1
00:00:02,762 --> 00:00:03,971
.قبضت عليه

2
00:00:04,430 --> 00:00:06,098
.قبضت عليه متلبسا

3
00:00:06,224 --> 00:00:09,185
لكن لم ترد القبض عليه متلبسا
."يا سيد "ستار

4
00:00:09,769 --> 00:00:14,398
.أردت أن تجعله يعاني

5
00:00:16,067 --> 00:00:20,905
.لذا، لنجعله يعاني

6
00:00:22,532 --> 00:00:25,117
.أريد نحت مهبلا على رأسه

7
00:00:25,201 --> 00:00:28,079
!أعتقد أن هذا يندرج تحت فئة المعاناة

8
00:00:30,206 --> 00:00:32,166
!مهبل

9
00:00:34,335 --> 00:00:36,754
،مع فائق احترامي يا سيدي

10
00:00:37,672 --> 00:00:40,341
لكن ماذا تريد أنت؟

11
00:00:42,760 --> 00:00:43,970
...أجل

12
00:00:46,097 --> 00:00:49,850
.أعظم أسئلة الكون

13
00:00:52,103 --> 00:00:53,938
حسنا، أولا، أريد

14
00:00:54,897 --> 00:00:57,191
.أن أعرف كيف حال ابني

15
00:00:59,735 --> 00:01:04,407
.من المتوقع قدوم المسيح قريبا
...سيقوم بتمثيل الجنة في المؤتمر

16
00:01:04,490 --> 00:01:06,867
.ليس هو، الآخر. المضحك

17
00:01:07,743 --> 00:01:11,122
."الذي تدعوه "هامبيردو

18
00:01:12,915 --> 00:01:13,958
.أجل

19
00:01:17,211 --> 00:01:20,256
.هذا لقب. إنه بدعوى العاطفة

20
00:01:20,339 --> 00:01:21,424
كيف حاله؟

21
00:01:24,385 --> 00:01:26,345
.أثق أنه ينمو بقوة في كنفك

22
00:01:27,388 --> 00:01:31,183
.جيد. رأيته هذا الصباح

23
00:01:31,642 --> 00:01:34,103
.منشرح الصدر، كما حاله دائما

24
00:01:35,479 --> 00:01:36,647
.جيد

25
00:01:40,026 --> 00:01:41,777
.رباه، أحب هذا الطفل

26
00:01:42,194 --> 00:01:45,615
.أجل، إنه مميز

27
00:01:46,240 --> 00:01:49,869
.إنه جزء لا يتجزأ من كل شيء

28
00:01:50,244 --> 00:01:51,537
.كل شيء

29
00:01:52,038 --> 00:01:53,581
.أجل، بالطبع

30
00:01:56,208 --> 00:01:58,711
،قم بدورك أيها الأب الأعظم

31
00:01:59,462 --> 00:02:02,798
.وستحصل على مكافأتك المفقودة منذ زمن

32
00:02:18,522 --> 00:02:20,900
.وجهك السابق

33
00:02:22,026 --> 00:02:24,362
.وسيم ولا تشوبه أي شائبة

34
00:02:24,445 --> 00:02:26,989
هذا ما تريد، صحيح؟

35
00:02:27,657 --> 00:02:29,200
.أن تستعيد مظهرك

36
00:02:35,122 --> 00:02:38,459
!سننحت مهبلا

37
00:02:39,502 --> 00:02:42,046
."على روح "جيسي كاستر

38
00:02:46,967 --> 00:02:48,803
روحه؟

39
00:02:50,179 --> 00:02:51,972
.تحلى بالإيمان أيها الأب الأعظم

40
00:02:53,599 --> 00:02:55,893
...تصميمي الرائع قيد التصنيع

41
00:02:58,020 --> 00:03:00,272
.وسيكون جميلا

42
00:03:10,324 --> 00:03:11,826
.الكابتن "ستيف" يتحدث

43
00:03:11,909 --> 00:03:15,830
.سنواجه بعض المطبات الهوائية البسيطة

44
00:03:16,038 --> 00:03:18,833
.رجاء لا تقوموا بفك حزام الأمان
وحاولوا التزام الهدوء

45
00:03:56,871 --> 00:03:58,205
.حالفنا الحظ

46
00:04:03,961 --> 00:04:05,254
أهذا أفضل ما لديك؟

47
00:04:58,698 --> 00:05:02,285
،أتعرف كيف تبدو لي
بحقيبتك الفاخرة وحذائك الرخيص؟

48
00:05:03,245 --> 00:05:04,663
.تبدو كالأخرق

49
00:05:05,497 --> 00:05:06,915
.أنت في مزاج جديد

50
00:05:07,541 --> 00:05:09,668
ليس هناك ما يضاهي تمشية لطيفة
.لرفع معنويات المرء

51
00:05:10,210 --> 00:05:11,503
.أو دحرجة، إن أردت

52
00:05:15,132 --> 00:05:16,133
مهبط مروحية

53
00:05:17,467 --> 00:05:19,428
.ثمة مصاص دماء قادم، 3 دقائق

54
00:05:19,928 --> 00:05:21,555
.علم -
.انتظر من فضلك -

55
00:05:22,055 --> 00:05:24,307
ما هذا؟ -
.وصل مبعوث للتو -

56
00:05:24,599 --> 00:05:26,184
تبا. أيهما؟

57
00:05:26,268 --> 00:05:27,394
الجنة أم الجحيم؟

58
00:05:29,771 --> 00:05:30,939
.تبا

59
00:05:35,444 --> 00:05:36,653
.ليس مبعوث الجنة

60
00:05:45,996 --> 00:05:48,790
...أرأيت
.رباه، كان ينبغي أن ألتقط صورة

61
00:05:50,167 --> 00:05:53,128
رباه. أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟

62
00:05:53,336 --> 00:05:56,256
.أنصت، هذا شر بحت

63
00:05:57,466 --> 00:06:00,427
وليس مجرد فيلم
يصور النبيذ على أنه دماء

64
00:06:00,510 --> 00:06:03,096
ويفترض أن يكون مخيفا
.لأنه يستطيع التأثير على عقلك

65
00:06:03,847 --> 00:06:06,391
،ليس "أدولف" العجوز
،حين يريد الوصول إلى عقلك

66
00:06:06,475 --> 00:06:09,269
يحطم جمجمتك ويأخذه. صحيح؟

67
00:06:13,899 --> 00:06:15,609
ما هذا الهراء؟

68
00:06:32,000 --> 00:06:33,793
أين هم؟ -
من؟ -

69
00:06:33,877 --> 00:06:35,295
.من؟" أنت مضحك"

70
00:06:35,879 --> 00:06:38,298
أين ذهبوا؟ -
أتعني أصدقائك الحرس؟ -

71
00:06:39,132 --> 00:06:40,258
.أجل، قتلتهم

72
00:06:41,259 --> 00:06:43,094
حقا؟ بم قتلتهم؟ بفمك الذكي؟

73
00:06:43,678 --> 00:06:45,889
،فتحت القفل بريشة ملاك

74
00:06:46,890 --> 00:06:49,434
ثم نحرت أعناقهم
.قبل أن يتمكنوا من الصراخ

75
00:06:52,354 --> 00:06:53,480
،دعني أخبرك

76
00:06:54,022 --> 00:06:56,775
،امزح كما تشاء الآن
،"لأنه حين نصل إلى "بينسونهرست

77
00:06:57,192 --> 00:06:58,902
.لن يضحك أحد

78
00:07:03,406 --> 00:07:04,533
!تبا

79
00:07:58,169 --> 00:07:59,588
أين تذهب يا "فرانكي"؟

80
00:08:03,049 --> 00:08:04,175
.هيا

81
00:08:08,430 --> 00:08:10,223
ماذا تفعل؟

82
00:08:10,348 --> 00:08:13,101
!لا، بربك، ليس هكذا

83
00:08:13,184 --> 00:08:15,145
!ليس هكذا! لا

84
00:08:15,228 --> 00:08:16,479
!لا

85
00:08:16,563 --> 00:08:19,274
!لا

86
00:08:25,113 --> 00:08:27,032
.هذا ليس صائبا

87
00:08:27,157 --> 00:08:29,159
!"فرانكي". أنصت إلي! "فرانك"

88
00:08:29,743 --> 00:08:30,869
.اهدأ

89
00:08:30,952 --> 00:08:33,455
.الحملان على وشك التوقف عن الصراخ

90
00:08:49,429 --> 00:08:52,390
.آسف على التأخير يا سادة
.ثمة مصاص دماء قادم خلال 3 دقائق

91
00:09:12,744 --> 00:09:14,871
هل متنا يا صاح؟

92
00:09:15,246 --> 00:09:17,415
.لن نموت. ثق بي

93
00:09:18,375 --> 00:09:19,709
.كان "هتلر" مخطئا

94
00:09:21,670 --> 00:09:23,797
ماذا؟ -
.كان "هتلر" مخطئا -

95
00:09:24,172 --> 00:09:26,758
!نجونا من تحطم طائرة بلا خدش للتو

96
00:09:27,467 --> 00:09:28,677
!إنها معجزة

97
00:09:29,386 --> 00:09:31,596
أتظن أن القليل من الأمطار

98
00:09:32,055 --> 00:09:34,766
!ستوقفنا الآن؟ لا يا سيدي -
.نحن تائهان في البحر -

99
00:09:35,475 --> 00:09:39,521
،رحلة غير مسجلة، بلا أجهزة إرسال
.بلا أدوات

100
00:09:40,438 --> 00:09:43,858
،"مقارنة بعاصفة رعدية في "غرب تكساس
!هذا شيء لا يذكر

