1
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
مرحبا؟ -
هل هذه (نانسي غيفنز)؟ -

2
00:00:25,300 --> 00:00:26,900
.كلا.  الرقم خطأ

3
00:00:27,000 --> 00:00:29,300
آسف.  من الذي اتحدث إليه؟

4
00:00:29,500 --> 00:00:31,200
بيكي). من معي؟)

5
00:00:31,400 --> 00:00:34,800
هل أنت فوق سن 18، (بيكي)؟ -
.بالكاد -

6
00:00:34,900 --> 00:00:36,900
.هذا يكفيني

7
00:00:37,100 --> 00:00:39,400
 أنا أتصل من
مزود خدمتك المحلي

8
00:00:39,500 --> 00:00:41,900
.مع مسح موسمي لعملائنا

9
00:00:42,100 --> 00:00:45,000
.أنا مشغولة حقاً -
.إنها فقط بضع أسئلة -

10
00:00:45,100 --> 00:00:46,900
...دعينا نبدء بـ

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
ما هو الفيلم المرعب المفضل لديك؟

12
00:00:57,100 --> 00:01:00,300
انصت، لا تتصل هنا مجدداً، حسناً؟

13
00:01:09,000 --> 00:01:12,100
.تباً

14
00:01:21,100 --> 00:01:24,000
ما الذي من المُفترض أن تكونه؟

15
00:01:27,200 --> 00:01:29,000
،)أنا (فلورنس نايتنجيل

16
00:01:33,100 --> 00:01:35,400
ألا يفترض أن تخدعني أو شيء ما؟

17
00:01:45,600 --> 00:01:49,100
.احذر
.لقد دفعت الكثير للفتيان الاشقياء

18
00:01:52,100 --> 00:01:53,600
!خدعة ام حلوى

19
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
.عيد هالوين سعيد، أيها الغبي

20
00:02:01,000 --> 00:02:03,600
!خدعة ام حلوى

21
00:02:06,200 --> 00:02:08,800
ديون)، أين أنت؟)

22
00:02:23,600 --> 00:02:26,100
ديون)؟  هل هذا أنت؟)

23
00:02:29,700 --> 00:02:33,900
.زيك سيء للغاية
.الآن أعطني حلواك، أيها الخاسر

24
00:02:34,100 --> 00:02:36,900
!أنت، توقف! أرجعها

25
00:02:37,100 --> 00:02:38,500
!أرجعها

26
00:02:39,400 --> 00:02:41,700
.و(دي داي إليوت) ينطلق من على اليسار

27
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
.حركة دائرية حول المدافع

28
00:02:44,500 --> 00:02:47,300
!ها أنت ذا

29
00:02:50,700 --> 00:02:54,600
لقد كنت أبحث في كل مكان عنك
.لدي حلوى

30
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
"حصلت على حلوى "توينز
.من المنزل الأخير.  تفضل

31
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
.نصف لك، والنصف لي

32
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
ما خطبك؟

33
00:03:03,100 --> 00:03:04,300
أين هي حلوتك؟

34
00:03:04,500 --> 00:03:06,200
.تومي جينكينز) سرقها)

35
00:03:06,300 --> 00:03:10,100
تومي جينكينز) وغد لا يستطيع)
مواكبتي في هذا المجال

36
00:03:10,200 --> 00:03:11,900
أين ذهب؟

37
00:03:12,000 --> 00:03:13,700
هرب بعد أن سرق حلوتي
.وقفز هذا السور

38
00:03:13,800 --> 00:03:15,300
 إذاً لماذا نقف هنا؟

39
00:03:15,500 --> 00:03:17,700
.ديون)، انتظر)
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

40
00:03:17,900 --> 00:03:21,000
هذا هو المكان الذي يعيش فيه رجل الخطّاف  -
رجل الخطّاف"؟" -

41
00:03:21,100 --> 00:03:23,400
.دعني أخمن
تومي جينكينز) أخبرك بذلك؟)

42
00:03:23,500 --> 00:03:26,200
قال بأن هذا الرجل لديه
خطاف مستقيم بدل اليد

43
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
.ويقوم بتشريح الاطفال مثلنا

44
00:03:27,800 --> 00:03:30,600
حسنًا، لن أسمح لأي شخص ذو خطاف بالغ أن يمنعني

45
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
.لأن "رجل الخطاف" غير موجود

46
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
من السهل عليك أن تقول هذا. لا شيء
.(يمنعك. أنت (دي داي إليوت

47
00:03:36,100 --> 00:03:37,800
.صحيح

48
00:03:37,900 --> 00:03:40,100
.وسوف أعتني بك

49
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
خطر
ممنوع الإقتراب

50
00:03:55,400 --> 00:03:58,900
.اصمت

51
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
!إلى هنا

52
00:04:45,300 --> 00:04:47,400
!وجدتها!  لقد وجدتها

53
00:04:49,000 --> 00:04:51,400
سوف أعتني بك, يا أخي سوف أعتني بك

54
00:04:58,700 --> 00:05:02,900
كلا، أنا من سوف يعتني بك

55
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
<font color="#ff80ff">ترجــــــــمة
الفريق المصري</font>

56
00:05:05,100 --> 00:05:08,100
<font color="#ff8000">الصرخة - الموسم الثالث
 الحلقة الاولى - نادي الموت السريع</font>

57
00:05:17,200 --> 00:05:18,900
<font color="#ff80ff">متنزة الكلية</font>

58
00:05:18,900 --> 00:05:20,900
<font color="#ff80ff">بعد 8 سنوات</font>

59
00:05:40,000 --> 00:05:41,800
.(لقد تأخرت اليوم، (دي داي

60
00:06:08,100 --> 00:06:09,700
.الوغد

61
00:06:11,000 --> 00:06:12,700
!(أنت يا (ديون

62
00:06:14,400 --> 00:06:16,300
.تعالى إلى هنا حيث تنتمي، يا أخي

63
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
كيف حالك، يا (هوكينز)؟ -
.يا رجل، أنت (دي داي). بخير  -

64
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
هذا هو السبب في أنني حصلت على الأفضل 12 مرة
في البطولات طوال الاربع سنوات الماضية

65
00:06:22,800 --> 00:06:25,700
كونك داعم لك،  يصعب فرصاتي مع السيدات

66
00:06:25,900 --> 00:06:27,100
أتعرف ما أقوله؟

67
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
الأمر ليس هكذا
.أيها الشوكولاته البيضاء

68
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
إذا كان الأمر كذلك، سيكون لدي أكثر
"من مجرد ولاية "سان دييغو

69
00:06:30,500 --> 00:06:32,200
الذين يحالو أن يأتو ليروني ألعب
 الأسبوع المقبل

70
00:06:32,300 --> 00:06:34,000
.معاملة خاصة

71
00:06:34,100 --> 00:06:35,700
.يجب أن يكون الأمر لطيفاً

72
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
استغرق الأمر منهم ساعة لتقبلي

73
00:06:38,900 --> 00:06:41,700
هل فكرت يومًا، كعدم
التمسك بتلك الحماقة، يا (بيث)؟

74
00:06:41,900 --> 00:06:44,300
هل تعتقد أنني جميلة وقتها؟

75
00:06:44,500 --> 00:06:47,500
.أنا لا أعرف
.أنت لا تزالي غريبة الاطوار تماماً

76
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
أقصد. ولكن ربما يمكننا التحدث عن ذلك

77
00:06:50,800 --> 00:06:52,500
أتريدين الدخول؟

78
00:06:52,700 --> 00:06:54,900
.أقصد، إنه أمر جيد
.يمكنك أن تأخذي مكاني

79
00:06:55,000 --> 00:06:57,700
اخباري أن أدخل الصف
.فكرة سيئة

80
00:06:57,800 --> 00:07:00,700
.تبدو سيئة للغاية

81
00:07:02,400 --> 00:07:05,000
.حسناً، ابقي الخط متحرك

82
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
.عليك افراغ جيوبك

83
00:07:08,700 --> 00:07:10,800
.هذا هو

84
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
ماذا يوجد هنا؟

85
00:07:26,400 --> 00:07:27,800
<font color="#ff80ff">خدعة أم حلوى</font>

86
00:07:31,300 --> 00:07:32,900
ديون إليوت)؟)

