1
00:00:08,600 --> 00:00:10,400
<font color="#ff80ff">...سابقاً في الصرخة</font>

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,600
<font color="#ff80ff">.ساعتني بك، يا أخي -
.(كان لي أخ يسمى (ماركوس -</font>

3
00:00:12,700 --> 00:00:16,300
<font color="#ff80ff">وكنا نخرج في "عيد الهالوين" حين كنا صغاراً</font>

4
00:00:16,500 --> 00:00:17,900
<font color="#ff80ff">.لقد تركت أخي التوأم للموت</font>

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
<font color="#ff80ff">!ساعدوني -
هل تريدون الإحتفال الليلة؟ -</font>

6
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
<font color="#ff80ff">الجميع يعلم أن لا أحد
.يعرف من هو (فيد) فعلاً</font>

7
00:00:22,700 --> 00:00:24,400
<font color="#ff80ff">...الآن أحدهم يرتدي زيه</font>

8
00:00:24,500 --> 00:00:26,700
<font color="#ff80ff">.مهدداً بقتلنا جميعاً</font>

9
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
<font color="#ff80ff">.(أحدهم يكن ضغينة ضد (ديون</font>

10
00:00:28,800 --> 00:00:30,500
<font color="#ff80ff">ما علاقة ذلك ببقيتنا؟</font>

11
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
<font color="#ff80ff">"ارني ما بداخلك"؟ ماذا يعني هذا؟</font>

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
<font color="#ff80ff">.نحن في فيلم رعب</font>

13
00:00:36,400 --> 00:00:38,300
<font color="#ff80ff">.هناك قاتل يتصيدنا</font>

14
00:00:38,400 --> 00:00:39,900
<font color="#ff80ff">.للقتلة مواثيق وللرعب قواعد</font>

15
00:00:40,100 --> 00:00:43,400
<font color="#ff80ff">.وأنا واثق أننا سنموت كلنا</font>

16
00:00:57,700 --> 00:00:59,400
!(يا (كيم

17
00:00:59,600 --> 00:01:01,700
!(يا (كيم

18
00:01:01,900 --> 00:01:05,400
إلى أين  أنتِ ذاهبة بكل هذه الأفلام؟ -
.للدراسة -

19
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
.كلا. أنت تبحثين عن بعض الصحبة

20
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
.مشاهدة نتفلكس ولعبة شيل في المقدمة

21
00:01:09,900 --> 00:01:13,500
أجد من الصعب تصديق أنك تدرب على اللعبة كثيراً وأنت
(نائم على أريكة. والدتك، (لاتيفيوس

22
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
علام تضحكون؟

23
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
،أتعرفي لقد كنتِ تتفحصيني

24
00:01:18,300 --> 00:01:22,100
لذا أظن حان الوقت أن
.نجتمع ونجعل هذا ينجح

25
00:01:22,400 --> 00:01:23,900
!(يا (كيم -
.ليلة سعيدة -

26
00:01:25,900 --> 00:01:27,000
.ماما

27
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
<font color="#ff80ff">.يا فتاة، القاتل في المنزل -
.اجلبي لي جعة أخرى -</font>

28
00:01:49,400 --> 00:01:50,700
.اخرجي من المنزل، يا أختاه

29
00:01:53,900 --> 00:01:56,400
.حسناً، سأذهب

30
00:01:59,100 --> 00:02:02,000
<font color="#ff80ff"><i>.حسناً، يكفي. المزحة إنتهت</i></font>

31
00:02:03,400 --> 00:02:04,600
.أخبرتك

32
00:02:12,100 --> 00:02:14,100
من هذا؟ -
<font color="#ff80ff"> هل تحبين أفلام الرعب؟ -</font>

33
00:02:14,200 --> 00:02:17,200
كلا، لا أحبها لأن جميع
.من فيها أغبياء للغاية

34
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
<font color="#ff80ff"><i>هل تحبين ممارسة الألعاب؟ -</i></font>
.أنا لا أصدقك -

35
00:02:20,200 --> 00:02:22,900
لذا، إن لم تخبرني من
.أنت، سأنهي المكالمة

36
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
<font color="#ff80ff"><i>،)لكنني أريد معرفة من أنت، (كيم</i></font>

37
00:02:26,100 --> 00:02:27,600
<i>.من الداخل</i>

38
00:02:29,100 --> 00:02:32,200
."وجه الشبح" -
<font color="#ff80ff"><i>.أرأيت؟ أنت بارعة في الألعاب -</i></font>

39
00:02:32,300 --> 00:02:36,200
<font color="#ff80ff"><i>."من المؤسف أننا لا نلعب "20 سؤال -</i></font>
.نحن لن نلعب، قضي الأمر -

40
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
<font color="#ff80ff"><i>.بلى، سنفعل</i></font>

41
00:02:38,300 --> 00:02:41,600
<font color="#ff80ff"><i>اللعبة بدأت لحظة أن
.لمست جثة (ايفري) الأرض</i></font>

42
00:02:41,700 --> 00:02:43,300
<font color="#ff80ff"><i>،السؤال هو</i></font>

43
00:02:43,500 --> 00:02:46,400
<font color="#ff80ff"><i>أي منكم أيها
المنافقون يموت بعده؟</i></font>

44
00:02:46,500 --> 00:02:50,000
،أنت تستمتع بترويع الناس؟ حسناً
.من السيء أنني لست خائفة

45
00:02:50,200 --> 00:02:52,900
<font color="#ff80ff"><i>.سنرى. لأنني لست هنا لترويعك</i></font>

46
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
<font color="#ff80ff"><i>.أنا هنا لقتلك</i></font>

47
00:02:55,100 --> 00:02:58,200
.تفضل، إذاً
.دعوت أناس أسوأ منك عندي

48
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
<font color="#ff80ff">تبدين لي وحيدة</font>

49
00:03:00,100 --> 00:03:03,000
<font color="#ff80ff"><i>،في شبشبك الوردي
الأجعد.</i></font>

50
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
.اللعنة

51
00:03:08,100 --> 00:03:10,500
!اخرج، إذاً. سأقدمك إلى قومي

52
00:03:10,600 --> 00:03:13,300
<font color="#ff80ff"><i>تقصدين تجار المخدرات الذين
يستغلون المجتمع الذين يقيمون به؟</i></font>

53
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
<i>.هم أكبر المنافقين</i>

54
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
،قد نتفق حتى على ذلك
.لكن على الأقل هم مسلحون

55
00:03:18,500 --> 00:03:20,300
!(لاتيفيوس)

56
00:03:22,900 --> 00:03:25,500
!اتصل بالنجدة

57
00:03:25,700 --> 00:03:27,400
!أُصيب شرطي

58
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
!أصيب شرطي أبيض

59
00:03:29,100 --> 00:03:32,000
!أصيب شرطي أبيض -
.(كيم) -

60
00:03:32,200 --> 00:03:34,200
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ -
.قطعاً، لا -

61
00:03:34,300 --> 00:03:37,100
.سيكون الأمر على ما يرام

62
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
ترجـــــــــــمة
الفريق المصري

63
00:03:38,500 --> 00:03:41,200
<font color="#ff80ff">الصرخة
موسم3
حلقة2
ليلة الشيطان</font>

64
00:03:42,500 --> 00:03:46,400
حسناً، القاتل كان يرتدي
.قناعاً، مثل، زي عيد الهالوين

65
00:03:46,600 --> 00:03:49,100
هل تتلقى هذا؟ -
.طبعاً، بوضوح -

66
00:03:49,200 --> 00:03:52,600
إذاً لماذا لا تكتب ما
أقوله في ذلك الورق؟

67
00:03:52,800 --> 00:03:54,900
.نقدر تعاونك

68
00:03:55,000 --> 00:03:57,300
.سنتولى الأمر من هنا -
.أن لن تتولى شيئاً -

69
00:03:57,500 --> 00:03:59,300
.الآن تراجعي
.أنت في مسرح جريمة

70
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
.لا داعي لتخبرني. أنا أقيم هنا

71
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
ماذا يجري، يا (كيم)؟

72
00:04:09,700 --> 00:04:13,500
تعرف، مجرد يوم ثلاثاء
."آخر في "كوليدج بارك

73
00:04:13,700 --> 00:04:17,200
اللعنة، هذا مزعج؟ -
.(إنه ما بقي من (لاتيفيوس -

74
00:04:17,300 --> 00:04:20,800
وجدته بعد أن قام رجل ما بتحويله
إلى علبة حلوى

75
00:04:20,900 --> 00:04:23,200
أتعرفي من قتله؟ -
.الشرطة تأبى السماع لنظرياتنا -