101
00:09:45,610 --> 00:09:47,320
.علينا أن نظل متفائلين

102
00:09:50,323 --> 00:09:51,408
ما المغزى؟

103
00:09:51,491 --> 00:09:52,951
.سنموت على أي حال

104
00:09:57,539 --> 00:09:59,958
.سنصل إلى "أستراليا" بطريقة أو بأخرى

105
00:10:00,375 --> 00:10:02,544
!لذا توقف عن النحيب

106
00:10:04,546 --> 00:10:05,922
!وكن متفائلا

107
00:10:08,925 --> 00:10:10,260
!أنت محق

108
00:10:10,427 --> 00:10:12,804
لم نثرثر هنا إذن؟

109
00:10:13,012 --> 00:10:14,180
!لنغادر

110
00:10:19,853 --> 00:10:22,480
هل ستظل جالسا هناك تجعد شعرك؟

111
00:10:22,939 --> 00:10:24,816
أم ستتخلص من بعض الماء؟

112
00:10:29,738 --> 00:10:31,364
"قهوة "لازاروس

113
00:10:31,698 --> 00:10:32,824
.رباه

114
00:10:48,923 --> 00:10:51,468
أين هي؟ -
من "هي"؟" -

115
00:10:52,343 --> 00:10:54,471
."تعلم من تكون. "توليب

116
00:10:55,513 --> 00:10:57,182
.عرفت القليل من الزنبق في حياتي

117
00:10:57,515 --> 00:10:59,934
.والقليل من نباتات الأقحوان
.وزهرة واحدة

118
00:11:01,728 --> 00:11:03,480
عن أي زنبق تبحثين؟

119
00:11:04,898 --> 00:11:06,024
.الغبية

120
00:11:06,566 --> 00:11:08,693
،تجاهلت حبيبها وعادت إلى هنا

121
00:11:08,902 --> 00:11:11,780
.ليس سوى لإنقاذك

122
00:11:12,030 --> 00:11:13,323
لم قد تفعل ذلك؟

123
00:11:18,453 --> 00:11:21,456
.كما قلت، إنها شديدة الغباء

124
00:11:21,748 --> 00:11:24,209
.أنت محقة. إنها في غاية الغباء

125
00:11:28,463 --> 00:11:29,798
.لكنني لم أرها

126
00:11:34,177 --> 00:11:35,929
."أنت، تخلص من "فرانكي

127
00:11:36,888 --> 00:11:39,557
.وبقيتكم، دعونا نعيده إلى أسفل

128
00:11:53,988 --> 00:11:55,156
.أنت

129
00:11:58,868 --> 00:11:59,994
.تعالي معي

130
00:12:10,037 --> 00:12:11,664
.تأكد من أنها محكمة

131
00:12:11,747 --> 00:12:13,374
.لا نريد أن يهرب طعمنا

132
00:12:13,541 --> 00:12:16,627
أهكذا تحكمون إغلاقها؟
.ما زلت أشعر بأصابعي يا شباب

133
00:12:19,004 --> 00:12:20,005
.ليس لوقت طويل

134
00:12:38,816 --> 00:12:40,192
.والآن سننتظر

135
00:12:42,820 --> 00:12:45,281
كيف كانت "بينسونهرست"؟

136
00:12:47,783 --> 00:12:49,493
.لا أصدق أنها عادت من أجلي

137
00:12:49,827 --> 00:12:51,370
.هذا رائع

138
00:12:52,621 --> 00:12:53,622
مهلا، من؟

139
00:12:54,248 --> 00:12:56,041
."توليب" -
.فتاة مباركة -

140
00:12:56,709 --> 00:12:57,918
.لم أشك بها قط

141
00:12:58,877 --> 00:13:00,379
.بالطبع عادت

142
00:13:05,092 --> 00:13:06,969
.لن تتوقف عن العودة

143
00:13:07,845 --> 00:13:09,221
ما المشكلة في ذلك؟

144
00:13:12,474 --> 00:13:14,643
.المبعوث يطلب خادم شخصي

145
00:13:15,894 --> 00:13:17,605
.ولا تنظري إلى عينيه مباشرة

146
00:13:17,688 --> 00:13:19,481
.لا تتحدثي إليه إلا إن تحدث إليك

147
00:13:19,565 --> 00:13:21,525
.لا صور شخصية. لا توقيعات

148
00:13:24,695 --> 00:13:25,946
.سيدي

149
00:13:26,405 --> 00:13:31,243
تذكرت للتو، لدي الكثير من الأعمال
،في منطقة السجن

150
00:13:31,535 --> 00:13:34,705
وعلى الأغلب يفقد مشرفي صوابه
.بينما نتحدث

151
00:13:34,955 --> 00:13:40,961
ما رأيك أن أذهب إلى هناك
وأنهي كل أعمالي، ثم أعود

152
00:13:43,005 --> 00:13:46,216
،إلى جناح المبعوث
،الذي يبدو ظريفا بالمناسبة

153
00:13:47,176 --> 00:13:49,970
.لا أريد التنصل من واجباتي يا سيدي

154
00:13:51,972 --> 00:13:53,265
ما رأيك إذن؟

155
00:13:54,183 --> 00:13:57,311
،أعتقد أن لأكثر من ألف و900 عام

156
00:13:57,436 --> 00:14:00,773
،قدم خدم "غرايل" التضحية
معدين أنفسهم للمكافآت

157
00:14:00,856 --> 00:14:04,026
التي ستنتج عن هذه القمة
.بين الجنة والجحيم

158
00:14:04,818 --> 00:14:06,070
.والرجل الموجود في هذه الغرفة

159
00:14:07,613 --> 00:14:12,034
أي شخص يرفض شرف لعب أي دور
حتى لو كان بسيطا في تمجيده

160
00:14:12,117 --> 00:14:17,081
سيكون غير مفهوم في نظري
.ولا يمكنني تفسيره سوى على أنه خيانة

161
00:14:18,540 --> 00:14:19,708
.حسنا

162
00:14:24,380 --> 00:14:25,714
جناح المبعوث
ممنوع الإزعاج

163
00:14:28,509 --> 00:14:29,718
.رائع

164
00:14:30,094 --> 00:14:31,595
.لا تتحدثي

165
00:14:31,887 --> 00:14:36,225
،ممنوع الكلام، ممنوع الصور الشخصية
.وممنوع اللمس