87
00:07:34,500 --> 00:07:36,400
ديون إليوت)؟)

88
00:07:36,600 --> 00:07:39,300
،وهذا ما يحدث عندما
.تقوم المدرسة بعمل استثناءات

89
00:07:39,400 --> 00:07:41,300
.(أنا هنا يا سيدة (بيل

90
00:07:41,500 --> 00:07:43,700
أنت تعرف القواعد: إذا لم تكن في مقعدك
....عندما يرن الجرس

91
00:07:43,800 --> 00:07:47,800
أنا أعرف القواعد، وأنا آسف
.لكن المدرب سيقتلني إذا تم إحتجازي

92
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
اذاً، اجلس

93
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
!هذا قميص رائع

94
00:07:51,500 --> 00:07:53,600
أوليفيا رينولدز)؟)

95
00:07:54,600 --> 00:07:57,600
ليف)؟ متأكدة من أنني أحدق)
...فيما تحدقين فيه

96
00:07:57,700 --> 00:08:01,600
آسفة يا سيدة (بيل). أنا هنا وكلي تركيز

97
00:08:05,900 --> 00:08:08,700
!الآن ليس وقت الهاء

98
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
.زملائي الطلاب، لقد حان الوقت للتركيز

99
00:08:11,100 --> 00:08:13,600
دونالد ترامب) يحاول .يحاول أن يقضي علينا)
نحن السود جميعاً

100
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
.اليوم،الدعم المادي للغداء. (لويفر) يتعرض للهجوم

101
00:08:16,500 --> 00:08:20,600
لكن ماذا عن الغد؟
.اذهب لرؤية (ماني) وقوموا بتوقيع هذه العريضة

102
00:08:20,800 --> 00:08:23,800
!كن! متأكدا أن صوتك مسموع
(يا (ديون إليوت

103
00:08:23,900 --> 00:08:27,400
نحن من نفس الحي، لذلك لا تجرؤ على
محاولة الهروب مني

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,100
كيم) يصعب التعامل)
معها في بعض الأحيان؟

105
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
.طوال الوقت ولكني ما زلت أحبها

106
00:08:32,800 --> 00:08:36,300
اضطراب؟ بحق الجحيم، لا يا سيدة (بيل). أنا لن أسكت

107
00:08:36,400 --> 00:08:38,900
التعديل الأول.  هل تسمعيني؟

108
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
!هل تسمعيني؟

109
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
هل تم شغل هذا المقعد؟

110
00:08:48,500 --> 00:08:51,200
.أم لا

111
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
.جميع المقاعد ليست شاغرة، في الواقع

112
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
.يا للصدمة

113
00:08:59,700 --> 00:09:03,500
عزيزتي، أسبوع العودة للوطن لقد حان
،وأنا أعلم أنك جديدة هنا

114
00:09:03,700 --> 00:09:06,800
ولكن من المفترض أن ترتدي
.قميصي للعبة.  إنه تقليد

115
00:09:07,000 --> 00:09:09,100
نعم، حسنًا هذا أمر مؤسف، فأنا لست مهتمة بالتقاليد

116
00:09:09,200 --> 00:09:12,600
بربك. كنا نتسكع معاً منذ اليوم
الذي جئت فيه للمدرسة

117
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
.أنت وأنا معاً، إنه القدر

118
00:09:15,900 --> 00:09:18,100
.نعم، حسناً، سوف أفكر في ذلك

119
00:09:19,000 --> 00:09:21,300
."وحتى نفعل ذلك، لا تدعوني "عزيزتي

120
00:09:23,700 --> 00:09:28,000
 يا (ديون) تعالى هنا أنا بحاجة إليك -
ما الأمر؟ -

121
00:09:29,300 --> 00:09:31,200
ليف)، قابلي ثاني)
.أفضل لاعب في الفريق

122
00:09:31,400 --> 00:09:34,700
ثاني أفضل؟
من الذي لدينا أفضل من (دي داي)؟

123
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
.تقصد نفسك. حسناً

124
00:09:37,700 --> 00:09:39,900
(كنت أحاول جعل (ليف
،ترتدي قميصي للعبة

125
00:09:40,000 --> 00:09:43,800
وكنت آمل أن يقوم (ديون إليوت) العظيم
ويسدي لي صنيعاً

126
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
.ويدعمني -
.نعم، نعم -

127
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
إذا كنت مكانك، كنت بالتأكيد
.سأرتدي هذا القميص

128
00:09:49,200 --> 00:09:52,200
...هذا هو أنظف واحد في الفريق، لذا

129
00:09:52,300 --> 00:09:53,900
لماذا هذا؟

130
00:09:54,000 --> 00:09:57,600
.كل ما يفعله (أفيري) هو تمرير الكرة لي

131
00:09:57,700 --> 00:09:59,000
أليس هذا صحيح، (أفيري)؟

132
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
.ًسعدت بلقائك رسميا

133
00:10:09,800 --> 00:10:11,100
...حسنا

134
00:10:18,200 --> 00:10:20,700
.(على رسلك! يا (كيم

135
00:10:20,800 --> 00:10:23,000
(بربك، لقد جئنا إلى (ويفر
.للابتعاد عن صفارات الإنذار

136
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
.نعم، من المفترض أن تكون (ويفر) مختلفة

137
00:10:24,700 --> 00:10:26,300
.(لكنني تم إحتجازي للتو من السيدة (بيل

138
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
.حتى الآن، نفس الشعور إلى حد كبير

139
00:10:28,700 --> 00:10:30,700
.حسناً، أنا أسف

140
00:10:30,900 --> 00:10:31,800
أأنتِ بخير؟

141
00:10:31,900 --> 00:10:33,600
.أنا فضولية

142
00:10:33,800 --> 00:10:35,900
من سيرتدي قميصك في
اللعبة، يا (دي داي)؟

143
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
.الفتيات الأخريات تسألني، هذا كل شيء

144
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
حسناً، أخبري الفتيات الأخريات أنه ليس شخصيًا

145
00:10:41,700 --> 00:10:44,900
لكن. الشخص الوحيد
الذي سيرتدي قميصي هو أمي

146
00:10:45,000 --> 00:10:47,600
.هذا خطأ

147
00:10:47,700 --> 00:10:49,200
.أنت فقط جعلتهم يريدون ذلك أكثر

148
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
.هذا مشوق

149
00:11:06,900 --> 00:11:08,100
جراج جورج
بعد المدرسة

150
00:11:21,900 --> 00:11:24,100
<font color="#ff80ff">:(تي جي)
مرحبا أنا (تي جي) سائقك
اعتقد بأني أقف خارج مكانك</font>

151
00:11:24,100 --> 00:11:26,900
<font color="#ff80ff">:(ماركوس)
أنا على كرسي متحرك
هل بإمكانك مساعدتي</font>

152
00:11:39,800 --> 00:11:41,500
.(مرحبا. أنا أبحث عن (ماركوس

153
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
!(تومي)

154
00:12:08,100 --> 00:12:09,900
<font color="#ff80ff">أسف يا رجل
لا أريد تقييم</font>

155
00:12:35,900 --> 00:12:38,400
!حصلت على ملاحظاتك الغبية

156
00:12:39,300 --> 00:12:41,700
ماذا الآن؟

157
00:12:41,800 --> 00:12:44,500
أنت خائف؟

158
00:12:44,600 --> 00:12:47,100
.انصت، ليس لدي وقت للألعاب

159
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
.لديك دقيقتان لتظهر

160
00:13:23,800 --> 00:13:25,200
أتعبث بسيارتي، يا (إليوت)؟

161
00:13:25,400 --> 00:13:26,700
أنت من تعبث معي، يا (كولينز)؟

162
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
.ما الذي تتحدث عنه؟ وصلنا لهنا للتو

163
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
من نحن؟

164
00:13:32,200 --> 00:13:35,500
مرحباً، أأنت بخير يا (ديون)؟
ماذا حدث؟

165
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
.لا شيء لا أستطيع التعامل معه -
هذا ما تفعله، أليس كذلك؟ -

166
00:13:38,800 --> 00:13:41,700
إذا كان الأمر. عائد إلى (دي داي)، لكان فعل كل شيء بنفسه

