1
00:00:03,962 --> 00:00:05,171
.قبضت عليه

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
.قبضت عليه متلبسا

3
00:00:07,424 --> 00:00:10,385
لكن لم ترد القبض عليه متلبسا
."يا سيد "ستار

4
00:00:10,969 --> 00:00:15,598
.أردت أن تجعله يعاني

5
00:00:17,267 --> 00:00:22,105
.لذا، لنجعله يعاني

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,317
.أريد نحت مهبلا على رأسه

7
00:00:26,401 --> 00:00:29,279
!أعتقد أن هذا يندرج تحت فئة المعاناة

8
00:00:31,406 --> 00:00:33,366
!مهبل

9
00:00:35,535 --> 00:00:37,954
،مع فائق احترامي يا سيدي

10
00:00:38,872 --> 00:00:41,541
لكن ماذا تريد أنت؟

11
00:00:43,960 --> 00:00:45,170
...أجل

12
00:00:47,297 --> 00:00:51,050
.أعظم أسئلة الكون

13
00:00:53,303 --> 00:00:55,138
حسنا، أولا، أريد

14
00:00:56,097 --> 00:00:58,391
.أن أعرف كيف حال ابني

15
00:01:00,935 --> 00:01:05,607
.من المتوقع قدوم المسيح قريبا
...سيقوم بتمثيل الجنة في المؤتمر

16
00:01:05,690 --> 00:01:08,067
.ليس هو، الآخر. المضحك

17
00:01:08,943 --> 00:01:12,322
."الذي تدعوه "هامبيردو

18
00:01:14,115 --> 00:01:15,158
.أجل

19
00:01:18,411 --> 00:01:21,456
.هذا لقب. إنه بدعوى العاطفة

20
00:01:21,539 --> 00:01:22,624
كيف حاله؟

21
00:01:25,585 --> 00:01:27,545
.أثق أنه ينمو بقوة في كنفك

22
00:01:28,588 --> 00:01:32,383
.جيد. رأيته هذا الصباح

23
00:01:32,842 --> 00:01:35,303
.منشرح الصدر، كما حاله دائما

24
00:01:36,679 --> 00:01:37,847
.جيد

25
00:01:41,226 --> 00:01:42,977
.رباه، أحب هذا الطفل

26
00:01:43,394 --> 00:01:46,815
.أجل، إنه مميز

27
00:01:47,440 --> 00:01:51,069
.إنه جزء لا يتجزأ من كل شيء

28
00:01:51,444 --> 00:01:52,737
.كل شيء

29
00:01:53,238 --> 00:01:54,781
.أجل، بالطبع

30
00:01:57,408 --> 00:01:59,911
،قم بدورك أيها الأب الأعظم

31
00:02:00,662 --> 00:02:03,998
.وستحصل على مكافأتك المفقودة منذ زمن

32
00:02:19,722 --> 00:02:22,100
.وجهك السابق

33
00:02:23,226 --> 00:02:25,562
.وسيم ولا تشوبه أي شائبة

34
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
هذا ما تريد، صحيح؟

35
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
.أن تستعيد مظهرك

36
00:02:36,322 --> 00:02:39,659
!سننحت مهبلا

37
00:02:40,702 --> 00:02:43,246
."على روح "جيسي كاستر

38
00:02:48,167 --> 00:02:50,003
روحه؟

39
00:02:51,379 --> 00:02:53,172
.تحلى بالإيمان أيها الأب الأعظم

40
00:02:54,799 --> 00:02:57,093
...تصميمي الرائع قيد التصنيع

41
00:02:59,220 --> 00:03:01,472
.وسيكون جميلا

42
00:03:11,524 --> 00:03:13,026
.الكابتن "ستيف" يتحدث

43
00:03:13,109 --> 00:03:17,030
.سنواجه بعض المطبات الهوائية البسيطة

44
00:03:17,238 --> 00:03:20,033
.رجاء لا تقوموا بفك حزام الأمان
وحاولوا التزام الهدوء

45
00:03:58,071 --> 00:03:59,405
.حالفنا الحظ

46
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
أهذا أفضل ما لديك؟

47
00:04:59,298 --> 00:05:02,885
،أتعرف كيف تبدو لي
بحقيبتك الفاخرة وحذائك الرخيص؟

48
00:05:03,845 --> 00:05:05,263
.تبدو كالأخرق

49
00:05:06,097 --> 00:05:07,515
.أنت في مزاج جديد

50
00:05:08,141 --> 00:05:10,268
ليس هناك ما يضاهي تمشية لطيفة
.لرفع معنويات المرء

51
00:05:10,810 --> 00:05:12,103
.أو دحرجة، إن أردت

52
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
مهبط مروحية

53
00:05:18,067 --> 00:05:20,028
.ثمة مصاص دماء قادم، 3 دقائق

54
00:05:20,528 --> 00:05:22,155
.علم -
.انتظر من فضلك -

55
00:05:22,655 --> 00:05:24,907
ما هذا؟ -
.وصل مبعوث للتو -

56
00:05:25,199 --> 00:05:26,784
تبا. أيهما؟

57
00:05:26,868 --> 00:05:27,994
الجنة أم الجحيم؟

58
00:05:30,371 --> 00:05:31,539
.تبا

59
00:05:36,044 --> 00:05:37,253
.ليس مبعوث الجنة

60
00:05:46,596 --> 00:05:49,390
...أرأيت
.رباه، كان ينبغي أن ألتقط صورة

61
00:05:50,767 --> 00:05:53,728
رباه. أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟

62
00:05:53,936 --> 00:05:56,856
.أنصت، هذا شر بحت

63
00:05:58,066 --> 00:06:01,027
وليس مجرد فيلم
يصور النبيذ على أنه دماء

64
00:06:01,110 --> 00:06:03,696
ويفترض أن يكون مخيفا
.لأنه يستطيع التأثير على عقلك

65
00:06:04,447 --> 00:06:06,991
،ليس "أدولف" العجوز
،حين يريد الوصول إلى عقلك

66
00:06:07,075 --> 00:06:09,869
يحطم جمجمتك ويأخذه. صحيح؟

67
00:06:14,499 --> 00:06:16,209
ما هذا الهراء؟

68
00:06:32,600 --> 00:06:34,393
أين هم؟ -
من؟ -

69
00:06:34,477 --> 00:06:35,895
.من؟" أنت مضحك"

70
00:06:36,479 --> 00:06:38,898
أين ذهبوا؟ -
أتعني أصدقائك الحرس؟ -

71
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
.أجل، قتلتهم

72
00:06:41,859 --> 00:06:43,694
حقا؟ بم قتلتهم؟ بفمك الذكي؟

73
00:06:44,278 --> 00:06:46,489
،فتحت القفل بريشة ملاك

74
00:06:47,490 --> 00:06:50,034
ثم نحرت أعناقهم
.قبل أن يتمكنوا من الصراخ

75
00:06:52,954 --> 00:06:54,080
،دعني أخبرك

76
00:06:54,622 --> 00:06:57,375
،امزح كما تشاء الآن
،"لأنه حين نصل إلى "بينسونهرست

77
00:06:57,792 --> 00:06:59,502
.لن يضحك أحد

78
00:07:04,006 --> 00:07:05,133
!تبا

79
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
أين تذهب يا "فرانكي"؟

80
00:08:03,649 --> 00:08:04,775
.هيا

81
00:08:09,030 --> 00:08:10,823
ماذا تفعل؟

82
00:08:10,948 --> 00:08:13,701
!لا، بربك، ليس هكذا

83
00:08:13,784 --> 00:08:15,745
!ليس هكذا! لا

84
00:08:15,828 --> 00:08:17,079
!لا

85
00:08:17,163 --> 00:08:19,874
!لا

86
00:08:25,713 --> 00:08:27,632
.هذا ليس صائبا

87
00:08:27,757 --> 00:08:29,759
!"فرانكي". أنصت إلي! "فرانك"

88
00:08:30,343 --> 00:08:31,469
.اهدأ

89
00:08:31,552 --> 00:08:34,055
.الحملان على وشك التوقف عن الصراخ

90
00:08:50,029 --> 00:08:52,990
.آسف على التأخير يا سادة
.ثمة مصاص دماء قادم خلال 3 دقائق

91
00:09:13,344 --> 00:09:15,471
هل متنا يا صاح؟

92
00:09:15,846 --> 00:09:18,015
.لن نموت. ثق بي

93
00:09:18,975 --> 00:09:20,309
.كان "هتلر" مخطئا

94
00:09:22,270 --> 00:09:24,397
ماذا؟ -
.كان "هتلر" مخطئا -

95
00:09:24,772 --> 00:09:27,358
!نجونا من تحطم طائرة بلا خدش للتو

96
00:09:28,067 --> 00:09:29,277
!إنها معجزة

97
00:09:29,986 --> 00:09:32,196
أتظن أن القليل من الأمطار

98
00:09:32,655 --> 00:09:35,366
!ستوقفنا الآن؟ لا يا سيدي -
.نحن تائهان في البحر -

99
00:09:36,075 --> 00:09:40,121
،رحلة غير مسجلة، بلا أجهزة إرسال
.بلا أدوات

100
00:09:41,038 --> 00:09:44,458
،"مقارنة بعاصفة رعدية في "غرب تكساس
!هذا شيء لا يذكر

101
00:09:46,210 --> 00:09:47,920
.علينا أن نظل متفائلين

102
00:09:50,923 --> 00:09:52,008
ما المغزى؟

103
00:09:52,091 --> 00:09:53,551
.سنموت على أي حال

104
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
.سنصل إلى "أستراليا" بطريقة أو بأخرى

105
00:10:00,975 --> 00:10:03,144
!لذا توقف عن النحيب

106
00:10:05,146 --> 00:10:06,522
!وكن متفائلا

107
00:10:09,525 --> 00:10:10,860
!أنت محق

108
00:10:11,027 --> 00:10:13,404
لم نثرثر هنا إذن؟

109
00:10:13,612 --> 00:10:14,780
!لنغادر

110
00:10:20,453 --> 00:10:23,080
هل ستظل جالسا هناك تجعد شعرك؟

111
00:10:23,539 --> 00:10:25,416
أم ستتخلص من بعض الماء؟

112
00:10:30,338 --> 00:10:31,964
"قهوة "لازاروس

113
00:10:32,298 --> 00:10:33,424
.رباه

114
00:10:49,523 --> 00:10:52,068
أين هي؟ -
من "هي"؟" -

115
00:10:52,943 --> 00:10:55,071
."تعلم من تكون. "توليب

116
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
.عرفت القليل من الزنبق في حياتي