166
00:14:36,600 --> 00:14:37,810
.أجل، قلت ذلك

167
00:14:37,893 --> 00:14:42,981
...لكن إن لمسك، عليك الاستجابة
.بشكل إيجابي

168
00:15:20,144 --> 00:15:21,228
.أنت

169
00:15:31,989 --> 00:15:33,115
.رباه

170
00:15:51,175 --> 00:15:52,426
،لا يتعلق الأمر بالتنفيذ

171
00:15:52,509 --> 00:15:54,178
.بل بالمحاولة، دائما أقول هذا

172
00:15:54,261 --> 00:15:56,096
!اخرس أيها الرجل الطائر

173
00:15:56,180 --> 00:15:58,056
.رباه -
.لتكن حرا كطائر -

174
00:15:58,307 --> 00:16:01,059
!لتجثم وتسوي ريشك وتصطاد

175
00:16:01,727 --> 00:16:06,857
الحب يلزم بالعودة إلى الصغار
مرارا وتكرارا

176
00:16:07,274 --> 00:16:10,194
.وإعطائها بقايا الحشرات

177
00:16:10,277 --> 00:16:13,363
.أتحداك أن تصمت لدقيقة

178
00:16:13,864 --> 00:16:15,157
.هذه ليست مشكلة

179
00:16:23,999 --> 00:16:25,459
كم دام هذا؟

180
00:16:28,212 --> 00:16:30,547
.حوالي 6 ثوان -
.شعرت أنه زمن -

181
00:16:31,840 --> 00:16:33,300
أين حبيبتك؟ أهي قادمة؟

182
00:16:33,383 --> 00:16:35,177
.إنها ليست حبيبتي -
!أجل، صحيح -

183
00:16:35,260 --> 00:16:37,721
!ليست حبيبتي
.لا أصدق أنها عادت من أجلي

184
00:16:38,722 --> 00:16:40,933
...كدت تبتلع حذائك

185
00:16:41,016 --> 00:16:42,601
!إنها حبيبة صديقي

186
00:16:43,769 --> 00:16:45,604
.حب محرم؟ إنه الأفضل

187
00:16:45,771 --> 00:16:48,690
أصغ، إنه ليس حبا أيها الوغد! صحيح؟

188
00:16:48,774 --> 00:16:51,735
.إنه عندها
.لقد أمسكوا بي. ولم يعجبها ذلك

189
00:16:51,819 --> 00:16:55,155
.لذلك عادت لإنقاذي. هذا كل ما بالأمر
!وإنهم يعلمون ذلك

190
00:16:55,614 --> 00:16:56,824
.يعلمون بقدومها

191
00:16:59,368 --> 00:17:00,619
...وحين تأتي

192
00:17:04,122 --> 00:17:05,499
.سيقتلونها

193
00:17:07,709 --> 00:17:09,461
.هذا تحول محزن للأحداث

194
00:17:10,796 --> 00:17:14,925
يهيم حبك المحرم في فخ
.كفأر ينجذب إلى الجبن

195
00:17:15,008 --> 00:17:17,344
،فخ أنت مسؤول عن نصبه

196
00:17:17,886 --> 00:17:19,054
.لنكون صادقين

197
00:17:22,391 --> 00:17:23,976
ماذا تفعل؟

198
00:17:24,226 --> 00:17:27,563
.سأخبرك بما سأفعل
.سأتحرر من هذه القيود

199
00:17:28,272 --> 00:17:29,815
.ثم، سأقتلك

200
00:17:32,818 --> 00:17:33,819
.أجل

201
00:17:35,487 --> 00:17:37,364
هلا نظرت إلى تلك الشمس؟

202
00:17:39,908 --> 00:17:41,827
،على بعد 93 مليون ميل

203
00:17:42,995 --> 00:17:44,121
.وما زال بإمكانك الشعور بها

204
00:17:44,746 --> 00:17:46,707
.أجل، هذا سيفلح

205
00:17:47,624 --> 00:17:51,712
رباه. من الجيد أنك أخبرتني
.ألا أحضر سروالا

206
00:17:52,337 --> 00:17:54,464
.بإمكان ساقاي الشعور بها الآن

207
00:17:56,216 --> 00:17:57,342
.رباه

208
00:17:59,094 --> 00:18:00,387
أين حقيبة الإسعافات الأولية؟

209
00:18:00,470 --> 00:18:02,014
أجل، حقيبة الإسعافات الأولية
.ستكون رائعة

210
00:18:02,097 --> 00:18:06,602
.قرص أسبرين أو جرعة مورفين
.أو حتى منشار عظام سيكون مرحبا به

211
00:18:07,227 --> 00:18:08,437
أوتعلم ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