167
00:13:41,800 --> 00:13:43,300
.لن يحتاج حتى لفريق

168
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
.(أنت لا تعرفني، يا (أفيري
.أؤكد لك ذلك

169
00:13:45,500 --> 00:13:47,700
أعلم أننا لعبنا الكرة
،سويًا لمدة أربع سنوات

170
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
وكل ما يهمك هو أن
تقطع الياردات

171
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
وتحصل على تذكرة ذهبية، لكلية رائعة

172
00:13:52,800 --> 00:13:55,300
الحقيقة هي. أنه كنت ستحصل عليها بحلول الان
إذا أرادوك حقًاً

173
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
.أفيري)، توقف) -
ليف)، من فضلك ابقي خارج هذا، حسناً؟) -

174
00:13:58,500 --> 00:14:00,700
،هذه النقاش ، كنت انتظرة لوقت طويل

175
00:14:00,900 --> 00:14:04,100
 قبل أن تأتي للمدرسة
.ويبدأ (ديون) في ملاحقتك

176
00:14:04,300 --> 00:14:06,200
أنت لا تهتم حتى لو فزنا أو خسرنا، أليس كذلك؟

177
00:14:06,400 --> 00:14:08,900
طالما تحقق فوزك، فليذهب رفاق في الفريق
إلى الجحيم

178
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
لكنك تهتم بهم؟

179
00:14:11,500 --> 00:14:15,200
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
.هذا يعني أنني أراك على حقيقتك  -

180
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
ربما الآخرين لا يرون حقيقتك، لكنني كذلك -
 أتعرف ماذا أرى؟ -

181
00:14:18,300 --> 00:14:20,800
ويفر) خرقت القواعد للسماح لك)
بالمجيء إلى هنا وهي ليست ملائمة لك

182
00:14:21,000 --> 00:14:23,900
كرة القدم هي كل لديك
،وأنت تعرف أنه لدي  خيارات

183
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
.وهذا يأكلك من الداخل

184
00:14:26,100 --> 00:14:29,300
.جدياً، يا رفاق، توقفوا
ألا يجب أن نقوم بتوفير هذا للفريق الآخر؟

185
00:14:29,400 --> 00:14:30,700
.أجل

186
00:14:31,800 --> 00:14:34,300
.نعم ، يجب أن أذهب إلى التمارين

187
00:14:36,400 --> 00:14:38,100
.أنت، استمتع بالمشي

188
00:14:38,200 --> 00:14:40,500
ربما مفلس مثلك سيمتلك سيارة ذات يوم

189
00:14:40,700 --> 00:14:43,100
.(اتركه وشأنه، (أفيري
لماذا يجب أن تكون وغد؟

190
00:14:43,200 --> 00:14:45,900
لماذا تدافعي عنه؟
.من المفترض أن تكوني معي

191
00:14:46,200 --> 00:14:49,500
ليس من المفترض أن أكون
.أي شيء. أنت لا تملكني

192
00:14:49,700 --> 00:14:51,800
ربما لن يستغرق وقتاً
أليس كذلك؟

193
00:14:53,300 --> 00:14:55,900
.أتعلم؟  أنا سأرحل

194
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
.بحق الجحيم لن ترحلي

195
00:14:59,700 --> 00:15:01,200
.جرب هذه الحركة علي

196
00:15:01,300 --> 00:15:03,500
ما الذي يجري هنا؟ -
.أنا لا أعرف، يا سيدتي -

197
00:15:03,600 --> 00:15:05,700
كنت في طريقي لممارسة الرياضة
.عندما اعتدى (ديون) علي دون سبب

198
00:15:05,800 --> 00:15:08,700
.هذا كذب. (أفيري) من بدأ هذا -
.حسناً, سوف أنهي الأمر -

199
00:15:08,800 --> 00:15:12,200
(كانت هذه فرصتك الثانية، يا سيد (إليوت
.من فضلك اذهب إلى غرفة الاحتجاز

200
00:15:12,400 --> 00:15:14,600
.هذا ليس عدلاً. لم ترين ما حدث

201
00:15:14,700 --> 00:15:17,900
وإذا كنت متحمسة جدًا بشأن
.السيد (إليوت)، أعتقد أنه من الأفضل أن ترافقيه

202
00:15:18,100 --> 00:15:21,800
.غرفة الإحتجاز، أنتما الاثنين الآن

203
00:15:27,000 --> 00:15:30,700
حسنا، مرحبا بكما في غرفة
.(الاحتجاز. اسمي السيد (فيتش

204
00:15:30,800 --> 00:15:32,600
.الخ الخ الخ

205
00:15:32,800 --> 00:15:34,900
انصتوا، أنا لن
،أقرأ كل أسمائكم

206
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
.ربماً لأنها معقدة جدا

207
00:15:37,800 --> 00:15:39,100
ماذا تريد، سماعات الرأس؟

208
00:15:39,200 --> 00:15:41,900
.(اسمي (أمير
.أمير أيوب)، في الواقع)

209
00:15:42,000 --> 00:15:43,500
.شكراً لإثبات وجهة نظري

210
00:15:43,600 --> 00:15:45,700
أنا أعمل في متجر كعك والدي بعد المدرسة

211
00:15:45,800 --> 00:15:48,900
.إنهم حقا بحاجة الى مساعدتي
.أنا هنا فقط لاسباب اجرائية

212
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
.أنا لا أهتم

213
00:15:50,200 --> 00:15:52,500
حسناً

214
00:15:52,600 --> 00:15:55,300
نعم، لا يهمني سبب
.وجود أي منكم هنا

215
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
إنها وظيفتي ببساطة أن
.أتأكد من أنك ستقضي وقتك هنا

216
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
.وهذه هي مشكلة المدرسة

217
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
.والمجتمع

218
00:16:01,700 --> 00:16:04,500
.كيم)، لا تبدئي) -
.أستمعي إلى الشاذ  صديقك المقرب -

219
00:16:04,600 --> 00:16:06,400
بي.اف.اف

220
00:16:06,600 --> 00:16:08,700
،الشاذ صامت دائمًا
.ما لم يكن يريد ذلك

221
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
حسناً، أستطيع أن أتحدث عن نفسي -
.لكنك لن تفعل ذلك -

222
00:16:11,400 --> 00:16:14,800
ويحتاج (فيتش). إلى أن يعرف أن الأشخاص
يتم تحديهم بأثر من ميولهم الجنسية

223
00:16:16,300 --> 00:16:18,900
.عظيم، اللاعب والمشجعة

224
00:16:19,100 --> 00:16:20,500
.الآن هذا نادي الإفطار الحقيقي

225
00:16:20,700 --> 00:16:23,400
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
.(ابحثي عنه يا (كيم -

226
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
أعتقد أنك سوف تقدري تقييمه الجيد

227
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
.للقمع المؤسسي في سن المراهقة

228
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
يا سيد (فيتش) أنا لا أستطيع أن أكون هنا الآن

229
00:16:30,000 --> 00:16:31,100
...حسناً؟  يجب علي

230
00:16:31,300 --> 00:16:32,900
.لا يهمه

231
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
والآن. بعد أن تم تسويتها، لدي أوراق
لابد لي من تصحيحها

232
00:16:35,900 --> 00:16:37,000
.سأعود في الساعة 4:00

233
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
،وإذا كان أي شخص يحتاج إلى أي شيء

234
00:16:39,100 --> 00:16:43,500
.عليه التحدث إلى (جين سيمونز) هناك
قامت بالإحتجاز اكثر مني

235
00:16:51,700 --> 00:16:54,900
من هؤلاء الفتية؟
.أنا لم أراهم من قبل

236
00:16:55,000 --> 00:16:57,100
.حسناً، لقد كانوا جميعا هنا

237
00:16:57,200 --> 00:16:59,400
أنت فقط لم تلاحظيهم  لأنك
الفتاة المشهوره" في الممرات"

238
00:16:59,500 --> 00:17:01,100
.منذ أن انتقلت إلى (أيه) هذا العام

239
00:17:01,300 --> 00:17:03,900
،على حد علمي، أنت وأنا لم نجري أي محادثة بالفعل

240
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
لذلك لا أعتقد أن تسميتي
.بالفتاة المشهوره" ملائم لي"