117
00:10:58,115 --> 00:11:00,534
.والقليل من نباتات الأقحوان
.وزهرة واحدة

118
00:11:02,328 --> 00:11:04,080
عن أي زنبق تبحثين؟

119
00:11:05,498 --> 00:11:06,624
.الغبية

120
00:11:07,166 --> 00:11:09,293
،تجاهلت حبيبها وعادت إلى هنا

121
00:11:09,502 --> 00:11:12,380
.ليس سوى لإنقاذك

122
00:11:12,630 --> 00:11:13,923
لم قد تفعل ذلك؟

123
00:11:19,053 --> 00:11:22,056
.كما قلت، إنها شديدة الغباء

124
00:11:22,348 --> 00:11:24,809
.أنت محقة. إنها في غاية الغباء

125
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
.لكنني لم أرها

126
00:11:34,777 --> 00:11:36,529
."أنت، تخلص من "فرانكي

127
00:11:37,488 --> 00:11:40,157
.وبقيتكم، دعونا نعيده إلى أسفل

128
00:11:54,588 --> 00:11:55,756
.أنت

129
00:11:59,468 --> 00:12:00,594
.تعالي معي

130
00:12:09,937 --> 00:12:11,564
.تأكد من أنها محكمة

131
00:12:11,647 --> 00:12:13,274
.لا نريد أن يهرب طعمنا

132
00:12:13,441 --> 00:12:16,527
أهكذا تحكمون إغلاقها؟
.ما زلت أشعر بأصابعي يا شباب

133
00:12:18,904 --> 00:12:19,905
.ليس لوقت طويل

134
00:12:38,716 --> 00:12:40,092
.والآن سننتظر

135
00:12:42,720 --> 00:12:45,181
كيف كانت "بينسونهرست"؟

136
00:12:47,683 --> 00:12:49,393
.لا أصدق أنها عادت من أجلي

137
00:12:49,727 --> 00:12:51,270
.هذا رائع

138
00:12:52,521 --> 00:12:53,522
مهلا، من؟

139
00:12:54,148 --> 00:12:55,941
."توليب" -
.فتاة مباركة -

140
00:12:56,609 --> 00:12:57,818
.لم أشك بها قط

141
00:12:58,777 --> 00:13:00,279
.بالطبع عادت

142
00:13:04,992 --> 00:13:06,869
.لن تتوقف عن العودة

143
00:13:07,745 --> 00:13:09,121
ما المشكلة في ذلك؟

144
00:13:12,374 --> 00:13:14,543
.المبعوث يطلب خادم شخصي

145
00:13:15,794 --> 00:13:17,505
.ولا تنظري إلى عينيه مباشرة

146
00:13:17,588 --> 00:13:19,381
.لا تتحدثي إليه إلا إن تحدث إليك

147
00:13:19,465 --> 00:13:21,425
.لا صور شخصية. لا توقيعات

148
00:13:24,595 --> 00:13:25,846
.سيدي

149
00:13:26,305 --> 00:13:31,143
تذكرت للتو، لدي الكثير من الأعمال
،في منطقة السجن

150
00:13:31,435 --> 00:13:34,605
وعلى الأغلب يفقد مشرفي صوابه
.بينما نتحدث

151
00:13:34,855 --> 00:13:40,861
ما رأيك أن أذهب إلى هناك
وأنهي كل أعمالي، ثم أعود

152
00:13:42,905 --> 00:13:46,116
،إلى جناح المبعوث
،الذي يبدو ظريفا بالمناسبة

153
00:13:47,076 --> 00:13:49,870
.لا أريد التنصل من واجباتي يا سيدي

154
00:13:51,872 --> 00:13:53,165
ما رأيك إذن؟

155
00:13:54,083 --> 00:13:57,211
،أعتقد أن لأكثر من ألف و900 عام

156
00:13:57,336 --> 00:14:00,673
،قدم خدم "غرايل" التضحية
معدين أنفسهم للمكافآت

157
00:14:00,756 --> 00:14:03,926
التي ستنتج عن هذه القمة
.بين الجنة والجحيم

158
00:14:04,718 --> 00:14:05,970
.والرجل الموجود في هذه الغرفة

159
00:14:07,513 --> 00:14:11,934
أي شخص يرفض شرف لعب أي دور
حتى لو كان بسيطا في تمجيده

160
00:14:12,017 --> 00:14:16,981
سيكون غير مفهوم في نظري
.ولا يمكنني تفسيره سوى على أنه خيانة

161
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
.حسنا

162
00:14:24,280 --> 00:14:25,614
جناح المبعوث
ممنوع الإزعاج

163
00:14:28,409 --> 00:14:29,618
.رائع

164
00:14:29,994 --> 00:14:31,495
.لا تتحدثي

165
00:14:31,787 --> 00:14:36,125
،ممنوع الكلام، ممنوع الصور الشخصية
.وممنوع اللمس

