﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,536
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,661 --> 00:00:05,580
<i>‫‫أعلنكما الآن زوج وزوجة</i>

3
00:00:05,705 --> 00:00:08,707
أعتقد أنه حان الوقت لنقدم لهؤلاء
الرفاق رفيقة سكنك اللئيمة

4
00:00:08,958 --> 00:00:10,334
‫أخبر (أميونيت) أنني انتهيت

5
00:00:10,459 --> 00:00:12,294
‫لا أحد يهرب مني يا (فروست)

6
00:00:13,295 --> 00:00:15,797
‫إذاً، تعتقد أن (ديفو) وزوجته شريران خارقان ؟

7
00:00:15,922 --> 00:00:17,298
<i>‫من تكون حقاً ؟</i>

8
00:00:17,423 --> 00:00:20,009
<i>‫لقد وُلدت في نفس الليلة الذي وُلدت فيها</i>

9
00:00:20,668 --> 00:00:22,544
‫أعرف كل إجابة عن كل سؤال
‫يُطرح على الإطلاق

10
00:00:22,753 --> 00:00:24,729
 ! هذا مدهش، (كليفورد)

11
00:00:24,797 --> 00:00:27,757
<i>‫جسدك يتدهور بسرعة أكبر
‫من قدرة تحمل الكرسي</i>

12
00:00:27,783 --> 00:00:29,743
‫سيصمد فترة كافية

13
00:00:37,207 --> 00:00:40,085
‫ـ ماذا تفعل ؟
‫ـ أضع الأشرطة اللامعة

14
00:00:40,294 --> 00:00:43,254
‫حجم أشرطتك اللامعة
‫غير متكافئة مع حجم الشجرة

15
00:00:43,505 --> 00:00:44,881
‫ـ هل تمازحني ؟
‫ـ لا أمازحك

16
00:00:45,006 --> 00:00:47,592
‫أجريت بحثاً موسّعاً لأحرص
‫على أن هذه الأشرطة اللامعة

17
00:00:47,884 --> 00:00:49,468
‫مناسبة لهذه الشجرة

18
00:00:49,677 --> 00:00:51,178
‫ـ إنها مروّعة
‫ـ "إنها مروّعة" ؟

19
00:00:51,345 --> 00:00:52,721
‫ـ سأخبرك ما المروع
‫ـ ماذا ؟

20
00:00:52,846 --> 00:00:54,223
‫إفسادك للمتعة وبخلك
‫هما المروّعان

21
00:00:54,248 --> 00:00:56,500
‫أنت لئيم، لم أكن لألمسك
‫إلاّ لألكزك بعمودك يبلغ 12 متراً

22
00:00:56,792 --> 00:00:58,168
‫ـ لم أسمع هذه الجملة من قبل
‫ـ نعم

23
00:00:58,501 --> 00:01:02,004
‫ـ (سيسكو)، أين (جيبسي) ؟
‫ـ كان عليها العمل في نوبة العيد

24
00:01:02,380 --> 00:01:04,340
‫لكنني أعتقد أنني أحضرت لها
‫الهدية المناسبة

25
00:01:04,507 --> 00:01:09,094
‫سكين من طراز (غولاغ) مصهورة
‫بنار الدم غير المقدس من الأرض-22

26
00:01:09,344 --> 00:01:11,972
‫ـ من قبل (ويلز 2.0)
‫ـ (ويلز 2.0)

27
00:01:12,180 --> 00:01:15,183
‫بالطبع يجب أن تكون (جيبسي)
‫قد أرسلت لي شيئاً الآن

28
00:01:15,516 --> 00:01:17,977
‫هذا محرج،
‫متأكد من أن الأمور بخير

29
00:01:18,561 --> 00:01:21,313
‫هل تغوط (رودولف)
‫على شجرتك تواً ؟

30
00:01:21,522 --> 00:01:23,982
‫جميل، جميل، حمقاوان
‫إنها معجزة متعلقة بالأعياد

31
00:01:24,191 --> 00:01:25,734
‫لا تسىء فهمي
‫يحب (رالفي) عيد الميلاد

32
00:01:25,942 --> 00:01:27,610
‫أدق الأجراس في كل موسم أعياد
‫مع جدتي

33
00:01:27,735 --> 00:01:30,113
‫إنها لا تذكرني أبداً
‫لكنني سأحصل على الميراث

34
00:01:30,947 --> 00:01:32,573
‫كنت مخطئاً

35
00:01:32,782 --> 00:01:34,742
‫إن كنت لا تريد قضاء عيد الميلاد
‫وأنت تحتال على جدتك،

36
00:01:34,867 --> 00:01:39,079
‫فمرحّب بك أن تنضم لأصدقائك
‫في حفلة عائلة (ويست)

37
00:01:39,746 --> 00:01:41,122
‫هذا واضح جداً، رأيت هذا

38
00:01:41,247 --> 00:01:43,207
‫وبالمناسبة،
‫هذه تبدو مناسبة مملة

39
00:01:43,416 --> 00:01:47,211
‫إلاّ إن كنتم تقدّمون
‫صودا الخبز !

40
00:01:47,461 --> 00:01:50,255
‫ـ صودا الخبز !
‫ـ صودا الخبز !

41
00:01:51,840 --> 00:01:55,635
‫ـ آسفة، عمّ كان هذا ؟
‫ـ هذه دعابة لا يفهمها إلاّ البعض

42
00:01:55,760 --> 00:01:58,805
‫ـ إنها متعلقة بـ(كيلر فروست)
‫ـ (كيلر فروست) الكلاسيكية

43
00:01:59,347 --> 00:02:02,725
‫ـ كنتم تتسكعون مع (كيلر فروست) ؟
‫ـ أجل

44
00:02:03,142 --> 00:02:04,685
‫ـ أجل
‫ـ أجل

45
00:02:06,353 --> 00:02:08,688
‫ـ آمل أن تكونوا قد استمتعتم بهذا
‫ـ استمتعنا كثيراً

46
00:02:08,913 --> 00:02:11,874
‫أنت رائعة يا "(سنو) المخروط"،
‫لكن صديقتي "لسعة الصقيع"...

47
00:02:12,166 --> 00:02:14,043
‫حسناً، بحقك !

48
00:02:15,127 --> 00:02:16,837
‫سأذهب لاحتساء فنجان قهوة

49
00:02:17,337 --> 00:02:18,714
‫ـ (كيتلين)
‫ـ (كيتلين)

50
00:02:18,922 --> 00:02:23,259
‫إن رأيت فتاتي (كي - فروست) لاحقاً
‫أخبريها بما قلته عن صودا الخبز !

51
00:02:23,351 --> 00:02:24,728
‫ـ (ديبني)
‫ـ (ديبني)

52
00:02:24,853 --> 00:02:26,229
‫هل هذا مبالغ فيه ؟

53
00:02:28,980 --> 00:02:31,380
<b>،فـــلاش) - الموسم الرابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 9: (( لا تركض</b>

54
00:02:31,859 --> 00:02:35,570
‫حسناً، من (أوليفر) و(فيليستي)...

55
00:02:36,696 --> 00:02:40,908
‫لدينا آلة تحضير القهوة، حسناً

56
00:02:41,284 --> 00:02:42,660
‫ـ حسناً، ليست على القائمة
‫ـ لا

57
00:02:42,785 --> 00:02:46,372
‫لكن أعتقد أن الزواج في زفافنا
‫لم يكن على القائمة أيضاً

58
00:02:46,538 --> 00:02:48,207
‫ـ لذا أجل، بالطبع
‫ـ حسناً

59
00:02:48,540 --> 00:02:51,501
‫ـ لا أشعر بالمرارة
‫ـ سأضع هذه في كومة الإعادة

60
00:02:51,710 --> 00:02:53,878
‫حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء

61
00:02:54,128 --> 00:02:57,048
‫لا، لدينا هدية أخرى،
‫لا توجد بطاقة

62
00:03:00,134 --> 00:03:02,761
‫رائع، هذه مجموعة أخرى
‫من السكاكين

63
00:03:03,303 --> 00:03:05,847
‫ليست مجموعة كاملة حتى
‫أجل، سكين واحد

64
00:03:05,972 --> 00:03:07,765
‫ـ هذه هدية رديئة
‫ـ دعني أرى

65
00:03:08,224 --> 00:03:09,767
‫سأقوم بالتنظيف

66
00:03:12,686 --> 00:03:17,566
‫ـ إذاً ماذا ؟ لا تنظيف سريع اليوم ؟
‫ـ لا، لسنا في عجلة من أمرنا

67
00:03:19,025 --> 00:03:21,736
‫(باري)، بالكاد استخدمت قواك
‫في (بالي)، أيضاً

68
00:03:21,945 --> 00:03:25,281
‫ـ ليس لوضع مستحضر الاسمرار حتى
‫ـ كانت علبة رذاذ

69
00:03:25,698 --> 00:03:29,201
‫ـ ماذا يحدث يا (بار) ؟
‫ـ لا شيء

70
00:03:31,119 --> 00:03:33,914
‫لا أعرف، كنت أفكر حديثاً
‫في أن...