241
00:17:07,100 --> 00:17:11,300
حسناً، على حد علمي، كنت
(بالتأكيد تأخذين قميص (أفيري

242
00:17:11,400 --> 00:17:13,600
.وتصعدين إلى سيارته

243
00:17:13,800 --> 00:17:15,500
.وهذا يكفي

244
00:17:15,700 --> 00:17:18,700
حسنًا. من الواضح أن حكمك أفضل من حكمي

245
00:17:18,800 --> 00:17:21,100
.ولكن هذا لا يجعله صديقي

246
00:17:22,100 --> 00:17:26,000
ربما. أخذت رقمك من المشجعات الآخريات

247
00:17:26,100 --> 00:17:30,500
لذلك سأرسل لك معلوماتي تحسباً فقط -
.وهو كذلك، نعم -

248
00:17:34,100 --> 00:17:35,900
<font color="#ff80ff">لم أتمكن منك المرة الماضية
غرفة تغيير الملابس الأن</font>

249
00:17:37,300 --> 00:17:38,700
مهلا، أأنت بخير؟

250
00:17:41,100 --> 00:17:42,900
<font color="#ff80ff">كن هناك هذه المرة</font>

251
00:17:47,200 --> 00:17:49,400
أنا آسفة، لم أقصد إخافتك

252
00:17:49,500 --> 00:17:51,700
...لا، لا، هذا ليس

253
00:17:51,900 --> 00:17:54,400
لا بأس. أنا فقط يجب أن
أهتم  بشيء ما

254
00:17:56,500 --> 00:18:00,000
"حسنًا ، لذا "نادي الإفطار
إنها كوميديا ??منذ مائة عام

255
00:18:00,100 --> 00:18:02,600
حول مجموعة من الأطفال البيض
 من عصور مختلفة

256
00:18:02,800 --> 00:18:04,100
.الذين تم حجزهم معا

257
00:18:04,200 --> 00:18:06,000
تسعة وثمانون في المئة على الطماطم الفاسدة

258
00:18:06,200 --> 00:18:08,900
.إنه أفضل مما يبدو
.ربما فيلمي المفضل

259
00:18:09,000 --> 00:18:12,300
حقاً؟ -
.عزيزي.  أنا الفتاة المخيفة -

260
00:18:12,400 --> 00:18:15,900
لكن (فيتش) على حق، نحن الستة
مجموعة مبالغ فيها

261
00:18:16,000 --> 00:18:18,200
مجموعة كاملة مقززة من
.الأفكار النمطية في المدرسة الثانوية

262
00:18:18,400 --> 00:18:21,800
.يقول أن هناك خمسة شخصيات فقط في الفيلم

263
00:18:21,900 --> 00:18:25,300
.ستة مناسب، إنه أفضل، في الواقع

264
00:18:25,400 --> 00:18:27,000
دعني أخمن. لا شواذ؟

265
00:18:27,100 --> 00:18:30,700
.(اللاعب)، (الأميرة)، (المهوس)، (المتمردة)

266
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
اياك أن, تجرؤي على محاولة ذكري
في إحدى عباراتك

267
00:18:34,100 --> 00:18:37,000
ماذا عنك؟ -
.هذا سهل. الحالة الميؤوس منها -

268
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
وهل يمكنك وضع هذا الشيء بعيد؟
.ماني) يعاني من الربو)

269
00:18:41,100 --> 00:18:42,600
.أيا كان

270
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
هل تم شغل هذا المقعد؟

271
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
شكراً لردها

272
00:19:03,200 --> 00:19:04,800
ما الأمر؟

273
00:19:04,900 --> 00:19:06,900
شين)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

274
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
على حد علمي، يتم حتجاز الطلاب
.وليس موزعين المنشطات

275
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
.بربك، يا (كيم)، لدي صفقة كبيرة

276
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
،لدي الأحمر، والأزرق

277
00:19:15,000 --> 00:19:17,800
.لدي كل ألوان قوس قزح

278
00:19:17,900 --> 00:19:21,100
بالمناسبة، هل ستحتفل الليلة؟

279
00:19:21,200 --> 00:19:22,600
اقرئها

280
00:19:22,700 --> 00:19:24,000
أجل

281
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
هل السيد (فيد) حصل على دي جي حتى الآن؟

282
00:19:31,000 --> 00:19:34,100
سوف أقول أمراً
لماذا لا تحضر وتسأل نفسك؟

283
00:19:34,300 --> 00:19:36,200
.سمعت عن هذا الرجل من قبل

284
00:19:36,300 --> 00:19:38,200
يقوم بعمل حفلات في جميع أنحاء
.المدينة. من المفترض أن تكون شرعية

285
00:19:38,400 --> 00:19:41,600
عشرون دولارات؟ -
.نعم، ويستحق كل بنس -

286
00:19:41,800 --> 00:19:44,500
.الارتياح مضمون

287
00:19:44,700 --> 00:19:46,300
.خاصة لك

288
00:19:47,500 --> 00:19:48,700
.أنا أكره الحفلات

289
00:19:48,900 --> 00:19:50,500
.دائماً مليئة بالناس

290
00:19:50,600 --> 00:19:53,500
نعم، حسناً.  لدي احساس رائع
بأنك سوف تحبين هذا

291
00:19:53,600 --> 00:19:56,500
ماذا عن اقناعك على انفراد؟

292
00:19:58,400 --> 00:20:00,600
.لا بأس. جميعكم أحرار في الذهاب

293
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
فقط عودوا مرة أخرى بحلول الساعة الرابعة
حتى لا نضطر إلى القيام بذلك مرة أخرى غدًا، حسنًا؟

294
00:20:03,300 --> 00:20:04,700
.ويقولون أن الرومانسية قد ماتت

295
00:20:04,800 --> 00:20:07,400
إذا لم يكن الأمر كذلك، فإن
.هذين الغريبين على وشك الموت

296
00:20:15,800 --> 00:20:17,700
!حسنًا، أنا هنا

297
00:20:17,900 --> 00:20:19,300
أين أنت؟

298
00:21:23,300 --> 00:21:24,600
هل هو ميت؟

299
00:21:24,700 --> 00:21:26,700
الكثير من الضربات
على الرأس، ربما؟

300
00:21:30,500 --> 00:21:32,800
هل رأيت ذلك؟ -
رأيت ماذا؟ -

301
00:21:32,900 --> 00:21:35,200
.شخص ما هاجمني للتو

302
00:21:35,300 --> 00:21:38,700
.يرتدي قناع مثل وجهه الشبح

303
00:21:38,900 --> 00:21:42,400
.واعتقدت أنني كنت غريبة الأطوار -
.أنا جاد -

304
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
.يمكنني إثبات ذلك

305
00:21:47,700 --> 00:21:50,400
يجب أن يكون قد مسح
.الرسائل ليجعلني أبدو مجنونًا

306
00:21:50,500 --> 00:21:52,700
.ثم يقوم بفعلته

307
00:21:55,200 --> 00:21:58,400
.سأذهب

308
00:21:59,300 --> 00:22:00,700
.نعم

309
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
بالتأكيد شخص حظى بالكثير
من الضربات على الرأس

310
00:22:02,500 --> 00:22:05,400
!أسفل! استعد

311
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
،يمكن أن أصيب تلك الحفرة

312
00:22:16,900 --> 00:22:20,500
وقدمي، لا تزال تؤلمني من نوبة الليلة الماضية

313
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
.مرحباً، ماما -
.مرحبا يا عزيزي -

314
00:22:23,900 --> 00:22:27,700
المدرسة أتصلت بك؟ -
.نعم أتصلت -

315
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
أأنتِ غاضبة مني؟

316
00:22:29,900 --> 00:22:33,800
لست سعيدة حيال دخولك الحجز
(لكنك فتى مطيع، يا (ديون

317
00:22:33,900 --> 00:22:36,000
إذاً لماذا أنتِ هنا؟

318
00:22:38,400 --> 00:22:39,700
.أوشك "عيد الهالوين" أن يأتي

319
00:22:41,200 --> 00:22:44,200
انصتِ، ماما، لا علاقة لهذا "بعيد الهالوين"، اتفقنا؟

