناها أحد الفنانين

567
00:41:20,929 --> 00:41:23,328
و الذي كان واحدا من 28 مليون شخص

568
00:41:23,567 --> 00:41:28,569
الذي مروا تحت برج ايفل ودخلوا
المعرض في صيف عام 1889

569
00:41:31,329 --> 00:41:33,608
كان اسمه بول غوغان ،

570
00:41:33,609 --> 00:41:39,659
تاجر سابق بالمدينة و الذي فقد كل
شيء في الانهيار المالي لعام 1882

571
00:41:40,489 --> 00:41:45,729
لقد شب علي كره التقاليد
الخانقة للمجتمع البرجوازي

572
00:41:45,809 --> 00:41:48,008
أراد أن يترك كل شيء وراءه

573
00:41:48,009 --> 00:41:50,848
و يجد مكانا ما لم تشوبه

574
00:41:50,849 --> 00:41:53,369
باصطناعية الحياة الحديثة

575
00:41:56,049 --> 00:41:58,848
وقد سعى جوجوين المضطرب
بالفعل إلي الهرب

576
00:41:58,849 --> 00:42:02,808
في المناطق النائية
الهادئة من فرنسا ومارتينيك

577
00:42:02,809 --> 00:42:05,678
ولكن في كل مرة كان يعود إلى باريس

578
00:42:07,129 --> 00:42:11,568
الآن ، بعد زيارة المعرض
ورؤية قراها المستعمرة ،

579
00:42:11,569 --> 00:42:14,648
قرر غوغان أنه من أجل إيجاد الجنة ،

580
00:42:14,649 --> 00:42:16,848
يجب أن يتوجه إلى
جنوب المحيط الهادئ ،

581
00:42:17,109 --> 00:42:18,949
لجزيرة تاهيتي

582
00:42:26,769 --> 00:42:29,568
عندما غادر غوغان ، كتب لصديق ،

583
00:42:29,569 --> 00:42:32,209
"غوغان الأوروبي لم يعد له وجود"

584
00:42:35,769 --> 00:42:40,003
بالنسبة له ، مثلت تاهيتي جنة عدن الأسطورية

585
00:42:43,249 --> 00:42:47,408
إعتبر أول المستكشفين الفرنسيين الذين
وصلوا في ستينيات القرن الثامن عشر

586
00:42:47,409 --> 00:42:51,608
الناس الذين وجدوهم هناك
مثل معظم الأماكن على الأرض

587
00:42:51,609 --> 00:42:54,208
بدوا ، للخيال الأوروبي ،

588
00:42:54,209 --> 00:42:58,336
دليلا حيا على فكرة الوحشية النبيلة -

589
00:42:58,442 --> 00:43:01,882
شعب بسيط بأسلوب حياة بكر

590
00:43:03,009 --> 00:43:06,471
ولكن ليس هذا ما وجده غوغان التاهيتي

591
00:43:08,249 --> 00:43:11,728
بحلول الوقت الذي وصل فيه
غوغان إلى تاهيتي في عام 1891 ،

592
00:43:11,729 --> 00:43:15,248
كان هذا واحدا من أكثر
الأماكن المأساوية في العالم

593
00:43:15,580 --> 00:43:18,368
لأنه في حين أن نخبة
محلية صغيرة تكيفت جيدا

594
00:43:18,369 --> 00:43:20,408
مع وصول الأوروبيين

595
00:43:20,409 --> 00:43:22,928
الشعب التاهيتي قد دمر

596
00:43:22,929 --> 00:43:25,688
عن طريق الحرب والمرض والكحول

597
00:43:25,689 --> 00:43:28,168
كان السكان جزءًا صغيرًا مما كان عليه الحال

598
00:43:28,169 --> 00:43:30,808
وقد بذل المبشرون قصارى جهدهم

599
00:43:30,809 --> 00:43:34,048
للقضاء على الثقافة والدين المحليين

600
00:43:34,049 --> 00:43:37,675
لم تعد تاهيتي بديلاً رومانسيًا

601
00:43:37,700 --> 00:43:39,568
للحضارة الأوروبية ،

602
00:43:39,717 --> 00:43:46,591
كانت دراسة حالة كلاسيكية لما يمكن أن تفعله
الحضارة الأوروبية في المجتمعات الأخرى