76
00:04:23,300 --> 00:04:25,900
.لقد حلوا الأمر بالفعل
.نوعاً ما من أمور العصابات

77
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
.دائم الحديث عنها في الحي

78
00:04:29,200 --> 00:04:31,100
،أنت هنا منذ بضعة سنوات فقط

79
00:04:31,300 --> 00:04:33,200
لذا أنت لا تزال جديداً
.بقدر ما يهم هذا الحي

80
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
.أجل، حسناً، إنه حي الآن

81
00:04:35,600 --> 00:04:39,300
.سأقوم بوضع علامتي -
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -

82
00:04:39,500 --> 00:04:41,200
.أفضل عدم الخوض في هذا الآن

83
00:04:41,300 --> 00:04:43,500
.تعرفا، الحضور الحالي وما إلى ذلك

84
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
.أنا راحل

85
00:04:49,600 --> 00:04:51,900
،بقدر ما أود البقاء هنا

86
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
،والحداد على الفقيد العزيز

87
00:04:54,300 --> 00:04:56,000
هل يمكننا رجاءً
العودة للمشكلة هنا؟

88
00:04:56,100 --> 00:04:58,000
كادت (كيم) أن تقتل
.الليلة الماضية

89
00:04:58,200 --> 00:05:01,100
،لذا نعلم أن القاتل يسعى خلفنا
لكن لماذا عساه يقتل (لاتيفيوس)؟

90
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
.كان يحاول قتلي

91
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
لكنه قال أمراً حيال كون
.لاتيفيوس) منافقاً، وهذا صحيح)

92
00:05:06,500 --> 00:05:08,100
لكن (لاتيفيوس) كان
.لا بأس به أيضاً

93
00:05:08,200 --> 00:05:09,700
.أنا لم أمانع صراخه علي

94
00:05:09,800 --> 00:05:12,300
،أواصل إخباركم يا رفاق
.القتلة لهم ميثاق

95
00:05:12,500 --> 00:05:14,000
ميثاق أم لا، وجب أن
.أكون هناك مبكراً أكثر

96
00:05:14,100 --> 00:05:15,900
وفعل ماذا؟ الإصابة بنوبة ربو؟

97
00:05:16,000 --> 00:05:18,200
أحبك، يا (ماني)، لكن
.النزاع ليس أفضل خصالك

98
00:05:18,400 --> 00:05:20,500
.ربما (بيث) محقة

99
00:05:20,600 --> 00:05:23,200
لأنه لو أن القاتل سعى خلف
.كيم)، عندها سيكون يفي بكلمته)

100
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
.أظن علينا تبليغ الشرطة -
.كلا -

101
00:05:25,500 --> 00:05:27,600
في أفلام الرعب، الشرطة
.عديمي الجدوى بالكامل

102
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
هم لا يصدقون الضحايا
.حتى فوات الأوان

103
00:05:29,600 --> 00:05:31,900
يعملون بذلك الشكل في
.الحياة الواقعية، أيضاً

104
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
بحلول وصول الشرطة هنا الليلة
.الماضية، كان لديهم قصتهم بالفعل

105
00:05:34,200 --> 00:05:37,800
على ما يبدو، تاجري المخدرات
.يحبون الأقنعة مثل المختلين

106
00:05:40,100 --> 00:05:41,800
بيث)، إن كنا عالقين)
...في فيلم رعب

107
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
هل سننجو؟

108
00:05:44,900 --> 00:05:47,200
.بعدم الإنصات لها

109
00:05:47,300 --> 00:05:50,000
قمت بالبحث، ونوع الأفلام
التي تتحدث (بيث) عنها

110
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
هي أناس بيض البشرة في أماكن لبيض
.البشرة يرتكبون أخطاء بيض البشرة الغبية

111
00:05:53,500 --> 00:05:55,100
.أجل. ذلك بالضبط تعريف الرعب

112
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
كلا. هناك أفلام رعب
.للزنوج، أيضاً

113
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
.فعلاً؟ اذكري واحداً
."بخلاف "الخروج

114
00:05:59,700 --> 00:06:02,800
ليس علي فعل هذا لأننا سنضع
.(قواعدنا مثل (جوردان بيل

115
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
.بدون حرق لأحداثه
.أنا لم أشاهده بعد

116
00:06:04,800 --> 00:06:07,500
.لسنا نحرق أحداث حين نذكر اسم الفيلم
.كريس) اسكت)

117
00:06:07,700 --> 00:06:11,800
،لقد نجى بمواجهته القتلة
.وأقترح أن نفعل المثل

118
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
...لا أصدق أنني أقول هذا، لكن

119
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
.أظن (كيم) محقة

120
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
.فكروا في الأمر

121
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
،في أغلب أفلام الرعب

122
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
لا أحد يطارد القاتل فعلاً
.حتى يموت الجميع تقريباً

123
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
.إن فعلنا ذلك الآن، سنغير الحبكة

124
00:06:25,400 --> 00:06:27,800
."لن يتوقعنا "وجه الشبح -
.لكنكِ تنسي أمر ما -

125
00:06:27,900 --> 00:06:29,600
لا فكرة لدينا عمّن
."يكون "وجه الشبح

126
00:06:31,500 --> 00:06:33,100
.حسناً، 5 دقائق حتى الفصل القادم

127
00:06:33,200 --> 00:06:35,400
أنا لا أخطط للتعرض للإحتجاز ثانية
 لذا ماذا سنفعل؟

128
00:06:35,500 --> 00:06:39,000
سنتماسك، على الأقل حتى
.نكتشف من يفعل هذا بنا

129
00:06:39,200 --> 00:06:42,200
متى سنفعل ذلك؟ -
.بعد المدرسة -

130
00:06:42,300 --> 00:06:44,100
.سنتقابل ونناقش المشتبه بهم

131
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
.لكن حتى ذلك الوقت، لا يخاطر أحد بنفسه

132
00:06:46,100 --> 00:06:48,400
اتفقنا؟ -
.حسناً -

133
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
هل تريد رمي عملة لرؤية من
سيتصل بالأميرة ويخبرها؟

134
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
."طالما يقول الطرفان "لست أنا

135
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
أين (ليف) اليوم؟

136
00:06:57,300 --> 00:07:00,100
لا يمكنك أن تبقيني محتجزة في
.هذا المنزل كما لو كنت سجيناً

137
00:07:00,200 --> 00:07:02,800
إن كنت سجيناً، قد تستمعي
.لي على سبيل التغيير

138
00:07:04,300 --> 00:07:06,200
.أنا لم أقصد ذلك

139
00:07:06,500 --> 00:07:08,800
مر يومين فحسب منذ أن مات
.الفتى الذي كنت تتسكعي معه

140
00:07:08,900 --> 00:07:10,300
.أظنك لا تزالي في حالة صدمة

141
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
إذاً يجب أن أكون
،بالمدرسة مع أصدقائي

142
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
.ليس وحدي مع أفكاري

143
00:07:13,900 --> 00:07:16,300
هل تريدين مشاركة أي
من هذه الأفكار معي؟

144
00:07:16,400 --> 00:07:18,600
هل تريد إخباري متى
يمكنني العودة للمدرسة؟

145
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
.غداً، بعد ليلة الشيطان

146
00:07:21,000 --> 00:07:24,100
لكن ليلة الشيطان
،مجرد مزحات بريئة

147
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
،رمي البيض على المنازل
.نشر الكريم على الأرصفة

148
00:07:27,200 --> 00:07:30,800
،ربما كذلك من حيث أتينا
لكننا لم نعد هناك، أليس كذلك؟

149
00:07:30,900 --> 00:07:35,300
تعرض تاجر مخدرات للطعن حتى الموت
.في "كوليدج بارك" الليلة الماضية

150
00:07:35,500 --> 00:07:38,100
لا أريدك بالخارج في هذا النوع
.من الفوضى، نهاية النقاش

151
00:07:38,200 --> 00:07:42,300
.لن أقع في أي مشكلة

152
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
أبي؟

153
00:07:44,200 --> 00:07:47,400
هل وجدتم أي
،)شيء آخر حول (ايفري

154
00:07:47,500 --> 00:07:49,000
كيف مات؟

155
00:07:49,200 --> 00:07:52,400
مستوى الكحول في دمه
.كان ضعف الحد القانوني

156
00:07:52,600 --> 00:07:55,900
.أصبح ثملاً وسقط. نهاية القصة

157
00:07:56,100 --> 00:07:57,600
،كانت حادثة

158
00:07:57,700 --> 00:08:01,100
ليس لغزاً ما لتحليه، اتفقنا؟

159
00:08:42,700 --> 00:08:44,600
إليوت)، هل لديك دقيقة؟)