166
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
.أجل، قلت ذلك

167
00:14:37,793 --> 00:14:42,881
...لكن إن لمسك، عليك الاستجابة
.بشكل إيجابي

168
00:15:20,044 --> 00:15:21,128
.أنت

169
00:15:31,889 --> 00:15:33,015
.رباه

170
00:15:51,075 --> 00:15:52,326
،لا يتعلق الأمر بالتنفيذ

171
00:15:52,409 --> 00:15:54,078
.بل بالمحاولة، دائما أقول هذا

172
00:15:54,161 --> 00:15:55,996
!اخرس أيها الرجل الطائر

173
00:15:56,080 --> 00:15:57,956
.رباه -
.لتكن حرا كطائر -

174
00:15:58,207 --> 00:16:00,959
!لتجثم وتسوي ريشك وتصطاد

175
00:16:01,627 --> 00:16:06,757
الحب يلزم بالعودة إلى الصغار
مرارا وتكرارا

176
00:16:07,174 --> 00:16:10,094
.وإعطائها بقايا الحشرات

177
00:16:10,177 --> 00:16:13,263
.أتحداك أن تصمت لدقيقة

178
00:16:13,764 --> 00:16:15,057
.هذه ليست مشكلة

179
00:16:23,899 --> 00:16:25,359
كم دام هذا؟

180
00:16:28,112 --> 00:16:30,447
.حوالي 6 ثوان -
.شعرت أنه زمن -

181
00:16:31,740 --> 00:16:33,200
أين حبيبتك؟ أهي قادمة؟

182
00:16:33,283 --> 00:16:35,077
.إنها ليست حبيبتي -
!أجل، صحيح -

183
00:16:35,160 --> 00:16:37,621
!ليست حبيبتي
.لا أصدق أنها عادت من أجلي

184
00:16:38,622 --> 00:16:40,833
...كدت تبتلع حذائك

185
00:16:40,916 --> 00:16:42,501
!إنها حبيبة صديقي

186
00:16:43,669 --> 00:16:45,504
.حب محرم؟ إنه الأفضل

187
00:16:45,671 --> 00:16:48,590
أصغ، إنه ليس حبا أيها الوغد! صحيح؟

188
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
.إنه عندها
.لقد أمسكوا بي. ولم يعجبها ذلك

189
00:16:51,719 --> 00:16:55,055
.لذلك عادت لإنقاذي. هذا كل ما بالأمر
!وإنهم يعلمون ذلك

190
00:16:55,514 --> 00:16:56,724
.يعلمون بقدومها

191
00:16:59,268 --> 00:17:00,519
...وحين تأتي

192
00:17:04,022 --> 00:17:05,399
.سيقتلونها

193
00:17:07,609 --> 00:17:09,361
.هذا تحول محزن للأحداث

194
00:17:10,696 --> 00:17:14,825
يهيم حبك المحرم في فخ
.كفأر ينجذب إلى الجبن

195
00:17:14,908 --> 00:17:17,244
،فخ أنت مسؤول عن نصبه

196
00:17:17,786 --> 00:17:18,954
.لنكون صادقين

197
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
ماذا تفعل؟

198
00:17:24,126 --> 00:17:27,463
.سأخبرك بما سأفعل
.سأتحرر من هذه القيود

199
00:17:28,172 --> 00:17:29,715
.ثم، سأقتلك

200
00:17:32,718 --> 00:17:33,719
.أجل

201
00:17:35,387 --> 00:17:37,264
هلا نظرت إلى تلك الشمس؟

202
00:17:39,808 --> 00:17:41,727
،على بعد 93 مليون ميل

203
00:17:42,895 --> 00:17:44,021
.وما زال بإمكانك الشعور بها

204
00:17:44,646 --> 00:17:46,607
.أجل، هذا سيفلح

205
00:17:47,524 --> 00:17:51,612
رباه. من الجيد أنك أخبرتني
.ألا أحضر سروالا

206
00:17:52,237 --> 00:17:54,364
.بإمكان ساقاي الشعور بها الآن

207
00:17:56,116 --> 00:17:57,242
.رباه

208
00:17:58,994 --> 00:18:00,287
أين حقيبة الإسعافات الأولية؟

209
00:18:00,370 --> 00:18:01,914
أجل، حقيبة الإسعافات الأولية
.ستكون رائعة

210
00:18:01,997 --> 00:18:06,502
.قرص أسبرين أو جرعة مورفين
.أو حتى منشار عظام سيكون مرحبا به

211
00:18:07,127 --> 00:18:08,337
أوتعلم ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

212
00:18:08,420 --> 00:18:11,340
يمكننا اصطياد بعض السمك
.وقليه على ساقي

213
00:18:11,423 --> 00:18:14,426
.دعني أفكر -
.أتعلم؟ هذه فكرة جيدة -

214
00:18:14,510 --> 00:18:17,513
.التفكير هو الحل لكل شيء

215
00:18:17,596 --> 00:18:19,014
أيمكنك أن تصمت؟ -
.فكرة جيدة -

216
00:18:19,598 --> 00:18:24,186
.أجل. لنفهم الصمت

217
00:18:26,355 --> 00:18:27,898
.سكون البحر الرائع

218
00:18:27,981 --> 00:18:29,316
!كف عن كونك متفائلا

219
00:18:30,234 --> 00:18:32,611
!يا إلهي

220
00:18:33,362 --> 00:18:36,031
...تبا

221
00:18:36,114 --> 00:18:37,449
!لا تشعر بالألم

222
00:18:43,789 --> 00:18:45,290
.هذا رائع

223
00:18:55,425 --> 00:18:58,262
ربما سنموت هنا، صحيح؟

224
00:18:59,638 --> 00:19:01,014
.لا، لن نموت

225
00:19:03,016 --> 00:19:04,142
.أنصت إلي

226
00:19:06,520 --> 00:19:07,729
ما اسمك؟

227
00:19:10,065 --> 00:19:11,316
."ستيف" -
."ستيف" -

228
00:19:13,652 --> 00:19:14,987
.حسنا يا "ستيف"، اسمع

229
00:19:17,447 --> 00:19:20,450
،هذا الأمر بأكمله، ساقيك، تحطم الطائرة

230
00:19:20,534 --> 00:19:22,077
.إنه مجرد اختبار من الرب

231
00:19:24,580 --> 00:19:26,039
.مثل الرسل القدامى

232
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
.إنه لا يريد قتلنا

233
00:19:31,670 --> 00:19:33,630
.إنه يريد رؤية معدننا فحسب

234
00:19:35,382 --> 00:19:37,175
وسنريه، اتفقنا؟

235
00:19:39,303 --> 00:19:40,971
لكن ماذا إن لم أكن مؤمنا بالرب؟

236
00:19:43,307 --> 00:19:44,975
.لن ألومك على ذلك

237
00:19:47,936 --> 00:19:49,688
.ليس عليك أن تؤمن به

238
00:19:52,232 --> 00:19:53,442
.فلتؤمن بي فحسب

239
00:19:57,571 --> 00:19:58,739
.حسنا

240
00:20:01,909 --> 00:20:04,369
أعني أنك أوصلتنا إلى هذا الحد، صحيح؟

241
00:20:20,093 --> 00:20:21,595
.ستكونين خادمتي

242
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
.أجل

243
00:20:25,390 --> 00:20:29,645
.الأمر أنني لا أعرف الكثير عن الخدمة

244
00:20:30,062 --> 00:20:35,025
...لكنه قال إن لديهم عجز في العمالة
."لدينا عجز في العمالة. أعني "غرايل