603
00:43:51,129 --> 00:43:53,768
بمجرد أن ابتعد عن العاصمة بابيتي ،

604
00:43:53,769 --> 00:43:58,151
اكتشف غوغان أن بعض أجزاء
الأسطورة القديمة لا تزال قائمة

605
00:43:59,122 --> 00:44:01,493
وجد الجمال في الطبيعة

606
00:44:05,886 --> 00:44:07,168
و في القرى

607
00:44:07,169 --> 00:44:12,072
دليل على سمعة الجزيرة
بسهولة توافر النساء

608
00:44:13,569 --> 00:44:16,648
سرعان ما وجد غوغان
لنفسه عشيقة محلية ،

609
00:44:16,933 --> 00:44:21,088
فتاة تبلغ من العمر 13
عامًا تقريبًا تدعى تهيمان

610
00:44:21,555 --> 00:44:24,275
التي أصبحت نموذجه و مصدر وحي له

611
00:44:26,769 --> 00:44:29,728
هناك العديد من الأسباب
التي تجعلك لا تحب بول غوغان

612
00:44:29,729 --> 00:44:33,048
لقد كان رجلاً قضى معظم
حياته منغمسا في المسكنة

613
00:44:33,049 --> 00:44:36,608
أو شارك في حملة لا نهاية
لها من الترويج الذاتي

614
00:44:36,609 --> 00:44:40,512
والعلاقات التي ربطته
بالفتيات التاهيتيات الصغيرات

615
00:44:40,537 --> 00:44:43,848
هو شيء نجده اليوم مزعجًا للغاية

616
00:44:43,849 --> 00:44:45,368
و لكن ، على كل أخطائه ،

617
00:44:45,369 --> 00:44:50,288
كان الفن الذي أنتجه هنا
في جزر المحيط الهادئ فطري،

618
00:44:50,428 --> 00:44:53,431
حي وجميل بشكل مذهل

619
00:45:01,475 --> 00:45:05,916
كانت الطريقة التي استخدم بها جوجوين
كتل صلبة من الألوان شيءً جديدًا في الفن

620
00:45:11,129 --> 00:45:14,450
وهذه الصور لم تكن مجرد
نسخة خيالية أوروبية

621
00:45:14,475 --> 00:45:16,555
لجنة مبهجة

622
00:45:18,369 --> 00:45:21,159
هناك حزن وخسارة هنا

623
00:45:23,729 --> 00:45:27,408
كانت لوحات غوغان للتاهيتيين ، من ناحية ،

624
00:45:27,409 --> 00:45:31,036
تصوير صادق للحالة التي وجدهم عليها

625
00:45:32,089 --> 00:45:35,528
ناس في المراحل الأخيرة من التلوث

626
00:45:35,691 --> 00:45:37,568
بالبعثة الحضارية ،

627
00:45:37,569 --> 00:45:40,980
شعب يستهلكه المجتمع
الأوروبي

628
00:45:41,005 --> 00:45:43,409
الذي اعتقد غوغان انه تركه وراءه

629
00:45:45,769 --> 00:45:49,117
لا ينبغي أن ننسى أن
غوغان كان ناقدًا

630
00:45:49,142 --> 00:45:51,899
للاستعمار الفرنسي في تاهيتي ،

631
00:45:52,606 --> 00:45:56,408
و هذا الجانب بالذات
للطريقة التي رأي بها نفسه

632
00:45:56,515 --> 00:45:59,846
جعل وجهة نظره عن الحضارة أكثر تعقيدا

633
00:46:00,062 --> 00:46:02,182
مما كان يعطى عادة يعتقد

634
00:46:04,369 --> 00:46:07,608
مثل معظم الأوروبيين
، رأى العالم منقسمًا

635
00:46:07,609 --> 00:46:10,928
بين أولئك الذين عاشوا حياة
حضارية مصطنعة إلى حد ما