160
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
.علينا الذهاب لذلك التجمع

161
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
.لا بأس، يا (كيم). سألحق بك

162
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
.كيف حالك، أيها المدرب -
.(كيم) -

163
00:08:50,500 --> 00:08:53,100
ما الأمر؟ -
،انصت، ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا -

164
00:08:53,300 --> 00:08:57,300
لكن ظهيرنا الرباعي مات، مما
.يعني أنني أحتاجك تحت المركز

165
00:08:57,400 --> 00:08:59,700
.مهلاً، أنا؟ لماذا أنا؟ أنا عداء

166
00:08:59,800 --> 00:09:02,500
.أنا لم أتلقى صدمة في حياتي -
.لا يهم -

167
00:09:02,600 --> 00:09:04,400
.(أنت أفضل لاعب لدي، (إليوت

168
00:09:04,500 --> 00:09:06,400
أحتاج أن تكون الكرة في
.هاتان اليدان قدر المستطاع

169
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
بحقك، تعلم موقع جديد
بالكامل خلال أسبوع؟

170
00:09:08,300 --> 00:09:10,000
أعرف أن لديك الكثير
.مبني على هذه اللعبة

171
00:09:10,100 --> 00:09:14,100
لهذا السبب أحتاج منك أن
.تثق أنني أفعل الصواب

172
00:09:14,300 --> 00:09:16,400
.أثق بك، أيها المدرب -
.إذاً لنشرع -

173
00:09:16,500 --> 00:09:20,100
تكفلت بتخليصك من الحصة الأخيرة
.لتتعرف على الأمور قبل التدريب

174
00:09:22,500 --> 00:09:24,800
.لا يمكنني اليوم، أيها المدرب
.لدي أناس ينتظروني

175
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
"وسيحضر شخص من جامعة "سان دييغو
.في المدرجات أثناء المباراة

176
00:09:30,100 --> 00:09:32,900
أي أكثر أهمية لك، (إليوت)؟ -
.الأمر ليس بتلك السهولة -

177
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
.أجل، الأمر شاق

178
00:09:35,100 --> 00:09:37,200
مثل كل العمل الذي بذلته
.لتستحق هذه الفرصة

179
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
.لا أريد أن أشاهدك تخرب هذا

180
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
.هيا الآن، لدينا حركات لتعلمها

181
00:09:52,100 --> 00:09:54,300
 شكراً، نادي ثانوية ويفر

182
00:09:54,400 --> 00:09:56,800
.عن ذلك العرض العاطفي

183
00:09:57,000 --> 00:10:01,500
رحل (ايفري) عن هذا العالم مبكراً
.للغاية، لكنه في مكان أفضل

184
00:10:01,800 --> 00:10:05,700
هل أنت تبكي؟ -
.(كلا، ليس على (ايفري -

185
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
.هذه الأغنية فحسب تنل مني دائماً

186
00:10:07,400 --> 00:10:09,300
،والآن

187
00:10:09,400 --> 00:10:11,900
هلا قدمتم ترحيباً حاراً من
"ويفر" للضابط (رينولدز)؟

188
00:10:12,000 --> 00:10:16,200
.شكراً لك

189
00:10:16,300 --> 00:10:18,700
،أعرف أن هذا يوم كئيب بالفعل

190
00:10:18,900 --> 00:10:22,000
لكنني هنا للتحدث إليكم
.عن المخدرات والكحول

191
00:10:22,100 --> 00:10:24,200
.ولماذا عليكم تجنبهما

192
00:10:24,300 --> 00:10:27,900
.ايفري كولينز) قصة تحذيرية) -
أليست تلك هي الحقيقة؟ -

193
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
.نفس الشخص الذي قتله يحاول قتلنا

194
00:10:30,600 --> 00:10:34,600
لا زلنا بحاجة لمساعدتكم
.في تحديد موقع منظم الحدث

195
00:10:34,900 --> 00:10:37,400
هو طالب سابق هنا

196
00:10:37,500 --> 00:10:40,200
."يستخدم الإسم المستعار سيد "فيد

197
00:10:40,300 --> 00:10:43,600
.عقيم للغاية
.لا تعرف الشرطة شيئاً

198
00:10:43,800 --> 00:10:46,100
.لا أعرف بأمر ذلك

199
00:10:46,200 --> 00:10:48,300
واثق لدرجة كبيرة أنني
.عرفت للتو من هو القاتل

200
00:10:48,400 --> 00:10:51,500
من كان في الحجز
الذي أعطانا الدعوة؟

201
00:10:51,700 --> 00:10:53,900
من الذي أعطانا الأزياء الفظيعة؟

202
00:10:54,100 --> 00:10:56,700
من كان عند الباب
يجمع كل تلك النقود؟

203
00:10:56,800 --> 00:10:58,000
.(شين)

204
00:10:58,200 --> 00:11:01,100
."لذا (شين) هو "فيد -
."و"فيد" هو "وجه الشبح -

205
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
.(لكن لما عساه (شين) يقتل (ايفري

206
00:11:03,300 --> 00:11:06,300
.إعتاد (ايفري) الشراء من (شين) طوال الوقت
ربما فشلت صفقة ما؟

207
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
ماذا عن تلك الأزياء؟ أنى
له معرفة ما عنته لـ(ديون)؟

208
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
.ربما تلك كانت مصادفة سيئة -
.تلك كثير من الإفتراضات -

209
00:11:11,500 --> 00:11:14,200
ربما أنتم تريدون التفكير
في هذا حتى يظهر بمنازلكم

210
00:11:14,300 --> 00:11:15,700
.ويحاول تشريحكم

211
00:11:15,900 --> 00:11:18,000
خلاصة القول، أنا أقول
،"أن (شين) هو "وجه الشبح

212
00:11:18,100 --> 00:11:20,900
وعلينا أن نفعل شيئاً حيال
.هذا قبل أن يقتل أياً منا

213
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
.لنصوت

214
00:11:25,500 --> 00:11:27,600
هل سننتظر (ديون)؟ -
.علينا التصرف، به أو بدونه -

215
00:11:27,800 --> 00:11:31,200
،ماني) يصوت لصالح خطتي، بوضوح)
.لذا يتبقى أنتما الإثنان

216
00:11:31,300 --> 00:11:35,100
.أنا موافقة -
مهلاً. ما هي خطتك، بالضبط؟ -

217
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
حصاره حتى يمكننا طرح
.بعض الأسئلة عليه

218
00:11:37,800 --> 00:11:39,400
.شون) صلب كلياَ)

219
00:11:39,500 --> 00:11:41,700
،كان لديه شارب منذ
.مثلاً، الصف الثالث

220
00:11:41,900 --> 00:11:44,000
.أظنني أعرف طريقة

221
00:11:44,100 --> 00:11:48,100
.كل ما عليكم فعله هو الثقة بي

222
00:12:00,600 --> 00:12:03,300
.حسناً. لا مشكلة

223
00:12:38,700 --> 00:12:39,600
.لدي الأشياء، اريني المال

224
00:12:45,900 --> 00:12:47,800
.(ذلك يعني أن تتجه يميناً، يا (هوكينز
!اللعنة

225
00:12:47,900 --> 00:12:50,600
لقد كنت على دكة الإحتياط
،لأربع سنوات بسببك، يا قريبي

226
00:12:50,800 --> 00:12:51,900
.لذا لا تلقي علي خطاباً

227
00:12:52,100 --> 00:12:54,000
.لا يهم. عند 3

228
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
.مستعد؟ بريك -
!بريك -

229
00:13:00,000 --> 00:13:03,500
!أسود 40

230
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
انطلق

231
00:13:05,000 --> 00:13:07,700
!تمسك بالكرة اللعينة

232
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
!ثانية

233
00:13:09,600 --> 00:13:10,900
انطلق

234
00:13:12,700 --> 00:13:16,300
إليوت)، إلى أين أنت ذاهب؟) -
انطلق -

235
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
!(الطريق الخطأ، (هوكينز

236
00:13:19,700 --> 00:13:21,400
!هذا يكفي

237
00:13:23,400 --> 00:13:26,800
جميعكم، استحموا
.لأن رائحتكم نتنة

238
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
.هذه كانت فكرة رهيبة

239
00:13:35,700 --> 00:13:37,600
.ماذا تنتظر؟ خذه

240
00:13:37,800 --> 00:13:40,200
.أنا لم أسرق من والداي قبلاً قط

241
00:13:40,300 --> 00:13:43,800
.نحن لا نسرق، اتفقنا؟ نحن نستعير
.المال مجرد طعم