71
00:03:34,706 --> 00:03:38,584
‫كما تعرفين، عندما حصلت على قواي
‫كنت أستغل أي عذر لاستخدمها

72
00:03:38,709 --> 00:03:41,378
‫لأكون لوحدي على الطريق
‫وكل شيء حولي يختفي

73
00:03:41,545 --> 00:03:46,925
‫لكن لأول مرة في حياتي
‫بت شعرت بأنني مرتاح

74
00:03:47,926 --> 00:03:51,095
‫أشعر بهذا طوال الوقت الآن

75
00:03:52,346 --> 00:03:54,307
‫ليس عليّ أن أركض
‫عندما أكون معك

76
00:03:57,985 --> 00:03:59,778
‫هذا لطيف جداً

77
00:04:02,155 --> 00:04:05,533
‫ـ أحبك يا (آيرس ويست آلان)
‫ـ وأنا أيضاً

78
00:04:20,696 --> 00:04:22,364
‫دعني

79
00:04:28,120 --> 00:04:32,040
‫ضمور مهاراتي الحركية الدقيقة يتسارع

80
00:04:32,957 --> 00:04:36,210
‫ـ أنا آسفة جداً يا حبي
‫ـ الألم عابر وحسب

81
00:04:39,129 --> 00:04:40,839
‫في النهاية
‫اليوم هو اليوم المنشود

82
00:04:41,131 --> 00:04:42,549
‫كم هذا مناسب

83
00:04:43,258 --> 00:04:45,468
‫ستشارك عيد مولد
‫مع (المسيح)

84
00:04:48,137 --> 00:04:54,142
‫لم يولد الناصريّ حتى الربيع، يمكنك
‫تفقد ترتيب مواقع النجوم لتأكيد هذا

85
00:04:57,937 --> 00:05:00,606
‫سمعت هذه المحاضرة من قبل،
‫أليس كذلك ؟

86
00:05:01,774 --> 00:05:05,903
‫ربما، لكن لن أملّ أبداً
‫من سماع صوتك

87
00:05:08,780 --> 00:05:12,617
‫الكلمات ما زالت لي
‫حتى لو لم يكن الصوت كذلك

88
00:05:16,037 --> 00:05:20,958
‫ـ هل تشكين في الأمر ؟
‫ـ لا، بالطبع لا

89
00:05:23,460 --> 00:05:26,963
‫عليّ اعتياد الأمر فحسب

90
00:05:35,679 --> 00:05:37,389
‫لا تخافي يا حبي

91
00:05:40,100 --> 00:05:41,810
‫هذا العمل الأروع

92
00:05:43,102 --> 00:05:47,648
‫أقسم، إنني سأقف إلى جانبك قريباً

93
00:06:04,496 --> 00:06:08,667
‫فلنرَ، البن المحمص كثيراً
‫أو قليلاً

94
00:06:08,875 --> 00:06:11,544
‫أم تشربين بن
‫"التحسّر على النفس" ؟

95
00:06:11,794 --> 00:06:13,254
‫أتمنى ذلك

96
00:06:15,256 --> 00:06:19,259
‫ـ مشروب "(كيلر فروست)"
‫ـ حصلت على مشروب باسمي أخيراً

97
00:06:19,593 --> 00:06:21,678
‫أنا مسرورة جداً أنها ساعدت
‫بمحاربة رجال  الإمبراطورية الألمانية

98
00:06:21,845 --> 00:06:23,596
‫لكن الآن، وكأنني لا أستطيع
‫الهروب منها

99
00:06:23,888 --> 00:06:27,225
‫يستمر الجميع بقول "(كيلر فروست)
‫ممتعة جداً ومشاكسة"

100
00:06:27,391 --> 00:06:29,477
‫بقيت قلقة كثيراً
‫من أنها ستؤذي الناس

101
00:06:29,685 --> 00:06:34,189
‫لكن الآن، تبين أن الناس يفضّلون
‫قضاء الوقت بديلتي الشريرة الخارقة

102
00:06:34,689 --> 00:06:38,776
‫أفهم هذا، أعلم ما هو شعور
‫أن يكون لديك بديلة شريرة

103
00:06:38,985 --> 00:06:42,280
‫لكنك لست مثلي على أي حال
‫لا، أنت مختلفة، أنت...

104
00:06:43,823 --> 00:06:45,199
‫مميزة

105
00:06:45,324 --> 00:06:50,787
‫ويفضّل أصدقاؤك قضاء الوقت معك
‫بدلاً منها

106
00:06:51,830 --> 00:06:53,539
‫ـ شكراً يا (هاري)
‫ـ على الرحب والسعة

107
00:07:00,538 --> 00:07:02,838
<b>،جيترز) - قهوة الشتاء المميزة)’’
‘‘(كيلر فروست)</b>

108
00:07:11,764 --> 00:07:13,932
‫هذا بمثابة مخزون لمدى الحياة
‫من قسائم الشراء

109
00:07:14,141 --> 00:07:16,476
‫لمَ أعتقد (روري) أننا بحاجة
‫إلى 40 محمصة خبز ؟

110
00:07:16,601 --> 00:07:19,312
‫قال إنه كان هناك خصم جنوني
‫على المبيعات...

111
00:07:19,813 --> 00:07:21,731
‫ـ لقد سرقها، أجل
‫ـ سرقها بالتأكيد

112
00:07:28,153 --> 00:07:29,863
‫(باري) !

113
00:07:33,700 --> 00:07:35,577
‫ـ (كايتي) !
‫ـ هذه (أميونيت)

114
00:07:35,827 --> 00:07:37,411
‫اختبئي، اختبئي، اختبئي

115
00:07:41,665 --> 00:07:43,584
‫حجبت مسدس (غلوك) الخاص بك

116
00:07:45,460 --> 00:07:49,505
‫مرحباً يا (آيرس)،
‫تهانيّ الحارة على زفافك

117
00:08:00,765 --> 00:08:03,059
‫لا، لا، لا يا عزيزتي

118
00:08:04,060 --> 00:08:08,022
‫(فروستي) قد ذابت،
‫أتيت من أجلك يا (كايتي)

119
00:08:10,357 --> 00:08:12,234
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل

120
00:08:12,484 --> 00:08:13,860
‫سأعود فوراً

121
00:08:23,744 --> 00:08:25,162
‫(باري) !

122
00:08:31,377 --> 00:08:35,338
‫(ديفو)، لقد هاجمنا في الشارع
‫وأخذ (باري)

123
00:08:35,589 --> 00:08:38,216
‫ـ ماذا ؟ أتمازحينني ؟
‫ـ ماذا حدث لك ؟

124
00:08:38,466 --> 00:08:40,343
‫اختطفت (أميونيت بلاك) (كيتلين)

125
00:08:40,593 --> 00:08:43,262
‫اختفى شخصان في الوقت عينه،
‫هذه صدفة

126
00:08:43,429 --> 00:08:45,264
‫أجل، هذه ملاحظة رائعة
‫يا سيّد "الأمور البديهية" !

127
00:08:45,514 --> 00:08:47,766
‫يمكننا تجهيز القمر الصناعي للبحث
‫عن طاقة (كيتلين) الحركية التجميدية

128
00:08:47,933 --> 00:08:49,309
‫أو إشارات (باري)
‫عن طاقة قوّة السرعة ؟

129
00:08:49,559 --> 00:08:51,394
‫لا، لا، علينا البحث عن كليهما

130
00:08:51,811 --> 00:08:53,646
‫(سيسكو)، أريدك أن تتواصل
‫مع (باري) بالذبذبات

131
00:08:54,105 --> 00:08:55,815
‫أريد أن أعرف إن كان حياً

132
00:09:01,987 --> 00:09:03,488
‫يا للهول !