212
00:18:08,520 --> 00:18:11,440
يمكننا اصطياد بعض السمك
.وقليه على ساقي

213
00:18:11,523 --> 00:18:14,526
.دعني أفكر -
.أتعلم؟ هذه فكرة جيدة -

214
00:18:14,610 --> 00:18:17,613
.التفكير هو الحل لكل شيء

215
00:18:17,696 --> 00:18:19,114
أيمكنك أن تصمت؟ -
.فكرة جيدة -

216
00:18:19,698 --> 00:18:24,286
.أجل. لنفهم الصمت

217
00:18:26,455 --> 00:18:27,998
.سكون البحر الرائع

218
00:18:28,081 --> 00:18:29,416
!كف عن كونك متفائلا

219
00:18:30,334 --> 00:18:32,711
!يا إلهي

220
00:18:33,462 --> 00:18:36,131
...تبا

221
00:18:36,214 --> 00:18:37,549
!لا تشعر بالألم

222
00:18:43,889 --> 00:18:45,390
.هذا رائع

223
00:18:55,525 --> 00:18:58,362
ربما سنموت هنا، صحيح؟

224
00:18:59,738 --> 00:19:01,114
.لا، لن نموت

225
00:19:03,116 --> 00:19:04,242
.أنصت إلي

226
00:19:06,620 --> 00:19:07,829
ما اسمك؟

227
00:19:10,165 --> 00:19:11,416
."ستيف" -
."ستيف" -

228
00:19:13,752 --> 00:19:15,087
.حسنا يا "ستيف"، اسمع

229
00:19:17,547 --> 00:19:20,550
،هذا الأمر بأكمله، ساقيك، تحطم الطائرة

230
00:19:20,634 --> 00:19:22,177
.إنه مجرد اختبار من الرب

231
00:19:24,680 --> 00:19:26,139
.مثل الرسل القدامى

232
00:19:27,766 --> 00:19:29,518
.إنه لا يريد قتلنا

233
00:19:31,770 --> 00:19:33,730
.إنه يريد رؤية معدننا فحسب

234
00:19:35,482 --> 00:19:37,275
وسنريه، اتفقنا؟

235
00:19:39,403 --> 00:19:41,071
لكن ماذا إن لم أكن مؤمنا بالرب؟

236
00:19:43,407 --> 00:19:45,075
.لن ألومك على ذلك

237
00:19:48,036 --> 00:19:49,788
.ليس عليك أن تؤمن به

238
00:19:52,332 --> 00:19:53,542
.فلتؤمن بي فحسب

239
00:19:57,671 --> 00:19:58,839
.حسنا

240
00:20:02,009 --> 00:20:04,469
أعني أنك أوصلتنا إلى هذا الحد، صحيح؟

241
00:20:20,793 --> 00:20:22,295
.ستكونين خادمتي

242
00:20:23,046 --> 00:20:24,047
.أجل

243
00:20:26,090 --> 00:20:30,345
.الأمر أنني لا أعرف الكثير عن الخدمة

244
00:20:30,762 --> 00:20:35,725
...لكنه قال إن لديهم عجز في العمالة
."لدينا عجز في العمالة. أعني "غرايل

245
00:20:36,100 --> 00:20:39,562
.أجل، وأنا سأفعل ذلك. سأخدمك

246
00:20:43,066 --> 00:20:44,150
ما اسمك؟

247
00:20:44,901 --> 00:20:46,402
."مارني بوميرانتز"

248
00:20:48,321 --> 00:20:49,530
."أنا "يسوع المسيح

249
00:20:56,037 --> 00:20:58,706
ماذا؟ -
.مارني"، أنت في ورطة" -

250
00:21:08,758 --> 00:21:11,094
أتمانعين؟ -
.لا -

251
00:21:20,978 --> 00:21:22,313
.الأب الأعظم

252
00:21:22,814 --> 00:21:23,981
.سموك

253
00:21:27,777 --> 00:21:29,904
.ماسادا" تحت تصرفك"

254
00:21:30,863 --> 00:21:35,993
،قاعة الطعام، الصالة الرياضية، البخار
.الحمام البخاري. وثمة كنيسة صغيرة

255
00:21:37,203 --> 00:21:41,124
.كما أن نظيرك وصل للتو من الجحيم

256
00:21:41,207 --> 00:21:42,709
...أتصور -
.أيها الأب الأعظم -

257
00:21:43,835 --> 00:21:46,838
...إن أذنك تبدو

258
00:21:46,921 --> 00:21:49,841
.لا تقلق بشأن ذلك

259
00:21:50,091 --> 00:21:52,844
.أكد لي الجراح أنها تتحسن

260
00:21:56,180 --> 00:21:57,598
...إن لم يكن هناك شيئا آخر

261
00:21:57,974 --> 00:22:01,269
.أنت مضيف بغاية الكرم أيها الأب الأعظم

262
00:22:12,864 --> 00:22:13,990
هل أعرفك؟

263
00:22:15,366 --> 00:22:16,534
.لا يا سيدي

264
00:22:16,909 --> 00:22:19,412
.وجهك مألوف

265
00:22:21,497 --> 00:22:23,833
.ربما رأيتني في صالة الطعام

266
00:22:24,375 --> 00:22:27,336
.لا. أنا أعرفك

267
00:22:29,797 --> 00:22:30,882
.أيها الأب الأعظم

268
00:22:32,925 --> 00:22:35,428
متى سألتقي بابني؟

269
00:22:35,803 --> 00:22:39,557
.سليلي. لحمي ودمي

270
00:22:40,183 --> 00:22:41,434
...سمعت

271
00:22:42,101 --> 00:22:44,479
.أنه راقص بارع -
.بالتأكيد -

272
00:22:45,855 --> 00:22:47,231
.لا تخف يا صاحب السمو

273
00:22:47,440 --> 00:22:53,154
،في الوقت المناسب
.أثق أن التعارف بينكما سيكون بهيا

274
00:22:54,781 --> 00:22:56,324
.حتى ذلك الحين يا صاحب السمو

275
00:23:02,955 --> 00:23:06,083
.أرأيت؟ أنت في ورطة

276
00:23:09,212 --> 00:23:11,255
الجنة
"يسوع المسيح"

277
00:23:16,803 --> 00:23:18,721
الجحيم
"أدولف هتلر"

278
00:23:38,324 --> 00:23:40,993
.المسيح يسأل عن ابنه

279
00:23:42,578 --> 00:23:44,997
ما التقدم الذي أحرزناه
بشأن البديل المستنسخ؟

280
00:23:45,081 --> 00:23:47,542
،بالطبع ليس لدينا موعد محدد بعد

281
00:23:47,625 --> 00:23:50,670
لكن هل سيكون صالحا للتقديم؟

282
00:23:53,381 --> 00:23:56,300
.لا يمكن لأحد أن يعرف بأننا فقدناه
.مفهوم؟ لا أحد

283
00:23:56,467 --> 00:23:59,554
بالطبع. سأحرص أن يكون البديل جاهزا
.إن احتجنا إليه

284
00:24:11,607 --> 00:24:14,318
هل من شيء آخر ببالك يا سيدي؟ -
.لا -

285
00:24:17,280 --> 00:24:18,990
أتسمح لي بالتحدث بحرية يا سيدي؟

286
00:24:24,996 --> 00:24:26,831
لا يسعني سوى ملاحظة

287
00:24:27,874 --> 00:24:30,167
.ضعفك يا سيدي، في الآونة الأخيرة

288
00:24:31,627 --> 00:24:35,798
،بصفتي كاتم أسرارك
...سأكون مقصرا في واجباتي إن لم أذكرك