242
00:13:43,900 --> 00:13:46,200
.لا زال، 1000 دولار
.ذلك الكثير من النقد

243
00:13:46,400 --> 00:13:48,200
ألا يمكننا أخذ أقل؟ -
.كلا، أقل لن يفلح -

244
00:13:48,300 --> 00:13:50,000
(نحتاج أن يصدق (شين
.أن هذه صفقة حقيقية

245
00:13:50,100 --> 00:13:54,100
حسناً. لكن حين أن يتم
هذا، سيعود المال كله، صحيح؟

246
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
.حتى آخر دولار

247
00:14:06,200 --> 00:14:08,900
.أنت ميت -
!هل أنت مجنونة؟ اعيدي ذلك -

248
00:14:09,000 --> 00:14:11,600
.نحن على وشك مواجهة قاتل معتوه
.نحتاج أن نجلب هذا

249
00:14:11,700 --> 00:14:14,000
،كلا. السلاح سيبقى
.اتفقنا؟ يمكننا أخذ المال

250
00:14:14,100 --> 00:14:17,600
والداي يحتاجان ذلك لحماية
.أنفسهما والمتجر. اعديه

251
00:14:24,700 --> 00:14:26,300
،أتعرف

252
00:14:26,400 --> 00:14:29,700
حتى (لوك سكاي واكر) أنغمس
.في جانبه المظلم ذات مرة

253
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
أنت تحبين "ستار وورز" أيضاً؟

254
00:14:35,100 --> 00:14:37,600
.الطاقة قوية مع هذا الشخص

255
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
،أحسنت في تخريب اللحظة
.أيها الأحمق

256
00:14:43,400 --> 00:14:44,700
غالباً أسهل إن ضربناه على رأسه

257
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
.بمضرب إن سألتني

258
00:14:46,900 --> 00:14:49,500
ماذا لو أن أمر "غاز التنويم" هذا فشل

259
00:14:49,600 --> 00:14:51,400
وأنتهى المطاف بأحدنا ميتاً؟

260
00:14:51,600 --> 00:14:53,700
.ثق بطالب الشرف في الكيمياء
.سنكون بخير

261
00:14:53,800 --> 00:14:55,900
يمكنني إيجاد نظام
،التوصيل المناسب

262
00:14:56,000 --> 00:14:59,100
.الذي يجب أن يكون هنا في مكان ما -
.أجل، أنا أثق بك -

263
00:14:59,200 --> 00:15:02,800
لكن، إفتراضياً، كيف تريد أن تكون جنازتك؟

264
00:15:02,900 --> 00:15:05,600
من يفكر في ذلك حتى؟ -
.أنا -

265
00:15:05,700 --> 00:15:07,600
"أريد كورال الأولاد من "هارلم

266
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
"أن يغنوا نهاية الطريق لفريق "بويز تو مين

267
00:15:11,100 --> 00:15:13,300
حسناً، ما لم تحصلي على
.بويز تو مين" الحقيقين"

268
00:15:13,400 --> 00:15:17,200
،عندها أريد الرئيسة المستقبلية
.ميشيل أوباما)، أن تقدم نعيي)

269
00:15:17,400 --> 00:15:18,800
،وللخاتمة

270
00:15:18,900 --> 00:15:20,700
أريد إتحاد الطلاب الزنوج بالكامل

271
00:15:20,800 --> 00:15:23,500
أن يقرأ أنا أدعك تحب للكاتبة
.(ماري ماكلويد بيثون)

272
00:15:23,700 --> 00:15:25,300
.(بإستثناء (لاتريس

273
00:15:25,400 --> 00:15:27,500
.وجهها الحقير سيحبط الجميع

274
00:15:27,700 --> 00:15:29,600
.دورك

275
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
.أنا لن ألعب هذه اللعبة
."أحدنا هو التالي في قائمة القتل لـ "وجه الشبح

276
00:15:32,100 --> 00:15:35,000
لذا هل يمكنك رجاءً مساعدتي فحسب في
إيجاد ماكينة الضباب اللعينة هذه؟

277
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
.وجدتها منذ 10 دقائق

278
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
كنت أتوقع أن تتعمق في
.هذه المحادثة كثيراً

279
00:15:43,400 --> 00:15:44,700
.حسناً

280
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
.حسناً

281
00:15:58,200 --> 00:15:59,800
ما الجيد؟ -
.لا شيء -

282
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
أتذكر أصدقائي، صحيح؟ -
.أجل -

283
00:16:01,700 --> 00:16:03,100
.رأيتهم عدة مرات

284
00:16:03,300 --> 00:16:05,800
لماذا أنتم هنا؟ -
.أتيت لأقلك -

285
00:16:05,900 --> 00:16:08,100
.تعرف أنها ليلة الشيطان
.سيصبح الأمر جنونياً

286
00:16:08,200 --> 00:16:09,900
.الناس بالفعل تقتل عن يسارها ويمينها

287
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
.(أجل، سمعت بـ(لاتيفيوس

288
00:16:11,800 --> 00:16:13,300
.أجل، لذا ادخل. لنذهب

289
00:16:13,400 --> 00:16:16,300
كلا. علي تعلم كيف ألعب
كظهير رباعي بحلول الغد

290
00:16:16,400 --> 00:16:19,800
وليس لدي وقت للإنتشاء
.معك أنت والأصدقاء

291
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
.(يا رجل، لنتحرك، يا (جاي

292
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
يا أولاد، خذوا السيارة

293
00:16:23,900 --> 00:16:25,800
.أنا وأخي الصغير لدينا بعض العمل

294
00:16:27,600 --> 00:16:29,500
 !أسود 40، انطلق

295
00:16:33,300 --> 00:16:35,000
أرأيت؟

296
00:16:35,100 --> 00:16:37,300
.لا مشكلة في يديك
.المشكلة في رأسك

297
00:16:37,500 --> 00:16:39,900
غالباً متوتراً فحسب حيال
عيد الهالوين" ليلة الغد"

298
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
يوم صعب على العائلة
كما تعرف؟

299
00:16:42,600 --> 00:16:46,200
.كلا، سنتخطاه، مثلما نفعل دائمًا

300
00:16:47,700 --> 00:16:49,400
أنت تضمني في صيغة الجمع تلك؟

301
00:16:49,500 --> 00:16:53,100
.لا أعرف، يا (جاي). أخبرني أنت

302
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
.كلانا خسر الكثير تلك الليلة

303
00:16:57,300 --> 00:17:00,700
.كان (ماركوس) أخي
.أكثر حتى من ذلك، توأمي

304
00:17:00,800 --> 00:17:02,700
.أنا لا أحاول إستبدال أحد

305
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
.أنا أحاول إكتشاف علاقتنا ببعضنا

306
00:17:04,900 --> 00:17:07,600
لدينا نفس الأب، لكن ليس
.كأنه دائماً بالجوار

307
00:17:07,700 --> 00:17:09,200
.(فقط... ترفق مع (ايرل

308
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
.إنه يقود تلك الشاحنة ليعتني بنا

309
00:17:11,300 --> 00:17:12,800
.ليس خطأه أنه يترحل على الطريق

310
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
أجل، هو يفعل الكثير
.على ذلك الطريق، أيضاً

311
00:17:15,500 --> 00:17:17,900
انصت، يا (جاي)، أنا وأنت
،لم نكن قريبين أبداً

312
00:17:18,000 --> 00:17:20,100
.وذلك أمر علينا تحسينه

313
00:17:20,300 --> 00:17:23,200
.لكن الآن ليس الوقت المناسب -
الأن نظرك محدود؟ -

314
00:17:24,600 --> 00:17:26,100
.العين على الجائزة

315
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
.تلك ليست الجائزة التي أتحدث عنها -
.يا رجل -

316
00:17:36,900 --> 00:17:40,500
أين كنت اليوم؟ -
.لا ترحب بي -

317
00:17:40,700 --> 00:17:43,500
.لقد كذبت
.لقد أخبرتنا أن (ماركوس) مات

318
00:17:43,600 --> 00:17:45,500
.أعرف، لأنه ميت -
.كلا، هو ليس ميتاً -

319
00:17:45,700 --> 00:17:49,000
.(أخوك حي، (ديون
.ويمكنني إثبات هذا

320
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
لذا، ما رأيك؟

321
00:17:57,800 --> 00:18:00,500
.أنا لا أراه. آسف -
.(بحقك، يا (ديون -

322
00:18:00,700 --> 00:18:03,000
أنت لا تجد الأمر مريباً
أن ذلك الشخص قُتل

323
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
في نفس اليوم مثل (افري)؟