133
00:09:04,781 --> 00:09:06,199
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل

134
00:09:06,224 --> 00:09:08,768
‫بما أنني لن أتواصل بالذبذبات لفترة

135
00:09:08,935 --> 00:09:11,687
‫ـ ماذا عن (آلان) ؟
‫ـ أينما كان،

136
00:09:13,439 --> 00:09:15,274
‫لم أختبر أي شيء كهذا قط

137
00:09:35,959 --> 00:09:37,794
‫مرحباً ؟

138
00:10:04,509 --> 00:10:07,011
‫ـ ها نحن ذا
‫ـ أنت تتقدمين في الحياة حقاً

139
00:10:07,136 --> 00:10:11,807
‫أتعرفين، القليل من الحماسة
‫لن يضرّك

140
00:10:12,016 --> 00:10:13,767
‫اسمعي يا (أميونيت)،
‫مهما كان الذي خططت له

141
00:10:14,059 --> 00:10:16,520
‫أضمن لك أن (كيلر فروست)
‫لا تريد أن يكون لديها علاقة بالأمر

142
00:10:16,645 --> 00:10:19,898
‫أنت محقة يا عزيزتي
‫لست بحاجة إليها، بل إليك

143
00:10:24,360 --> 00:10:27,154
‫ـ تعرّفي إلى مريضك
‫ـ ماذا فعلت ؟

144
00:10:27,738 --> 00:10:31,116
‫لا، لا داعي للمبالغة،
‫إنه على قيد الحياة

145
00:10:31,366 --> 00:10:36,078
‫وواثقة من أنه سيكون سعيداً بمقابلتك
‫حالما ما يبطل مفعول المهدىء

146
00:10:36,454 --> 00:10:38,330
‫لمَ تحتجزينه ؟
‫من يكون بالنسبة إليك ؟

147
00:10:38,564 --> 00:10:40,357
‫إنه أوزتي الذهبية

148
00:10:40,608 --> 00:10:46,029
‫(دومينيك) هذا هو فائق جديد ممتع
‫صدف أنني... "وجدته"

149
00:10:46,363 --> 00:10:52,785
‫كنت أعتزم بيعه،
‫ولكن للأسف لم يرضخ لإرادتي و...

150
00:10:55,996 --> 00:10:57,706
‫ـ أطلقت النار عليه
‫ـ هذا...

151
00:10:57,956 --> 00:11:00,333
‫بحاجة ماسة إلى الرعاية الطبية،
‫أعرف

152
00:11:00,709 --> 00:11:03,086
‫والآن تعرفين لما أحتاج إليك
‫أيتها الطبيبة (كايتي)

153
00:11:03,336 --> 00:11:06,464
‫تتحدثين عن انقباض معقد لجمجمة
‫جسم غريب على أحسن تقدير

154
00:11:06,672 --> 00:11:08,048
‫وفي أسوأ تقدير
‫يتطلب هذا استخدام أداة المنظار--

155
00:11:08,174 --> 00:11:11,343
‫سأوقفك هنا لأنني لا أملك أدنى
‫فكرة عما تقولينه

156
00:11:11,552 --> 00:11:17,140
‫لكن أترين ؟ هذا لا يهم لأنني كنت
‫أعرف أنك ستفهمين ما يجب حدوثه

157
00:11:19,267 --> 00:11:21,727
‫(أميونيت)، لن أفعل هذا،
‫لا أستطيع

158
00:11:21,936 --> 00:11:25,022
‫هذه البيئة غير معقمة،
‫وهذه المعدات قديمة جداً

159
00:11:28,233 --> 00:11:31,778
‫ـ أفترض أنه عليّ اقتلاعها بنفسي
‫ـ والمخاطرة بأن ينزف

160
00:11:32,028 --> 00:11:36,240
‫ـ أو حدوث حالات عجز دماغي عدة
‫ـ صحيح، ملاحظة جيدة

161
00:11:37,783 --> 00:11:40,827
‫ـ ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك
‫ـ لا، لا

162
00:11:43,538 --> 00:11:45,290
‫سأفعل ما في وسعي

163
00:11:46,082 --> 00:11:47,708
‫رائع

164
00:11:51,295 --> 00:11:56,174
‫كدت أنسى، إن مات
‫فستموتين أيضاً

165
00:11:59,177 --> 00:12:02,221
‫قهوة (كيلر فروست) هذه
‫لذيذة جداً

166
00:12:13,865 --> 00:12:15,825
‫مرحباً يا سيّد (آلان)

167
00:12:26,793 --> 00:12:28,794
‫هذا ليس كمختبرات (ستار)

168
00:12:34,174 --> 00:12:36,009
‫ـ من أنت ؟
‫ـ اسمي (كيتلين سنو)،

169
00:12:36,134 --> 00:12:39,345
‫وأنت في مستشفى (سانت أندرو)
‫على الأقل أظن أننا هنا

170
00:12:39,470 --> 00:12:41,222
‫أقفل هذا المكان منذ فترة

171
00:12:41,848 --> 00:12:43,933
‫رجاءً، عليك مساعدتي
‫للخروج من هنا

172
00:12:44,350 --> 00:12:48,478
‫ـ القول أسهل من الفعل
‫ـ السيّدة الشقراء، اختطفتك أيضاً ؟

173
00:12:50,397 --> 00:12:52,690
‫رباه، لا أفهم لما يحدث هذا لنا

174
00:12:53,450 --> 00:12:55,326
‫(دومينيك)، أتعرف
‫ما هو البشري الفائق ؟

175
00:12:56,244 --> 00:12:59,205
‫اسمعي، لم أرتكب أي خطأ،
‫ولم أسرق أي مصرف أو ما شابه

176
00:12:59,413 --> 00:13:05,419
‫لا، أعرف، الأشخاص ذوو القدرات،
‫الأشخاص أمثالك إنهم سلعة...

177
00:13:05,544 --> 00:13:07,087
‫ـ وخصوصاً...
‫ـ خصوصاً لـ(أميونيت)

178
00:13:09,214 --> 00:13:10,590
‫أجل

179
00:13:11,424 --> 00:13:16,637
‫اسمع، سأكون صريحة معك
‫سيكون إصلاح ما فعلته بك صعباً جداً

180
00:13:16,762 --> 00:13:19,765
‫حتى في ظل أفضل الظروف
‫وبتوفر المعدات المناسبة

181
00:13:19,973 --> 00:13:22,183
‫لكن أشعر بأنني بحال جيدة
‫ورأسي لا يؤلمني حتى

182
00:13:22,434 --> 00:13:26,103
‫وهذه معجزة بسيطة،
‫لكن إن تمزقت الشظية...

183
00:13:26,270 --> 00:13:29,773
‫يمكن أن تسبب بضرر دائم
‫للمهارات الحركية وعجز في الدماغ

184
00:13:31,525 --> 00:13:33,568
‫كيف استطعت... ؟

185
00:13:35,362 --> 00:13:36,988
‫لديك قدرة على التخاطر

186
00:13:37,947 --> 00:13:39,782
‫أيمكنك أن تقرأ ما أفكر فيه الآن ؟

187
00:13:41,909 --> 00:13:45,370
‫متى حصلت على قواي ؟
‫منذ بضعة أشهر

188
00:13:46,330 --> 00:13:50,166
‫استقللت الحافلة إلى وظيفتي
‫في المطار، إدارة أمن المواصلات

189
00:13:50,291 --> 00:13:54,295
‫لكن عندما وصلت، كان الجميع
‫يصرخ في وجهي غضباً

190
00:13:54,754 --> 00:13:56,464
‫لكن أفواههم لم تكن تتحرك

191
00:13:56,922 --> 00:13:59,299
‫يفلح هذا عندما أكون قريباً كفاية
‫لرؤية أحد ما

192
00:14:01,259 --> 00:14:02,761
‫لا تعتقدين أننا سنخرج من هنا ؟

193
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
‫سأفعل كل ما في وسعي لأعالجك،
‫لكن...

