﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
<font color="#ffff00"><i><b>ترجمة
احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx</b></i></font>

2
00:01:13,024 --> 00:01:15,024
الازواج

3
00:01:15,553 --> 00:01:18,034
-بدأت بمواعدة - بيث آن
في المدرسة الثانوية

4
00:01:18,078 --> 00:01:22,560
اعتادت ان تعدّ لي شطائر وخياطة أزرار على قمصاني

5
00:01:22,604 --> 00:01:24,562
أنا أقول لك ، لا يوجد شيء أكثر إثارة من فتاة

6
00:01:24,606 --> 00:01:27,739
تحب ان تعتني بك

7
00:01:27,783 --> 00:01:29,741
تم تعريفي ب -سيمون- لفائدة

8
00:01:29,785 --> 00:01:32,614
يا لدخولها الذي قامت به

9
00:01:32,657 --> 00:01:35,965
ثوب لمصمم، يقطر الماسا

10
00:01:36,008 --> 00:01:38,054
بالطريقة التي مشت بها ، يمكنك ان تعلم

11
00:01:38,098 --> 00:01:40,665
 كانت تعرف أنها كانت رائعة

12
00:01:40,709 --> 00:01:42,841
رأيت - تايلور - لأول مرة في مسيرة نسائية

13
00:01:42,885 --> 00:01:45,888
 كانت تلقي خطابًا حول تفكيك النظام البابوي

14
00:01:45,931 --> 00:01:48,064
 وأنا لا أتذكر الكثير منه ، لأن كل الوقت

15
00:01:48,108 --> 00:01:50,893
الذي كانت تتحدث فيه ، كنت افكر فقط

16
00:01:50,936 --> 00:01:54,026
" ناشطة حقوق النسوة  تلك مثيرة"

17
00:01:54,070 --> 00:01:56,116
بيث آن- كانت عذراء في ليلة زفافنا-

18
00:01:56,159 --> 00:01:57,900
 كنت زوج -سيمون- الثالث

19
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
على الفور ، اخبرتني -تايلر- انها ثنائية الميول الجنسي

20
00:01:59,771 --> 00:02:02,122
لم ترغب أكثر من أن تكون ربة منزل

21
00:02:02,165 --> 00:02:03,862
أوه ، كانت تحب التسوق و إقامة الحفلات

22
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
 لذلك تزوجت من محامية

23
00:02:05,473 --> 00:02:07,475
  والداي اليهوديان شعرا بسعادة غامرة

24
00:02:07,518 --> 00:02:11,435
 كنا سعداء جدا ، في السنوات القليلة الأولى

25
00:02:11,479 --> 00:02:12,958
 حتى اكتشفت سري

26
00:02:13,002 --> 00:02:17,833
عندها ، فُتحت ابواب الجحيم

27
00:02:22,222 --> 00:02:24,222
مدينة باسدينا
سنة 1963

28
00:02:35,851 --> 00:02:38,158
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

29
00:02:38,201 --> 00:02:41,161
اوه يا -روب- انه جميل

30
00:02:41,204 --> 00:02:43,598
اصبت القول

31
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
وهو كبير جدا

32
00:02:45,252 --> 00:02:47,776
حسنا ، إنه قصر ، هذا ما هو عليه

33
00:02:47,819 --> 00:02:49,125
نعم ، انتِ متزوجة من رجل

34
00:02:49,169 --> 00:02:51,649
يستطيع دفع ثمن قصر لعين

35
00:02:52,911 --> 00:02:53,869


36
00:02:53,912 --> 00:02:56,176
مرحبا. مرحبا

37
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
-ادعى -شيلا موسكوني
-هذا هو زوجي ، -ليو

38
00:02:58,047 --> 00:03:00,528
أعتقد أنكم جيراننا الجدد

39
00:03:00,571 --> 00:03:03,705
 أعتذر عن لغة زوجي

40
00:03:03,748 --> 00:03:06,055
 إنه متحمس لأننا لم نعش في أي مكان لطيف كهذا من قبل

41
00:03:06,098 --> 00:03:08,840
- هو لا يشتم بالعادة
 - فلتهدأي

42
00:03:08,884 --> 00:03:11,800
نحن من بروكلين.  نعم،لا نهتم لذلك

43
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
نعم

44
00:03:14,542 --> 00:03:16,892
حسنا ، كان من الجميل أن ألتقي بكم

45
00:03:16,935 --> 00:03:18,198
عند انتهائك من فك امتعتك

46
00:03:18,241 --> 00:03:20,025
ادعينا عندك ، سأعطيك معلومات وفيرة

47
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
عن كل الجيران ، كما تعلمين ، ومن يجب تجنبه

48
00:03:22,071 --> 00:03:24,247
 إنها تريد فقط معرفة ما إذا كان أثاثك أجمل من أثاثنا

49
00:03:24,291 --> 00:03:25,901
تزوجت بخيلا

50
00:03:25,944 --> 00:03:28,817
أنا أعلم أن أثاثها أجمل من أثاثنا

51
00:03:28,860 --> 00:03:30,862
ناقلو الامتعة سيكونون هنا في اي لحظة

52
00:03:30,906 --> 00:03:34,257
بعد انتهائهم ، نود أن نستضيفكم

53
00:03:37,826 --> 00:03:39,958
رأيتك تتحدثين مع الجيران

54
00:03:40,002 --> 00:03:42,091
كيف وجدتهم ؟

55
00:03:42,134 --> 00:03:44,528
ايطاليون

56
00:03:44,572 --> 00:03:46,617


57
00:04:11,947 --> 00:04:14,689
كارل؟

58
00:04:15,733 --> 00:04:16,734
كارل؟

59
00:04:16,778 --> 00:04:18,736
أنا هنا ، سيمون

60
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
 
 سيرن الهاتف في أي لحظة

61
00:04:21,130 --> 00:04:24,307
سيكون المتصل -هنري- مصفف شعري ، وسيكون غاضبا جدا

62
00:04:24,351 --> 00:04:25,830
 ماذا فعلت؟-  
 تأخرت 20 دقيقة-

63
00:04:25,874 --> 00:04:27,832
 مرة أخرى.  هو سيحاول أن يقول

64
00:04:27,876 --> 00:04:29,269
انه اعطى موعدي لغيري

65
00:04:29,312 --> 00:04:31,619
 لا تدعه يقول ذلك
صر على أنني غادرت قبل ساعة

66
00:04:31,662 --> 00:04:33,055
و انك شديد الهياج

67
00:04:33,098 --> 00:04:35,623
 هل يمكنك أن تفعل ذلك ، حبيبي؟
 هل تستطيع الكذب من اجلي؟

68
00:04:35,666 --> 00:04:37,233
-حسنا ، في الاسبوع الماضي ، اخبرتُ - ديليا بتروز

69
00:04:37,277 --> 00:04:39,104
لم تكن قد أنجزت العمل أبداً

70
00:04:39,148 --> 00:04:41,281
هذا السبب في أنك أفضل زوج حظيت به على الإطلاق

71
00:04:41,324 --> 00:04:43,021
 كنت أتمنى أن أكون في المراكز الثلاثة الأولى فحسب

72
00:04:43,065 --> 00:04:44,806
 تمنى لي الحظ

73
00:04:44,849 --> 00:04:46,198
أسرعي بالعودة إلى المنزل

74
00:04:46,242 --> 00:04:48,940
يبدأ حفلنا في الساعة 7:00

75
00:04:48,984 --> 00:04:50,942
 أنت تعرفني.  أنا لا اتأخر ابدا

76
00:04:50,986 --> 00:04:53,380
عن موعد حفلة

77
00:05:29,111 --> 00:05:30,242
-سول-

78
00:05:30,286 --> 00:05:32,984
رفيقي. أنا وصلتني رسالتك للتو،  كيف الحال؟

79
00:05:33,028 --> 00:05:34,334
في الواقع ، إنها رسالة زوجتي

80
00:05:34,377 --> 00:05:37,032
 -انها لا تستخدم تطبيق -فيس تايم 
كثيرا

81
00:05:37,075 --> 00:05:40,078
يا للهول

82
00:05:41,993 --> 00:05:43,386
مرحبا سول
مرحبا

83
00:05:43,430 --> 00:05:45,301
اهلا.  كان عندي سؤال سريع

84
00:05:45,345 --> 00:05:47,042
حول مخططات إعادة التشكيل

85
00:05:47,085 --> 00:05:49,827
مالذي قد يبدو انه المشكلة ؟

86
00:05:49,871 --> 00:05:52,221
حسنا ، انظر، لقد طلبت وضع نافذة في جانب المبنى

87
00:05:52,264 --> 00:05:54,266
 لكنك وضعتها في ظهر المبنى

88
00:05:54,310 --> 00:05:56,181
نعم ، توجب عليّ فعل ذلك

89
00:05:56,225 --> 00:05:58,140
 حسناً ، لكن لماذا؟

90
00:05:58,183 --> 00:06:00,838
 حسنًا ، إنه شيء هيكلي

91
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
 من الصعب توضيحه

92
00:06:06,975 --> 00:06:08,237


93
00:06:08,280 --> 00:06:10,239
حسنا ، أنا فتاة ذكية، حاول

94
00:06:10,282 --> 00:06:13,155
استرخي حبيبتي
 ستبدو رائعة

95
00:06:13,198 --> 00:06:16,811
حسنًا ، سول ، هذا ما أعتقد أنه يحدث

96
00:06:16,854 --> 00:06:18,769
تريد الانتهاء من هذه المهمة بسرعة

97
00:06:18,813 --> 00:06:20,858
والانتقال إلى المهمة التالية ، و هو أسهل

98
00:06:20,902 --> 00:06:23,905
ان تضع النافذة هناك بدلا من المكان الذي أريده

99
00:06:25,820 --> 00:06:27,387
 هل انا على حق؟

100
00:06:29,084 --> 00:06:31,391
انا اعمل في البناء ل40 سنة

101
00:06:31,434 --> 00:06:34,132
لم يشكك احد من قبل بنزاهتي

102
00:06:34,176 --> 00:06:36,918
وحتى تستطيعين التحدث بلغتي
( يقصد مفاهيم البناء )