324
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
.ليس هناك رابط

325
00:18:06,200 --> 00:18:07,600
.فقط رجل أبيض عشوائي آخر

326
00:18:07,700 --> 00:18:11,000
.(اسمه (تومي جينكينز

327
00:18:11,100 --> 00:18:14,700
لماذا يبدو هذا الاسم مألوفًا؟ -
.انظر لهذا

328
00:18:14,800 --> 00:18:16,900
الحديث الذي أخبرت به
.الشرطة عندما كنت طفلاً

329
00:18:17,100 --> 00:18:21,300
(لقد قلت أن (تومي جينكينز
هو المتنمر الذي سرقت حلوى أخيك

330
00:18:21,400 --> 00:18:25,400
لم يعثروا أبدًا على جثة في ساحة الإنقاذ هذه

331
00:18:25,500 --> 00:18:29,800
.أقفلت القضية، وأعلنوا أن (ماركوس) شخص مفقود

332
00:18:29,900 --> 00:18:31,500
.مفقود، وليس ميت

333
00:18:31,700 --> 00:18:34,900
رأيت "رجل الخطاف" يمسك  بـ (ماركوس) في تلك الليلة

334
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
.لا يزال بإمكاني تذكر ما حدث

335
00:18:36,700 --> 00:18:39,000
لم ترى ما حدث بعدها، أليس كذلك؟

336
00:18:39,100 --> 00:18:40,800
.لأنك تركت أخيك بالخلف

337
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
.لست بحاجة إلى التذكير بما فعلت

338
00:18:43,500 --> 00:18:46,300
.أنا أعيش مع هذا الاختيار كل يوم من حياتي

339
00:18:46,400 --> 00:18:47,900
.أنا لا أحاول إيذائك

340
00:18:48,000 --> 00:18:51,500
.أنا فقط أطلب منك أن تبقى متفتح الذهن

341
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
ماذا لو لم يموت (ماركوس) في تلك الليلة؟

342
00:18:55,300 --> 00:18:56,800
ماذا لو نجا؟

343
00:18:56,900 --> 00:18:58,900
كان غاضبا منك للتخلي عنه

344
00:18:59,100 --> 00:19:03,600
وقد عاد الآن للانتقام؟

345
00:19:03,700 --> 00:19:07,600
ماذا لو كان (ماركوس) هو "وجه الشبح"؟ -
 ..انصت، أنا لست -

346
00:19:07,700 --> 00:19:09,500
.لا يهمني الدليل الذي تعتقدي بأنه لديك

347
00:19:09,700 --> 00:19:12,000
.كان (ماركوس) أخي، التوأم

348
00:19:12,200 --> 00:19:16,000
كان لدينا نفس الوجه ونفس
.الضحكة ونبض القلب نفسه

349
00:19:16,100 --> 00:19:18,600
.انصت، أنت لم تستوعبي الأمر
.انت لم تفهمي

350
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
(لكن عندما مات (ماركوس
.شعرت بقلبه يتوقف

351
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
.شعرت به يموت

352
00:19:24,500 --> 00:19:26,100
.حسناً هذا هو الإثبات الذي أحتاجه

353
00:19:28,900 --> 00:19:31,100
.(أخي ليس القاتل، يا (ليف

354
00:19:33,200 --> 00:19:34,300
.إنه ميت

355
00:19:36,600 --> 00:19:37,900
.وأيضاً جزء مني

356
00:19:53,700 --> 00:19:56,600
هل هذا الشكل سينجح؟ -
. من الافضل أن ينجح -

357
00:19:56,800 --> 00:20:00,400
سيفعل، هل حصلت على المال -
هنا -

358
00:20:00,600 --> 00:20:03,800
  أمير) يراقب أخبرته بأن يغلق)
(الأنوار في اللحظة التي يأتي فيها (شين

359
00:20:04,000 --> 00:20:07,300
أنا مندهشة لأنه تركك تغيبين عن نظره -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

360
00:20:07,500 --> 00:20:08,900
.إنه معجب بك هذا واضح

361
00:20:09,100 --> 00:20:12,800
.أود أن أدمر هذا الفتى

362
00:20:13,000 --> 00:20:15,100
.شين) هنا)

363
00:20:21,200 --> 00:20:23,100
 بيث)، أين أنت؟)

364
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
بيث)؟)

365
00:20:55,700 --> 00:20:56,900
ماذا؟

366
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
تباً

367
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
من الأفضل لك ترك هذه الألعاب
!وافتحي الباب اللعين

368
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
 ما هذا بحق الجحيم؟

369
00:21:32,000 --> 00:21:33,300
.يا (ديون)، انتظر

370
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
.لم يكن عليك أخذ الحافلة
.أستطيع أن أقوم بتوصيلك

371
00:21:37,300 --> 00:21:39,200
.أعتقد أنك فعلت ما يكفي لي اليوم

372
00:21:39,400 --> 00:21:43,000
أنا فقط كنت أحاول المساعدة -
.إذا كنت تريدين مساعدتي، انسي الأمر -

373
00:21:43,100 --> 00:21:45,900
.لا أستطيع

374
00:21:46,100 --> 00:21:49,300
،)هذا ليس فقط عنك يا (ديون
.الأمر يتعلق بنا جميعًا

375
00:21:59,500 --> 00:22:01,800
مرحبا يا أبي؟ ما الذي تفعله هنا؟

376
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
أنت الشخص الذي يحتاج
.(إلى إجابة الأسئلة، يا (ليف

377
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
لأنني أخبرتك، بعبارات واضحة

378
00:22:06,500 --> 00:22:08,600
أنكِ لن تغادري
.المنزل اليوم

379
00:22:08,700 --> 00:22:12,500
انتظر، هل كنت تتابعني؟ -
.المنزل، يا (أوليفيا). الآن -

380
00:22:21,700 --> 00:22:24,700
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

381
00:22:24,800 --> 00:22:27,500
.أنت وأنا سوف نتحدث قليلاً

382
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
ماذا؟

383
00:22:42,500 --> 00:22:44,300
ما هذا؟

384
00:22:44,500 --> 00:22:48,100
.بيث)، اعتقدت أن لدينا إتفاق) -
.إليك الأمر. لقد كذبت -

385
00:22:48,200 --> 00:22:50,100
...ماذا؟ هل تعبثون معي.  أنا

386
00:22:50,200 --> 00:22:52,500
.أنا بحاجة الى هذا المال -
لتقيم حفلة قتل آخرى؟ -

387
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
.ما الذي تتحدث عنه؟ -
. لا -

388
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
.أنت لن تطرح الأسئلة ،أيها الموزع
.أنا من يفعل

389
00:22:57,200 --> 00:22:59,700
الآن، أريد أن أعرف لماذا
.حاولت قتلي الليلة الماضية

390
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
إذا أردت قتلك، فستكوني ميتة

391
00:23:01,700 --> 00:23:03,600
مازلت لا أفهم ماذا تريدين من كل هذا؟

392
00:23:03,700 --> 00:23:05,000
كيف تفسر الوجهه؟

393
00:23:11,200 --> 00:23:12,900
.ماذا في هذا؟ كنت في الحفل
الجميع لديه هذا الوجهه

394
00:23:13,000 --> 00:23:15,100
.نعم، لأنك أعطيتهم لنا

395
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
(وبالتالي تتمكن من إخفاء وجهك بينما تقتل (أفيري

396
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
انتظري. انتظري، هل تعتقد أن لي علاقة بقتله؟

397
00:23:19,400 --> 00:23:21,000
كانت حفلتك، أليس كذلك؟

398
00:23:22,500 --> 00:23:25,200
نعم، حسنًا، أنا السيد (فيد). لكنني لست قاتلًا

399
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
كان موت (أفيري) حادثًا أليس كذلك؟ -
خطأ؟ -

400
00:23:28,600 --> 00:23:31,900
ماذا عن الأزياء؟
لماذا تعبث مع (ديون) بهذا الشكل؟

401
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
اعبث مع (ديون)؟
.إنها فقط ازياء

402
00:23:34,100 --> 00:23:36,200
(هذه الازياء لإخفاء هوية  السيد (فيد
هل تفهميني؟

403
00:23:36,300 --> 00:23:38,100
من أين حصلت على الأزياء؟ -
.لدي علاقات في كل مكان -

404
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
واحد من رفاقي قام بشرائها لي
.لا أعرف أي واحد

405
00:23:40,300 --> 00:23:44,400
.ثمن كل واحد دولاران -
هل تتوقع منا حقاً أن نصدق ذلك؟ -

406
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
،نعم أتوقع أن تصدقوا الأمر

407
00:23:46,300 --> 00:23:48,200
(لأنني لست عاهرة كاذبة مثلك يا (بيث

408
00:23:48,300 --> 00:23:51,200
.أنت الشخص الذي جذبني إلى هنا، وقيدني

409
00:23:51,300 --> 00:23:53,800
كل ما أعرفه أن أحدكم قد أرسل لي
 تلك الرسالة المخيف أيضاَ