636
00:46:10,929 --> 00:46:14,640
وأولئك الذين ظلوا في
حالة طبيعية بربرية

637
00:46:15,769 --> 00:46:18,568
لكنه يعتقد أنه هو
نفسه مختلط العرق -

638
00:46:18,684 --> 00:46:21,782
فرنسي بيروفي 
و لكن أيضا جزئيا ينتمي إلي الإنكا

639
00:46:21,807 --> 00:46:24,768
وتلك الدولتين ، الطبيعية و البربرية،

640
00:46:24,769 --> 00:46:28,677
كانتا موجودين بداخله ، حرفيا بدمه

641
00:46:28,849 --> 00:46:32,568
لذلك في تاهيتي لم يكن يبحث عن
جنة الجزيرة المفقودة ،

642
00:46:32,569 --> 00:46:36,026
كان يبحث عن جزء ضائع من نفسه

643
00:46:39,505 --> 00:46:43,390
لكن آخر أعمال غوغان
العظيمة يوحي بأن بحثه

644
00:46:43,415 --> 00:46:46,994
عن الهوية والمعنى لم يحل أبدا

645
00:46:52,089 --> 00:46:54,128
على لوحة قماش كبيرة ،

646
00:46:54,129 --> 00:46:59,289
يمثل صف النساء البولينيزيات
دورة الحياة العالمية ،

647
00:47:00,002 --> 00:47:02,456
من الولادة وحتى الشيخوخة

648
00:47:04,609 --> 00:47:08,568
و يمثل الموت وما وراءه بالمعبود الأزرق

649
00:47:08,569 --> 00:47:10,368
إنه اختراع غوغان ،

650
00:47:10,369 --> 00:47:15,377
رغم أنه مبني على افتتانه
بأساطير الماضي التاهيتي المفقود

651
00:47:21,569 --> 00:47:24,728
في محاولة للعثور على
ترياق للحياة الحديثة ،

652
00:47:24,729 --> 00:47:28,758
تحول جوجان إلى فن و ثقافة حضارة

653
00:47:28,818 --> 00:47:31,900
معظم الأوروبيين
يسمونها بدائية

654
00:47:33,249 --> 00:47:37,008
ومع ذلك ، في النهاية ، ربما
خلص إلى أنه لا توجد إجابات

655
00:47:37,009 --> 00:47:41,676
للأسئلة العالمية حول
معنى الحياة والموت

656
00:47:51,929 --> 00:47:53,848
في مطلع القرن العشرين ،

657
00:47:53,849 --> 00:47:57,800
لم يعتبر الأوروبيين
عموما التحف الثقافية

658
00:47:57,825 --> 00:48:01,021
لما يسمى بالشعوب البدائية فنا

659
00:48:02,369 --> 00:48:06,688
ومع ذلك فتنوا بهذه
الأشياء و بالأفكار العصرية

660
00:48:06,689 --> 00:48:09,689
حول العرق والوحشية
التي تم إسقاطها عليهم

661
00:48:12,649 --> 00:48:16,284
بابلو بيكاسو معجب
بشدة باستكشافات غوغان

662
00:48:16,309 --> 00:48:17,669
للفن الغير أوروبي

663
00:48:18,689 --> 00:48:20,048
ولكن على عكس غوغان ،

664
00:48:20,049 --> 00:48:24,308
لم يكن بيكاسو مهتمًا أبدًا
بالهروب من العالم الحديث

665
00:48:24,969 --> 00:48:28,368
بالنسبة له ، فإن الفن
البدائي سيكون حافزا ،

666
00:48:28,369 --> 00:48:32,227
إلهامه لتحطيم اتفاقيات الماضي

667
00:48:34,416 --> 00:48:38,055
في عام 1907 ، زار بيكاسو
تروكاديرو في باريس ،

668
00:48:38,129 --> 00:48:42,408
حيث جاء وجهاً لوجه
مع عرض لأشياء وأقنعة

669
00:48:42,409 --> 00:48:45,049
من جزر المحيط الهادئ وأفريقيا

670
00:48:47,289 --> 00:48:50,728
التاريخ الدقيق لتلك الزيارة
إلى تروكاديرو غير معروف ،