103
00:06:36,961 --> 00:06:39,790
عليك أن تثقي بي وحسب يا حبيبتي

104
00:06:41,183 --> 00:06:43,446
 قد لا أفهم امور البناء

105
00:06:43,490 --> 00:06:47,102
لكنني أفهم العقود

106
00:06:47,145 --> 00:06:49,321
وخاصة العقد الذي وقعت عليه

107
00:06:49,365 --> 00:06:52,847
 الذي ينص بوضوح على أنني لا يجب أن أدفع لك

108
00:06:52,890 --> 00:06:54,414
 ما لم يتم الانتهاء من العمل

109
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
بالشكل الذي يرضيني

110
00:06:56,154 --> 00:06:59,244
وهذا يعني ، فيما يخص هذا الحوار

111
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
وجميع المحادثات المستقبلية

112
00:07:01,333 --> 00:07:04,119
انا صاحبة القرار
( قضيبي اكبر من قضيبك )

113
00:07:06,164 --> 00:07:09,341
هل أتحدث لغتك الآن ، سول؟

114
00:07:10,778 --> 00:07:12,736
نعم

115
00:07:12,780 --> 00:07:14,782
جيد

116
00:07:18,133 --> 00:07:19,787
لا بأس يا رجل

117
00:07:19,830 --> 00:07:21,963
هي تأخذ القرارات عني انا ايضا
( قضيبها اكبر من قضيبي ايضا )

118
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
ستعتاد على الامر

119
00:07:23,878 --> 00:07:26,837
لقد وجدت الحطاطات
كانوا في اخر صندوق بحثت فيه
( قطع خشبية او بلاستيكية توضع تحت الاقداح او غيرها )

120
00:07:26,881 --> 00:07:29,318
كانت -شيلا- و -ليو- يخبراني عن الحي

121
00:07:29,361 --> 00:07:30,972
ستحبين محل التسوق

122
00:07:31,015 --> 00:07:33,278
 إنه على
بعد خمس كتل من المباني وهو يحتوى على كل شئ

123
00:07:33,322 --> 00:07:34,497
 لا يسعني الانتظار

124
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
لدي الكثير من الحاجيات لتسوقها

125
00:07:36,325 --> 00:07:38,936
 والمدارس هنا ممتازة
 هل لكم أطفال يا رفاق؟

126
00:07:40,547 --> 00:07:42,113


127
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
لا

128
00:07:43,288 --> 00:07:45,116
حسنا ، لدينا أربعة
فئران سجادة )اطفال)

129
00:07:45,160 --> 00:07:47,815
 في مرحلة ما ، سيكسرون شيئًا ما يعود لكم

130
00:07:47,858 --> 00:07:49,773
لا تقلقا سندفع ثمنه

131
00:07:49,817 --> 00:07:51,514
نحن نعوض عن كوننا آباء سيئين

132
00:07:51,558 --> 00:07:53,037
 من خلال كوننا حسنو الجوار

133
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
 روب

134
00:07:57,259 --> 00:08:00,131
لم لدي شعور اننا تقابلنا قبلا ؟

135
00:08:00,175 --> 00:08:01,916
 أنا لا أعرف يا ليو

136
00:08:01,959 --> 00:08:04,527
أقصد أن وجهك يبدو مألوفًا جدا بالنسبة لي

137
00:08:04,571 --> 00:08:06,311
ماذا تعمل لكسب عيشك؟

138
00:08:06,355 --> 00:08:08,357
اعمل في هندسة الطيران والفضاء الجوي

139
00:08:08,400 --> 00:08:09,924
هل سمعت ب"سايثرتك " ؟

140
00:08:09,967 --> 00:08:11,447
لا -
 لديهم عقود-

141
00:08:11,491 --> 00:08:12,970
"مع "ناسا

142
00:08:13,014 --> 00:08:15,407
أنا أساعد في تصميم الصواريخ

143
00:08:15,451 --> 00:08:17,801
 أنا اعمل في التنظيف الجاف

144
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
 املك أربعة متاجر

145
00:08:19,411 --> 00:08:22,806
 عمليا ،سلسلة متاجر

146
00:08:22,850 --> 00:08:24,808
 يبدو أكثر إثارة للإعجاب

147
00:08:24,852 --> 00:08:27,115
إذا لم يكن أحد يتحدث عن الصواريخ

148
00:08:27,158 --> 00:08:30,031


149
00:08:32,903 --> 00:08:35,123
 روب ، هل يمكنني قول شيء؟

150
00:08:35,166 --> 00:08:36,341
 بالتأكيد.  ما الامر ؟

151
00:08:36,385 --> 00:08:39,475
إذا كنت تريد المزيد
من القهوة ، فاطلبها

152
00:08:41,999 --> 00:08:44,219
 استميحك عذرا؟

153
00:08:45,568 --> 00:08:47,570
تنقر على كوبك ؟

154
00:08:47,614 --> 00:08:52,227
بربك ! ، هكذا تعامل الخادمة لا زوجتك

155
00:08:56,623 --> 00:08:59,103
 حسنا

156
00:08:59,147 --> 00:09:01,453
-انظر، هذا خطأي ، لقد اشتريت  ل -شيلا

157
00:09:01,497 --> 00:09:03,412
نسخة من كتاب الغموض الأنثوي

158
00:09:03,455 --> 00:09:05,153
 اعتقدت انه كان دليل  تعليم الجنس

159
00:09:05,196 --> 00:09:08,635
 إنها تتصرف كمناضلة منذ
ذلك الحين آسف

160
00:09:12,334 --> 00:09:15,511
عزيزي ، هل يضايقك نقري على الكوب؟

161
00:09:15,555 --> 00:09:18,166
 بالطبع لا

162
00:09:18,209 --> 00:09:21,169
روب هو معيل رائع

163
00:09:21,212 --> 00:09:25,042
أنا أعتبر أنه لشرف رعايتي له

164
00:09:27,958 --> 00:09:29,438
هل ترين ؟

165
00:09:29,481 --> 00:09:31,135
إنها سعيدة

166
00:09:31,179 --> 00:09:33,137
لم اعنِ افساد المزاج

167
00:09:33,181 --> 00:09:35,009
 آسف ، روب

168
00:09:35,052 --> 00:09:38,099
 اعتذار مقبول. لإظهار عدم وجود ضغينة

169
00:09:38,142 --> 00:09:40,580
في المرة القادمة التي تكونان في مدينة كليندل
"زوروني في "سايثرتك

170
00:09:40,623 --> 00:09:43,017
وسأرافقكما في جولة كبيرة

171
00:09:43,060 --> 00:09:44,627
 أنت تعمل في مدينة كلينديل؟

172
00:09:44,671 --> 00:09:46,586
 بلى.  ذاك هو المكان الذي نتمركز فيه

173
00:09:46,629 --> 00:09:48,283


174
00:09:51,634 --> 00:09:54,158
حسنا ، لقد تأخر الوقت

175
00:09:54,202 --> 00:09:56,030
لديكما عمل في فك امتعتكما

176
00:09:56,073 --> 00:09:57,901
و لدينا اطفال لنؤدبهم

177
00:09:57,945 --> 00:10:01,122
 نحن سعداء للغاية لتكوين صداقة جديدة معكما

178
00:10:01,165 --> 00:10:03,428
نشعر بنفس الطريقة

179
00:10:03,472 --> 00:10:04,995
-اعتني بنفسك ، -بيث آن

180
00:10:06,301 --> 00:10:08,303
روب
( توديع غاضب)

181
00:10:17,051 --> 00:10:19,662
سيمون!  المنزل

182
00:10:19,706 --> 00:10:21,925
اكتمل أخيرا

183
00:10:21,969 --> 00:10:24,101
مختص الديكور اكمل يوم الجمعة ، ما رأيكِ؟

184
00:10:24,145 --> 00:10:26,408
أنا غيورة لدرجة
أنني قد أقتل نفسي

185
00:10:26,451 --> 00:10:28,279
تلك هي النظرة التي ارغب برؤيتها

186
00:10:28,323 --> 00:10:30,934
عزيزتي ، جلبت لكي مشروب السكوتش

187
00:10:30,978 --> 00:10:32,283
 شكرا لك حبيبي

188
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
أليس لدي أجمل زوج؟

189
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
 لا اعرف
توفي -إيد- وترك لي ستة ملايين

190
00:10:36,331 --> 00:10:37,637
 كان ذلك جميلا جدا

191
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
 أين هي -واندا -؟

192
00:10:39,334 --> 00:10:40,640
ألم  تأت معك؟

193
00:10:40,683 --> 00:10:42,642
لم تتمكن واندا من القدوم

194
00:10:42,685 --> 00:10:44,687
  لما لا؟

195
00:10:44,731 --> 00:10:47,168
حالتها مزرية في الآونة الأخيرة

196
00:10:47,211 --> 00:10:50,432
سيقوم تشارلز بطلاقها لأنها لا تتوقف عن الشرب

197
00:10:50,475 --> 00:10:51,520
 يا مسكينة

198
00:10:54,088 --> 00:10:56,133
أمي ، أنا أعمل

199
00:10:56,177 --> 00:10:59,310
 سأدعي أني لا أعرفك بمقابل بعض من كرات الجبن

200
00:10:59,354 --> 00:11:00,660
 كم واحدة تريد؟

201
00:11:00,703 --> 00:11:02,139
اترك الصينية

202
00:11:04,185 --> 00:11:06,491
انا مستاءة من اجل واندا

203
00:11:06,535 --> 00:11:10,234
لم لا اقوم بحفلة غداء على شرفها؟

204
00:11:10,278 --> 00:11:12,367
أوه ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