410
00:23:54,000 --> 00:23:57,700
انتظر، أي رسالة؟ -
.تحققي من هاتفي -

411
00:24:03,000 --> 00:24:04,900
<font color="#ff80ff">أريني ما بداخلك وإلا ستكون التالي</font>

412
00:24:05,900 --> 00:24:08,300
...اعتقدت أنها كانت مزحة، ولكن

413
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
إذا كان هناك قاتل في الخارج
.فأعتقد أنه يلاحقني أيضًا

414
00:24:10,500 --> 00:24:12,700
..."إذا لم يكن (شين) "وجه الشبح

415
00:24:12,800 --> 00:24:15,400
إذاً من هو بحق الجحيم؟

416
00:24:17,300 --> 00:24:19,400
<font color="#ff80ff"><i>."انتباه يا طلاب "ويفر  </i></font>

417
00:24:19,700 --> 00:24:21,800
<font color="#ff80ff"><i>،لقد بدأت اللعبة </i></font>

418
00:24:21,900 --> 00:24:24,300
<font color="#ff80ff"><i>.وقد حان الوقت ليموت أحدكم</i></font>

419
00:24:31,400 --> 00:24:34,500
هذا يعني أنني أستطيع الذهاب الآن؟ -
.بحث معلوماتك. عاد نظيف -

420
00:24:34,600 --> 00:24:35,900
أهذا، يعني نعم؟

421
00:24:36,100 --> 00:24:38,200
دعنا نتحدث أولاً عن الذي
،لا يمكنك فعله

422
00:24:39,300 --> 00:24:40,800
.مثل مواعدة ابنتي

423
00:24:41,000 --> 00:24:44,100
.أعطني كلمتك على ذلك، أنت حر في الذهاب

424
00:24:44,200 --> 00:24:47,100
.أولاً: وقبل كل شيء، لم يكن حتى موعد

425
00:24:47,200 --> 00:24:51,200
ثانياً، لن أقدم أي وعود
...لا يمكنني الوفاء بها، لذا

426
00:24:53,800 --> 00:24:58,000
يبدو أنك فتي جيد، يا (ديون)، لذا سوف
أتركك مع تحذير

427
00:24:59,500 --> 00:25:03,400
ابتعد عن (ليف) إذا كنت
.تعرف ما هو في مصلحتك

428
00:25:21,300 --> 00:25:24,200
مرحباً؟ -
.دي داي) أنا (أمير) من المدرسة)

429
00:25:24,400 --> 00:25:27,800
...أجلس خلفك في  -
.(نعم، أنا أعرف من أنت يا (أمير

430
00:25:28,000 --> 00:25:30,800
لماذا بحق الجحيم تهمس؟ -
.لأن خطتنا أتت بنتائج عكسية -

431
00:25:31,000 --> 00:25:32,900
.أي خطة؟ قلت لكم يا رفاق أن تنتظروا

432
00:25:33,000 --> 00:25:34,800
.قصة قصيرة طويلة، حاولنا حصار القاتل

433
00:25:35,000 --> 00:25:36,600
انتظر. أنت تعرف من هو "وجه الشبح"؟

434
00:25:36,700 --> 00:25:38,600
<i>كنا نظن أننا فعلنا ذلك، لكننا أخطأنا </i>

435
00:25:38,800 --> 00:25:40,900
.القاتل الفعلي عكس الأمر وحاصرنا

436
00:25:42,400 --> 00:25:43,900
أين أنت؟ -
 نحن في المدرسة -

437
00:25:44,000 --> 00:25:46,100
<i>.فقط أثبت مكانك. أنا قادم</i>

438
00:25:48,700 --> 00:25:50,400
.إنه قادم

439
00:25:50,600 --> 00:25:51,900
أنا لا أخطط على أن أكون هنا عندما يأتي أخيرًا

440
00:25:52,000 --> 00:25:54,100
.خطأ الهاوي

441
00:25:54,200 --> 00:25:56,700
عندما يكون القاتل بجوارك، فإن
.آخر ما تفعليه هو أن تنفردي بنفسك

442
00:25:56,800 --> 00:25:59,200
هذا يكاد يكون غبيًا مثل قول
 "سأعود مرة أخرى"

443
00:25:59,300 --> 00:26:01,500
.وفي كلتا الحالتين، أنت في عداد الموتى

444
00:26:01,600 --> 00:26:04,400
للمرة الأخيرة (كرويلا)، لست في أحد
.أفلام الرعب اللعينة

445
00:26:04,600 --> 00:26:06,900
حسنا؟ أي شخص يريد القدوم
.معي مرحب به

446
00:26:07,000 --> 00:26:09,900
سافعل كل ما يلزم من أجل النجاة

447
00:26:10,100 --> 00:26:12,100
.وهذا يعني الرحيل

448
00:26:13,200 --> 00:26:15,500
.وأنا مع (كيم)، بالتأكيد

449
00:26:15,600 --> 00:26:18,300
أنا أيضاً أي واحد منكم يريد أن يفك قيدي؟

450
00:26:18,400 --> 00:26:21,300
ماذا عنك يا (أمير)؟

451
00:26:21,400 --> 00:26:23,700
سنكون خلفك بعد أن
.يقف (شين) على قدميه

452
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
.لا بأس.  إنها جنازتك

453
00:26:30,200 --> 00:26:33,700
أنا في الحقيقة لن أموت، أليس كذلك؟
.لأن والدي سوف يقتلني

454
00:26:33,900 --> 00:26:36,500
كلا، أستريح قمت بالاختيار الصائب حسناً؟

455
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
الآن كل ما علينا فعله هو الانتظار
(حتى نسمع صراخ (كيم) و(ماني

456
00:26:39,200 --> 00:26:40,300
.ثم نرحل

457
00:26:40,500 --> 00:26:42,200
لماذا قد يصرخون؟

458
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
.ربما لأن "وجه الشبح" سوف يطعنهم

459
00:26:45,300 --> 00:26:47,100
.هذا سيء

460
00:26:47,200 --> 00:26:49,800
.(حسنًا، أنت محق يا (أمير
إنها سيئه حقاً

461
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
هذا هو السبب في أنك يجب أن تأتي معي

462
00:26:52,300 --> 00:26:54,400
ثق بي، لا تريد الخروج لوحدك

463
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
.أنا لا أفعل ذلك بمفردي

464
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
معي مسدسي سوف يحميني

465
00:27:03,800 --> 00:27:05,600
.هيا، المكان أمن

466
00:27:05,800 --> 00:27:07,700
.حسناً، لنذهب

467
00:27:10,700 --> 00:27:13,300
أترى؟ لقد كنت على
.حق في أن تبقى معي

468
00:27:13,500 --> 00:27:14,900
.(نحن سنخرج مثل (رود) و(كريس

469
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
.(رود) و(كريس) -
.لنذهب -

470
00:27:19,000 --> 00:27:21,400
.لا لا لا لا -
.يجب أن يكون "وجه الشبح" أغلقه -

471
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
.أنا لن أموت هنا
.هذا هو اسوأ كابوس حلمت به

472
00:27:23,900 --> 00:27:26,300
.اهدء، يا ماني سوف تسبب لنفسك بنوبة ربو

473
00:27:26,500 --> 00:27:28,600
!تباً

474
00:27:28,700 --> 00:27:30,800
أين أداة استنشاقك؟ -
.في الخزانة -

475
00:27:30,900 --> 00:27:32,000
.حسناً. تنفس، تنفس

476
00:27:42,900 --> 00:27:45,100
.إنه من الحفلة

477
00:27:45,200 --> 00:27:48,700
حسنًا، (مانويل) أنا قوية
وسوف أتظاهر بأن هذا ليس مريب

478
00:27:50,600 --> 00:27:52,700
هيا، هيا

479
00:27:55,900 --> 00:27:58,700
هناك مفتاح رئيسي في مكتب المدير

480
00:27:58,900 --> 00:28:01,300
.أراها عندما أقرأ نشراتك -
.ًحسنا -

481
00:28:01,400 --> 00:28:03,800
هذا سينجح ولكنك لن تأتي معي

482
00:28:05,500 --> 00:28:08,600
.انتظرني هنا

483
00:28:08,700 --> 00:28:11,400
.لا تقل ذلك -
.سوف أعود قريباً -

484
00:28:15,900 --> 00:28:19,000
حسنًا، أنا أعلم أنك الخبيرة
لكن لماذا نحن هنا بالضبط؟