320
00:22:44,300 --> 00:22:46,800
.فتى أبيض قال أمراً لم يعجبني

321
00:22:46,900 --> 00:22:48,600
.فقدت أعصابي لثانية، ذلك ما في الأمر

322
00:22:48,800 --> 00:22:51,100
حسناً، لكن أواثق أنت أنك لا تريد التحدث عن الأمر؟

323
00:22:51,300 --> 00:22:54,000
."يمكنني الإتصال بذلك الطبيب الفاخر في "ساندي سبرينغز

324
00:22:54,200 --> 00:22:55,600
ماذا؟

325
00:22:55,700 --> 00:22:57,900
.لا، انصتِ، ماما، أنتِ لا تسمعيني. أنا بخير

326
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
.لا يوجد ما يُخجل في هذا. لقد أخرجك من مصاعب قبلاً

327
00:23:00,900 --> 00:23:03,600
."يمكنك قول ذلك لمقاطعة "سان دييغو

328
00:23:03,700 --> 00:23:07,200
.لديهم منحة واحدة أخيرة
وسيقدمونها لشخص راجح عقله

329
00:23:07,300 --> 00:23:09,500
.انصت، لا تضغط على نفسك كثيراً، يا بني

330
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
.موسمك الحالي عظيم
.يمكنك أن تسترخي بعض الشيء

331
00:23:11,800 --> 00:23:14,700
.سأتمكن من الإسترخاء ما أن أصبح محترفاً

332
00:23:14,900 --> 00:23:16,400
.وسأبتاع لك منزلاً في الغرب

333
00:23:16,500 --> 00:23:19,600
.ليمكنك وضع قدماك المتقرحتان في المحيط

334
00:23:19,700 --> 00:23:21,600
.حسناً، ذلك لطيف

335
00:23:21,700 --> 00:23:24,600
،حين أنهي دروسي الليلية
وتعود مهنتي لسابق عهدها

336
00:23:24,700 --> 00:23:26,000
.سأشتري منزلي الخاص

337
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
.أجل

338
00:23:31,400 --> 00:23:35,800
،فقط عدني أنك بخير
وأنه ليس مثل المرة السابقة

339
00:23:37,700 --> 00:23:39,300
.ماما، أعدك

340
00:23:40,300 --> 00:23:43,400
.أنا بخير. لم أعد أرى أشباحاً

341
00:23:49,300 --> 00:23:51,900
.أبي -
.أنا في طريقي للعمل -

342
00:23:52,100 --> 00:23:55,700
.بدوت هادئة قليلاً على العشاء

343
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
هل هناك أي شيء ينبغي علي معرفته؟

344
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
.إنه يوم طويل بالمدرسة، ذلك كل شيء

345
00:24:01,900 --> 00:24:03,800
.أجل

346
00:24:03,900 --> 00:24:06,500
الإحتجاز يجعل اليوم المدرسي أطول، أليس كذلك؟

347
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
.لم أعرف أنك عرفت

348
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
."انصت، أعرف أننا لا زلنا نستقر في "أطلانطا

349
00:24:14,500 --> 00:24:17,400
.أنا في قسم جديد، أنت في مدرسة جديدة

350
00:24:17,500 --> 00:24:19,700
.لكنني أحتاج معرفة أنك على الطريق المستقيم

351
00:24:19,900 --> 00:24:22,900
.آسف. سوف أكون أفضل

352
00:24:23,000 --> 00:24:25,800
.أعدك أنه يمكنك الثقة بي

353
00:24:25,900 --> 00:24:28,100
.(أنا شرطي، يا (اوليفيا

354
00:24:28,200 --> 00:24:29,600
.أنا لا أثق بأحد

355
00:25:25,900 --> 00:25:28,300
هل (ديون) بالمنزل؟

356
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
.حاولت الإتصال، لكنه لا يرد علي

357
00:25:31,300 --> 00:25:33,700
.إذاً قد أرتكب خطئاً فادحاً

358
00:25:43,800 --> 00:25:45,500
.(إسمي (جاي

359
00:25:46,600 --> 00:25:48,200
أتريدين شراباً؟

360
00:25:48,300 --> 00:25:49,700
،أريد كافة المشروبات

361
00:25:49,900 --> 00:25:52,400
.(لكن الآن أنا فقط أحتاج إيجاد (ديون

362
00:25:52,500 --> 00:25:54,800
هل لديك أي فكرة أين هو؟

363
00:25:55,000 --> 00:25:56,800
،إن أخذت بنصيحتي

364
00:25:56,900 --> 00:25:59,600
.إنه غالباً في محطة قطار الأنفاق القديمة
.ينفس عن غضبه

365
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
.هناك حفل كبير بذلك الإتجاه الليلة

366
00:26:03,200 --> 00:26:04,900
إذا، كيف تعرف (ديون)؟

367
00:26:05,100 --> 00:26:06,300
.أنا أخوه

368
00:26:06,400 --> 00:26:08,900
.أخوه غير الشقيق إن كنت تريدين أن تكوني محددة

369
00:26:09,000 --> 00:26:10,900
...أمه، أبينا

370
00:26:11,100 --> 00:26:13,400
.يبدو أمراً معقداً

371
00:26:13,600 --> 00:26:15,800
.كلا، إنه بغاية البساطة

372
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
.اسمح لي أن أوضحه لك

373
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
،تبدين مثل فتاة لطيفة وما إلى ذلك

374
00:26:20,900 --> 00:26:23,600
.لكن الأمر الوحيد الذي يهتم به (ديون) هو كرة القدم

375
00:26:23,700 --> 00:26:25,800
.أجل، أنا لا أحاول تشتيته

376
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
،ليس خطأك

377
00:26:28,000 --> 00:26:30,500
.لكنك مشتتة للغاية

378
00:26:33,400 --> 00:26:36,300
على أي حال، ما الذي تحتاج للتحدث مع (ديون) حياله؟

379
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
...الأمر -
.معقد -

380
00:26:41,300 --> 00:26:42,600
.أجل

381
00:26:46,200 --> 00:26:47,900
كم عمره في هذه الصورة؟

382
00:26:52,300 --> 00:26:53,700
.(ذلك ليس (ديون

383
00:26:54,700 --> 00:26:55,900
.(ذلك (ماركوس

384
00:26:56,000 --> 00:26:58,100
من هو (ماركوس)؟

385
00:27:23,200 --> 00:27:25,100
يا رجل، من هذا؟

386
00:27:25,200 --> 00:27:27,000
<font color="#ff80ff">أنت لا تتعرف على صوتي؟
.ظننت بأننا كنا أقرباء</font>

387
00:27:27,100 --> 00:27:29,400
يا رجل، توقف عن العبث
(كلانا يعرف أنك لست (ماركوس

388
00:27:29,500 --> 00:27:32,600
<font color="#ff80ff">الأمر الوحيد الذي نعرفه هو أنه
لا فكرة لديك عما يقبع تحت قناعي</font>

389
00:27:32,800 --> 00:27:35,800
يا رجل، توقف عن الإتصال بي. حسناً؟
ليس لدي وقت لمثل هذه الألعاب

390
00:27:35,900 --> 00:27:39,200
ألست فضولياً حيال من سأقتل؟

391
00:27:39,300 --> 00:27:41,200
أم هل تكترث بنفسك فقط؟

392
00:27:41,400 --> 00:27:44,300
تلك هي سمعتك هذه الأيام، أليس كذلك، (دي-داي)؟

393
00:27:44,400 --> 00:27:48,000
.أنا لا أهتم بما تظنه بي -
<font color="#ff80ff">.إذاً سأجعلك تهتم -</font>

394
00:27:48,100 --> 00:27:50,200
<font color="#ff80ff">،)سأنحت في (ديون إليوت</font>

395
00:27:50,400 --> 00:27:53,400
<font color="#ff80ff">.الرجل، الخرافة، الأسطورة، قطعة بقطعة</font>

396
00:27:53,500 --> 00:27:55,100
<font color="#ff80ff">.لأجد ما يقبع تحته</font>

397
00:27:55,200 --> 00:27:58,000
.تحت ماذا؟ أنت من يرتدي زياً

398
00:27:58,100 --> 00:28:00,800
<font color="#ff80ff">.كلا. أنا أرتدي درعاً</font>

399
00:28:00,900 --> 00:28:04,500
<font color="#ff80ff">ذلك هو السبيل الوحيد للنجاة من الثانوية
هذه الأيام، أليس كذلك؟</font>