205
00:11:12,410 --> 00:11:15,500
اعتقد انها تحتاج لإظهار الدعم من اصدقائها

206
00:11:15,544 --> 00:11:18,982
عزيزتي ، واندا لا تحبك

207
00:11:19,026 --> 00:11:21,506
انت تكذبين

208
00:11:21,550 --> 00:11:23,378
"اتذكرين عندما ذهبنا الى " لا دوم

209
00:11:23,421 --> 00:11:26,511
كان تشارلز قد انتقل من منزلها في اليوم السابق

210
00:11:26,555 --> 00:11:28,513
واندا كانت منهارة

211
00:11:28,557 --> 00:11:31,647
و انا قصصت بعض الحكايات السارة لجعلها تضحك

212
00:11:31,691 --> 00:11:33,170
قصص عن رحلاتك إلى إيطاليا

213
00:11:33,214 --> 00:11:35,303
 ومعرض الفن المزدهر الخاص بك وكم من المال

214
00:11:35,346 --> 00:11:37,000
تنفقين على زفاف ابنتك

215
00:11:37,044 --> 00:11:38,698
التعاسة تواسى بالمشاركة

216
00:11:38,741 --> 00:11:40,047
كان عليك فقط ان تقولي

217
00:11:40,090 --> 00:11:41,222
ان حياتك ليست مثالية ايضا

218
00:11:41,265 --> 00:11:44,007
لكن حياتي مثالية

219
00:11:44,051 --> 00:11:46,706
 هذا بالضبط ما لا يود أصدقاؤك سماعه

220
00:11:51,319 --> 00:11:54,452
سيمون؟ كل شيء بخير؟

221
00:11:54,496 --> 00:11:57,717
نايومي تقول ان

222
00:11:57,760 --> 00:11:59,762
 واندا لا تحبني

223
00:11:59,806 --> 00:12:04,114
انا مدمرة -
عزيزتي المسكينة -

224
00:12:04,158 --> 00:12:09,076
هل سيفيدك الرقص ؟

225
00:12:09,119 --> 00:12:11,556
اعتقد ذلك

226
00:12:18,433 --> 00:12:20,043
مرحبا

227
00:12:20,087 --> 00:12:21,566
مرحبا

228
00:12:24,831 --> 00:12:28,095
 حقا؟ ترمين سترة
أخرى على هذا الكرسي؟

229
00:12:28,138 --> 00:12:30,314
 أنا متعبة جدا

230
00:12:30,358 --> 00:12:32,186
هناك رف للمعاطف هناك

231
00:12:32,229 --> 00:12:33,578
 أنت تشكو مني؟
 هناك ثلاثة أزواج

232
00:12:33,622 --> 00:12:35,232
من سراويلك معلقة على جانب الأريكة

233
00:12:35,276 --> 00:12:37,234
حسنا ، ليس لدينا رف سراويل

234
00:12:37,278 --> 00:12:39,628
 حسنا والآن خربت مفاجأة عيد ميلادك

235
00:12:43,806 --> 00:12:46,461
 أوه! نعم نعم

236
00:12:46,504 --> 00:12:50,421
هل قمت بكتابة شيء ؟

237
00:12:50,465 --> 00:12:53,642
بضع صفحات ، ليس بالشيء الكثير

238
00:12:56,166 --> 00:12:57,864
ذلك تقدم

239
00:12:59,604 --> 00:13:01,606
أوه ، ماذا سنفعل بشأن العشاء؟

240
00:13:01,650 --> 00:13:03,260
أوه ، كنت أفكر بالبيتزا

241
00:13:03,304 --> 00:13:07,264
كانت أمي تحب البيتزا

242
00:13:07,308 --> 00:13:10,267
ما كان رأيك في جسدها؟
(تعني ان البيتزا سبب سمنة والدتها )

243
00:13:10,311 --> 00:13:12,269
سيكون العشاء سلطة

244
00:13:16,360 --> 00:13:19,102
 مرحبا؟  اهلا ، ما الأمر؟

245
00:13:19,146 --> 00:13:21,365
 ماذا؟

246
00:13:21,409 --> 00:13:24,629
حسنا يا عزيزتي ، اهدأي

247
00:13:24,673 --> 00:13:27,154
 لا ، أين هو الآن؟

248
00:13:27,197 --> 00:13:29,765
 لا ، سأكون عندك حالا
 لا تفتح الباب

249
00:13:29,809 --> 00:13:31,419
من كان المتصل؟

250
00:13:31,462 --> 00:13:34,161
صديقتي جايد ، حبيبها السابق المجنون

251
00:13:34,204 --> 00:13:35,727
 الذي كان يتعقبها

252
00:13:35,771 --> 00:13:38,469
 إذاً أنت ذاهبة إلى هناك؟ -
 هناك سيارة مركونة خارج-

253
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
 شقتها
 سأتحقق منها ، سأعود مباشرة

254
00:13:40,907 --> 00:13:43,126
لم تذكري جايد قبلا

255
00:13:43,170 --> 00:13:45,128
حسنا ، إنها صديقة جديدة
 اين مفاتيحي؟

256
00:13:45,172 --> 00:13:47,304
اتضاجعينها ؟

257
00:13:47,348 --> 00:13:48,697
بلى

258
00:13:48,740 --> 00:13:51,134
ماذا حدث ل اليشا؟ -
 عادت إلى البيرو -

259
00:13:51,178 --> 00:13:53,615
لِمَ لم تخبريني ان لك علاقة جديدة ؟

260
00:13:53,658 --> 00:13:55,312
 عزيزي نحن لا نشارك دائمًا ذلك النوع من الأشياء

261
00:13:55,356 --> 00:13:56,879
اعني هل تقابل أي شخص في الآونة الأخيرة؟

262
00:13:56,923 --> 00:13:58,663
 لا لا
يعني لا أحد مثير للاهتمام

263
00:13:58,707 --> 00:14:00,535
أيجب أن آتي معك؟

264
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
 لفعل ماذا؟

265
00:14:02,363 --> 00:14:05,714
حسنًا ، إذا كان هو حبيبها السابق
وأصبح الوضع عنيفًا ، فيمكنني ان ، كما تعلمين

266
00:14:05,757 --> 00:14:07,455
 يمكنني الصراخ طلبا للمساعدة

267
00:14:07,498 --> 00:14:10,458
 - انا أعشقك
  حسنًا ، فقط لأنني محبوب -

268
00:14:10,501 --> 00:14:13,591


269
00:14:13,635 --> 00:14:15,245
أود أن أواصل تقبيلك

270
00:14:15,289 --> 00:14:17,334
 ولكن عليك أن تذهبي لمساعدة حبيبتك المثلية

271
00:14:17,378 --> 00:14:18,683
نعم

272
00:14:18,727 --> 00:14:19,859
حسنا

273
00:14:20,903 --> 00:14:22,862
سأطلب البيتزا

274
00:14:40,618 --> 00:14:41,706
 عزيزتي ، اعيديه محله

275
00:14:41,750 --> 00:14:44,318
 نحن لسنا بحاجة إلى المزيد من البسكويت

276
00:14:44,361 --> 00:14:45,362
 قلت لا

277
00:14:56,634 --> 00:14:58,941
يا للعجب
لقد دعونا لتناول القهوة

278
00:14:58,985 --> 00:15:01,291
 و بينما نحن نتحدث ، يدرك ليو

279
00:15:01,335 --> 00:15:03,424
اين رأى ذلك الرجل قبلا

280
00:15:03,467 --> 00:15:04,686
أين رآه؟

281
00:15:04,729 --> 00:15:06,557
 في كليندل نهاية شارع

282
00:15:06,601 --> 00:15:08,864
سايثرتك ، حيث يعمل ذاك الرجل

283
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
وماذا قال ليو أن هذا الرجل كان يفعل؟

284
00:15:11,475 --> 00:15:13,695
قال ليو إنه رآه في موقف السيارات

285
00:15:13,738 --> 00:15:17,351
لمطعم ما ، روب كان يقبّل نادلة

286
00:15:17,394 --> 00:15:18,918
 هل ستخبرين الزوجة؟

287
00:15:18,961 --> 00:15:20,702
 حسنا ، لقد قابلت المرأة للتو

288
00:15:20,745 --> 00:15:23,574
كيف سأعلمها أن زوجها
في علاقة غرامية؟

289
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
 بيث آن

290
00:15:29,319 --> 00:15:31,278
 بيث آن

291
00:15:31,321 --> 00:15:33,758
 بيث آن

292
00:15:36,059 --> 00:15:37,235
{\an4}الى سيمون

293
00:15:35,760 --> 00:15:38,328
 تومي هل يمكن أن تسأل غوستاف إذا كان مستعدًا

294
00:15:38,372 --> 00:15:39,634
لتقديم الحلويات؟

295
00:15:39,677 --> 00:15:40,765
بكل تأكيد ، سيدة غروف

296
00:15:40,809 --> 00:15:43,812
 ما هذا؟

297
00:15:43,855 --> 00:15:47,381
 لا اعرف
كانت هنا عندما دخلت

298
00:15:57,521 --> 00:16:00,742
قال غوستاف ان الحلويات جاهزة للتقديم

299
00:16:00,785 --> 00:16:02,962
 اوه شكرا لك

300
00:16:03,005 --> 00:16:04,615
السيدة غروف؟

301
00:16:04,659 --> 00:16:06,835
هل كل شيء بخير؟

302
00:16:06,878 --> 00:16:10,970
كل شيء على ما يرام. رائع للغاية

303
00:16:26,898 --> 00:16:28,639
أنا سعيد

304
00:16:38,606 --> 00:16:40,434
مرحبا
مرحبا

305
00:16:40,477 --> 00:16:42,784
ماذا حدث؟ -
 كان زوجها السابق بالتأكيد في السيارة -