194
00:14:07,390 --> 00:14:10,059
‫لا يمكنني إبعادك عنها،
‫ليس بمفردي

195
00:14:10,976 --> 00:14:14,688
‫(كيتلين)، أنا خائف أيضاً

196
00:14:18,691 --> 00:14:20,902
‫يا لها من طريقة دخول

197
00:14:21,611 --> 00:14:22,987
‫إذاً أين نحن ؟

198
00:14:23,904 --> 00:14:27,324
‫ـ هذا ملاذك ؟
‫ـ كيف اكتشفت ذلك ؟

199
00:14:28,308 --> 00:14:32,103
‫(ديفو)، إن أردت قتلي،
‫لكنت صعقتني حتى الموت في الشارع

200
00:14:32,437 --> 00:14:38,067
‫ـ لذا، أنا هنا لسبب معين
‫ـ أجل يا سيّد (آلان)، كي أعلّمك

201
00:14:38,317 --> 00:14:42,029
‫أنا أولاً وقبل كل شيء، معلّم

202
00:14:46,783 --> 00:14:52,446
‫حسناً، لا بأس، علمني، لكن أريد
‫التأكد أولاً من أن شيئاً لم يفتني

203
00:14:52,455 --> 00:14:55,833
‫أرسلت الـ(سامورويد) الخاص بك
‫ليلاحقني

204
00:14:56,542 --> 00:15:00,545
‫ورتبت الأمر
‫لتسحبني من قوّة السرعة

205
00:15:01,296 --> 00:15:06,884
‫وحرصت على تحويل كل الناس
‫على متن تلك الحافلة إلى بشر فائقين

206
00:15:08,719 --> 00:15:11,388
‫ـ لماذا ؟
‫ـ الغاية من تصرفاتي

207
00:15:11,555 --> 00:15:13,223
‫ليست جزءاً من منهج اليوم

208
00:15:13,515 --> 00:15:15,642
‫بحقك، يمكننا إضافتها،
‫أتعلّم الأمور بسرعة

209
00:15:15,809 --> 00:15:20,771
‫رجاءً، قدرتك على فهم كامل مؤامراتي

210
00:15:21,105 --> 00:15:24,191
‫كقدرة الرضيع على إتقان علوم
‫المتغيرات المتعددة في الفيزياء

211
00:15:26,902 --> 00:15:28,987
‫الدرس الذي حضّرته لليوم
‫هو أكثر بساطة

212
00:15:30,155 --> 00:15:34,992
‫الدرس الأول في الحياة،
‫لا توجد نهايات سعيدة

213
00:15:38,787 --> 00:15:40,163
‫لدينا ضيف

214
00:15:47,779 --> 00:15:49,155
‫(ديفو)...

215
00:15:49,180 --> 00:15:52,141
‫عليك تعلم الخسارة
‫من حين إلى آخر، (بار)

216
00:15:53,166 --> 00:15:55,794
‫القليل من التواضع
‫سيحضرك لما ينتظرك

217
00:15:56,044 --> 00:15:58,254
‫والآن، بعد إذنك

218
00:15:59,047 --> 00:16:00,506
‫(ديفو) !

219
00:16:01,173 --> 00:16:04,551
‫إن آذيته أو لمسته...

220
00:16:05,010 --> 00:16:07,888
‫(ديفو) ! (ديفو) !

221
00:16:12,534 --> 00:16:13,911
‫الباب مفتوح

222
00:16:17,997 --> 00:16:19,457
‫مساء الخير أيها المحقق (ويست)

223
00:16:20,124 --> 00:16:23,461
‫ثمة ما ينبئني أنك لم تأت
‫من أجل ليموناضة زوجتي الشهيرة

224
00:16:23,669 --> 00:16:25,462
‫أين ابني ؟

225
00:16:26,071 --> 00:16:28,991
‫ـ السيّد (آلان)، هل اختفى ؟
‫ـ لم يختف

226
00:16:29,282 --> 00:16:32,494
‫خطفه أحد أنا متشوّق للقائه

227
00:16:32,994 --> 00:16:35,913
‫ضع التهديدات المحجوبة جانباً
‫يا سيّد (ويست)،

228
00:16:36,122 --> 00:16:39,208
‫أخشى أنني لا أملك فكرة
‫عن موقع (باري آلان)

229
00:16:39,333 --> 00:16:42,920
‫لكنني أعرف أن زميلك
‫موجود خلف شرفتي الأمامية،

230
00:16:43,211 --> 00:16:47,048
‫وهو يحمل سلاحاً نارياً
‫من النوع الأيوني

231
00:16:50,034 --> 00:16:54,622
‫لكن موقع حوض العصافير أنسب للرماية
‫لتمركز الرجل الذكي هناك

232
00:16:55,205 --> 00:16:58,125
‫والأذكى منه كان ليفهم
‫أن لا زر أمان في هذا السلاح

233
00:16:58,250 --> 00:17:00,669
‫وما زال إصبعي على الزناد

234
00:17:03,504 --> 00:17:04,881
‫أهناك ما يضحك ؟

235
00:17:05,006 --> 00:17:08,175
‫حسناً، تراءى لي أن هناك
‫سخرية ممتعة في ما يحدث

236
00:17:08,342 --> 00:17:14,848
‫مع أنك محقق، لكنك لم تدرك النتيجة
‫الأساسية في حالات الأطفال المفقودين

237
00:17:15,890 --> 00:17:21,187
‫ـ وماذا ستكون ؟
‫ـ ربما هرب ابنك فحسب

238
00:17:21,395 --> 00:17:24,982
‫ـ (جو)...
‫ـ لديّ أمر تقييدي ضد ابنك

239
00:17:25,107 --> 00:17:27,484
‫ـ هل عليّ أن أضيفك إلى القائمة ؟
‫ـ إن حدث أي شيء لـ(باري)،

240
00:17:27,609 --> 00:17:31,237
‫لن يمنعني أي أمر تقييدي على الأرض
‫من النيل منك

241
00:17:32,155 --> 00:17:35,324
‫ـ سأعود مع مذكرة تفتيش
‫ـ هذا غير ضروري أيها المحقق

242
00:17:35,616 --> 00:17:40,579
‫إن كنت ترغب في تفتيش مسكني،
‫فتفضل

243
00:17:51,046 --> 00:17:53,590
‫ـ لست ذكياً كما تعتقد
‫ـ بلى، أنا كذلك

244
00:18:01,472 --> 00:18:03,015
‫هيّا !

245
00:18:04,850 --> 00:18:06,226
‫أنت تؤذي نفسك وحسب

246
00:18:07,436 --> 00:18:10,939
‫تجري أسرع من الصوت،
‫وتذبذب نفسك عبر الجدران،

247
00:18:11,439 --> 00:18:12,982
‫حتى ترمي البرق...

248
00:18:13,733 --> 00:18:15,985
‫لا يمكن لأي من ذلك تدمير هذا الحاجز

249
00:18:19,530 --> 00:18:21,573
‫تعرفين الكثير عن قدراتي

250
00:18:23,700 --> 00:18:25,285
‫ألهذا السبب أنا هنا ؟

251
00:18:26,786 --> 00:18:28,538
‫يريد (ديفو) قواي ؟

252
00:18:31,666 --> 00:18:35,419
‫ليس عليك فعل هذا، مهما كانت
‫مخططاته، ليس عليك مساعدته

253
00:18:36,003 --> 00:18:38,839
‫مساعدة ؟
‫أهذا ما تعتقد أنني عليه ؟

254
00:18:39,631 --> 00:18:44,802
‫مرؤوسة حمقاء تنفّذ أوامر معلّمها ؟
‫أو سكرتيرة شريرة ؟

255
00:18:45,094 --> 00:18:47,513
‫ـ أخبريني أنت
‫ـ لا يا سيّد (آلان)

256
00:18:48,013 --> 00:18:53,852
‫أنا الآن وإلى الأبد
‫شريكة زوجي

257
00:18:56,196 --> 00:18:57,572
‫أفهم هذا

258
00:18:57,864 --> 00:19:01,367
‫لست الوحيدة التي تعد الوقوف
‫إلى جانب حبها في السراء والضراء

259
00:19:01,909 --> 00:19:04,912
‫وفي المرض والصحة

260
00:19:05,496 --> 00:19:07,455
‫إن سلكت هذا المسار مع (ديفو)،

261
00:19:07,547 --> 00:19:11,509
‫ألاّ يمكنك ملاحظة أنك تخاطرين
‫بتضحية كل ما بينكما ؟