245
00:20:35,400 --> 00:20:38,862
.أجل، وأنا سأفعل ذلك. سأخدمك

246
00:20:42,366 --> 00:20:43,450
ما اسمك؟

247
00:20:44,201 --> 00:20:45,702
."مارني بوميرانتز"

248
00:20:47,621 --> 00:20:48,830
."أنا "يسوع المسيح

249
00:20:55,337 --> 00:20:58,006
ماذا؟ -
.مارني"، أنت في ورطة" -

250
00:21:08,058 --> 00:21:10,394
أتمانعين؟ -
.لا -

251
00:21:20,278 --> 00:21:21,613
.الأب الأعظم

252
00:21:22,114 --> 00:21:23,281
.سموك

253
00:21:27,077 --> 00:21:29,204
.ماسادا" تحت تصرفك"

254
00:21:30,163 --> 00:21:35,293
،قاعة الطعام، الصالة الرياضية، البخار
.الحمام البخاري. وثمة كنيسة صغيرة

255
00:21:36,503 --> 00:21:40,424
.كما أن نظيرك وصل للتو من الجحيم

256
00:21:40,507 --> 00:21:42,009
...أتصور -
.أيها الأب الأعظم -

257
00:21:43,135 --> 00:21:46,138
...إن أذنك تبدو

258
00:21:46,221 --> 00:21:49,141
.لا تقلق بشأن ذلك

259
00:21:49,391 --> 00:21:52,144
.أكد لي الجراح أنها تتحسن

260
00:21:55,480 --> 00:21:56,898
...إن لم يكن هناك شيئا آخر

261
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
.أنت مضيف بغاية الكرم أيها الأب الأعظم

262
00:22:12,164 --> 00:22:13,290
هل أعرفك؟

263
00:22:14,666 --> 00:22:15,834
.لا يا سيدي

264
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
.وجهك مألوف

265
00:22:20,797 --> 00:22:23,133
.ربما رأيتني في صالة الطعام

266
00:22:23,675 --> 00:22:26,636
.لا. أنا أعرفك

267
00:22:29,097 --> 00:22:30,182
.أيها الأب الأعظم

268
00:22:32,225 --> 00:22:34,728
متى سألتقي بابني؟

269
00:22:35,103 --> 00:22:38,857
.سليلي. لحمي ودمي

270
00:22:39,483 --> 00:22:40,734
...سمعت

271
00:22:41,401 --> 00:22:43,779
.أنه راقص بارع -
.بالتأكيد -

272
00:22:45,155 --> 00:22:46,531
.لا تخف يا صاحب السمو

273
00:22:46,740 --> 00:22:52,454
،في الوقت المناسب
.أثق أن التعارف بينكما سيكون بهيا

274
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
.حتى ذلك الحين يا صاحب السمو

275
00:23:02,255 --> 00:23:05,383
.أرأيت؟ أنت في ورطة

276
00:23:08,512 --> 00:23:10,555
الجنة
"يسوع المسيح"

277
00:23:16,103 --> 00:23:18,021
الجحيم
"أدولف هتلر"

278
00:23:37,624 --> 00:23:40,293
.المسيح يسأل عن ابنه

279
00:23:41,878 --> 00:23:44,297
ما التقدم الذي أحرزناه
بشأن البديل المستنسخ؟

280
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
،بالطبع ليس لدينا موعد محدد بعد

281
00:23:46,925 --> 00:23:49,970
لكن هل سيكون صالحا للتقديم؟

282
00:23:52,681 --> 00:23:55,600
.لا يمكن لأحد أن يعرف بأننا فقدناه
.مفهوم؟ لا أحد

283
00:23:55,767 --> 00:23:58,854
بالطبع. سأحرص أن يكون البديل جاهزا
.إن احتجنا إليه

284
00:24:10,907 --> 00:24:13,618
هل من شيء آخر ببالك يا سيدي؟ -
.لا -

285
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
أتسمح لي بالتحدث بحرية يا سيدي؟

286
00:24:24,296 --> 00:24:26,131
لا يسعني سوى ملاحظة

287
00:24:27,174 --> 00:24:29,467
.ضعفك يا سيدي، في الآونة الأخيرة

288
00:24:30,927 --> 00:24:35,098
،بصفتي كاتم أسرارك
...سأكون مقصرا في واجباتي إن لم أذكرك

289
00:24:36,099 --> 00:24:38,018
،أنه برغم هذه الانتكاسات الأخيرة

290
00:24:38,226 --> 00:24:41,104
.ما زلت الأب الأعظم الوحيد والحاكم

291
00:24:41,521 --> 00:24:43,815
.قوة "غرايل" الكاملة تحت تصرفك

292
00:24:44,065 --> 00:24:46,193
.العالم طوع يمينك

293
00:24:46,860 --> 00:24:49,821
،ومن موقعي هذا
،بينما تبدو الأمور في أحلكها

294
00:24:50,280 --> 00:24:52,782
،فإنك في الواقع، في رأيي المتواضع

295
00:24:53,742 --> 00:24:55,035
.في وضع مريح

296
00:24:59,706 --> 00:25:02,959
.معلومات العرض على مكتبك يا سيدي
.سأتركك حتى تتفقدها