306
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
 اضطررنا للاتصال بالشرطة

307
00:16:44,046 --> 00:16:45,569
يا إلهي
 نعم

308
00:16:45,613 --> 00:16:46,701
هل اعتقلوه؟

309
00:16:46,744 --> 00:16:48,659
دووك ، هذا هو اسمه

310
00:16:48,703 --> 00:16:49,878
اسم عظيم-
 غادر بسيارته-

311
00:16:49,921 --> 00:16:52,011
 قبل أن يصلوا إلى هناك

312
00:16:52,054 --> 00:16:54,056
 حسنًا يجب ألا تعود إلى الشقة حتى يعثروا عليه

313
00:16:54,100 --> 00:16:56,885
 صحيح هذا ما قلته لها

314
00:16:56,928 --> 00:16:58,800
 هل أخذتها إلى فندق؟

315
00:17:00,845 --> 00:17:02,586


316
00:17:02,630 --> 00:17:04,849
ماذا؟ -
 لا تغضب -

317
00:17:04,893 --> 00:17:06,938
 مما؟

318
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
جايد في الخارج

319
00:17:08,375 --> 00:17:10,986
 لا

320
00:17:11,030 --> 00:17:13,336
لم ترد أن تكون وحدها -
 أنا لا أهتم -

321
00:17:13,380 --> 00:17:14,337
ايلاي

322
00:17:14,381 --> 00:17:15,686
 :القاعدة رقم واحد

323
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
نحن لا نجلب علاقاتنا الى المنزل

324
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
 لكنني قلقة عليها

325
00:17:18,559 --> 00:17:20,082
 مما يعني أنك قد انتهكت

326
00:17:20,126 --> 00:17:21,866
القاعدة رقم اثنين و هي انك تكنين لها بالمشاعر

327
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
 و هذا إهانة لي

328
00:17:23,433 --> 00:17:25,522
و للنظام المقدس المعروف بالزواج المفتوح

329
00:17:28,395 --> 00:17:30,701
 اللعنة ، تايلور ، هذا معروف ٌ كبير حقا

330
00:17:30,745 --> 00:17:32,486
 اعرف ذلك يا حبيبي

331
00:17:32,529 --> 00:17:33,878
حسنا ، حسنا ، ليلة واحدة

332
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
أخبرتها أنها يمكن أن تبقى-
عطلة نهاية الأسبوع
ليلتان -

333
00:17:36,142 --> 00:17:38,709
 الاثنين هو عيد العمال ، لذلك من الناحية الفنية... ثلاث ليال

334
00:17:38,753 --> 00:17:39,884
 العرض الأخير

335
00:17:39,928 --> 00:17:41,364
شكرا لك

336
00:17:41,408 --> 00:17:44,585
حسنًا ، هل يجب علينا ترتيب المكان بعض الشيء؟

337
00:17:44,628 --> 00:17:46,935
لا، اريد لمجتمع مدينة باسدينا

338
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
الثنائي الميل ان يروا كيف تعيشين

339
00:17:49,155 --> 00:17:53,376
 يا إلهى

340
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
ادخلي جايد

341
00:17:55,944 --> 00:17:57,728
 مرحبا -
مرحبا ، هذا هو ايلاي -

342
00:17:57,772 --> 00:17:59,078
مرحبا

343
00:17:59,121 --> 00:18:00,862
شكرا جزيلا

344
00:18:00,905 --> 00:18:03,082
للسماح لي 
انا اقدر ذلك كثيرا

345
00:18:04,953 --> 00:18:07,564
سوف نترك غرفة الضيوف ل جايد ، هلا جلبت

346
00:18:07,608 --> 00:18:09,610
 حقيبتها ، يا عزيزي؟

347
00:18:11,438 --> 00:18:13,396
 ايلاي؟

348
00:18:13,440 --> 00:18:15,746


349
00:18:15,790 --> 00:18:18,009
أوه ، نعم ، بالتأكيد

350
00:18:18,053 --> 00:18:19,750
يا الهي

351
00:18:19,794 --> 00:18:21,404
هل أنت بخير؟ -
 لم يكسر شيء -

352
00:18:21,448 --> 00:18:23,537
كل شيء على ما يرام
من هنا

353
00:18:36,115 --> 00:18:38,595
بيت آن؟ -
 شيلا -

354
00:18:38,639 --> 00:18:40,858
الآن ليس وقتا مناسبا

355
00:18:40,902 --> 00:18:43,296
سأكون سريعة في كلامي ، يجب ان اعتذر

356
00:18:43,339 --> 00:18:44,775
رجاءا

357
00:18:44,819 --> 00:18:47,343
يجب أن أنجز عملي المنزلي
قبل أن يصل روب إلى المنزل

358
00:18:47,387 --> 00:18:49,650
أنا فقط أشعر بالسوء إزاء ما سمعت

359
00:18:49,693 --> 00:18:51,521
 لديك كل الحق في كرهي

360
00:18:51,565 --> 00:18:53,175
 انا لا اكرهك

361
00:18:53,219 --> 00:18:55,612
فقط أعلمي أنني لن أشارك هذه القصة

362
00:18:55,656 --> 00:18:56,831
 مع أي شخص آخر

363
00:18:56,874 --> 00:18:59,660
 جيد ، لأنها غير صحيحة

364
00:18:59,703 --> 00:19:01,966
 ...بيث آن

365
00:19:02,010 --> 00:19:05,274
ليست صحيحة ، ليو مخطئ

366
00:19:07,885 --> 00:19:09,844
 إنه يعرف ما رآه

367
00:19:09,887 --> 00:19:11,846
روب قبّل نادلة شقراء

368
00:19:11,889 --> 00:19:14,762
في موقف سيارات مطعم جانسن

369
00:19:17,504 --> 00:19:20,681
 مستحيل

370
00:19:20,724 --> 00:19:24,641
ربما يجب عليك التحدث معه

371
00:19:29,255 --> 00:19:31,257
 لم يفعل

372
00:19:33,302 --> 00:19:35,957
ما كان ليجعلني اعاني ذلك

373
00:19:36,000 --> 00:19:38,307
 هو رجل

374
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
بعضهم يخون

375
00:19:40,048 --> 00:19:43,747
 ليس روب ، ليس روب

376
00:19:45,880 --> 00:19:49,405
ليس بعد ما حدث لابنتنا

377
00:19:53,757 --> 00:19:55,933
 كان لديك ابنة؟

378
00:19:58,588 --> 00:20:00,808
 يا حبيبتي

379
00:20:10,774 --> 00:20:13,603
لذا ، من فضلك ، أخبري ليو أنه مخطئ

380
00:20:15,431 --> 00:20:19,348
 أنا و روب سعيدان للغاية

381
00:20:48,464 --> 00:20:51,467
اللعنة -
لا بأس يا مايرن -

382
00:20:51,511 --> 00:20:53,469
أنت تعرف ماذا يقولون: إنها ليست حفلة

383
00:20:53,513 --> 00:20:55,993
 حتى يكسر شخص ما شيئا ما ، وكان ذلك مكلفا

384
00:20:56,037 --> 00:20:58,909
لذا لابد اننا نحظى بوقت رائع

385
00:20:58,953 --> 00:21:01,825
حبيبتي ، قال أحد النوادل أنك تبحثين عني؟

386
00:21:01,869 --> 00:21:04,001
 أحتاج أن أتحدث إليك، على إنفراد

387
00:21:04,045 --> 00:21:05,960
بكل تأكيد

388
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
تريدين التحدث هنا؟

389
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
لن اطيل

390
00:21:11,879 --> 00:21:13,881
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

391
00:21:23,934 --> 00:21:27,024


392
00:21:27,068 --> 00:21:28,896
من اين حصلت على هذا؟

393
00:21:28,939 --> 00:21:32,769
هل يهم؟  من هو؟

394
00:21:35,511 --> 00:21:37,121
حبيبتي ، إذا امكنني فقط

395
00:21:37,165 --> 00:21:38,949
 قل لي اسمه

396
00:21:42,083 --> 00:21:43,563
 ونستن

397
00:21:43,606 --> 00:21:45,478
ما أسمه الأخير؟

398
00:21:47,523 --> 00:21:49,395
لا اعرف

399
00:21:53,181 --> 00:21:56,097
هل هو الوحيد أو
هل كان هناك آخرون؟

400
00:22:01,015 --> 00:22:02,582
 إليك ما سيحدث

401
00:22:02,625 --> 00:22:04,671
سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بتوضيب حاجياتك

402
00:22:04,714 --> 00:22:08,370
سأقول لضيوفنا اصابك نوع من الصداع

403
00:22:08,414 --> 00:22:10,590
لن تنزل حتى يذهب الجميع

404
00:22:10,633 --> 00:22:14,115
لمن المهم الا يعلموا شيئا عن هذا

405
00:22:14,158 --> 00:22:16,117
هل تفهم؟ لن أكون مهانة

406
00:22:16,160 --> 00:22:18,554
 ...أنا- 
لا تفعل -

407
00:22:18,598 --> 00:22:19,729
 أنا آسف جدا

408
00:22:19,773 --> 00:22:23,472
لا يمكنك الاعتذار عن هذا

409
00:22:27,955 --> 00:22:30,784
 لا أعتقد أنني سأتمكن من العثور على مكان جديد

410
00:22:30,827 --> 00:22:32,960
 في الأيام القليلة القادمة

411
00:22:33,003 --> 00:22:34,701
أنا أعلم ، اخبرت ايلاي بذلك

412
00:22:43,797 --> 00:22:46,408
هل سنتظاهر أنني
لم اكشفك تتجسس؟

413
00:22:46,452 --> 00:22:48,584
سيكون ذلك امرا مهذبا لنقوم به، نعم

414
00:22:48,628 --> 00:22:50,934
 حسنا

415
00:22:50,978 --> 00:22:54,677
هل امور جايد بخير ؟

416
00:22:54,721 --> 00:22:58,464
كانت تسأل ما إذا كان يمكنها
البقاء حتى يوم الجمعة