262
00:19:12,218 --> 00:19:14,637
‫ـ زواجكما بأكمله
‫ـ أنت لا تفهم المغزى

263
00:19:15,137 --> 00:19:17,973
‫أنا مستعدة للتضحية بكل شيء
‫من أجل زواجي

264
00:19:18,140 --> 00:19:20,517
‫كنت لأسال إن كان باستطاعتك
‫فعل الشيء عينه، لكن لا داعي

265
00:19:21,726 --> 00:19:23,603
‫زوجي يعرف بالفعل

266
00:19:24,354 --> 00:19:29,525
‫قد يكون لديه جسد إنسان،
‫لكن دماغه أكثر ذكاءً من دماغك

267
00:19:40,017 --> 00:19:42,603
‫ـ تباً لي !
‫ـ ماذا حدث ؟

268
00:19:43,104 --> 00:19:46,023
‫يحاول القمر الصناعي البحث
‫عن طاقة قوّة السرعة لـ(باري)

269
00:19:46,190 --> 00:19:47,899
‫وإشارة (كيتلين)
‫للطاقة الحركية المتجمدة،

270
00:19:48,108 --> 00:19:50,527
‫لذا حدود نطاق الموجة في حالة إحماء

271
00:19:51,152 --> 00:19:54,614
‫حسناً، هذا ما يحدث عندما تعتمد على الآلات
‫بدلاً من رجل المباحث الخبير

272
00:19:55,031 --> 00:19:56,532
‫صادفت الكثير
‫من حالات الأشخاص المفقودين

273
00:19:56,782 --> 00:19:59,034
‫كانت هناك زوجة في إحدى المرات،
‫تبين أنها زورت موتها

274
00:19:59,059 --> 00:20:01,019
‫وكانت تعيش في (أريزونا)

275
00:20:01,270 --> 00:20:03,697
‫أتقول إن (باري) زوّر وفاته
‫وانتقل إلى (أريزونا) ؟

276
00:20:05,131 --> 00:20:06,966
‫ـ لا
‫ـ إذاً اصمت

277
00:20:07,400 --> 00:20:08,776
‫يا للهول !

278
00:20:09,986 --> 00:20:12,571
‫ـ أخبرني بأنك وجدت شيئاً
‫ـ لم أجد أي شيء

279
00:20:12,822 --> 00:20:14,698
‫فتشت بيت (ديفو) بدقة،
‫إنه خالٍ

280
00:20:15,324 --> 00:20:18,201
‫ذهب والدك لتفقد المكان
‫الذي خُطف فيه (باري)

281
00:20:18,827 --> 00:20:21,246
‫أتعلمون، كانت هناك حالة أخرى
‫حيث لم تتمكن امرأة من إيجاد زوجها

282
00:20:21,538 --> 00:20:24,665
‫وتبين أنها تعاني فقدان الذاكرة،
‫كان في البيت، لكنها لم تلحظ وجوده

283
00:20:24,916 --> 00:20:27,501
‫ـ ومع ذلك تقاضيت أجري، لمرتين
‫ـ (رالف)

284
00:20:28,468 --> 00:20:33,056
‫رجاءً، اصمت

285
00:20:34,374 --> 00:20:36,167
‫ألديك شيء تريد قوله لي يا (رومون) ؟

286
00:20:36,542 --> 00:20:40,045
‫أجل، أجل، لديّ شيء
‫لأقوله لك يا (رالفي) بني

287
00:20:40,462 --> 00:20:42,214
‫تم خطف (كيتلين)

288
00:20:42,339 --> 00:20:46,718
‫بالطبع لم تكن لتقلق أساساً
‫لو لم تتصرف كأحمق اليوم

289
00:20:46,743 --> 00:20:51,414
‫لكن بطبيعة الحال يا (رالف ديبني)
‫وكعادتك، أبعدتها بسبب فمك الكبير

290
00:20:51,664 --> 00:20:53,833
‫ربما كان عليّ أن أحوّل يدي
‫إلى قبضة كبيرة ؟

291
00:20:54,041 --> 00:20:56,418
‫ـ حقاً ؟
‫ـ مهلاً، مهلاً يا رفاق، اهدآ

292
00:20:56,835 --> 00:21:01,923
‫الشخصان اللذان نحبهما في خطر
‫ولا يمكنكما تمالك نفسيكما، حقاً ؟

293
00:21:03,299 --> 00:21:06,135
‫لا يهم،
‫سأكون في مختبري

294
00:21:08,095 --> 00:21:11,306
‫وسأكون في أي غرفة
‫هي الأبعد عن تلك

295
00:21:11,431 --> 00:21:13,141
‫ـ مختبر السرعة
‫ـ شكراً لك

296
00:21:13,392 --> 00:21:14,893
‫على الرحب والسعة

297
00:21:19,063 --> 00:21:21,774
‫ـ ما خطب هذين الأثنين ؟
‫ـ أنت

298
00:21:24,526 --> 00:21:27,279
‫ـ المعذرة ؟
‫ـ أنت هو الخطب

299
00:21:28,155 --> 00:21:31,658
‫أنت قائدة الفريق، وعلى قائد الفريق
‫اتخاذ القرار الصعب

300
00:21:32,659 --> 00:21:35,202
‫اتخذت قراراً،
‫قلت إننا سنبحث عن كليهما

301
00:21:35,328 --> 00:21:39,957
‫لا، البحث عن كليهما ليس خياراً
‫نحن ننهك مواردنا وفريقنا

302
00:21:40,123 --> 00:21:44,210
‫لأنك لست تواجهين الحقيقة المؤلمة
‫ألاّ وهي لا يمكننا البحث عن الإثنين

303
00:21:44,627 --> 00:21:46,629
‫يمكننا البحث عن واحد فقط

304
00:21:48,422 --> 00:21:53,177
‫(هاري)، قطعت عهداً تواً
‫أن أحب وأحمي (باري)

305
00:21:53,385 --> 00:21:54,803
‫وأن أقف إلى جانبه
‫في السراء والضراء

306
00:21:54,928 --> 00:21:59,224
‫والآن تطلب مني الاختيار
‫بين حياة زوجي وصديقتي ؟

307
00:21:59,724 --> 00:22:01,851
‫ـ لا يمكنني، لا يمكنني فعل ذلك
‫ـ عليك فعل ذلك

308
00:22:03,519 --> 00:22:05,187
‫أو نجازف بخسارتهما

309
00:22:08,148 --> 00:22:09,858
‫عليك الاختيار بينهما

310
00:22:21,535 --> 00:22:22,911
‫اللعنة !

311
00:22:25,622 --> 00:22:26,998
‫من هي (كيلر فروست) ؟

312
00:22:27,832 --> 00:22:31,877
‫آسف، إنها لا تفارق ذهنك،
‫وتشتمينها كثيراً

313
00:22:33,879 --> 00:22:39,467
‫إنها قوتي الفائقة،
‫عندما أخاف أو أغضب، تسيطر عليّ

314
00:22:39,634 --> 00:22:43,179
‫إنها عنيفة وخطرة
‫ولا يمكن التنبؤ بها

315
00:22:43,471 --> 00:22:47,683
‫ـ لكنها مفيدة أكثر بكثير مني
‫ـ لا، شكراً لك

316
00:22:48,642 --> 00:22:52,604
‫أنا خائف بالفعل من امرأة
‫مضطربة عقلياً، سأجرّب حظي معك

317
00:22:56,024 --> 00:22:59,193
‫أنا آسفة يا (دومينيك)
‫إجراء هذه العملية هنا خطر جداً

318
00:22:59,527 --> 00:23:04,198
‫وليس لديّ أي قوى لإنقاذنا
‫لكن أنت لديك قوى

319
00:23:20,045 --> 00:23:21,755
‫انعطفي يميناً

320
00:23:23,648 --> 00:23:25,608
‫ارجعي إلى الخلف يا (كيتلين)

321
00:23:43,666 --> 00:23:45,709
‫وصل أحدهم إلى لائحة الأشقياء

322
00:23:57,261 --> 00:23:59,096
‫أيها السيّدان،
‫أيمكنكما إدخال (دومينيك) ؟

323
00:23:59,221 --> 00:24:01,807
‫أريد التحدث مع (كايتي)
‫على انفراد

324
00:24:05,894 --> 00:24:07,270
‫شكراً لكما

325
00:24:10,440 --> 00:24:13,567
‫لمَ لا يمكنك أن تقدّري وحسب
‫كم كنت لطيفة معك ؟