289
00:24:36,799 --> 00:24:38,718
،أنه برغم هذه الانتكاسات الأخيرة

290
00:24:38,926 --> 00:24:41,804
.ما زلت الأب الأعظم الوحيد والحاكم

291
00:24:42,221 --> 00:24:44,515
.قوة "غرايل" الكاملة تحت تصرفك

292
00:24:44,765 --> 00:24:46,893
.العالم طوع يمينك

293
00:24:47,560 --> 00:24:50,521
،ومن موقعي هذا
،بينما تبدو الأمور في أحلكها

294
00:24:50,980 --> 00:24:53,482
،فإنك في الواقع، في رأيي المتواضع

295
00:24:54,442 --> 00:24:55,735
.في وضع مريح

296
00:25:00,406 --> 00:25:03,659
.معلومات العرض على مكتبك يا سيدي
.سأتركك حتى تتفقدها

297
00:25:14,503 --> 00:25:15,838
نهاية العالم 2020
الخاتمة

298
00:25:15,922 --> 00:25:17,632
المرحلة الأولى
اختراق

299
00:25:18,007 --> 00:25:19,216
"وضع موالي "غرايل
في المناصب الحكومية الرئيسية

300
00:25:23,095 --> 00:25:25,056
".في وضع مريح"

301
00:25:49,497 --> 00:25:51,248
.تأكد من ربط العقدة

302
00:25:56,212 --> 00:25:57,546
...أجل. ثم

303
00:25:59,882 --> 00:26:03,886
.أقم الظهر

304
00:26:11,310 --> 00:26:13,020
.لا نحتاج الآن سوى بعض الرياح

305
00:26:37,712 --> 00:26:40,256
كيف تعلمت فعل ذلك؟

306
00:26:40,339 --> 00:26:42,883
.من فتاة أعرفها
.إنها بارعة في مثل هذه الأمور

307
00:26:43,342 --> 00:26:45,594
.تبا -
.هذا لا شيء -

308
00:26:47,430 --> 00:26:51,308
رأيتها ذات مرة تصنع لغما أرضيا
.من جزازة عشب وجعة الجذور

309
00:26:51,600 --> 00:26:52,727
حقا؟

310
00:26:52,935 --> 00:26:55,771
...لا أحتاج سوى امرأة يمكنها كي قميصا

311
00:26:55,855 --> 00:26:57,148
!تبا، ذراعك

312
00:26:59,775 --> 00:27:00,901
.يدي

313
00:27:01,152 --> 00:27:03,112
.كانت متدلية في الماء
...لا بد أن سمك قرش

314
00:27:03,487 --> 00:27:04,697
كيف لم أشعر بها؟

315
00:27:06,157 --> 00:27:07,700
.لأنني أمرتك ألا تفعل

316
00:27:10,286 --> 00:27:11,454
.هذا أفضل

317
00:27:11,871 --> 00:27:13,581
.لكن يبدو أنها مؤلمة جدا

318
00:27:14,582 --> 00:27:17,418
.أنت. إليك الخطة

319
00:27:17,752 --> 00:27:20,004
."سنبحر إلى ذلك الشاطئ في "أستراليا

320
00:27:20,212 --> 00:27:22,298
،سنحتسي الكثير من الجعة
،ونتناول شريحتي لحم

321
00:27:22,423 --> 00:27:24,800
.سنجلس تحت الشمس وسنعالجك

322
00:27:24,925 --> 00:27:26,135
هذه الخطة، صحيح؟

323
00:27:35,478 --> 00:27:36,854
!أيها الوغد

324
00:27:37,730 --> 00:27:39,273
.أرى ما تفعل

325
00:27:39,482 --> 00:27:42,443
.هذا بيني وبينك. لا دخل له بالأمر

326
00:27:42,777 --> 00:27:45,237
،سيموت هنا، إن لم توقف هذا الهراء

327
00:27:45,321 --> 00:27:47,490
!وتفعل شيئا الآن

328
00:27:54,330 --> 00:27:55,498
ماذا قال؟

329
00:28:03,547 --> 00:28:04,924
."قال "قريبا

330
00:28:06,300 --> 00:28:07,301
.جيد

331
00:28:11,097 --> 00:28:13,307
.قريبا أفضل من لاحقا على الأغلب

332
00:28:18,771 --> 00:28:20,356
.آسفة لأنني كذبت من قبل

333
00:28:21,774 --> 00:28:23,859
.تبدو شخصا لطيفا

334
00:28:24,735 --> 00:28:25,778
.على ما يبدو

335
00:28:27,404 --> 00:28:30,908
.أنت أيضا يا "مارني"، تبدين لطيفة

336
00:28:34,286 --> 00:28:37,498
."في الواقع، اسمي "توليب
.كذبت بشأن ذلك أيضا، آسفة

337
00:28:41,168 --> 00:28:42,169
.فهمت

338
00:28:42,253 --> 00:28:43,295
...انظر

339
00:28:45,131 --> 00:28:49,969
.لم أقصد توريطك في كل... مشاكلي

340
00:28:51,345 --> 00:28:53,931
.لذا لا أعرف. سأغادر فحسب

341
00:28:56,517 --> 00:28:57,601
إلى صديقك؟

342
00:29:00,146 --> 00:29:01,355
.الواقع في ورطة

343
00:29:02,022 --> 00:29:03,357
.ربما يمكنني مساعدتك

344
00:29:06,527 --> 00:29:09,071
...هذا لطف كبير منك يا "يسوع"، لكن

345
00:29:09,280 --> 00:29:10,739
ما الأمر يا ابنتي؟

346
00:29:12,700 --> 00:29:14,285
ألا تظنين أن بإمكاني مساعدتك؟

347
00:29:16,120 --> 00:29:19,081
هذا ليس أشبه بـ"من ضربك
."على خدك الأيمن فحول له الآخر أيضا