417
00:22:58,507 --> 00:23:00,944
تايلر -
قلت لها ان الامر غير مقبول -

418
00:23:00,988 --> 00:23:02,163
 لقد تراجعت

419
00:23:02,206 --> 00:23:05,122
 حسنا.  شكرا لك

420
00:23:06,167 --> 00:23:07,995
انها تبدو وكأنها طفلة لطيفة

421
00:23:08,038 --> 00:23:09,518
نعم ، جايد لطيفة حقا

422
00:23:11,259 --> 00:23:13,870
 إنها جميلة أيضًا ألا تعتقد ذلك؟

423
00:23:13,914 --> 00:23:16,090
بلى.  نعم هي مقبولة

424
00:23:16,133 --> 00:23:18,092
نحن لا نكذب على بعضنا  ، أتذكر؟

425
00:23:18,135 --> 00:23:20,137
 حسنا، حسنا إنها مذهلة

426
00:23:20,181 --> 00:23:21,138
  أنت سعيدة؟

427
00:23:21,182 --> 00:23:22,139
انا كذلك ، نعم

428
00:23:22,183 --> 00:23:25,795


429
00:23:25,839 --> 00:23:27,188
تعالي الى هنا

430
00:23:27,231 --> 00:23:29,756


431
00:23:31,845 --> 00:23:34,587
لقد حالفني الحظ معك

432
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
حقا ؟ -
بلى -

433
00:23:38,504 --> 00:23:42,159
معظم الرجال لن يقبلوا بهكذا نمط حياة

434
00:23:42,203 --> 00:23:43,160
حسنا ، كما تعملين

435
00:23:43,204 --> 00:23:46,163
أحصل على المتعة أيضًا ، لذا

436
00:23:47,861 --> 00:23:49,819
لكنك وافقت فقط على هذا الاتفاق

437
00:23:49,863 --> 00:23:52,605
لأنك عرفت كم كان ذلك يعني لي

438
00:23:52,648 --> 00:23:55,303
اشكرك على ذلك

439
00:24:03,659 --> 00:24:07,010
هل سنمارس الجنس الآن؟

440
00:24:07,707 --> 00:24:09,186


441
00:24:09,230 --> 00:24:11,798
هل ستفكرين ب جايد أثناء قيامنا بذلك؟

442
00:24:11,841 --> 00:24:12,973
على الارجح

443
00:24:13,016 --> 00:24:14,670
أنا أيضا

444
00:24:21,721 --> 00:24:23,026
مرحبا؟

445
00:24:23,070 --> 00:24:25,202
عزيزتي ، أتمنى أنك
لم تبدأي العشاء بعد

446
00:24:25,246 --> 00:24:26,726
لدي مقابلة لتناول الشراب مع عميل

447
00:24:26,769 --> 00:24:29,555
 عميل؟

448
00:24:29,598 --> 00:24:32,732
قد تتأخر ، لذلك... لا تنتظري

449
00:24:32,775 --> 00:24:35,517
 أوه ، سأعد لك شطيرة

450
00:24:35,561 --> 00:24:37,127
ستكون في الثلاجة عندما تعود إلى المنزل

451
00:24:37,171 --> 00:24:39,826
يبدو عظيما. احبك

452
00:25:49,896 --> 00:25:52,159
هل ذهب الجميع؟

453
00:25:52,202 --> 00:25:53,726
كانت والدتك آخر من يغادر

454
00:25:53,769 --> 00:25:55,162
 قالت إنها سوف تراك في المنزل

455
00:25:55,205 --> 00:25:56,859
لقد انتهيت من تنظيف المطبخ

456
00:25:56,903 --> 00:25:57,860
و تم التخلص من كل شيء

457
00:25:57,904 --> 00:25:59,122
 شكرا لك

458
00:25:59,166 --> 00:26:00,907
تأكد من القفل قبل المغادرة

459
00:26:00,950 --> 00:26:03,300
 هل السيد غروف بخير؟

460
00:26:05,868 --> 00:26:09,002
اعني أنه لم يعد إلى الحفل

461
00:26:10,003 --> 00:26:12,179
لا تقلق بشأنه

462
00:26:22,668 --> 00:26:24,147
لماذا لم تنته من حزم امتعتك؟

463
00:26:24,191 --> 00:26:26,193
 أنا فقط أرى ملابس غير رسمية

464
00:26:26,236 --> 00:26:27,803
ستحتاج بدلتين على الاقل

465
00:26:27,847 --> 00:26:30,937
بالمناسبة ، لا أريد أي شخص في معرض الفنون

466
00:26:30,980 --> 00:26:33,200
ان يعلم بهذا ، ليس قبل اتمام الطلاق

467
00:26:34,680 --> 00:26:35,724
 هل قلت شيئا؟

468
00:26:35,768 --> 00:26:37,378
"سأحزم البدلة ذات ماركة "ارماني

469
00:26:37,421 --> 00:26:39,815
 ستحتاج إلى شيء أسود

470
00:26:39,859 --> 00:26:41,295
عند ظهورك للعلن

471
00:26:41,338 --> 00:26:43,166
يجب ان تخبر أصدقائنا في النادي الريفي

472
00:26:43,210 --> 00:26:44,690
 أن الطلاق كان وديا

473
00:26:44,733 --> 00:26:47,431
 أريد أن أتجنب أكبر عدد ممكن من نظرات العطف

474
00:26:47,475 --> 00:26:49,346
 لماذا أنت تتمتم؟

475
00:26:49,390 --> 00:26:52,175
لا أستطيع أن أفهم كلمة مما تقول

476
00:26:55,091 --> 00:26:58,181
 لماذا تتعرق؟

477
00:26:58,225 --> 00:26:59,356
 كارل؟

478
00:27:04,405 --> 00:27:06,189
ماذا فعلت؟

479
00:27:06,233 --> 00:27:07,669
تعتقد أنك

480
00:27:07,713 --> 00:27:09,018
ستنجو من هذا عن طريق الموت ؟
تبا لك

481
00:27:09,062 --> 00:27:10,541
 اريد ان اراك

482
00:27:10,585 --> 00:27:13,022
تعاني في شقة بغرفة نوم
واحدة بجوار المطار

483
00:27:13,066 --> 00:27:15,024
ولن تحرمني من تلك السعادة

484
00:27:16,069 --> 00:27:19,463
مرحبا؟ نعم

485
00:27:19,507 --> 00:27:20,987
اه ، لقد حصل معنا حادثة صغيرة

486
00:27:21,030 --> 00:27:23,903
 أيمكنك إرسال سيارة إسعاف إلى 4352 سينيكا؟

487
00:27:23,946 --> 00:27:25,731
 نعم إنه زوجي يبدو أنه قد تناول

488
00:27:25,774 --> 00:27:27,080
عدد كبير قليلا من الحبوب

489
00:27:27,123 --> 00:27:30,126
هلّا انتظرت ؟

490
00:27:30,170 --> 00:27:31,258
 استيقظ

491
00:27:32,868 --> 00:27:34,348
عذرا ، عدت لك

492
00:27:34,391 --> 00:27:36,176
الاسعاف في طريقه الى هنا ؟

493
00:27:36,219 --> 00:27:37,960
  شكرا جزيلا

494
00:27:38,004 --> 00:27:40,310
سنكون بالانتظار انا و زوجي

495
00:27:48,231 --> 00:27:50,277
 كارل

496
00:27:54,455 --> 00:27:56,936
كارل

497
00:28:06,685 --> 00:28:08,469
شيء غريب

498
00:28:08,512 --> 00:28:10,558
 منزلنا نظيف

499
00:28:10,601 --> 00:28:14,605
 بلى ، أليس هذا غريبًا؟

500
00:28:14,649 --> 00:28:15,868
مرحبا

501
00:28:15,911 --> 00:28:17,870
كنت سأصعد لتوي لأوقظكما

502
00:28:17,913 --> 00:28:19,349
هل نظفتِ منزلنا؟

503
00:28:19,393 --> 00:28:21,569
كانت طريقتي في التعبير عن شكري لكما

504
00:28:21,612 --> 00:28:24,920
  وايضا ، ذهبت إلى المتجر و جلبت بعض الاشياء للفطور

505
00:28:28,097 --> 00:28:29,925
اذهبا ، واجلسا

506
00:28:29,969 --> 00:28:32,536
عصير البرتقال معصور لتوه

507
00:28:32,580 --> 00:28:34,451
وانا اّعد بعضا من كعك المقلاة -
عزيزتي ، لم يكن عليك فعل كل هذا -