326
00:24:13,943 --> 00:24:15,819
‫لا أعتقد أنك تفهمين
‫معنى كلمة "لطف"

327
00:24:15,886 --> 00:24:18,597
‫ليس الآن، الأمر لا يتعلق بالكلمات
‫بل الأعمال

328
00:24:18,764 --> 00:24:24,352
‫ولم أطعنك أو ألكمك أو أطلق عليك
‫قطعة قاتلة من المعدن ولا مرة

329
00:24:25,570 --> 00:24:29,323
‫أعني اليوم،
‫لذا لمَ حاولت الهرب مني ؟

330
00:24:31,100 --> 00:24:36,146
‫حاولت، حاولت وفشلت، لكانت
‫(كيلر فروست) قادرة على فعل ذلك

331
00:24:40,900 --> 00:24:42,276
‫فهمت

332
00:24:43,819 --> 00:24:48,657
‫(كايتي)، أتعرفين ماذا كنت أفعل قبل
‫أن أصبح رائدة الأعمال الناجحة أمامك ؟

333
00:24:50,450 --> 00:24:56,748
‫ـ مربية بريطانية لئيمة ؟
‫ـ لا، كنت مضيفة

334
00:24:58,040 --> 00:25:02,086
‫خلافاً لك، لم يكن والداي عالمين
‫راقيين ولم أحصل على منح دراسية

335
00:25:02,336 --> 00:25:08,716
‫ولم أرتد مؤسسات راقية،
‫خيارات حياتي المهنية كانت محدودة

336
00:25:09,551 --> 00:25:11,886
‫لذا أمضيت أيامي هناك
‫أرتدي تنورة قصيرة وغريبة

337
00:25:12,011 --> 00:25:15,431
‫وأقدّم القهوة لطيارين متطاولين
‫عاجزة عن توقيفهم

338
00:25:16,640 --> 00:25:19,142
‫لكن انفجر المعجل الجزيئي بعدها

339
00:25:20,727 --> 00:25:23,771
‫ولم أعد عاجزة

340
00:25:27,942 --> 00:25:30,569
‫أريت الطيارين سوء أعمالهم

341
00:25:35,282 --> 00:25:37,784
‫ـ لمَ تخبرينني بهذا ؟
‫ـ السبب هو...

342
00:25:38,201 --> 00:25:42,455
‫كسب قواي هو ما جعلني ما أنا عليه
‫لكن هذا لا ينطبق عليك

343
00:25:43,956 --> 00:25:46,875
‫كان باستطاعتي اللجوء إلى عدة
‫أطباء لإجراء العملية، لكن لم أفعل

344
00:25:47,042 --> 00:25:49,919
‫لجأت إليك لأنك يا (كيتلين سنو)

345
00:25:50,795 --> 00:25:54,799
‫كنت وما زلت رائعة

346
00:25:57,301 --> 00:26:01,805
‫أنت ذكية وواسعة الحيلة ومرنة

347
00:26:02,848 --> 00:26:06,100
‫وأنا أكثر من متيقنة
‫أن بإمكانك فعل هذا

348
00:26:09,312 --> 00:26:13,023
‫لذا، بقول هذا، إلاّ إن أردت تمضية
‫بقية حياتك الطبية في المشرحة

349
00:26:13,315 --> 00:26:14,942
‫أقترح أن تتشجعي يا عزيزتي

350
00:26:15,233 --> 00:26:19,279
‫تصرفي بنضجك المعهود
‫وقومي بإجراء العملية اللعينة

351
00:26:23,658 --> 00:26:29,871
‫اعثري على (كيتلين) و(باري)، هيّا
‫يا عديمة الفائدة، افعلي هذا، افعليه !

352
00:26:30,205 --> 00:26:32,457
‫هل تصرخ على منظومة
‫القمر الصناعي ؟

353
00:26:32,874 --> 00:26:37,920
‫لا، كنت أشجعها وحسب،
‫لكن يبدو أن (سالي) لا تريد التشجيع

354
00:26:38,212 --> 00:26:41,507
‫حسناً، أولاً، اسمها ليس (سالي)،
‫وثانياً...

355
00:26:43,717 --> 00:26:47,971
‫أنا آسف، فقدنا (باري) و(كيتلين)
‫من قبل،

356
00:26:48,696 --> 00:26:52,074
‫ونشعر بأننا استعدناهما تواً

357
00:26:52,941 --> 00:26:54,651
‫لذا أنا آسف، لأنني تصرفت بحماقة

358
00:26:55,177 --> 00:26:59,514
‫لم تكن أحمق، أنا الأحمق
‫في العلن والخفاء

359
00:27:00,181 --> 00:27:01,641
‫كنت تتحدث بصراحة وحسب

360
00:27:01,891 --> 00:27:04,644
‫لولاي، لكانت (كيتلين) هنا
‫معك ومعي و(سالي)

361
00:27:04,894 --> 00:27:07,438
‫ـ اسمها ليس "(سالي)"
‫ـ الحقيقة هي أنني...

362
00:27:08,022 --> 00:27:09,856
‫لم أحظ بأصدقاء منذ فترة

363
00:27:10,565 --> 00:27:14,110
‫متأكد من أنه يصعب عليك تصديق هذا
‫بالنظر إلى وسامتي وشخصيتي الساحرة

364
00:27:14,819 --> 00:27:19,782
‫لكن لم أفعل هذا منذ مدة
‫أنا فاشل في كوني صديقاً

365
00:27:20,991 --> 00:27:26,079
‫أفسد عيد الميلاد الآن، وخُطف الجميع
‫وكل هذا بسببي

366
00:27:26,913 --> 00:27:29,415
‫أنت معنا وتساعدنا

367
00:27:35,337 --> 00:27:39,466
‫(كيتلين) في وضع حساس الآن،
‫ويمكن لـ(باري) الاعتناء بنفسه

368
00:27:43,636 --> 00:27:46,055
‫لذا فلنوقف تشغيل
‫القمر الصناعي لقوّة السرعة

369
00:27:46,597 --> 00:27:49,683
‫ـ سنتقفي أثر (كيتلين)
‫ـ نحن نعمل على الأمر

370
00:27:50,542 --> 00:27:52,377
‫فلنعمل على إعادة فتاتنا

371
00:27:55,964 --> 00:27:57,632
‫استخدمت بعض المعدات
‫التي وجدتها في الطابق السفلي

372
00:27:57,757 --> 00:28:01,636
‫لأبني آلة تصوير بالرنين المغناطيسي
‫كي لا أصيب أي شريان

373
00:28:02,011 --> 00:28:05,639
‫هذه البراعة بحد ذاتها، أتعرفين،
‫عرفت أنك الطبيبة المناسبة لأخطفها

374
00:28:06,181 --> 00:28:09,142
‫هذه عملية دقيقة جداً،
‫أتمانعين بإفساح بعض المجال لي ؟

375
00:28:09,559 --> 00:28:13,438
‫صحيح، آسفة،
‫سأترك هذه هنا

376
00:28:14,147 --> 00:28:18,108
‫ـ تعرفين، كتأمين طبي وما شابه
‫ـ رائع

377
00:28:20,235 --> 00:28:22,029
‫ـ هل أنت مستعد ؟
‫ـ أثق بك

378
00:28:28,159 --> 00:28:30,328
‫أريدك أن تبقى ثابتاً

379
00:28:35,499 --> 00:28:37,334
‫ستشعر ببعض الضغط

380
00:28:42,213 --> 00:28:44,423
‫أنا أستخرج الجسم الغريب

381
00:28:53,640 --> 00:28:55,475
‫تم استخراج الجسم الغريب

382
00:28:56,434 --> 00:28:58,477
‫سأضع بعض الغراء الجراحي

383
00:29:02,047 --> 00:29:03,966
‫ـ دخل في صدمة
‫ـ أعيديه إلى حالته الطبيعية

384
00:29:04,132 --> 00:29:05,675
‫لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك

385
00:29:15,622 --> 00:29:18,250
‫هذا ليس إيقاعاً متناغماً
‫لضربات قلب ثابتة

386
00:29:18,467 --> 00:29:19,968
‫أريد سماع الصوت المعتاد
‫لضربات القلب

387
00:29:20,093 --> 00:29:23,680
‫وإلاّ لن يكون (دومينيك) الوحيد
‫الذي يتوقف قلبه في الغرفة