400
00:28:04,600 --> 00:28:06,400
<font color="#ff80ff">،لكنني سأجد الشقوق</font>

401
00:28:06,600 --> 00:28:09,100
<font color="#ff80ff">وأغرز سكيني بها وأقطع عظامك ولحمك</font>

402
00:28:09,200 --> 00:28:11,700
<font color="#ff80ff">.حتى ينقشط عن أكثر ما يهم</font>

403
00:28:11,800 --> 00:28:14,300
<font color="#ff80ff">فعلاً، وما هو؟ -
.الحقيقة -</font>

404
00:28:14,400 --> 00:28:18,400
<font color="#ff80ff">.من أنت، كيف هم أصدقائك من الداخل</font>

405
00:28:18,500 --> 00:28:21,900
<font color="#ff80ff">السؤال الوحيد هو، من يموت أولاً؟</font>

406
00:28:22,100 --> 00:28:24,600
<font color="#ff80ff">كيم)؟ (أمير)؟ (ماني)؟ (بيث)؟)</font>

407
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
<font color="#ff80ff">ليف)؟)</font>

408
00:28:26,800 --> 00:28:29,500
.ابتعد عنها -
<font color="#ff80ff">.فات الأوان. لقد وصلت للحفل للتو -</font>

409
00:28:29,800 --> 00:28:32,800
<font color="#ff80ff">لكن هل سترحل حية؟ </font>
حسناً، حسناً

410
00:28:32,900 --> 00:28:35,900
.سألعب -
<font color="#ff80ff">.اذاً تعالى إلى محطة المترو القديمة -</font>

411
00:28:36,100 --> 00:28:37,600
<font color="#ff80ff">،من الأفصل أن تسرع</font>

412
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
<font color="#ff80ff">.أو سيكون هناك دم على يديك ويدي</font>

413
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
!أمير)؟) -
 أنت تعرف اسمي؟ -

414
00:29:12,100 --> 00:29:13,600
!اخرس
أنت الذي عبثت معي؟

415
00:29:13,700 --> 00:29:15,400
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، أقسم؟

416
00:29:15,500 --> 00:29:17,600
إذاً لمَ أنت هنا؟ -
.(ذهبت إلى حفلة (شين -

417
00:29:17,700 --> 00:29:19,900
بدا الأمر ميتًا. لذا عدت إلى هنا
لإسترجاع معداتي

418
00:29:20,100 --> 00:29:23,400
.احتفظ بها في خزانة ملابسي حتى لا يجدها والداي -
ماذا عن الزي؟ -

419
00:29:25,100 --> 00:29:28,000
.مرحبتً بكم. تمتعوا -
 شكراً يا أخي -

420
00:29:28,100 --> 00:29:30,700
.(مرحباً (ديون إليوت
سأكون ملعون

421
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
.الآن هذه هي الحفلة

422
00:29:32,000 --> 00:29:33,800
.لا يبدو وكأنها حفلة

423
00:29:33,900 --> 00:29:35,900
.نعم، هذا هو المغزى
.نحن لا نريد لرجال الشرطة ايقافنا

424
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
ضع هذا، لكن انتظر حتى تدخل

425
00:29:39,100 --> 00:29:41,100
.إنه حفل صامت

426
00:29:41,200 --> 00:29:43,100
هذا هو السبب في أنني لم أسمع أي شيء من قبل

427
00:29:43,300 --> 00:29:45,900
لذا ، هل لديك حفل (دي جي)؟

428
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
.إنه مشتعل. أجل

429
00:29:47,400 --> 00:29:48,700
لدينا (دي جيه) الهامس بينما نتحدث

430
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
.قلت إنني يمكن أن أتحدث مع (فادي) بشأنه

431
00:29:50,900 --> 00:29:53,000
حسناً، أين هو؟

432
00:29:53,100 --> 00:29:54,900
.هو هنا في مكان ما

433
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
هل تستطيع أن تكون دقيقا أكثر؟ -
.لا، لا، لا أستطيع -

434
00:29:57,300 --> 00:30:00,700
يعلم الجميع أن لا أحد يعرف من يكون (فادي) حقاً، تعلم؟

435
00:30:00,800 --> 00:30:02,300
.(مثل (بانكسي) أو (باتمان

436
00:30:02,400 --> 00:30:05,300
.(الجميع يعرف من هو (باتمان

437
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
.انتظر، تريث

438
00:30:08,900 --> 00:30:10,400
.شيء آخر يجب أن تضعه أولاً

439
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
.سوف تحب هذا

440
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
كيف تعرف عن هذا؟ -
عن ماذا؟ -

441
00:30:21,200 --> 00:30:24,100
"كل ما أعرفه هو أنه "عيد الهالوين
والفتيات يحبون الحفلات

442
00:30:24,300 --> 00:30:27,700
هل سنذهب إلى الداخل أم ماذا؟ -
.لا، لن نفعل. اذهب للمنزل -

443
00:30:27,800 --> 00:30:30,600
ماذا؟ لا. لماذا؟ -
.لدي أسبابي -

444
00:30:30,800 --> 00:30:33,000
اذهب إلى المنزل، وأغلق الباب
وحاول ألا تموت

445
00:30:33,100 --> 00:30:35,300
.هذا  حرفياً ما أفعله طوال حياتي

446
00:30:35,400 --> 00:30:38,700
إذاً، ماذا لو لم أفعل؟ -
.سأخبر والديك أين كنت -

447
00:30:40,300 --> 00:30:41,700
.أفضل أن أذهب إذاً

448
00:31:27,600 --> 00:31:30,100
هل أنت راضية؟

449
00:31:30,200 --> 00:31:33,600
.مع الحفلة؟ نعم

450
00:31:33,700 --> 00:31:36,800
.معك، ليس بعد

451
00:31:43,100 --> 00:31:45,600
مفاجئة! انتبه

452
00:31:45,800 --> 00:31:48,200
(حسناً، يا سيدة (هاميلتون

453
00:31:48,300 --> 00:31:49,600
.معجب كبير بعزفك

454
00:31:49,700 --> 00:31:51,000
أيها اللعين

455
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
من فضلك اخبريني أنك لم تحضريني لهنا

456
00:31:52,800 --> 00:31:54,600
حتى نتمكن من مشاهدة الآخرين يقبلون بعضهم

457
00:31:54,700 --> 00:31:57,900
.أحضرتك لهنا حتى تشارك في اللعبة

458
00:31:58,000 --> 00:32:01,600
لذلك اختر صديق، أي صديق
.واطلب منه أن يرقص معك

459
00:32:01,700 --> 00:32:04,300
.ولترى إلى أين يتجه الأمر -
.أنا أكره الرقص -

460
00:32:04,400 --> 00:32:06,700
.اذكر شيئًا واحدًا لا تكرهه

461
00:32:06,800 --> 00:32:08,900
.اعترف، أصعب مما ينبغي

462
00:32:10,100 --> 00:32:13,200
.أنا أحب وسط المدينة -
جيدة لغطاء رأسك؟ -

463
00:32:13,400 --> 00:32:15,700
(كلانا استخدم عنوانًا مزيفًا للدخول إلى (ويفر)، يا (كيم

464
00:32:15,900 --> 00:32:18,400
.متأكد من أنها كانت فكرتك -
.كنت أفكر في مستقبلنا -

465
00:32:18,500 --> 00:32:21,600
الأمر متعلق بالأكاديميين بالنسبة لنا الآن

466
00:32:21,700 --> 00:32:23,900
.لذا، أعتقد أنك على حق

467
00:32:24,100 --> 00:32:26,000
.الأمور الرومانسية يمكن أن تنتظر

468
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
.حسنا، "وسط المدينة" هو مستقبلي

469
00:32:28,100 --> 00:32:29,700
.إنه المكان الذي يمكن أن أكون فيه بنفسي

470
00:32:29,800 --> 00:32:32,100
.علي فقط إجتياز هذه الأشهر الخمسة

471
00:32:32,300 --> 00:32:35,600
أبقى حياً في المدرسة الثانوية وأنتقل
.مئة مربع سكني إلى (جورجيا) للتكنولوجيا