508
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
بل اردتُ ذلك

509
00:28:36,366 --> 00:28:38,673
 الطبخ يهدأني

510
00:28:38,717 --> 00:28:40,022
 نعم ، دعيها تسترخي

511
00:28:40,066 --> 00:28:43,112
 اجلسا

512
00:28:45,462 --> 00:28:46,942
 لحظة ، من أين
أتت هذه الاطباق ؟

513
00:28:46,986 --> 00:28:49,118
انها الاواني الصينية الجيدة خاصتنا

514
00:28:49,162 --> 00:28:51,381
جميلة جدا -
نعم صحيح -

515
00:28:51,425 --> 00:28:53,340
لماذا لا نستخدمها ابدا؟

516
00:28:53,383 --> 00:28:55,081
أنا لا أعرف أين نحتفظ بها

517
00:28:56,517 --> 00:28:59,694
جايد

518
00:28:59,738 --> 00:29:03,263
إنها تطبخ ، وتنظف
و تصنع العصير

519
00:29:03,306 --> 00:29:05,918
 هي الزوجة التي أردناها دائمًا -
   بلى -

520
00:29:05,961 --> 00:29:08,268


521
00:29:08,311 --> 00:29:10,574
هل تمنيت ابدا ان اكون هكذا ؟

522
00:29:10,618 --> 00:29:12,228
اعّد لك الفطور

523
00:29:12,272 --> 00:29:14,230
 و أسكب قهوتك؟

524
00:29:14,274 --> 00:29:15,536
 تزوجت من محامية قوية

525
00:29:15,579 --> 00:29:16,929
هذا أفضل من سكب قهوتي

526
00:29:16,972 --> 00:29:18,931
 اجابة جيدة

527
00:29:18,974 --> 00:29:20,933
ماذا عنك؟ هل شعرت ابدا

528
00:29:20,976 --> 00:29:23,631
بالاستياء من لعدم جلب المزيد من المال المنزل؟

529
00:29:23,674 --> 00:29:26,155
لقد مرت فترة منذ أن بعت ايّأ من كتاباتي

530
00:29:26,199 --> 00:29:28,505
 انت تحاول

531
00:29:28,549 --> 00:29:32,248
لكن في العامين الماضيين ، كنت انت المعيلة

532
00:29:33,597 --> 00:29:35,338
 هذا لا يزعجك ابدا؟

533
00:29:39,516 --> 00:29:40,691
 ها نحن ذا

534
00:29:43,520 --> 00:29:44,957
هل تحب اللحم المقدد؟

535
00:29:45,000 --> 00:29:46,523


536
00:29:46,567 --> 00:29:50,527
حسنا ، أنا يهودي ، لذلك ، نعم

537
00:29:57,578 --> 00:30:00,711
 رغيف اللحم لذيذ

538
00:30:00,755 --> 00:30:02,496
 هل غيرت الوصفة؟

539
00:30:03,540 --> 00:30:06,674
 قليلا -
 حسنا ، احسنت عملا  -

540
00:30:06,717 --> 00:30:08,284
افضل من اي وقت مضى

541
00:30:11,026 --> 00:30:14,029
هلّا تبوحين بما تفكرين ؟

542
00:30:14,073 --> 00:30:18,425
أوه ، كنت فقط... افكر في

543
00:30:18,468 --> 00:30:21,080
 أشياء سخيفة -
اي نوع من -

544
00:30:21,123 --> 00:30:22,559
 الاشياء السخيفة؟

545
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
كنت أتساءل متى سوف تموت

546
00:30:29,828 --> 00:30:31,307
 عفوا؟

547
00:30:31,351 --> 00:30:35,529
وهل سيكون عاجلا غير آجل

548
00:30:35,572 --> 00:30:38,401
 أنا لن أموت في أي وقت قريب

549
00:30:38,445 --> 00:30:40,142
 انت لا تعرف ذلك

550
00:30:41,448 --> 00:30:43,102
يمكن أن تُصدم بحافلة

551
00:30:43,145 --> 00:30:47,280
 أو تتعرض لسكتة دماغية ، أو... تُطعن في الصدر

552
00:30:48,716 --> 00:30:50,196
 بيث آن

553
00:30:50,239 --> 00:30:52,415
 وكان زوج ميرا بن بعمر الخمسين

554
00:30:52,459 --> 00:30:54,809
عندما اختنق حتى الموت بفلفل البيمنتو

555
00:30:54,853 --> 00:30:57,812
انا في ال42 واشعر بخير

556
00:30:57,856 --> 00:31:00,771
 هل يمكننا تناول العشاء فقط؟

557
00:31:05,167 --> 00:31:07,387
 وضعت فلفل البمنتو في رغيف اللحم

558
00:31:08,867 --> 00:31:11,565
 هكذا غيّرت الوصفة

559
00:31:13,610 --> 00:31:15,699
 هل أنت غاضبة مني؟

560
00:31:15,743 --> 00:31:18,441
لماذا تقول ذلك؟ - 
أنت تتخيلين -

561
00:31:18,485 --> 00:31:20,574
موتي ، كبداية -
لا اتمنى -

562
00:31:20,617 --> 00:31:22,141
موتك

563
00:31:22,184 --> 00:31:24,839
انا اتسائل فقط ماذا سيحل بي

564
00:31:24,883 --> 00:31:26,754
 عندما يحدث الأمر المحتوم

565
00:31:26,797 --> 00:31:29,626
 المحتوم؟

566
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
ليس لدي عمل

567
00:31:31,193 --> 00:31:33,065
أو هواية

568
00:31:33,108 --> 00:31:36,503
 كل ما أفعله هو الاعتناء بك

569
00:31:36,546 --> 00:31:38,766
هذا ما يجعلك زوجة صالحة

570
00:31:38,809 --> 00:31:42,074
ولكن عندما لا تكون هنا بعد الآن

571
00:31:42,117 --> 00:31:45,512
 من سأكون؟

572
00:31:47,557 --> 00:31:51,083
أرملتي؟

573
00:31:51,126 --> 00:31:53,128
 استمع إلى ما أقوله

574
00:31:55,652 --> 00:31:58,264
 أحتاج إلى شيء أكثر

575
00:31:58,307 --> 00:32:00,135
مثل ماذا؟

576
00:32:00,179 --> 00:32:02,921
لا اعرف بالضبط

577
00:32:04,139 --> 00:32:07,099
الشيء الاكثر " ذاك"

578
00:32:07,142 --> 00:32:11,625
هل سيمنعك من إعداد العشاء اللذيذ لي؟

579
00:32:11,668 --> 00:32:14,497
لا -
اذن امنحك الاذن لفعل -

580
00:32:14,541 --> 00:32:17,848
كل ما يجعلك سعيدة

581
00:32:20,590 --> 00:32:23,202
ليكن في معلومكِ

582
00:32:23,245 --> 00:32:27,858
انني انوي البقاء على قيد الحياة لفترة

583
00:32:32,341 --> 00:32:34,343
 حسنا

584
00:32:49,750 --> 00:32:51,317
ما هذا؟

585
00:32:51,360 --> 00:32:53,362
الفلفل

586
00:32:54,363 --> 00:32:56,452
آسفة

587
00:33:05,461 --> 00:33:07,768
سيدتي ، هل تريدين الركوب معنا إلى المستشفى؟

588
00:33:07,811 --> 00:33:10,466
 نعم -
ولكن أمهلني لحظة -

589
00:33:10,510 --> 00:33:11,685
 مارغريت

590
00:33:11,728 --> 00:33:13,382
سيمون ، ماذا حدث؟

591
00:33:13,426 --> 00:33:14,601
 لقد كان الأمر الأكثر سخافة

592
00:33:14,644 --> 00:33:16,472
انزلق كارل وهو ينزل على الدرج

593
00:33:16,516 --> 00:33:18,170
 أوه... لا شيء يدعو للقلق

594
00:33:18,213 --> 00:33:19,388
 لقد ضرب رأسه وحسب

595
00:33:19,432 --> 00:33:22,217
 أوه ، هارولد
 أنا أحب الثوب

596
00:33:22,261 --> 00:33:23,871
اذن كارل بخير ؟

597
00:33:23,914 --> 00:33:25,873
 انه بخير اذهب للمنزل

598
00:33:25,916 --> 00:33:28,571
لا تأبهوا بنا

599
00:33:30,704 --> 00:33:32,401
 نحن على استعداد تقريبا للذهاب ، سيدتي

600
00:33:32,445 --> 00:33:35,230
انتظر لحظة

601
00:33:37,798 --> 00:33:39,191
 واندا

602
00:33:39,234 --> 00:33:41,410
ما الذي تفعلينه هنا؟

603
00:33:41,454 --> 00:33:42,890
سمعت صافرة الاسعاف

604
00:33:42,933 --> 00:33:44,457
 ما الذي يجري؟

605
00:33:44,500 --> 00:33:45,936
لا شيء

606
00:33:45,980 --> 00:33:47,764
سقط كارل اثناء نزوله الدرج

607
00:33:47,808 --> 00:33:50,854
 أمتأكدة أنك لم تدفعيه؟

608
00:33:52,769 --> 00:33:55,598
لم أكن لألومك ، بالاخذ بالاعتبار

609
00:33:59,037 --> 00:34:00,690
انت من ترك تلك الصورة

610
00:34:05,304 --> 00:34:06,348
 يا إلهي

611
00:34:06,392 --> 00:34:07,828
مهلا!  مهلا

612
00:34:07,871 --> 00:34:10,657
توقفِ!  مهلا.  توقفِ

613
00:34:12,920 --> 00:34:14,443
عاهرة

614
00:34:14,487 --> 00:34:15,749


615
00:34:15,792 --> 00:34:18,230
هل فقدت صوابك؟ -
بالطبع لا -

616
00:34:18,273 --> 00:34:20,536
 أنا ثملة

617
00:34:25,454 --> 00:34:27,239
مرحبا

618
00:34:27,282 --> 00:34:28,762
احضرت نبيذا

619
00:34:28,805 --> 00:34:31,504
شيلا ، لا يتوجب عليك القيام بذلك

620
00:34:31,547 --> 00:34:32,940
حسنا ، أردت أن أرى كيف حالك

621
00:34:32,983 --> 00:34:35,421
ولم أستطع أن المجيء خالية الوفاض

622
00:34:36,987 --> 00:34:40,600
....ذهبت الى ذلك المطعم ، و

623
00:34:40,643 --> 00:34:43,429
 رأيت روب يقبّل النادلة

624
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
 يا حبيبتي

625
00:34:45,474 --> 00:34:47,998
اجلسي و سأسكب النبيذ

626
00:34:52,002 --> 00:34:54,962
لقد قررت عدم قول أي شيء

627
00:34:55,005 --> 00:34:58,705
 إذا وضعت روب في موقف دفاعي ، فسيؤثر ذلك على زواجنا