485
00:28:19,100 --> 00:28:22,600
لأن خزائن التخزين هي المكان المناسب للإختباء

486
00:28:22,800 --> 00:28:24,900
هل هذا يعني أننا آمنون؟

487
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
تقريباً

488
00:28:27,300 --> 00:28:31,200
واذا لم ينجح؟ -
سيكون خطأ قاتلاً -

489
00:28:33,000 --> 00:28:34,700
اخرس

490
00:28:42,700 --> 00:28:43,900
...كان هذا

491
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
تباً

492
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
حسناً

493
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
.حسنًا، الآن نحن آمنون

494
00:29:02,100 --> 00:29:05,400
كيف عرفت أنه سيعود؟ -
.القاتل يعود دائما -

495
00:29:05,600 --> 00:29:08,500
أنا فقط لا أصنع القواعد، أيها المدلل
.أنا فقط أتبعها

496
00:29:08,600 --> 00:29:11,200
هل يمكننا الخروج من هنا من فضلك؟

497
00:29:11,300 --> 00:29:15,300
.بالتأكيد أقصد، إذا كان هذا ما تريده حقًا

498
00:29:16,600 --> 00:29:18,300
.أنا... أنا لا أعرف ما أريده

499
00:29:20,000 --> 00:29:23,900
كل ما أعرفه هو رائحتك
مثل الحلوى والسجائر

500
00:29:24,000 --> 00:29:26,300
وهي مسكرة

501
00:29:26,400 --> 00:29:29,100
حسنًا، إذن لماذا لا تتذوقها؟

502
00:29:32,100 --> 00:29:35,200
.(قَبلني يا (أمير
.أتحداك

503
00:29:37,700 --> 00:29:39,100
.كان (شين) على حق

504
00:29:39,900 --> 00:29:41,500
.أنت مجنونه

505
00:29:45,600 --> 00:29:48,300
عظيم. الآن يجب أن
.نذهب أو سنقتل

506
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
! اللعنة

507
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
!اللعنة

508
00:30:14,700 --> 00:30:18,000
<font color="#ff80ff"><i>انتباه يا طلاب ويفر</i></font>

509
00:30:18,100 --> 00:30:20,300
<font color="#ff80ff"><i>.لقد بدأت اللعبة </i></font>

510
00:30:31,900 --> 00:30:33,400
!اللعنة

511
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
!وابقى منبطح، أيها الوغد

512
00:30:54,100 --> 00:30:56,700
!(افتحي الباب،يا (كيم

513
00:31:00,700 --> 00:31:02,400
.هيا

514
00:31:29,600 --> 00:31:31,800
.حسناً، يا "وجه الشبح"، أنت على حق

515
00:31:33,100 --> 00:31:34,600
.انا خائفة

516
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
اتسمعني يا من خلف هذا القناع؟
!قلت أنا خائفة

517
00:31:52,100 --> 00:31:55,400
(استريحي، يا (كيم
.من سيموت هو هذا المختل

518
00:31:57,800 --> 00:31:59,100
ماذا؟

519
00:31:59,200 --> 00:32:02,400
!(اطلق النار عليه يا (شين -
.حسناً، حسناً -

520
00:32:05,000 --> 00:32:07,100
لا تقل لي أنك تجمدت في مكانك

521
00:32:07,200 --> 00:32:09,500
.(اخرسي، يا (كيم -
.اعتقدت أنك صعب الميراس -

522
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
إذاً ماذا ستفعل؟

523
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
تتصل بالشرطة وتطلب منهم
وضع هذا المخيف في الحبس؟

524
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
وجهه أبيض، سوف يخرج ويحاول قتلنا مجدداً

525
00:32:16,000 --> 00:32:17,200
!(قلت اخرسي، يا (كيم

526
00:32:17,300 --> 00:32:19,100
حسنا ، أتعرف ماذا؟

527
00:32:19,300 --> 00:32:21,200
ماذا عن الذهاب إلى هناك وأحضر
هذا السلاح بنفسي وأطلق عليه النار؟

528
00:32:24,100 --> 00:32:25,700
!اذهب!  اذهب

529
00:32:25,900 --> 00:32:29,100
!اطلق النار عليه!  اطلق النار عليه

530
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
!ماذا تنتظر؟ اسحب الزناد اللعين

531
00:32:31,300 --> 00:32:32,800
.اعطني اياه

532
00:32:32,900 --> 00:32:35,100
!أعطني السلاح -
!اتركه. أستطيع أن أفعل ذلك -

533
00:32:37,100 --> 00:32:38,300
!اللعنة

534
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
 إلى اين ذهب؟  -
لاذ بالفرار -

535
00:33:17,100 --> 00:33:19,200
.(بفضلك يا سيد (فيد

536
00:33:19,400 --> 00:33:22,000
انتظر أنت السيد (فيد)؟ -
.أجل. لكنني لست قاتلًا، هذا واضح -

537
00:33:22,200 --> 00:33:24,900
كيم) يا إلهي، أنت تنزفين)

538
00:33:25,000 --> 00:33:27,200
من ينزف؟
كيم)، هل أنت بخير؟)

539
00:33:27,300 --> 00:33:29,000
أنا بخير.  أين (بيث)؟

540
00:33:29,100 --> 00:33:31,300
أنا غير متاكد. لقد انفصلنا  -
يا له من أمر مريح -

541
00:33:31,600 --> 00:33:34,100
عندما يأتي القاتل من أجلي
.تقوم أنت و(مورتيكا) بالهرب

542
00:33:34,200 --> 00:33:37,400
أنا هنا، سليمة حية أرزق
عليك أن تتوقفي عن القلق بشأني

543
00:33:37,600 --> 00:33:41,400
وبالمناسبة، أعتبر (مورتيكا أدمز ) بمثابة مجاملة، شكراً

544
00:33:41,500 --> 00:33:43,400
.أنصت، قلت لك أن لا تتحرك بدوني

545
00:33:43,500 --> 00:33:45,900
ماذا حدث؟ -
.خطتي نجحت، هذا ما في الأمر -

546
00:33:46,000 --> 00:33:49,500
كان لدينا "وجه الشبح" ميت في أذهاننا
.حتى لم يتمكن (شين) من سحب الزناد

547
00:33:49,700 --> 00:33:51,400
.من المؤسف أنك لم تكوني هنا

548
00:33:51,600 --> 00:33:54,400
أعرف أنا آسف، لكنني أعدك
بأنني سوف أهتم بهذا

549
00:33:54,500 --> 00:33:56,000
.لن يعمل الخطاب الحماسي

550
00:33:56,200 --> 00:33:58,300
.هذه ليست لعبة كرة قدم
.هذا هو واقع الحياة

551
00:33:58,400 --> 00:34:00,300
كيف سنعرف من الذي
يرتدي القناع الآن؟

552
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
.انصتِ، يا (كيم)، قلت سوف أهتم بالأمر

553
00:34:02,300 --> 00:34:05,000
.ماني) هيا، دعنا نذهب)
.لنعثر على وسيلة للخروج من هذه المدرسة اللعينة

554
00:34:05,100 --> 00:34:07,800
...هل

555
00:34:08,000 --> 00:34:11,400
.لنذهب. سوف أسير معكِ للمنزل -
.أعتقد أنني سأعمل مع المهوس -

556
00:34:13,200 --> 00:34:15,100
.على الأقل أعرف أنه جبان

557
00:34:43,200 --> 00:34:46,300
والديك ماهرون حقاً؟

558
00:34:46,400 --> 00:34:48,900
.نعم، الجيلي هو تخصصهم

559
00:34:49,100 --> 00:34:50,400
.ثمنة دولار

560
00:34:50,500 --> 00:34:52,300
.ضعه على حسابي

561
00:34:55,400 --> 00:34:58,700
...لم أكن
.لم أكن أتحدث عن الكعك، لمعلوماتك

562
00:34:58,800 --> 00:35:02,500
.أعنى، انظر إلى نفسك

563
00:35:02,600 --> 00:35:06,200
.يجب أن يكون قد قاما بتربيتك تربية صحيحة -
.لم يكن لدي خيار آخر -

564
00:35:06,300 --> 00:35:08,500
.فعلتها الليلة، في تلك الخزانة

565
00:35:10,300 --> 00:35:11,900
في الواقع كنت أرغب في التحدث معك
حول هذا الموضوع