671
00:48:50,729 --> 00:48:54,168
ولكن بعد ذلك أصبحت القضية
كلها يكتنفها الأساطير ،

672
00:48:54,169 --> 00:48:57,088
معظمها من صنع بيكاسو

673
00:48:57,089 --> 00:49:01,808
ولكن يعتقد أن هذا القناع
قد يكون أحد الأقنعة

674
00:49:01,809 --> 00:49:03,528
التي رأها بيكاسو

675
00:49:03,529 --> 00:49:05,950
لقد صنع من قبل شعب فانغ الغابوني ،

676
00:49:05,975 --> 00:49:09,104
ولكن يبدو أن بيكاسو لم
يكن لديه اهتمام عميق حقيقي

677
00:49:09,129 --> 00:49:12,248
بمعناه الثقافي أو وظيفته الطقسية

678
00:49:12,249 --> 00:49:15,928
ما كان مهتما به هو أهميته لفنه

679
00:49:15,929 --> 00:49:17,688
وتلك الزيارة إلى تروكاديرو

680
00:49:17,689 --> 00:49:19,968
أصبحت واحدة من أكثر اللحظات شهرة

681
00:49:19,969 --> 00:49:21,808
في قصة الفن الحديث ،

682
00:49:21,809 --> 00:49:24,368
لأنه في تلك اللحظة وجد بيكاسو -

683
00:49:24,369 --> 00:49:26,128
ومن خارج أوروبا -

684
00:49:26,129 --> 00:49:30,197
الإلهام والقوة التعبيرية
التي من شأنها أن تحول لوحاته

685
00:49:30,222 --> 00:49:32,861
 وتقود ثورة الفن الحديث

686
00:49:36,449 --> 00:49:40,664
وصف بيكاسو الأقنعة التي
رأها على أنها أسلحة

687
00:49:40,929 --> 00:49:44,768
كان لديها القوة ، سواء كانت
خارقة للطبيعة أو نفسية ،

688
00:49:44,769 --> 00:49:47,697
لطرد الأرواح غير المرغوب فيها

689
00:49:48,009 --> 00:49:52,568
حاول بيكاسو دمج هذه
القوة الجديدة في عمله ،

690
00:49:52,715 --> 00:49:56,442
وخلق واحدة من روائع الفن

691
00:50:00,161 --> 00:50:03,400
يتم سحب الستار مرة أخرى
على مشهد بيت الدعارة

692
00:50:03,449 --> 00:50:07,163
نرى خمس عاهرات عاريات ينتظرن العملاء

693
00:50:08,449 --> 00:50:13,252
وعلى الرغم من وجود تقليد راسخ
لعري الإناث في الفن الغربي

694
00:50:13,466 --> 00:50:17,310
، و لكن هذه لا تشبه أي
عري شوهد من قبل

695
00:50:18,409 --> 00:50:22,368
ما الذي جعل هذه الصورة
مروعة وثورية بشكل خاص

696
00:50:22,369 --> 00:50:25,861
كانت الصور التي دمجها بيكاسو بداخلها

697
00:50:28,849 --> 00:50:33,089
يُعتقد أن وجوه النساء
الثلاث إلى اليسار مستمدة

698
00:50:33,114 --> 00:50:35,800
من النحت الأيبيري القديم

699
00:50:36,169 --> 00:50:38,413
لكن المرأتين على اليمين
،  ،

700
00:50:38,438 --> 00:50:44,648
و جوههم المكسورة ، غير المنتظمة و
المشوهة تستند إلى فن إفريقيا ،

701
00:50:44,649 --> 00:50:49,765
على الأقنعة الأفريقية القبلية
التي واجهها بيكاسو في باريس

702
00:50:50,369 --> 00:50:56,088
الآن ، هناك نقاش طويل حول مدى
وجود تأثر لبيكاسو بالفن الأفريقي ،