348
00:29:19,874 --> 00:29:22,418
.اتفقنا؟ هذا هروب من السجن

349
00:29:23,377 --> 00:29:26,338
.ستزداد الأمور سوءا. سيصبحون عدوانيين

350
00:29:27,631 --> 00:29:29,049
.إلى أقصى حد، ربما

351
00:29:30,509 --> 00:29:32,928
.رباه -
.أجل -

352
00:29:33,679 --> 00:29:37,224
.لذا، لا أظن أن بإمكانك مساعدتي

353
00:29:40,853 --> 00:29:41,896
.سنرى

354
00:29:53,173 --> 00:29:54,591
.أريد الذهاب إلى المرحاض

355
00:29:58,929 --> 00:30:00,639
.آسف، أريد ذلك حقا

356
00:30:02,557 --> 00:30:03,558
.اهدأ

357
00:30:07,395 --> 00:30:10,440
...لو كنت أعلم أننا سننتظر هنا طويلا

358
00:30:18,824 --> 00:30:21,201
.حسنا، تبولت في سروالي

359
00:30:36,341 --> 00:30:37,425
."يسوع"

360
00:30:38,426 --> 00:30:39,636
."يسوع"

361
00:30:41,304 --> 00:30:43,223
.يا لها من مفاجأة سارة
أيمكننا مساعدتك؟

362
00:30:43,390 --> 00:30:45,392
.أنا هنا لمباركة السجناء

363
00:30:46,810 --> 00:30:49,688
سجناء"؟" -
هذه هي الزنزانة، صحيح؟ -

364
00:30:50,397 --> 00:30:51,898
.لا بد أن لديكم سجناء

365
00:30:51,982 --> 00:30:55,068
.هذه زنزانة يا مولاي
.ماسادا" بها الكثير من الزنزانات"

366
00:30:55,610 --> 00:30:57,070
،في الواقع
.ثمة زنزانة في الجناح الشمالي

367
00:30:57,487 --> 00:30:59,573
.المورمون ومضاجعو الأطفال. سيسرون

368
00:30:59,656 --> 00:31:00,949
.سأرسل معك من يريك الطريق

369
00:31:02,826 --> 00:31:04,786
.أريد مباركة السجناء هنا

370
00:31:05,161 --> 00:31:09,207
.هذه مجرد منطقة تدريب

371
00:31:10,458 --> 00:31:11,751
.لا يوجد سجناء هنا

372
00:31:12,460 --> 00:31:14,212
".قلت "اصمت

373
00:31:17,215 --> 00:31:19,509
.آسفة. لا يمكنني السماح لك بالدخول

374
00:31:19,718 --> 00:31:22,262
.يمكنك فعل ما يحلو لك يا ابنتي

375
00:31:22,971 --> 00:31:25,974
،تسلق الجبال، عبور المحيطات

376
00:31:26,558 --> 00:31:28,393
.العبور من ثقب إبرة

377
00:31:29,269 --> 00:31:30,687
.يمكنك أن تعيشي للأبد

378
00:31:31,938 --> 00:31:34,733
.ليس عليك سوى إفساح الطريق لي

379
00:31:34,816 --> 00:31:35,984
."يسوع"

380
00:31:37,861 --> 00:31:39,237
.هذا لن يحدث

381
00:31:44,326 --> 00:31:45,368
ماذا؟

382
00:31:46,244 --> 00:31:47,287
.لم يفلح الأمر

383
00:32:00,091 --> 00:32:01,259
.ها أنت ذا

384
00:32:08,475 --> 00:32:09,851
.ها قد تحرر

385
00:32:42,801 --> 00:32:44,761
.كان بإمكانك فك وثاقي فحسب

386
00:32:50,558 --> 00:32:53,687
.سرطان الرئة، أمراض القلب

387
00:32:54,521 --> 00:32:58,233
الطعن حتى الموت أثناء نومي
.على يد زوجة سابقة غاضبة

388
00:32:59,693 --> 00:33:01,277
...هكذا ظننت أنني

389
00:33:05,240 --> 00:33:06,700
.لكن ليس في عوامة

390
00:33:08,159 --> 00:33:10,620
.بلا يد ولا سروال

391
00:33:12,747 --> 00:33:15,333
خرجت من انقطاع الكهرباء ذات مرة
.بلا سروال

392
00:33:16,918 --> 00:33:18,795
."بينما يطاردني الأخوان "رودريجيز

393
00:33:20,213 --> 00:33:23,299
أؤكد لك أنني أتعرض
.لمثل هذا الموقف كل يوم

394
00:33:26,177 --> 00:33:28,513
.كان ينبغي أن أضاجع المزيد من الغرباء

395
00:33:31,141 --> 00:33:33,351
...أعني أنني ضاجعت الكثيرات، لكن

396
00:33:34,102 --> 00:33:35,437
.كان ينبغي أن أضاجع أكثر

397
00:33:46,656 --> 00:33:48,783
.أعتقد أنني مستعد لانتهاء هذا الاختبار

398
00:33:49,117 --> 00:33:50,326
.قريبا

399
00:33:51,244 --> 00:33:52,370
.أنا مستعد

400
00:33:54,039 --> 00:33:56,166
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي

401
00:33:58,168 --> 00:33:59,919
.كنت لئيما وأنانيا

402
00:34:03,590 --> 00:34:05,300
.تزوجت 4 مرات

403
00:34:07,552 --> 00:34:09,554
.و3 مرات من أجل المال

404
00:34:11,723 --> 00:34:13,183
.لكنني اكتفيت من كل هذا

405
00:34:16,352 --> 00:34:17,520
.أنا أؤمن بك

406
00:34:19,064 --> 00:34:21,066
.أنقذني يا رب

407
00:34:23,151 --> 00:34:24,986
.استخدم قواك الخارقة وأنقذني

408
00:34:26,529 --> 00:34:27,614
.أنا لست الرب

409
00:34:27,822 --> 00:34:29,574
.لكنني رأيت ما بإمكانك فعله

410
00:34:29,699 --> 00:34:31,493
."ليس هكذا يكون "جينيسس

411
00:34:31,618 --> 00:34:32,994
.استخدم قواك وأنقذني

412
00:34:33,161 --> 00:34:34,329
!أنقذني يا رب

413
00:34:35,205 --> 00:34:36,956
!وعدتني أني لن أموت

414
00:34:37,040 --> 00:34:38,541
!أنقذني أرجوك

415
00:34:41,586 --> 00:34:43,004
!لا تمت

416
00:34:45,215 --> 00:34:46,382
!عش

417
00:34:46,966 --> 00:34:48,051
!عش

418
00:34:56,059 --> 00:34:57,102
.الرب

419
00:34:58,186 --> 00:34:59,270
.الرب

420
00:34:59,395 --> 00:35:00,522
.القوة

421
00:35:10,406 --> 00:35:12,325
.لقد... كذبت

422
00:35:33,370 --> 00:35:35,080
."يسوع" -
.إنه فخ -

423
00:35:35,330 --> 00:35:38,751
.هناك جنود يحملون أسلحة، وينتظرونك

424
00:35:40,044 --> 00:35:41,253
.انتهى الانتظار

425
00:35:45,883 --> 00:35:48,385
.هذا جنون يا ابنتي

426
00:35:55,517 --> 00:35:58,187
.أرجوك. لنجد وسيلة أخرى

427
00:35:58,979 --> 00:36:00,522
.لا أعرف أي طريقة أخرى

428
00:36:04,068 --> 00:36:05,235
.تعبدي إلي

429
00:36:07,237 --> 00:36:08,238
ماذا؟

430
00:36:09,782 --> 00:36:10,908
.اركعي

431
00:36:15,996 --> 00:36:17,081
."يسوع"

432
00:36:17,664 --> 00:36:19,541
بربكم! ماذا يؤخركم؟

433
00:36:20,501 --> 00:36:22,044
.المعذرة يا صاحب السمو

434
00:36:22,127 --> 00:36:23,629
.بعضنا لديهم مهام لإنجازها

435
00:36:24,379 --> 00:36:25,964
!هيا، انهضوا

436
00:36:35,057 --> 00:36:36,809
أنت، ماذا حدث؟

437
00:36:37,059 --> 00:36:38,602
.السجين. اختفى

438
00:36:46,151 --> 00:36:47,694
ماذا حدث هنا برأيك؟

439
00:36:49,279 --> 00:36:50,739
.أخرج نفسه

440
00:36:53,200 --> 00:36:55,285
إذن، ماذا ستفعلين الآن؟

441
00:36:57,371 --> 00:36:59,164
."سأخرج من هنا وأعثر على "كاس

442
00:37:00,207 --> 00:37:02,292
إنه على الأغلب على وشك الثمالة
.في مكان ما

443
00:37:02,376 --> 00:37:03,502
ثم ماذا؟

444
00:37:07,256 --> 00:37:08,423
...ثم

445
00:37:16,265 --> 00:37:17,683
.سأفعل ما يحلو لي

446
00:37:20,060 --> 00:37:21,186
أيمكنني القدوم؟

447
00:37:49,464 --> 00:37:53,886
،ومتى لبس هذا الفاسد عدم فساد"

448
00:37:54,845 --> 00:37:57,890
،ولبس هذا المائت عدم موت"

449
00:37:59,558 --> 00:38:01,685
فحينئذ تصير الكلمة المكتوبة"

450
00:38:02,227 --> 00:38:05,230
.ابتلع الموت إلى غلبة"

451
00:38:06,815 --> 00:38:08,567
أين شوكتك يا موت؟"

452
00:38:09,651 --> 00:38:11,862
"أين غلبتك يا هاوية؟"

453
00:38:25,876 --> 00:38:28,587
.أتعرف؟ أنت أحمق

454
00:38:43,393 --> 00:38:46,772
"أستراليا"

455
00:38:54,780 --> 00:38:56,615
.قد أقع في ورطة شديدة يا سيدي

456
00:39:01,036 --> 00:39:02,037
."لوغار"

457
00:39:03,580 --> 00:39:05,207
.حسنا، أمامك 5 دقائق

458
00:39:35,779 --> 00:39:37,322
.انظر إلى حالك

459
00:39:46,456 --> 00:39:48,792
.قالوا إنك تتمتع بموهبة يا مولاي

460
00:39:50,961 --> 00:39:53,630
لكنني أريد رؤيتها بنفسي، اتفقنا؟

461
00:40:01,013 --> 00:40:02,180
...والآن

462
00:40:06,685 --> 00:40:10,439
لنبدأ بإيقاع حيوي، موافق؟

463
00:40:18,488 --> 00:40:20,407
"تكساس"
قسم الخدمات الإنسانية

464
00:40:28,040 --> 00:40:31,293
"خليج "المكسيك

465
00:40:34,171 --> 00:40:36,214
أستراليا"، صحيح؟"

466
00:40:41,011 --> 00:40:42,304
أيمكنك سماعه؟

467
00:40:48,143 --> 00:40:49,227
.حسنا

468
00:40:51,396 --> 00:40:52,397
...إذن

469
00:40:55,525 --> 00:40:57,486
كيف نصل إلى هناك؟

470
00:41:25,889 --> 00:41:27,057
!عجبا

471
00:41:27,682 --> 00:41:29,684
هل زحفت عبر مركز الأرض يا صاح؟

472
00:41:30,602 --> 00:41:32,145
...كنت لأظن أن ذلك جسديا

473
00:42:20,652 --> 00:42:22,654
"ترجمة "سارة جمعة