628
00:34:59,749 --> 00:35:01,577
 إنه يرتكب الزنا

629
00:35:01,621 --> 00:35:04,276
من المفترض أن ذلك تؤثر على زواجك

630
00:35:04,319 --> 00:35:06,713
سأعمل بجد أكبر لأكون زوجة صالحة

631
00:35:06,756 --> 00:35:08,976
 لأذكر روب

632
00:35:09,019 --> 00:35:10,847
بسبب حبه لي

633
00:35:10,891 --> 00:35:13,981
... ومن ثم ، و كليّ امل

634
00:35:14,982 --> 00:35:17,071
 هناك خيار آخر

635
00:35:17,115 --> 00:35:18,464
 ما هو ؟

636
00:35:18,507 --> 00:35:19,726
واجهي الفتاة

637
00:35:19,769 --> 00:35:21,554
 الفتاة؟

638
00:35:21,597 --> 00:35:23,730
اذهب الى المطعم وافتعلي جلبة

639
00:35:23,773 --> 00:35:26,602
 شيلا ،قد تكون لا تعرف أن روب متزوج اصلا

640
00:35:26,646 --> 00:35:28,126
اولئك العاهرات يعرفون دوما

641
00:35:28,169 --> 00:35:30,476
 تهدديها بإخبار رئيسها ما لم تتوقف عن رؤية روب

642
00:35:30,519 --> 00:35:32,869
 خوفيها حتى الموت

643
00:35:34,654 --> 00:35:36,830
 أفترض أن ذلك قد ينجح

644
00:35:38,962 --> 00:35:42,314
لكني لا أعرف من أين سأجد الشجاعة

645
00:35:42,357 --> 00:35:43,315
 إنها هنا

646
00:35:43,358 --> 00:35:46,579
اسفل هذا الكأس

647
00:35:56,502 --> 00:35:58,634
 هذه هي حبيبة زوجتك؟

648
00:35:58,678 --> 00:36:00,332
 بلى

649
00:36:00,375 --> 00:36:02,334
اللعنة

650
00:36:02,377 --> 00:36:03,857
انها ممتازة

651
00:36:03,900 --> 00:36:07,077
...اليك هذا ، جايد

652
00:36:07,121 --> 00:36:08,601
مهووسة تماما بالنظافة

653
00:36:08,644 --> 00:36:09,950
قضت اليومين المنصرمين

654
00:36:09,993 --> 00:36:11,865
تنظف منزلنا بشكل إلزامي

655
00:36:11,908 --> 00:36:14,868
وهي تطبخ وتغسل

656
00:36:14,911 --> 00:36:18,088
 انها خاطت هذا الزر على قميصي هذا الصباح

657
00:36:18,132 --> 00:36:20,352
هي مهتمة بأمور ربات المنزل كثيرا

658
00:36:20,395 --> 00:36:21,875
يا رجل ، يجب أن أخبرك

659
00:36:21,918 --> 00:36:23,398
انه امر إدماني

660
00:36:23,442 --> 00:36:25,748
 وجود امرأة تنتظرني هكذا؟

661
00:36:25,792 --> 00:36:27,924
انها تخرج رجل الكهف الذي في داخلي

662
00:36:27,968 --> 00:36:32,755
بما تهتم جايد ايضا ؟

663
00:36:32,799 --> 00:36:34,366
ماذا تقصد؟ -
حسنا ، أنت تعرفني -

664
00:36:34,409 --> 00:36:36,542
اسمع عن سيدة مثيرة تعيش لتخدم

665
00:36:36,585 --> 00:36:39,414
مخيلتي بدأت بالجنون -
لا لا لا لا -

666
00:36:39,458 --> 00:36:41,416
هي عشيقة زوجتي ، ليست عشيقتي

667
00:36:41,460 --> 00:36:44,419
 حسنًا أود الآن أن أقول الكلمتين الاكثر جمالا

668
00:36:44,463 --> 00:36:46,160
 : في اللغة الإنجليزية

669
00:36:46,204 --> 00:36:47,727
علاقة - ثلاثية

670
00:36:47,770 --> 00:36:49,076
من الناحية الفنية ، هذه كلمة واحدة

671
00:36:49,119 --> 00:36:51,078
لا تحدثني عن هراء الفاصلة بين الكلمتين

672
00:36:51,121 --> 00:36:52,949
انا احاول جعلك تحظى بعلاقة جنسية ، فهمت

673
00:36:52,993 --> 00:36:55,038
أنا و تايلور ، لم نفعل ذلك من قبل

674
00:36:55,082 --> 00:36:57,780
 لا تحتاج تدريبا لذلك

675
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
 إنه جنس ، وليس الرقص على الجليد

676
00:37:01,131 --> 00:37:04,047
انت في زواج مفتوح اساسا ..فما المشكلة ؟

677
00:37:04,091 --> 00:37:07,529
حسنًا ، بادئ ذي بدء ، أنا لا أعرف ان كانت جايد معجبة بي

678
00:37:07,573 --> 00:37:09,531
لقد خاطت زرّا لك

679
00:37:09,575 --> 00:37:11,881
هكذا تقول الفتيات البيضاوات
" ضاجعني "

680
00:37:11,925 --> 00:37:13,579
 أنت مجنون

681
00:37:13,622 --> 00:37:16,146
انظر ، أنا أعرف ما أعرفه

682
00:37:40,693 --> 00:37:43,043
 مرحبا.  أنا أبريل

683
00:37:43,086 --> 00:37:45,959
سأكون نادلتك هذا الصباح

684
00:37:47,787 --> 00:37:50,746
هل احضر لك القهوة لبدأه ؟

685
00:37:54,837 --> 00:37:56,535
 سيدتي؟

686
00:38:04,891 --> 00:38:06,240
انت بخير؟

687
00:38:10,026 --> 00:38:11,506
أنا أسفة

688
00:38:11,550 --> 00:38:13,552
هاك

689
00:38:18,296 --> 00:38:20,994
أنا لا أعرف ما خطبي

690
00:38:21,037 --> 00:38:22,996
كلنا نحظى بأيام سيئة

691
00:38:23,039 --> 00:38:25,738
اعلم انني احظى بإحدى تلك الايام

692
00:38:25,781 --> 00:38:30,133
 يبدو أنك فتاة لطيفة جدا

693
00:38:30,177 --> 00:38:32,048
 أحاول أن أكون

694
00:38:37,750 --> 00:38:39,578
أتعلمين ، انا لست جائعة حقا ، يجب ان اذهب

695
00:38:39,621 --> 00:38:41,580
أوه ، على الأقل دعيني
أحضر لك فنجان قهوة

696
00:38:41,623 --> 00:38:42,929
 كل شيء على ما يرام

697
00:38:44,234 --> 00:38:45,845
سيدتي؟

698
00:38:45,888 --> 00:38:48,761


699
00:38:48,804 --> 00:38:50,502
يبدو انك بحاجة للتحدث لأحد

700
00:38:50,545 --> 00:38:51,851
و لا احد في المطعم حاليا

701
00:38:51,894 --> 00:38:54,027
 يمكن أن أجلس معك قليلاً -
 كلا -

702
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
 لا يجب عليك ان تفعلي ذلك

703
00:38:55,594 --> 00:38:58,031
اوه ، هيا ، سيكون الامر ممتعا ، بإمكانك إخباري عن حياتكِ

704
00:38:58,074 --> 00:39:01,295
سأخبرك عن حياتي ، وبعد ذلك ، سنكون أصدقاء

705
00:39:03,253 --> 00:39:05,255
 الآن ، ألن تحبي ذلك؟

706
00:39:10,565 --> 00:39:15,744
أفترض أنني أستطيع البقاء بضع دقائق

707
00:39:15,788 --> 00:39:17,093
 بالتأكيد

708
00:39:17,137 --> 00:39:19,095
انا سعيدة جدا

709
00:39:19,139 --> 00:39:21,097
هيا

710
00:39:23,578 --> 00:39:25,885
اسفة

711
00:39:25,928 --> 00:39:28,627
ماذا كان اسمك؟

712
00:39:31,630 --> 00:39:32,979
 شيلا

713
00:39:34,372 --> 00:39:36,939
اسمي شيلا

714
00:39:49,038 --> 00:39:51,171
 الباب مفتوح

715
00:39:54,783 --> 00:39:56,916
مرحبا ، سيدة غروف

716
00:39:56,959 --> 00:39:59,005
 ما كل هذا؟

717
00:39:59,048 --> 00:40:02,617
هذه  بعض الأشياء المفضلة لدي

718
00:40:02,661 --> 00:40:04,489
حسنا ، أخبرتني أمي أن السيد غروف

719
00:40:04,532 --> 00:40:06,491
 ذهب إلى المستشفى الليلة الماضية

720
00:40:06,534 --> 00:40:08,841
أردت أن أرى كيف حاله وحسب

721
00:40:08,884 --> 00:40:12,584
 سيبقى هناك بضعة أيام ، لكنه سيتعافى

722
00:40:12,627 --> 00:40:14,629
 أي شيء آخر؟

723
00:40:14,673 --> 00:40:16,979


724
00:40:17,023 --> 00:40:21,636
نعم ، في الواقع  أردت أن أعتذر

725
00:40:21,680 --> 00:40:23,856
 على ماذا؟

726
00:40:23,899 --> 00:40:25,945
لقد كذبت عليك الليلة الماضية

727
00:40:25,988 --> 00:40:27,294
 رأيت صورة

728
00:40:27,337 --> 00:40:28,948
  زوجك

729
00:40:28,991 --> 00:40:31,603
و...صديقه

730
00:40:31,646 --> 00:40:34,214
 لم أكن أعرف ماذا أفعل ، لذلك اعدت الصورة

731
00:40:34,257 --> 00:40:35,824
الى المغلف

732
00:40:35,868 --> 00:40:38,958
حسنًا ، هل أخبرت والدتك بهذا؟-
كلا -

733
00:40:39,001 --> 00:40:40,350
 لا

734
00:40:42,352 --> 00:40:44,920
سوف تكتشف ذلك في النهاية 
لا يمكنني التعامل مع ذلك