472
00:32:36,700 --> 00:32:40,500
خمسة أشهر ومائة مربع سكني
.هذه هي خطتي

473
00:32:40,600 --> 00:32:42,500
ماذا ستفعل

474
00:32:42,600 --> 00:32:45,300
إذا لم ادخل جامعة التكنولوجيا؟

475
00:32:45,400 --> 00:32:48,300
 لا تفكري حتى، سأحرق المكان إذا لم تلتحقين بها

476
00:32:55,600 --> 00:32:56,700
بحق الجحيم ماذا تفعل يا، (أفيري)؟

477
00:32:56,800 --> 00:32:58,300
أنا آسف. كنت مضطرا أن أفعل ذلك

478
00:32:58,400 --> 00:33:00,200
 رأيتك تمشي. لم أستطع أن أبعد نظري عنك

479
00:33:00,300 --> 00:33:02,600
تعلم .لأن كل ما نقوم به، أنتهى

480
00:33:02,700 --> 00:33:05,000
هل ستعطيني فرصة لشرح الأمر؟

481
00:33:05,200 --> 00:33:07,800
لا أحتاج منك. أن تشرح شيئًا أفهمه بالفعل
.لذا افهم هذا

482
00:33:08,000 --> 00:33:11,200
.لن أكون مع شخص يتحدث بمثل هذه التفاهة

483
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
.فهمت

484
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
حسنا. نعم أنت و(ديون)؟

485
00:33:16,700 --> 00:33:19,700
لا، أنت لم تفهم، لأنني لست جائزة للفائز

486
00:33:19,900 --> 00:33:21,500
.لا ، عزيزتي، انتظري

487
00:33:22,700 --> 00:33:25,800
قلت لك، لا تناديني بـ "عزيزتي" ولا تلمسني مرة أخرى
 إلى الأبد

488
00:33:26,000 --> 00:33:29,900
.اعتقدت أنك كنت مختلفة، لكني أعتقد أنك مثل بقية الناس

489
00:33:31,000 --> 00:33:33,500
.(انسى الأمر يا (أفيري

490
00:33:50,700 --> 00:33:53,100
.أنا هنا -
<font color="#ff80ff">.ًأنت تبدو خائفا -</font>

491
00:33:53,200 --> 00:33:56,200
.أنت الشخص الذي يخاف من إظهار وجهه -
<font color="#ff80ff">.أنا أقف مباشرة إلى جانبك -</font>

492
00:33:56,300 --> 00:33:59,500
<font color="#ff80ff">.وأحضرت سكين حقيقي معي هذه المرة</font>

493
00:34:01,100 --> 00:34:04,300
<font color="#ff80ff">.قال لك أنني هنا
.إليك اللعبة</font>

494
00:34:04,600 --> 00:34:08,300
<font color="#ff80ff">أريدك أن تعترف بأعمق أسرارك
.لأصدقائك الجدد</font>

495
00:34:08,400 --> 00:34:11,700
.يا رجل، أنا بالكاد أعرف أي منهم -
<font color="#ff80ff">.جيد -</font>

496
00:34:11,800 --> 00:34:13,100
<font color="#ff80ff">،هذا سوف يجعل فضح روحك لهم</font>

497
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
<font color="#ff80ff">أكثر إذلالاً</font>

498
00:34:15,300 --> 00:34:17,100
.انصت، كان لدي أسباب لفعل ما فعلت

499
00:34:17,200 --> 00:34:20,600
<font color="#ff80ff">لندعهم يحكمون على ذلك
عندما يرون حقيقتك</font>

500
00:34:20,700 --> 00:34:22,600
<font color="#ff80ff">من الداخل</font>

501
00:34:22,700 --> 00:34:25,300
<font color="#ff80ff">إذا لم تقم بذلك، فسترى
...أسرار لشخص آخر</font>

502
00:34:25,400 --> 00:34:27,700
<font color="#ff80ff">.أو ربما اسرارك</font>

503
00:34:30,400 --> 00:34:33,100
.ديون)، أنت تنزف)
.أنا أعلم. لا بأس -

504
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
.لا، الأمر ليس على ما يرام
.يجب أن نتحدث

505
00:34:35,300 --> 00:34:37,100
.نعم، أنا أعلم ذلك أيضًا

506
00:34:37,200 --> 00:34:38,300
.هيا

507
00:34:42,400 --> 00:34:45,900
هل هناك أي شخص يمكن أن يسمعني
من خلال سماعات رأسهم؟

508
00:34:49,800 --> 00:34:51,800
أيها الجمع، أنتم معي؟

509
00:34:51,900 --> 00:34:54,000
.أحتاج للتحدث إلى نادي الإفطار

510
00:34:54,200 --> 00:34:58,300
لذا إذا كنت تعرف ماذا يعني ذلك
.فاركب الباص

511
00:35:00,300 --> 00:35:01,900
.انصتوا، عليكم بالرحيل

512
00:35:02,000 --> 00:35:03,500
.حسناً؟  أنتم في خطر

513
00:35:03,600 --> 00:35:05,000
من المفترض أن نترك أفضل حفلة في السنة؟

514
00:35:05,200 --> 00:35:06,800
.يا فتى، أنت مجنون -
.كيم)، أنا جاد) -

515
00:35:07,000 --> 00:35:08,200
.شخص ما يهدد بقتل أحدهم

516
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
.اسمحوا لي أن أخمن: وجه الشبح

517
00:35:13,300 --> 00:35:15,000
.هذا لا معنى له

518
00:35:15,200 --> 00:35:17,800
أعرف، أعرف -
لا ، لا أعتقد أنك تعرف -

519
00:35:17,900 --> 00:35:20,500
لا يعلم الكثيرون في المدرسة من هم بقيتنا

520
00:35:20,800 --> 00:35:24,100
فلماذا يريد أي شخص قتلنا؟

521
00:35:24,200 --> 00:35:25,900
هذا بشأن (ماركوس) أليس كذلك؟

522
00:35:28,400 --> 00:35:31,600
كيف تعرفين بأمر (ماركوس)؟ -
.كنت على وشك أن أسئل نفس الشيء -

523
00:35:40,600 --> 00:35:43,000
(كان لدي أخ اسمه (ماركوس

524
00:35:45,900 --> 00:35:49,900
.ًخرجنا في "عيد الهالوين" عندما كنا صغارا

525
00:35:51,600 --> 00:35:53,100
سأعتني بك يا أخي

526
00:35:58,100 --> 00:36:00,800
.كلا، أنا من سأعتني بك

527
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
!ساعدني!  ساعدني

528
00:36:06,100 --> 00:36:07,500
!ساعدني

529
00:36:07,600 --> 00:36:08,700
!هيا

530
00:36:08,800 --> 00:36:12,100
!ساعدني!  ساعدني!  ساعدني

531
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
.تركته هناك

532
00:36:14,900 --> 00:36:17,500
.تركت أخي التوأم ليموت

533
00:36:22,200 --> 00:36:25,900
كان علي أن أتصل
،برجال الشرطة وأمي

534
00:36:26,000 --> 00:36:27,700
.لكني لم أركض بسرعة كافية

535
00:36:28,600 --> 00:36:32,000
بحلول الوقت الذي عدنا فيه
 كان (ماركوس) قد مات

536
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
...الآن شخص ما يرتدي هذا الزي

537
00:36:38,900 --> 00:36:42,200
أعني  نحن جميعًا كذلك، ويهدد بقتلنا جميعًا

538
00:36:42,300 --> 00:36:45,000
يمكن، أن تكون مزحة سخفية أو أيا كان

539
00:36:45,100 --> 00:36:47,700
لكنني لا أريد أن أخاطر بأن
يصاب شخص آخر بسببي

540
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
.حسنا؟ لذا، من فضلكم، فقط ارحلوا

541
00:36:51,500 --> 00:36:52,900
.حسناً

542
00:36:56,600 --> 00:36:59,400
.هيا يا (ماني)، دعنا نذهب

543
00:37:03,400 --> 00:37:07,100
.ليف)، أنا لست هذا الشخص بعد الآن)

544
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
.حسناً، لقد أتخذت قرارا سيئاً