703
00:50:56,089 --> 00:50:59,528
وقد عكر المياه إلى حد
كبير من خلال صنع سلسلة

704
00:50:59,529 --> 00:51:02,340
من بيانات متناقضة تماما

705
00:51:02,769 --> 00:51:07,561
ولكن يمكنك أن ترى أن
بيكاسو ، بوعي ودون وعي ،

706
00:51:07,942 --> 00:51:09,728
باستخدام الفن الأفريقي ،

707
00:51:09,729 --> 00:51:13,528
كان يجلب في أفكاره
لوحات حول أفريقيا

708
00:51:13,529 --> 00:51:16,288
التي كانت موجودة في
أوروبا في ذلك الوقت

709
00:51:16,567 --> 00:51:19,628
لقد كان نتاج عصره، مثل أي شخص آخر ،

710
00:51:19,768 --> 00:51:23,274
ولقد عاش في عصر كانت فيه أفريقيا

711
00:51:23,299 --> 00:51:26,768
محور الاهتمام لعدد
هائل من المنقاشات

712
00:51:26,991 --> 00:51:30,608
حول معنى الوحشية والحضارة ،

713
00:51:30,812 --> 00:51:35,048
عنا و عنهم ، والأفكار حول
العرق ، والأفكار حول الغرابة ،

714
00:51:35,049 --> 00:51:37,417
أفكار حول الإثارة الجنسية

715
00:51:37,929 --> 00:51:43,204
وذلك بوضع وجوه الأقنعة
الأفريقية على البغايا ،

716
00:51:43,489 --> 00:51:47,527
كان بيكاسو يفجر مجموعتين
قويتين من الأفكار

717
00:51:47,552 --> 00:51:49,488
عن العرق و الوحشية ،

718
00:51:49,585 --> 00:51:52,304
الحضارة ، الإمبراطورية ،

719
00:51:52,445 --> 00:51:57,060
مع أفكار قديمة حول الحياة
الجنسية للإناث والدعارة

720
00:52:01,689 --> 00:52:05,488
في إحدى اللوحات ، حول بيكاسو
الأفكار الغربية عن الفن

721
00:52:05,594 --> 00:52:06,948
على رؤوسهم

722
00:52:07,329 --> 00:52:11,108
سعى للتعبير ليس فقط عن الشكل
الجمالي ،  ،

723
00:52:11,133 --> 00:52:16,089
و لكن المشاعر البدائية المخيفة
عن الجنس و العنف و حتى الموت

724
00:52:17,729 --> 00:52:21,768
وهذا كان ناجماً جزئياً عن مصاحبة الأقنعة

725
00:52:21,769 --> 00:52:24,808
في عقول أولئك الذين
رأوا هذه اللوحة لأول مرة

726
00:52:24,809 --> 00:52:28,249
مع الحضارات التي اعتبروها بدائية

727
00:52:29,289 --> 00:52:33,528
كان التهديد الواضح لهذه الأشياء
هو ما جعلها مروعة للغاية ،

728
00:52:33,529 --> 00:52:37,008
والهمجية المتصورة
للثقافات التي أنتجتها ،

729
00:52:37,009 --> 00:52:42,449
مما عزز التفوق المفترض
للثقافة الأوروبية

730
00:52:46,861 --> 00:52:51,008
وهكذا ، عندما خاضت أوروبا
الحرب في يوليو عام 1914 ،

731
00:52:51,009 --> 00:52:52,494
قليل من الناس العاديين

732
00:52:52,519 --> 00:52:55,837
تسائل عن وجهة النظر
السائدة عن الحضارة الغربية

733
00:52:55,862 --> 00:52:59,403
كحضارة متطورة و عقلانية و إنسانية

734
00:53:07,169 --> 00:53:11,008
ومع ذلك ، فإن الرعب الذي أطلقته
أسلحة جديدة يمكنها أن تذبح

735
00:53:11,009 --> 00:53:13,925
البشر على نطاق غير
مسبوق

736
00:53:13,950 --> 00:53:18,688
كان نتاج نفس الثورة الصناعية
التي أقامت السكك الحديدية