388
00:29:31,437 --> 00:29:32,813
‫أنت بارعة

389
00:29:36,149 --> 00:29:37,567
‫نحن بأمان

390
00:29:40,361 --> 00:29:42,863
‫ـ فقدوا الوعي جميعهم ؟
‫ـ 3 قطرات من المخدّر بالاستنشاق

391
00:29:42,988 --> 00:29:46,033
‫هذا سيبقيهم فاقدين للوعي
‫لكن ليس طويلاً، فلنذهب

392
00:29:47,701 --> 00:29:50,620
‫حدد القمر الصناعي موقع
‫الطاقة الحركية التجميدية لـ(كيتلين)

393
00:29:50,954 --> 00:29:52,330
‫أين هي ؟

394
00:29:53,706 --> 00:29:55,082
‫الجناح الشرقي في مستشفى
‫(سانت أليكساندر)

395
00:29:55,291 --> 00:29:58,210
‫ـ هذا المكان مقفل من سنوات
‫ـ سنخترق المكان، هل بزتك معك ؟

396
00:29:58,586 --> 00:30:00,003
‫لا أغادر البيت من دونها

397
00:30:02,614 --> 00:30:03,990
‫(كيتلين) !

398
00:30:05,158 --> 00:30:07,827
اللعنة ! كانت مصوّبة نحو رأسك

399
00:30:17,786 --> 00:30:20,747
‫إنها مدببة كثيراً !
‫هذا ليس لطيفاً أيتها السيّدة

400
00:30:24,417 --> 00:30:25,793
‫هل أنت مسافرة في الزمن ؟

401
00:30:25,918 --> 00:30:28,378
‫لأن ضفائر الفتاة البيضاء تلك
‫تعود إلى التسعينيات

402
00:30:37,720 --> 00:30:39,346
‫أجل، كما قال

403
00:30:39,680 --> 00:30:41,056
‫لكن إن كنت تريدين إعطائي
‫رقم هاتفك

404
00:30:41,223 --> 00:30:43,600
‫يمكننا مشاهدة قناة (نتفليكس)
‫وممارسة الجنس أو--

405
00:30:51,691 --> 00:30:53,109
‫مستحيل

406
00:30:54,443 --> 00:30:55,986
<i>‫حسناً، هذا هو الواقع</i>

407
00:30:56,778 --> 00:30:58,447
‫أنا المستحيل

408
00:31:01,366 --> 00:31:04,118
‫بنينا تلك الحجرة
‫كي لا تتمكن من الركض خارجاً

409
00:31:04,452 --> 00:31:08,080
‫لم أركض، بقيت في مكاني
‫بسرعة كبيرة

410
00:31:08,289 --> 00:31:10,749
‫ولّدت ذبذبات أسرع
‫مما يمكن للعين استيعابه

411
00:31:11,166 --> 00:31:17,422
‫كما قالت زوجتك "قد يكون دماغك
‫أذكى مني، لكن لديك جسد إنسان"

412
00:31:17,530 --> 00:31:20,741
‫ـ انتهى الأمر يا (ديفو)
‫ـ العكس صحيح يا سيّد (آلان)

413
00:32:13,538 --> 00:32:15,957
<i>‫تم تشغيل وضعية الطفو</i>

414
00:32:30,052 --> 00:32:32,513
‫طوف النجاة كان قراراً جيداً يا (سيسكو)

415
00:32:44,440 --> 00:32:45,816
‫(باري) !

416
00:32:56,743 --> 00:32:58,787
‫ـ لا يوجد أثر لـ(ديفو)
‫ـ المنزل فارغ

417
00:32:58,912 --> 00:33:00,913
‫نظام التعرف على الوجوه
‫لا يلتقطه أو زوجته

418
00:33:01,080 --> 00:33:04,041
‫ـ إذاً ماذا ؟ لقد غرق ؟
‫ـ أو عاد إلى حيث احتجز (باري)

419
00:33:04,333 --> 00:33:06,293
‫ـ لمَ برأيك احتجزك ؟
‫ـ لست متأكداً

420
00:33:06,627 --> 00:33:09,004
‫لكن أعتقد أنه مهتم بقواي

421
00:33:09,630 --> 00:33:12,674
‫رائع، لدينا شخصية (ماري بوبينز)
‫الشريرة وتجمع البشر الفائقين أيضاً

422
00:33:12,924 --> 00:33:15,843
‫ـ أجل، و(أميونيت) لن تتراجع
‫ـ لا شيء يضاهي التهديد المستمر

423
00:33:15,968 --> 00:33:18,179
‫ـ ليجعـلنا نشعر بروح عيد الميلاد
‫ـ بالحديث عن هذا

424
00:33:18,429 --> 00:33:20,431
‫بسبب مسألة (ديفو) ووجود (سيسيل)
‫خارج المدينة،

425
00:33:20,556 --> 00:33:22,182
‫لم تسنح لي الفرصة لتزيين المنزل

426
00:33:22,474 --> 00:33:24,476
‫إن كنتم ما زلتم تريدون
‫الاحتفال بعيد الميلاد ؟

427
00:33:24,643 --> 00:33:26,895
‫أجل، بالطبع،
‫لدينا الكثير لنحتفي به

428
00:33:27,312 --> 00:33:29,689
‫أتسمحون بدعوة (دومينيك)،
‫البشر الفائق الذي أنقذناه تواً ؟

429
00:33:29,756 --> 00:33:31,132
‫كلما زاد عدد الأشخاص
‫زادت المتعة

430
00:33:31,157 --> 00:33:32,533
‫فلنحتس شراب البيض

431
00:33:35,219 --> 00:33:36,595
‫إذاً تمت تسوية كل شيء، صحيح ؟

432
00:33:38,263 --> 00:33:40,056
‫أجل، ماذا لو لم يحصل ذلك ؟

433
00:33:40,557 --> 00:33:43,393
‫ماذا لو قتلك بسبب قرار اتخذته ؟

434
00:33:44,560 --> 00:33:46,604
‫بصراحة يا (باري)، لا أعرف إن
‫كان باستطاعتي الاستمرار بفعل هذا

435
00:33:46,854 --> 00:33:50,107
‫أخبرني (ويلز) عن القرار الصعب
‫الذي كان عليك اتخاذه الأمس

436
00:33:50,858 --> 00:33:52,567
‫سيتعين عليك اتخاذ المزيد
‫من القرارات في المستقبل

437
00:33:52,859 --> 00:33:56,071
‫لكنك أصبت الاختيار،
‫وأنا فخور بك لاتخاذه

438
00:33:58,823 --> 00:34:02,368
‫ـ إذاً ماذا الآن ؟
‫ـ نحظى بعيد ميلاد مجيد

439
00:34:04,161 --> 00:34:05,537
‫ـ فلنذهب
ـ حسناً

440
00:34:12,160 --> 00:34:13,869
‫ما هذا...

441
00:34:17,064 --> 00:34:18,440
‫انتظروا

442
00:34:20,025 --> 00:34:23,069
‫ـ كوعاء ممتلىء بالهلام
‫ـ ما كل هذا يا (رالف) ؟

443
00:34:23,261 --> 00:34:25,096
‫قال (جو) إنه لم يتمكن من التزيين

444
00:34:25,263 --> 00:34:30,392
‫وأردت أن أفعل شيئاً لطيفاً لأصدقائي

445
00:34:31,101 --> 00:34:33,979
‫أدرك أنني لا أقول عادة
‫أو أفعل الشيء الصحيح

446
00:34:34,146 --> 00:34:36,439
‫لذا أردت قول، أنا آسف

447
00:34:36,648 --> 00:34:40,193
‫حسناً، بذلت جهداً كبيراً
‫يا (رالف)، شكراً

448
00:34:40,201 --> 00:34:43,287
‫ـ أجل، تبدو رائعة، شكراً لك
‫ـ سُررت بأنها أعجبتكم

449
00:34:45,039 --> 00:34:46,415
‫(كيتلين)

450
00:34:47,591 --> 00:34:50,427
‫لم يكن عليّ قول إن (كيلر فروست)
‫أفضل منك

451
00:34:51,344 --> 00:34:56,182
‫لأن الحقيقة هي...
‫لا أحد أفضل منك

452
00:34:57,141 --> 00:35:00,686
‫شكراً لك، وأعرف
لأني من أنقذت الموقف هذه المرة