545
00:37:09,400 --> 00:37:11,700
.سوف يطاردني بقية حياتي
...حتى انني لا اعلم

546
00:37:11,900 --> 00:37:13,300
.(لا بأس يا (ديون

547
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
.أنا أعرف هذا الشعور

548
00:37:33,100 --> 00:37:35,400
مرحباً؟  -
إلى أين تذهبي يا (بيث)؟ -

549
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
.أنا أحب ثقبك

550
00:37:37,700 --> 00:37:40,700
لدي شيء آخر يمكنه أن يلصق في وجهك -
أجل -

551
00:37:40,800 --> 00:37:44,600
.يعتمد على من يقوم باللصق -
من تريديني أن أكون؟ -

552
00:37:44,700 --> 00:37:47,400
حسناً بالتأكيد ليس (أفيري كولينز) الذي تسكعت معي

553
00:37:47,500 --> 00:37:49,100
،في العام الأول

554
00:37:49,400 --> 00:37:51,100
ثم لم يتصل بي مرة أخرى

555
00:37:51,300 --> 00:37:54,700
.ورقمه لا يزال في هاتفي لسبب ما

556
00:38:33,800 --> 00:38:34,900
هل هو ميت؟

557
00:38:35,000 --> 00:38:36,900
هل تسألني حقاً هذه المرة؟

558
00:38:37,000 --> 00:38:38,500
.لا أعرف

559
00:38:38,600 --> 00:38:41,000
.الأمر مختلف تمامًا عن الأفلام

560
00:38:41,100 --> 00:38:44,600
.سأتقيأ -
.هيا. تقيأ هنا -

561
00:38:45,700 --> 00:38:49,600
.أعتقد أنني قلت لك أن تذهب إلى المنزل -
.لقد تسللت من الخلف -

562
00:38:49,700 --> 00:38:51,900
.لم أكن أريد أن أفتقد هذا

563
00:38:52,100 --> 00:38:53,700
.أقصد الحفلة -
 من يهتم؟ -

564
00:38:53,900 --> 00:38:56,600
.علينا أن نهرب بسُرعة
.سيظهر رجال الشرطة في لحظة

565
00:38:56,700 --> 00:38:58,100
.والدي شرطي

566
00:38:58,200 --> 00:39:00,300
.لا أريد أن أكون هنا عندما يظهر

567
00:39:02,900 --> 00:39:05,000
.رجال شرطة يأتون حيث لا تريدهم أن يكونوا

568
00:39:05,200 --> 00:39:07,800
.تبا لهذا أنت لوحدك

569
00:39:09,600 --> 00:39:12,800
شين) على حق)
.يجب أن نجد مكانًا نذهب إليه ونحل هذا

570
00:39:12,900 --> 00:39:13,800
.نذهب إلى أين

571
00:39:14,000 --> 00:39:15,700
.أعرف مكاناً

572
00:39:18,900 --> 00:39:20,700
.(لذلك شخص ما يريد الإنتقام من (ديون

573
00:39:20,900 --> 00:39:23,000
ما علاقة هذا بقيتنا؟

574
00:39:23,100 --> 00:39:26,500
ولماذا نحن في  متجر "جانكي" للوشم؟ -
   لأنني أعمل هنا -

575
00:39:26,600 --> 00:39:29,000
لا يمكن الإجابة على السؤال الآخر

576
00:39:30,000 --> 00:39:32,900
 انصتوا، أنا لا أعرف حسناً؟
.لا أعرف كيف تم اقحامكم في الأمر

577
00:39:33,000 --> 00:39:35,300
،أو ربما كنت على حق
.ربما هذه فقط مزحة

578
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
(مات شخص ما، (ماني

579
00:39:37,200 --> 00:39:39,900
لقد تمادى شخص في هذه المزحة، حسناً؟

580
00:39:40,000 --> 00:39:41,200
.ربما سيتوقف فقط

581
00:39:47,600 --> 00:39:51,400
<font color="#ff80ff">أرني ما بداخلك"؟"
.أو ستكون التالي</font>

582
00:39:53,700 --> 00:39:56,600
أرني ما بداخلك"؟"

583
00:39:56,800 --> 00:40:00,200
ماذا يعني ذلك -
.هذا يعني أننا في فيلم رعب -

584
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
.(هذه هي حياتك، (إدوارد سكيسورهاندس

585
00:40:02,200 --> 00:40:03,500
ليس حياتنا -
.حسناً، هذا ليس حتى فيلم رعب -

586
00:40:03,700 --> 00:40:05,100
.إنها حياتك الآن أيضًا

587
00:40:06,300 --> 00:40:09,600
،ألم تستوعبوا الأمر يا رفاق
.نحن مطاردين من قبل قاتل هنا

588
00:40:09,700 --> 00:40:11,800
،القتلة لديهم قانونهم
.والرعب له قواعد

589
00:40:11,900 --> 00:40:13,800
.انتظر لم أكن أعرف أن الرعب كان له كتاب قواعد

590
00:40:14,000 --> 00:40:16,700
،حسنًا، الرعب له كتاب قواعد ويلعب بواسطته

591
00:40:16,900 --> 00:40:18,800
وهذا يعني أنني لدي بعض الأخبار السيئة، يا رفاق

592
00:40:18,900 --> 00:40:20,700
،نحن لسنا نوع من الشخصيات
.التي تصنع النهاية

593
00:40:21,000 --> 00:40:23,700
ما الذي تتحدثي عنه؟ -
حسناً، أستريحي أيتها الأميرة -

594
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
.أنت "الفتاة الناجية" المحتملة

595
00:40:25,700 --> 00:40:30,300
،بقيتنا، الهمجي، المهوس، الشاذ

596
00:40:30,500 --> 00:40:33,400
ولا حتى فرصة
.نحن عادة من نموت أولاً

597
00:40:33,600 --> 00:40:35,300
حسناً، حسناً، ماذا عني و(كيم)؟

598
00:40:35,400 --> 00:40:38,300
لا تفهم. هذا بطريقة خاطئة، ولكنكم يا رفاق زنوج

599
00:40:38,400 --> 00:40:41,200
.يا فتاة -
.في حالة رعب هذا يعني القتل الفوري -

600
00:40:41,300 --> 00:40:43,900
لكن (أفيري) كان أحد أكثر الناس بياضاً الذيم رأيتهم

601
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
أقصد أنه توهج عمليا في الظلام، فلماذا مات؟

602
00:40:48,400 --> 00:40:51,500
.لأنه لم يكن الشخص الذي ادعاه

603
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
.من الداخل

604
00:40:54,700 --> 00:40:56,000
.ديون) محق)

605
00:40:56,100 --> 00:40:58,400
،تظاهر (أفيري) بأنه رجل لطيف

606
00:40:58,700 --> 00:41:00,500
.لكن في أعماقه، كان عنصريًا كليًا

607
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
هل هذا يملئ بقواعدك الغريبة؟

608
00:41:03,500 --> 00:41:05,000
.لنأمل لا

609
00:41:05,700 --> 00:41:08,600
لأنه إذا كانت هذه هي لعبة القاتل
.فنحن لسنا نادي الإفطار

610
00:41:09,700 --> 00:41:11,000
.نحن نادي موت سريعاً

611
00:41:12,400 --> 00:41:15,200
.وأنا متأكدة من أننا سنموت جميعًا

612
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
لاحقاً في مسلسل الصرخة

613
00:41:18,500 --> 00:41:20,100
إذا كنا محاصرين
...في فيلم رعب

614
00:41:22,300 --> 00:41:24,000
كيف يمكننا البقاء على قيد الحياة؟ -
.(نوع أفلام الرعب التي تتحدث عنها (بيث -

615
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
.هم الناس البيض في أماكن الناس البيض

616
00:41:25,500 --> 00:41:27,100
.ارتكاب أخطاء الناس البيض الأغبياء

617
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
.سميث) و(ويسون) يحمون ظهري)

618
00:41:28,900 --> 00:41:30,600
خزائن التخزين هي مكان الذي
يختبئ فيه الرعب الكلاسيكي

619
00:41:32,300 --> 00:41:33,800
نحن بالفعل فتشنا اليسار واليمين

620
00:41:33,900 --> 00:41:36,400
.أخوك حي، يا (ديون)، ويمكنني إثبات ذلك

621
00:41:37,100 --> 00:41:42,100
إلى اللقاء مع الحلقة 2