737
00:53:18,689 --> 00:53:21,209
و بنت برج ايفل

738
00:53:25,510 --> 00:53:30,133
الآن يبدو أن الأوروبيين إنحدروا إلى نفس
الهمجية غير المنطقية

739
00:53:32,089 --> 00:53:35,648
التي كانوا قد أقنعوا أنفسهم
بأنها السمة المميزة للآخرين ،

740
00:53:35,649 --> 00:53:37,929
الذين يفترض أنهم شعوب بدائية

741
00:53:41,809 --> 00:53:44,248
في الخنادق الألمانية في
الحرب العالمية الأولى

742
00:53:44,249 --> 00:53:46,728
كان هناك فنان و الذي
ربما أكثر من أي فنان أخر

743
00:53:46,729 --> 00:53:50,752
إنشأ سجلا بصريا للهمجية الجديدة

744
00:53:54,089 --> 00:53:57,416
كان أوتو ديكس واحدًا من
ملايين الشباب الأوروبيين

745
00:53:57,441 --> 00:54:02,729
الذين اندفعوا بحماس للتجنيد عند
اندلاع القتال في عام 1914 ،

746
00:54:02,969 --> 00:54:07,088
و عندما إضطر لقضاء
ثلاث سنوات في وحل

747
00:54:07,089 --> 00:54:11,248
الخنادق ، مؤديا الخدمة على كل
من الجبهتين الغربية والشرقية

748
00:54:11,249 --> 00:54:13,688
في لحظة ما ، خدم في وحدة رشاش ،

749
00:54:13,689 --> 00:54:16,688
مستخدما السلاح الصناعي  ،

750
00:54:16,689 --> 00:54:20,208
الدمج الحرفي للبندقية والآلة

751
00:54:20,209 --> 00:54:24,768
وخلال كل هذا ، أنتج أوتو
ديكس رسومات ، مئات منها ،

752
00:54:24,769 --> 00:54:28,104
التي سجلت بالرسم ما
فعلته هذه الأسلحة الجديدة

753
00:54:28,129 --> 00:54:31,409
لجسد و عظم جيله المنكوب

754
00:54:36,369 --> 00:54:40,089
رسم ديكس الوجوه
المكسورة والطين والبؤس

755
00:54:41,729 --> 00:54:46,208
وروى كيف حولت الحرب الصناعية الجندي

756
00:54:46,209 --> 00:54:48,693
من محارب إلى ضحية

757
00:54:56,286 --> 00:54:59,747
ربما كان من المناسب أن يكون
الفنان الألماني

758
00:54:59,772 --> 00:55:03,714
هو الذي إلتقط رعب الحرب
الصناعية بشكل أكثر وضوح

759
00:55:06,129 --> 00:55:09,648
بعد كل شيء ، لم يكن لدى
ألمانيا عزاء من النصر

760
00:55:09,649 --> 00:55:14,234
و التي وراءها تختفي
اللاإنسانية التي تم إطلاقها

761
00:55:17,407 --> 00:55:20,642
مقابرها الحربية ،
مثل فن أوتو ديكس ،

762
00:55:20,689 --> 00:55:23,729
هي التقشف والصراحة والقتامة

763
00:55:29,384 --> 00:55:34,129
في عمل ديكس ، بدأ نوع جديد
من الأقنعة في الفن الأوروبي -

764
00:55:35,049 --> 00:55:36,523
قناع الغاز

765
00:55:37,409 --> 00:55:39,528
أيقونة الحرب الشاملة ،

766
00:55:39,529 --> 00:55:41,892
الأكثر إنتشارا عالميا ،و الأحدث

767
00:55:42,369 --> 00:55:47,228
كان هذا هو وجه الهمجية
المحلية في أوروبا

768
00:55:51,409 --> 00:55:55,525
لكن هذه الوجوه المقنعة ،
المؤرقة والحشوية رغم أنها ،

769
00:55:55,649 --> 00:56:02,536
كانت إلى حد ما مجرد اسكتشات
تمهيدية لبيان أوتو ديكس النهائي حول الحرب