566
00:35:12,100 --> 00:35:14,000
ماذا تشعر بالندم؟

567
00:35:14,100 --> 00:35:18,200
.أسفي الوحيد هو أني فعلت شيئًا كنت سأندم عليه

568
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
.هذه جملة مربكة حقًا

569
00:35:22,000 --> 00:35:23,500
.أنا أعلم.  كل ذلك مربك للغاية

570
00:35:26,800 --> 00:35:28,300
.لا يجب أن يكون مربك

571
00:35:31,300 --> 00:35:32,400
.أنت محقة

572
00:35:37,600 --> 00:35:40,500
.رباني والدي بطريقة معينة

573
00:35:40,600 --> 00:35:42,900
.لكن في مرحلة ما، كان عليّ الاختيار

574
00:35:43,100 --> 00:35:45,300
.معتقداتهم هي معتقداتي، أيضا

575
00:35:46,200 --> 00:35:49,900
...وأعتقد

576
00:35:50,100 --> 00:35:54,400
.أعتقد أننا يجب أن نكون أصدقاء فقط
.هذه فكرة سيئة

577
00:35:56,900 --> 00:36:01,400
"هدئ أعصابك، "سكاي ووكر
.أنت لست نوعي على أي حال

578
00:36:03,600 --> 00:36:07,700
 أنا فقط  فكرت ربما كنت تريد الخروج
.مع إثارة ضجة

579
00:36:19,100 --> 00:36:22,500
.أنت هادئ تماماً -
.فقط كنت أفكر -

580
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
بشأن ماذا؟

581
00:36:26,500 --> 00:36:28,700
.حول كيف أريد أن تكون جنازتي

582
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
.اعتقدت أنك لا تريد أن تلعب هذه اللعبة

583
00:36:32,200 --> 00:36:34,100
.ثق بي، أنا لا أفعل

584
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
.لكنه أصبح واضحاً جداً

585
00:36:36,700 --> 00:36:39,500
.أن الموت هو احتمال حقيقي

586
00:36:41,000 --> 00:36:43,100
حسناً، ما الذي يدور في ذهنك؟ -
.لا شيء كبير -

587
00:36:43,200 --> 00:36:47,000
أريد أن يجتمع الأشخاص
الذين أحبهم في موقعي المفضل

588
00:36:47,100 --> 00:36:50,100
.أبحث عن أضواء المدينة كما أفعل دائمًا

589
00:36:50,300 --> 00:36:53,600
.ربما تصب بعض "كامبوشا" للشاذ
<font color="#ff80ff">(كامبوشا نوع من أنواع شاي الأعشاب)</font>

590
00:36:57,100 --> 00:36:58,600
...أريد أن أتذكر

591
00:37:00,800 --> 00:37:04,700
.من أنا كما أريدها، وليس كما يريدها شخص أخر

592
00:37:12,300 --> 00:37:15,500
.أنا سعيد لأنك بخير -
.لن أقول هذا -

593
00:37:15,600 --> 00:37:17,100
.أنا آسفة لما حدث سابقاً

594
00:37:17,200 --> 00:37:21,400
هذا ما أفعله أتدخل فيما لا يعنيني

595
00:37:21,600 --> 00:37:23,000
.لا، لا. إنها ليست غلطتك

596
00:37:23,100 --> 00:37:26,100
.هذا بشأن عدم قبولي الحقيقة

597
00:37:28,300 --> 00:37:31,400
لقد رأيت شيئًا ما الليلة
لم أرها منذ وقت طويل

598
00:37:31,600 --> 00:37:33,800
ماذا؟ -
.أعتقد أنك قد تكوني على حق -

599
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
،ماركوس) على قيد الحياة)
.وهو يحاول تدمير حياتي

600
00:37:37,100 --> 00:37:39,500
.حسناً، هذا هو الشيء عن الحقيقة والعائلة

601
00:37:39,700 --> 00:37:42,600
،يمكن أن يكون مقيت جداً
.لكنني أعدك أننا سنتعامل مع هذا الأمر معًا

602
00:37:42,700 --> 00:37:44,500
.لا، لا. انصتِ، لن نفعل ذلك

603
00:37:44,600 --> 00:37:49,400
ليف)، إذا كان هذا هو أخي الذي يرتدي هذا القناع)
هذه هي مشكلتي

604
00:37:49,500 --> 00:37:51,000
.يجب علي التعامل مع هذا الأمر لوحدي

605
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
.أنا أسف

606
00:38:13,700 --> 00:38:15,400
هل هناك أحد؟

607
00:38:17,100 --> 00:38:19,200
.نعم، هذا أنا فقط، يا جدتي

608
00:38:20,800 --> 00:38:21,900
كيف تشعرين الليلة؟

609
00:38:22,000 --> 00:38:25,300
.كما هو الحال دائما، مثل الرقص

610
00:38:27,800 --> 00:38:29,900
.ها أنت ذا

611
00:38:30,100 --> 00:38:32,500
يجب أن يستمر هذا لبعض الوقت

612
00:38:32,600 --> 00:38:37,000
.في حالة اذا اتعبتِ عضلاتك بالرقص

613
00:38:39,900 --> 00:38:41,500
.كنت أقوم ببعض العمل الإضافي

614
00:38:43,500 --> 00:38:45,700
قلت إنني سأربح ما يكفي من المال
لإخراجنا من هذا المكان

615
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
.المنزل حيث نكون أنت وأنا فيه

616
00:38:48,100 --> 00:38:51,400
لن نحتاج إلى شيء أكثر من هذا

617
00:38:52,500 --> 00:38:54,300
.أجل

618
00:38:54,500 --> 00:38:57,900
ماذا كان هذا؟

619
00:39:06,400 --> 00:39:08,800
.إنها ليلة الشيطان اللعينة

620
00:39:10,900 --> 00:39:12,100
.سوف أعود قريباً

621
00:39:36,300 --> 00:39:39,700
من هذا؟  -
<font color="#ff80ff">.شخص يريد شيء -</font>

622
00:39:39,800 --> 00:39:42,300
نعم، ماذا تحتاج؟
."لدي مخدارت، "فايكس

623
00:39:42,500 --> 00:39:44,700
<font color="#ff80ff"><i>.أنا أبحث عن شيء أقوى قليلاً من ذلك</i></font>

624
00:39:44,800 --> 00:39:49,300
<font color="#ff80ff"><i>لكن لا تقلق. لديك الكثر منه يجري في عروقك</i></font>

625
00:39:55,800 --> 00:39:59,000
.أنا أحذرك، أنا لا ألعب -
نعم أنت كذلك -

626
00:39:59,100 --> 00:40:02,500
<font color="#ff80ff"><i>.أنت فقط لا تعرف اللعبة
.(نحن نلعب دور الجبان، يا (شين </i></font>

627
00:40:02,700 --> 00:40:04,700
<font color="#ff80ff"> وأنت أنسحبت بالفعل -</font>
حقاً -

628
00:40:04,800 --> 00:40:07,900
حسناً، عيني مفتوحة على
مصراعيها الآن، حسناً؟

629
00:40:08,000 --> 00:40:11,100
.لن يحدث ذلك مرة أخرى -
<font color="#ff80ff">سنرى ذلك -</font>

630
00:40:11,200 --> 00:40:13,500
<font color="#ff80ff"><i>.لعبة جديدة، الاستغماية </i></font>

631
00:40:13,700 --> 00:40:16,200
<font color="#ff80ff"><i>.تعال واعثر علي </i></font>

632
00:40:38,300 --> 00:40:40,700
!أخرجني من هنا

633
00:40:40,900 --> 00:40:43,300
!على رسلك
.ماذا بحق الجحيم؟ بحقك يا رجل

634
00:40:43,500 --> 00:40:45,200
.لا تفعل هذا.  لدي بعض المخدرات

635
00:40:45,300 --> 00:40:46,800
انتظر، استمع لي
.استمع لي

636
00:40:46,900 --> 00:40:50,100
.انتظر. انتظر، انتظر
.ارجوك. ارجوك، ارجوك

637
00:41:18,700 --> 00:41:19,900
<font color="#ff8000">لاحقاً على الصرخة</font>

638
00:41:19,900 --> 00:41:22,000
<font color="#ff80ff"><i>.إذاً عد إلى مسرح الجريمة</i></font>

639
00:41:22,100 --> 00:41:24,500
.ديون) ربما يتحرك إلى فخ حقيقي)

640
00:41:24,600 --> 00:41:27,000
لن أجلس وأراقب الآخرين بينما يتأذى الناس من أخي

641
00:41:27,100 --> 00:41:28,700
".الصداقة لا تهم إذا كنت ميتا"

642
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
اذا اختار واحد منهم ليموت بدلا من ذلك"؟"

643
00:41:31,200 --> 00:41:34,100
.ربما لا ينبغي لنا أن نفعل هذا
.ممارسة الجنس مع قاتل مطلق السراح

644
00:41:34,300 --> 00:41:35,600
أنتظر، هل سنمارس الجنس؟