297
00:25:13,803 --> 00:25:15,138
نهاية العالم 2020
الخاتمة

298
00:25:15,222 --> 00:25:16,932
المرحلة الأولى
اختراق

299
00:25:17,307 --> 00:25:18,516
"وضع موالي "غرايل
في المناصب الحكومية الرئيسية

300
00:25:22,395 --> 00:25:24,356
".في وضع مريح"

301
00:25:48,797 --> 00:25:50,548
.تأكد من ربط العقدة

302
00:25:55,512 --> 00:25:56,846
...أجل. ثم

303
00:25:59,182 --> 00:26:03,186
.أقم الظهر

304
00:26:10,610 --> 00:26:12,320
.لا نحتاج الآن سوى بعض الرياح

305
00:26:37,012 --> 00:26:39,556
كيف تعلمت فعل ذلك؟

306
00:26:39,639 --> 00:26:42,183
.من فتاة أعرفها
.إنها بارعة في مثل هذه الأمور

307
00:26:42,642 --> 00:26:44,894
.تبا -
.هذا لا شيء -

308
00:26:46,730 --> 00:26:50,608
رأيتها ذات مرة تصنع لغما أرضيا
.من جزازة عشب وجعة الجذور

309
00:26:50,900 --> 00:26:52,027
حقا؟

310
00:26:52,235 --> 00:26:55,071
...لا أحتاج سوى امرأة يمكنها كي قميصا

311
00:26:55,155 --> 00:26:56,448
!تبا، ذراعك

312
00:26:59,075 --> 00:27:00,201
.يدي

313
00:27:00,452 --> 00:27:02,412
.كانت متدلية في الماء
...لا بد أن سمك قرش

314
00:27:02,787 --> 00:27:03,997
كيف لم أشعر بها؟

315
00:27:05,457 --> 00:27:07,000
.لأنني أمرتك ألا تفعل

316
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
.هذا أفضل

317
00:27:11,171 --> 00:27:12,881
.لكن يبدو أنها مؤلمة جدا

318
00:27:13,882 --> 00:27:16,718
.أنت. إليك الخطة

319
00:27:17,052 --> 00:27:19,304
."سنبحر إلى ذلك الشاطئ في "أستراليا

320
00:27:19,512 --> 00:27:21,598
،سنحتسي الكثير من الجعة
،ونتناول شريحتي لحم

321
00:27:21,723 --> 00:27:24,100
.سنجلس تحت الشمس وسنعالجك

322
00:27:24,225 --> 00:27:25,435
هذه الخطة، صحيح؟

323
00:27:34,778 --> 00:27:36,154
!أيها الوغد

324
00:27:37,030 --> 00:27:38,573
.أرى ما تفعل

325
00:27:38,782 --> 00:27:41,743
.هذا بيني وبينك. لا دخل له بالأمر

326
00:27:42,077 --> 00:27:44,537
،سيموت هنا، إن لم توقف هذا الهراء

327
00:27:44,621 --> 00:27:46,790
!وتفعل شيئا الآن

328
00:27:53,630 --> 00:27:54,798
ماذا قال؟

329
00:28:02,847 --> 00:28:04,224
."قال "قريبا

330
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
.جيد

331
00:28:10,397 --> 00:28:12,607
.قريبا أفضل من لاحقا على الأغلب

332
00:28:18,071 --> 00:28:19,656
.آسفة لأنني كذبت من قبل

333
00:28:21,074 --> 00:28:23,159
.تبدو شخصا لطيفا

334
00:28:24,035 --> 00:28:25,078
.على ما يبدو

335
00:28:26,704 --> 00:28:30,208
.أنت أيضا يا "مارني"، تبدين لطيفة

336
00:28:33,586 --> 00:28:36,798
."في الواقع، اسمي "توليب
.كذبت بشأن ذلك أيضا، آسفة

337
00:28:40,468 --> 00:28:41,469
.فهمت

338
00:28:41,553 --> 00:28:42,595
...انظر

339
00:28:44,431 --> 00:28:49,269
.لم أقصد توريطك في كل... مشاكلي

340
00:28:50,645 --> 00:28:53,231
.لذا لا أعرف. سأغادر فحسب

341
00:28:55,817 --> 00:28:56,901
إلى صديقك؟

342
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
.الواقع في ورطة

343
00:29:01,322 --> 00:29:02,657
.ربما يمكنني مساعدتك

344
00:29:05,827 --> 00:29:08,371
...هذا لطف كبير منك يا "يسوع"، لكن

345
00:29:08,580 --> 00:29:10,039
ما الأمر يا ابنتي؟

346
00:29:12,000 --> 00:29:13,585
ألا تظنين أن بإمكاني مساعدتك؟

347
00:29:15,420 --> 00:29:18,381
هذا ليس أشبه بـ"من ضربك
."على خدك الأيمن فحول له الآخر أيضا