770
00:56:02,622 --> 00:56:06,180
 وإلى أين أدى التقدم الأوروبي

771
00:56:07,489 --> 00:56:14,793
إنه عمل يقلب كلاسيكيات فنية أوروبية أخرى ،
كاللوحة الثلاثية الدينية ، على رأسها تماما

772
00:56:19,169 --> 00:56:24,729
في اللوحة البعيدة ، يسير الجنود
في ساحة المعركة ، عبر الدخان

773
00:56:26,169 --> 00:56:30,289
وفي اللوحة المقابلة لها ،
يمكننا أن نرى نتائج تلك المعركة

774
00:56:31,249 --> 00:56:35,488
يقوم جندي بسحب رفيق
جريح من ساحة المعركة

775
00:56:35,489 --> 00:56:37,328
من خلال الأجسام المكسورة

776
00:56:37,329 --> 00:56:40,083
لكن هذا الجندي هو أوتو ديكس نفسه ،

777
00:56:40,108 --> 00:56:42,948
وجهه مصدوم تماما

778
00:56:44,769 --> 00:56:49,088
لكنها اللوحة المركزية
هي الأقوى والأكثر صدمة

779
00:56:49,089 --> 00:56:52,534
هذه هي أرض الجبهة الغربية

780
00:56:56,329 --> 00:57:00,719
إنها الندبة العفنة
العظيمة للطين  ،

781
00:57:00,744 --> 00:57:05,048
و اللحم المتحلل المتعفن
الذي تم قطعه عبر وجه أوروبا

782
00:57:05,049 --> 00:57:08,544
هذا الشكل لهيكل عظمي
يرفع صوته في ساحة المعركة

783
00:57:08,569 --> 00:57:11,489
هو إشارة إلى الصلب

784
00:57:12,489 --> 00:57:18,039
هذا هو عمل رجل محاصر
داخل كابوسه المتكرر

785
00:57:18,169 --> 00:57:22,488
كان أوتو ديكس وجيله
شاهدا على هذه الفظائع ،

786
00:57:22,489 --> 00:57:26,488
لكنهم كانوا أيضًا شاهدين على
موت إيمان القرن التاسع عشر

787
00:57:26,489 --> 00:57:29,608
في تقدم لا مفر منه
، لا يمكن وقفه

788
00:57:29,609 --> 00:57:33,408
ما تعلموه في الخنادق
هو أن تلك الوحشية والهمجية

789
00:57:33,409 --> 00:57:37,128
لم تكن خارجية ، يمكن العثور
عليها فقط في المستعمرات ،

790
00:57:37,129 --> 00:57:39,260
لكن بداخلنا جميعا

791
00:57:39,285 --> 00:57:44,281
لقد رأوا أن تلك الصناعة
والتقدم والانتصار المفترض

792
00:57:44,306 --> 00:57:45,608
من التنوير العقلانية

793
00:57:45,609 --> 00:57:49,679
لم تضمن بقاء الحضارة

794
00:57:49,704 --> 00:57:51,248
وكانوا هم ،

795
00:57:51,249 --> 00:57:54,848
الشعراء والفنانين والرسامين من الخنادق ،

796
00:57:54,849 --> 00:57:57,490
الذين فهموا أفضل ما مرت به أوروبا

797
00:57:57,515 --> 00:58:00,689
والذين توقعوا الفظائع التي تنتظرنا

798
00:58:00,809 --> 00:58:07,901
ترجمة د/محمد عز الدين 
Email:mo7amad3zz@gmail.com

799
00:58:08,129 --> 00:58:10,968
أنتجت الجامعة المفتوحة ملصقًا مجانيًا

800
00:58:10,969 --> 00:58:13,408
الذي يستكشف تاريخ الحضارات المختلفة

801
00:58:13,409 --> 00:58:15,208
من خلال القطع الأثرية

802
00:58:15,209 --> 00:58:20,489
لطلب نسختك المجانية ، اتصل 0300 303 3553

803
00:58:20,929 --> 00:58:23,728
أو انتقل إلى العنوان
على الشاشة واتبع الروابط

804
00:58:23,729 --> 00:58:25,169
الجامعة المفتوحة