735
00:40:44,964 --> 00:40:47,532
ليس في الوقت الحالي

736
00:40:47,575 --> 00:40:49,925
 اذن ، هل السيد غروف مثلي؟

737
00:40:50,926 --> 00:40:54,234
  أجل

738
00:40:57,672 --> 00:41:00,022
أنا آسف جدا

739
00:41:05,593 --> 00:41:08,553
إنه لأمر مضحك ، زوجي
الأول يحب الخمر أكثر مني

740
00:41:08,596 --> 00:41:10,250
  الثاني احب الكوكايين أكثر مني

741
00:41:10,293 --> 00:41:13,079
الثالث يحب الفتية أكثر مني

742
00:41:13,122 --> 00:41:16,212
هل أنا الوحيدة هنا التي أرى نمطًا؟

743
00:41:20,608 --> 00:41:24,046
ربما لم تقابلي الرجل المناسب بعد

744
00:41:24,090 --> 00:41:29,182
 لقد فكرت دائما انني تلك المرأة الرائعة

745
00:41:29,225 --> 00:41:34,230
 ولكن كيف يمكن أن يكون رائعة إذا كان لا أحد يحبني؟

746
00:41:36,668 --> 00:41:38,626
....تمهلي

747
00:41:44,327 --> 00:41:46,025
تعالي الى هنا

748
00:42:06,088 --> 00:42:08,395
تومي

749
00:42:08,438 --> 00:42:11,180
لقد أردت القيام بذلك منذ
أن كان عمري 13 عامًا

750
00:42:11,224 --> 00:42:12,834
 حسنًا ، كم عمرك الآن؟

751
00:42:12,878 --> 00:42:16,185
 عمري 18 سنة

752
00:42:16,229 --> 00:42:18,187
بعد يومين

753
00:42:18,231 --> 00:42:20,320
بقدر ما سيبهجني الامر

754
00:42:20,363 --> 00:42:22,627
ارتكاب جناية ، أعتقد أنك يجب أن تذهب

755
00:42:26,718 --> 00:42:28,720
 حسنا

756
00:42:35,291 --> 00:42:38,120
تذكرِ فقط،

757
00:42:38,164 --> 00:42:41,776
هناك رجل واحد على الأقل في هذا
العالم يموت ليمارس الجنس معك

758
00:43:04,756 --> 00:43:07,019
 مرحبا -
مرحبا -
هل تقوم بعمل شيء ما؟ -

759
00:43:07,062 --> 00:43:10,196
 لأنني أردت الذهاب للسباحة ، ولكن إذا كان ذلك سيزعجك

760
00:43:10,239 --> 00:43:11,850
 لا لا لا
لا لا. لا ، أسبحي انتي

761
00:43:11,893 --> 00:43:14,983
 سأكون هنا انظر الى حاسوبي وحسب

762
00:43:15,027 --> 00:43:16,419
 حسنا

763
00:43:23,731 --> 00:43:27,909
اذن ، اكتشفت ان لنا نفس الذوق في الافلام

764
00:43:27,953 --> 00:43:29,694
حقا ؟ -
نعم -

765
00:43:29,737 --> 00:43:31,391
ذلك الملصق المؤطر على الحائط؟

766
00:43:31,434 --> 00:43:33,219
 جيني في فلم "البارحة"؟

767
00:43:33,262 --> 00:43:34,394
 انا أحب هذا الفيلم

768
00:43:34,437 --> 00:43:36,701
حقا ؟ -
 بلى -

769
00:43:36,744 --> 00:43:38,877
شاهدته أربع مرات

770
00:43:38,920 --> 00:43:40,792
 لقد جعلني ابكي

771
00:43:40,835 --> 00:43:42,794
أعتقد أنك تحبه أيضًا؟

772
00:43:42,837 --> 00:43:45,405
 حسنا ، نعم ، أنا ، أنا بشكل جزئي

773
00:43:45,448 --> 00:43:47,102
ولكن في الغالب فقط لكوني انا كاتبه

774
00:43:48,364 --> 00:43:50,323
  ! كلا

775
00:43:50,366 --> 00:43:52,717
نعم نعم.  أنا ايلاي كوهين

776
00:43:52,760 --> 00:43:55,894
اسمي مكتوب هناك تماما في لائحة الشكر والتقدير
( الاسماء التي تظهر في بداية و نهاية الافلام)

777
00:43:55,937 --> 00:43:58,287
أنا لا أنتبه إلى من يكتب الفيلم

778
00:43:58,331 --> 00:44:01,116
ستكونين جيدة في هوليوود

779
00:44:01,160 --> 00:44:03,466
يا الهي ، هذا جنوني، لا اصدق

780
00:44:03,510 --> 00:44:05,991
 أنا أقيم مع الرجل الذي كتب فيلمي المفضل

781
00:44:06,034 --> 00:44:07,427
 إنه ليس فيلمك المفضل

782
00:44:07,470 --> 00:44:09,255
بل هو كذلك حقا -
كلا -

783
00:44:09,298 --> 00:44:11,083
 وأنا لست الشخص الوحيد الذي يشعر بهذه الطريقة

784
00:44:11,126 --> 00:44:13,999
 هناك ، الكثير من الناس يعبدون هذا الفيلم

785
00:44:14,042 --> 00:44:17,437
يجب أن تكون فخور جدا بنفسك

786
00:44:17,480 --> 00:44:19,134
من فضلك ، من فضلك توقفِ حسنا؟

787
00:44:19,178 --> 00:44:21,876
أنت تحرجيني

788
00:44:21,920 --> 00:44:23,748
 أعتقد أنه رائع

789
00:44:23,791 --> 00:44:27,012
 اعتد على الامر ، أنت حقا ، حقا شخص مميز

790
00:44:46,292 --> 00:44:47,772
مرحبا

791
00:44:47,815 --> 00:44:49,512
مرحبا

792
00:44:49,556 --> 00:44:52,167
كنت في المحكمة اليوم لسبع ساعات متتالية

793
00:44:52,211 --> 00:44:53,865
كان امرا مقرفا

794
00:44:53,908 --> 00:44:56,824
حسنا ، أتعلمين

795
00:44:56,868 --> 00:44:58,260
 سنشرب بعض النبيذ مع العشاء الليلة

796
00:44:58,304 --> 00:44:59,435
 سوف تسترخين

797
00:44:59,479 --> 00:45:00,915
 يبدو رائعا

798
00:45:00,959 --> 00:45:03,135
 كنت أفكر

799
00:45:03,178 --> 00:45:05,485
إن احتاجت جايد البقاء هنا

800
00:45:05,528 --> 00:45:07,922
 بضعة أسابيع إضافية

801
00:45:07,966 --> 00:45:09,141
فلا مشكلة لدي

802
00:45:09,184 --> 00:45:11,796
 عزيزي ، هل ستفعل ذلك من اجلي؟

803
00:45:11,839 --> 00:45:16,017
انت تعرفيني ، كل همي ان اكون شخصا لطيفا

804
00:45:21,041 --> 00:45:23,041
الزوجات

805
00:45:24,852 --> 00:45:27,028
 إنه سؤال بسيط ، حقًا

806
00:45:27,072 --> 00:45:29,117
 لماذا تقتل المرأة؟

807
00:45:29,161 --> 00:45:30,989
 ومن ستقتل؟

808
00:45:31,032 --> 00:45:32,817
 الرجل الذي اخطأ بحقها ؟

809
00:45:32,860 --> 00:45:34,253
 المرأة الأخرى؟

810
00:45:34,296 --> 00:45:37,299
ربما صديق مذنب من الخيانة؟

811
00:45:37,343 --> 00:45:40,346
 لمعرفة
الإجابة ، يجب أن تستمع إلى قصة المرأة

812
00:45:40,389 --> 00:45:42,391
 اكتشاف أسرارها

813
00:45:42,435 --> 00:45:45,525
 عندها فقط يمكنك فهم الخيارات التي قامت بها

814
00:45:45,568 --> 00:45:47,005
قد تجرمها

815
00:45:47,048 --> 00:45:48,528
قد تسامحها

816
00:45:48,571 --> 00:45:51,574
قد تعتقد أنك قد فعلت
الشيء نفسه بالضبط

817
00:45:51,618 --> 00:45:53,925
 ولكن بالنسبة للمرأة التي تقتل

818
00:45:53,968 --> 00:45:55,970
سؤال واحد فقط يهم حقا

819
00:45:56,014 --> 00:45:57,972
 هل تفلت من العقاب؟

820
00:45:57,996 --> 00:46:02,996
<font color="#ffff00"><i><b>انتظروني في باقي حلقات الموسم
احمد زياد</b></i></font>