348
00:29:19,174 --> 00:29:21,718
.اتفقنا؟ هذا هروب من السجن

349
00:29:22,677 --> 00:29:25,638
.ستزداد الأمور سوءا. سيصبحون عدوانيين

350
00:29:26,931 --> 00:29:28,349
.إلى أقصى حد، ربما

351
00:29:29,809 --> 00:29:32,228
.رباه -
.أجل -

352
00:29:32,979 --> 00:29:36,524
.لذا، لا أظن أن بإمكانك مساعدتي

353
00:29:40,153 --> 00:29:41,196
.سنرى

354
00:29:51,873 --> 00:29:53,291
.أريد الذهاب إلى المرحاض

355
00:29:57,629 --> 00:29:59,339
.آسف، أريد ذلك حقا

356
00:30:01,257 --> 00:30:02,258
.اهدأ

357
00:30:06,095 --> 00:30:09,140
...لو كنت أعلم أننا سننتظر هنا طويلا

358
00:30:17,524 --> 00:30:19,901
.حسنا، تبولت في سروالي

359
00:30:35,041 --> 00:30:36,125
."يسوع"

360
00:30:37,126 --> 00:30:38,336
."يسوع"

361
00:30:40,004 --> 00:30:41,923
.يا لها من مفاجأة سارة
أيمكننا مساعدتك؟

362
00:30:42,090 --> 00:30:44,092
.أنا هنا لمباركة السجناء

363
00:30:45,510 --> 00:30:48,388
سجناء"؟" -
هذه هي الزنزانة، صحيح؟ -

364
00:30:49,097 --> 00:30:50,598
.لا بد أن لديكم سجناء

365
00:30:50,682 --> 00:30:53,768
.هذه زنزانة يا مولاي
.ماسادا" بها الكثير من الزنزانات"

366
00:30:54,310 --> 00:30:55,770
،في الواقع
.ثمة زنزانة في الجناح الشمالي

367
00:30:56,187 --> 00:30:58,273
.المورمون ومضاجعو الأطفال. سيسرون

368
00:30:58,356 --> 00:30:59,649
.سأرسل معك من يريك الطريق

369
00:31:01,526 --> 00:31:03,486
.أريد مباركة السجناء هنا

370
00:31:03,861 --> 00:31:07,907
.هذه مجرد منطقة تدريب

371
00:31:09,158 --> 00:31:10,451
.لا يوجد سجناء هنا

372
00:31:11,160 --> 00:31:12,912
".قلت "اصمت

373
00:31:15,915 --> 00:31:18,209
.آسفة. لا يمكنني السماح لك بالدخول

374
00:31:18,418 --> 00:31:20,962
.يمكنك فعل ما يحلو لك يا ابنتي

375
00:31:21,671 --> 00:31:24,674
،تسلق الجبال، عبور المحيطات

376
00:31:25,258 --> 00:31:27,093
.العبور من ثقب إبرة

377
00:31:27,969 --> 00:31:29,387
.يمكنك أن تعيشي للأبد

378
00:31:30,638 --> 00:31:33,433
.ليس عليك سوى إفساح الطريق لي

379
00:31:33,516 --> 00:31:34,684
."يسوع"

380
00:31:36,561 --> 00:31:37,937
.هذا لن يحدث

381
00:31:43,026 --> 00:31:44,068
ماذا؟

382
00:31:44,944 --> 00:31:45,987
.لم يفلح الأمر

383
00:31:58,791 --> 00:31:59,959
.ها أنت ذا

384
00:32:07,175 --> 00:32:08,551
.ها قد تحرر

385
00:32:41,501 --> 00:32:43,461
.كان بإمكانك فك وثاقي فحسب

386
00:32:49,258 --> 00:32:52,387
.سرطان الرئة، أمراض القلب

387
00:32:53,221 --> 00:32:56,933
الطعن حتى الموت أثناء نومي
.على يد زوجة سابقة غاضبة

388
00:32:58,393 --> 00:32:59,977
...هكذا ظننت أنني

389
00:33:03,940 --> 00:33:05,400
.لكن ليس في عوامة

390
00:33:06,859 --> 00:33:09,320
.بلا يد ولا سروال

391
00:33:11,447 --> 00:33:14,033
خرجت من انقطاع الكهرباء ذات مرة
.بلا سروال

392
00:33:15,618 --> 00:33:17,495
."بينما يطاردني الأخوان "رودريجيز

393
00:33:18,913 --> 00:33:21,999
أؤكد لك أنني أتعرض
.لمثل هذا الموقف كل يوم

394
00:33:24,877 --> 00:33:27,213
.كان ينبغي أن أضاجع المزيد من الغرباء

395
00:33:29,841 --> 00:33:32,051
...أعني أنني ضاجعت الكثيرات، لكن

396
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
.كان ينبغي أن أضاجع أكثر

397
00:33:45,356 --> 00:33:47,483
.أعتقد أنني مستعد لانتهاء هذا الاختبار

398
00:33:47,817 --> 00:33:49,026
.قريبا

399
00:33:49,944 --> 00:33:51,070
.أنا مستعد

400
00:33:52,739 --> 00:33:54,866
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي

401
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
.كنت لئيما وأنانيا

402
00:34:02,290 --> 00:34:04,000
.تزوجت 4 مرات

403
00:34:06,252 --> 00:34:08,254
.و3 مرات من أجل المال

404
00:34:10,423 --> 00:34:11,883
.لكنني اكتفيت من كل هذا

405
00:34:15,052 --> 00:34:16,220
.أنا أؤمن بك

406
00:34:17,764 --> 00:34:19,766
.أنقذني يا رب

407
00:34:21,851 --> 00:34:23,686
.استخدم قواك الخارقة وأنقذني

408
00:34:25,229 --> 00:34:26,314
.أنا لست الرب

409
00:34:26,522 --> 00:34:28,274
.لكنني رأيت ما بإمكانك فعله

410
00:34:28,399 --> 00:34:30,193
."ليس هكذا يكون "جينيسس

411
00:34:30,318 --> 00:34:31,694
.استخدم قواك وأنقذني

412
00:34:31,861 --> 00:34:33,029
!أنقذني يا رب

413
00:34:33,905 --> 00:34:35,656
!وعدتني أني لن أموت

414
00:34:35,740 --> 00:34:37,241
!أنقذني أرجوك

415
00:34:40,286 --> 00:34:41,704
!لا تمت

416
00:34:43,915 --> 00:34:45,082
!عش

417
00:34:45,666 --> 00:34:46,751
!عش

418
00:34:54,759 --> 00:34:55,802
.الرب

419
00:34:56,886 --> 00:34:57,970
.الرب

420
00:34:58,095 --> 00:34:59,222
.القوة

421
00:35:09,106 --> 00:35:11,025
.لقد... كذبت

422
00:35:31,170 --> 00:35:32,880
."يسوع" -
.إنه فخ -

423
00:35:33,130 --> 00:35:36,551
.هناك جنود يحملون أسلحة، وينتظرونك

424
00:35:37,844 --> 00:35:39,053
.انتهى الانتظار

425
00:35:43,683 --> 00:35:46,185
.هذا جنون يا ابنتي

426
00:35:53,317 --> 00:35:55,987
.أرجوك. لنجد وسيلة أخرى

427
00:35:56,779 --> 00:35:58,322
.لا أعرف أي طريقة أخرى

428
00:36:01,868 --> 00:36:03,035
.تعبدي إلي

429
00:36:05,037 --> 00:36:06,038
ماذا؟

430
00:36:07,582 --> 00:36:08,708
.اركعي

431
00:36:13,796 --> 00:36:14,881
."يسوع"

432
00:36:15,464 --> 00:36:17,341
بربكم! ماذا يؤخركم؟

433
00:36:18,301 --> 00:36:19,844
.المعذرة يا صاحب السمو

434
00:36:19,927 --> 00:36:21,429
.بعضنا لديهم مهام لإنجازها

435
00:36:22,179 --> 00:36:23,764
!هيا، انهضوا

436
00:36:32,857 --> 00:36:34,609
أنت، ماذا حدث؟

437
00:36:34,859 --> 00:36:36,402
.السجين. اختفى

438
00:36:43,951 --> 00:36:45,494
ماذا حدث هنا برأيك؟

439
00:36:47,079 --> 00:36:48,539
.أخرج نفسه

440
00:36:51,000 --> 00:36:53,085
إذن، ماذا ستفعلين الآن؟

441
00:36:55,171 --> 00:36:56,964
."سأخرج من هنا وأعثر على "كاس

442
00:36:58,007 --> 00:37:00,092
إنه على الأغلب على وشك الثمالة
.في مكان ما

443
00:37:00,176 --> 00:37:01,302
ثم ماذا؟

444
00:37:05,056 --> 00:37:06,223
...ثم

445
00:37:14,065 --> 00:37:15,483
.سأفعل ما يحلو لي

446
00:37:17,860 --> 00:37:18,986
أيمكنني القدوم؟

447
00:37:47,264 --> 00:37:51,686
،ومتى لبس هذا الفاسد عدم فساد"

448
00:37:52,645 --> 00:37:55,690
،ولبس هذا المائت عدم موت"

449
00:37:57,358 --> 00:37:59,485
فحينئذ تصير الكلمة المكتوبة"

450
00:38:00,027 --> 00:38:03,030
.ابتلع الموت إلى غلبة"

451
00:38:04,615 --> 00:38:06,367
أين شوكتك يا موت؟"

452
00:38:07,451 --> 00:38:09,662
"أين غلبتك يا هاوية؟"

453
00:38:23,676 --> 00:38:26,387
.أتعرف؟ أنت أحمق

454
00:38:41,193 --> 00:38:44,572
"أستراليا"

455
00:38:52,580 --> 00:38:54,415
.قد أقع في ورطة شديدة يا سيدي

456
00:38:58,836 --> 00:38:59,837
."لوغار"

457
00:39:01,380 --> 00:39:03,007
.حسنا، أمامك 5 دقائق

458
00:39:33,579 --> 00:39:35,122
.انظر إلى حالك

459
00:39:44,256 --> 00:39:46,592
.قالوا إنك تتمتع بموهبة يا مولاي

460
00:39:48,761 --> 00:39:51,430
لكنني أريد رؤيتها بنفسي، اتفقنا؟

461
00:39:58,813 --> 00:39:59,980
...والآن

462
00:40:04,485 --> 00:40:08,239
لنبدأ بإيقاع حيوي، موافق؟

463
00:40:16,288 --> 00:40:18,207
"تكساس"
قسم الخدمات الإنسانية

464
00:40:25,840 --> 00:40:29,093
"خليج "المكسيك

465
00:40:31,971 --> 00:40:34,014
أستراليا"، صحيح؟"

466
00:40:38,811 --> 00:40:40,104
أيمكنك سماعه؟

467
00:40:45,943 --> 00:40:47,027
.حسنا

468
00:40:49,196 --> 00:40:50,197
...إذن

469
00:40:53,325 --> 00:40:55,286
كيف نصل إلى هناك؟

470
00:41:23,689 --> 00:41:24,857
!عجبا

471
00:41:25,482 --> 00:41:27,484
هل زحفت عبر مركز الأرض يا صاح؟

472
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
...كنت لأظن أن ذلك جسديا

473
00:42:18,452 --> 00:42:20,454
"ترجمة "سارة جمعة