453
00:35:00,894 --> 00:35:04,689
‫أتعلم يا (سيسكو)، وصلتك هدية من أحد
‫ثقوب الموت التي تسميها الثغرة

454
00:35:05,857 --> 00:35:08,026
‫يبدو أن (جيبسي) وفت بوعدها،
‫على ما أعتقد

455
00:35:09,152 --> 00:35:12,154
‫مهلاً، هذا مكعّب انفصال

456
00:35:12,279 --> 00:35:14,073
‫اعتقدت أن الأمور كانت جيدة
‫بينك و(جيبسي)

457
00:35:14,181 --> 00:35:15,974
‫ـ هذا كان اعتقادي أيضاً
‫ـ هذا ليس مكعب انفصال، (رومون)

458
00:35:16,183 --> 00:35:17,559
‫عليك فتحه عندما تكون بمفردك

459
00:35:17,684 --> 00:35:19,853
‫لا، لا، لا، إن كانت ستهجرني
‫أريد معرفة السبب

460
00:35:20,161 --> 00:35:21,538
‫ـ لا، (رومون)، لم أكن--
<i>،)ـ (سيسكو</i>

461
00:35:21,863 --> 00:35:25,282
<i>أحدهم أخبرني بأنك كنت
مشاكساً جداً هذه السنة</i>

462
00:35:25,333 --> 00:35:27,835
<i>‫ـ لمَ لا تأتي وتجلجل أجراسي ؟</i>
‫ـ يا إلهي !

463
00:35:27,960 --> 00:35:29,336
<i>‫ـ أتريد مداعبتي ؟</i>
‫ـ قلت لك...

464
00:35:29,586 --> 00:35:32,088
‫ـ إنه ليس مكعب انفصال
<i>‫ـ وأعدك</i>

465
00:35:32,255 --> 00:35:34,007
<i>‫ـ لن تكون ليلة هادئة</i>
‫ـ استخدم الزر عينه لـ...

466
00:35:36,217 --> 00:35:39,420
‫ـ (جو)، أتمانع إن--
‫ـ خذه إلى بيتك

467
00:35:40,137 --> 00:35:41,513
‫أجل

468
00:35:41,539 --> 00:35:43,707
‫ـ لن يأتي (والي) ؟
‫ـ لم يستطع المجيء

469
00:35:43,832 --> 00:35:46,460
‫ـ ما زال في (بلو فالي) ؟
‫ـ (كمبوديا)

470
00:35:50,713 --> 00:35:53,633
‫(دومينيك)، مسرورة بأنك جئت،
‫ادخل، هذا (جو)

471
00:35:54,633 --> 00:35:56,010
‫شكراً لك

472
00:35:56,343 --> 00:35:58,846
‫ـ هذا البيت...
‫ـ رائع ؟

473
00:35:59,121 --> 00:36:01,039
‫ـ فيه روح الاحتفال
‫ـ شكراً على المجاملة

474
00:36:01,164 --> 00:36:04,125
‫ـ من أنت بحق الجحيم مجدداً ؟
‫ـ إنه الرجل الذي ساعدت بإنقاذه

475
00:36:04,334 --> 00:36:06,002
‫أجل، بشري فائق
‫يمكنه قراءة أفكارك

476
00:36:06,127 --> 00:36:10,256
‫جيد، إذاً يعرف أنني أفكر أن هناك
‫مجالاً لرجل جديد واحد في المجموعة

477
00:36:10,381 --> 00:36:12,466
‫ـ وهو أنا
‫ـ لست هنا لمكافحة الجريمة

478
00:36:12,633 --> 00:36:16,386
‫أو أحصل على اسم رمزي
‫أريد تبادل الأفكار عن قواي

479
00:36:16,995 --> 00:36:20,022
‫إنني أعلن الآن أنك "(برينستورم)"

480
00:36:20,131 --> 00:36:23,175
‫بحقك يا رجل، أنا هنا منذ أشهر
‫ولم أحصل على اسم بعد

481
00:36:27,012 --> 00:36:28,889
‫ـ ماذا ؟ ما الأمر ؟
‫ـ إنذار الأمن في الدور العلوي

482
00:36:30,098 --> 00:36:33,726
‫ربما يتم إيصال المزيد من الهدايا،
سأعود بعد قليل

483
00:36:43,318 --> 00:36:45,528
‫ـ مرحباً ؟
‫ـ مرحباً يا سيّد (آلان)

484
00:36:46,863 --> 00:36:51,659
‫ـ (دومينيك) ؟
‫ـ لديك حس كشف عالٍ وأنت حذق

485
00:36:52,117 --> 00:36:53,744
<i>‫لكن كما قلت يا سيّد (آلان)،</i>

486
00:36:54,077 --> 00:36:57,247
‫أنت غير قادر على فهم كامل مؤامراتي

487
00:37:01,042 --> 00:37:03,794
‫ـ (ديفو) ؟
‫ـ كان عليك أن تصغي إلى معلّمك

488
00:37:04,295 --> 00:37:06,130
‫كيف يُعقل هذا ؟

489
00:37:22,102 --> 00:37:27,315
‫أخبرتك بأنه لديّ مشترٍ
‫مهم جداً يا (دوم)

490
00:37:40,577 --> 00:37:41,953
‫كما اتفقنا

491
00:37:42,103 --> 00:37:44,897
‫إنها لمتعة دوماً التعامل
‫مع امرأة حذقة أخرى

492
00:37:52,404 --> 00:37:56,616
‫ـ رجاءً، لا تفعلي هذا بي
‫ـ لن أفعل أي شيء لك

493
00:37:59,936 --> 00:38:05,899
‫سُررت بمقابلتك يا (دومينيك لانس)،
‫أو عليّ قول العينة رقم 6 ؟

494
00:38:11,613 --> 00:38:14,532
‫ابتكرت العديد من البشر الفائقين

495
00:38:14,782 --> 00:38:20,329
‫لكن قدراتك الفريدة من نوعها وحسب
‫ستسمح لي بفعل...

496
00:38:25,108 --> 00:38:26,734
‫هذا

497
00:39:06,761 --> 00:39:10,723
‫كما ترى يا سيّد (آلان)، منذ 3 أشهر
‫انبثقت من قوّة السرعة كرجل جديد

498
00:39:11,307 --> 00:39:14,143
<i>‫ولتتمكن أنت والعالم</i>
‫من اختبار خطتي،

499
00:39:14,268 --> 00:39:16,145
‫أنا أيضاً، احتجت
‫إلى أن أولد من جديد

500
00:39:17,104 --> 00:39:19,105
‫إن آذيت عائلتي...

501
00:39:22,567 --> 00:39:24,944
‫لا أهتم لأمر عائلتك

502
00:39:25,069 --> 00:39:28,239
‫بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج
‫إلى شخص ليفتقدك أثناء غيابك

503
00:39:28,614 --> 00:39:32,534
‫ـ ماذا فعلت ؟
‫ـ تركت شيئاً لك فقط

504
00:39:32,909 --> 00:39:35,370
‫إنها إعادة إهداء، إن جاز التعبير

505
00:39:35,478 --> 00:39:38,856
<i>‫لست بحاجة إليها بعد الآن</i>

506
00:40:02,327 --> 00:40:05,330
<i>‫(آلان) ؟ شرطة مدينة (سنترال)،
‫افتح الباب</i>

507
00:40:05,580 --> 00:40:07,290
<i>‫افتح الباب !</i>

508
00:40:08,707 --> 00:40:11,418
<i>‫اقتحموا المكان، اقتحموه، اقتحموه !</i>

509
00:40:28,392 --> 00:40:29,768
‫لا تركض

510
00:40:30,018 --> 00:40:31,436
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا

511
00:40:32,312 --> 00:40:34,689
‫أبق يديك حيث يمكنني
‫أَن أراهما يا (باري)

512
00:40:38,692 --> 00:40:40,068
<i>‫المكان خالٍ !</i>

513
00:40:40,777 --> 00:40:42,154
<i>‫المكان خالٍ</i>

514
00:40:48,659 --> 00:40:52,037
‫(باري آلان)، أنت قيد الاعتقال
‫لقتلك (كليفورد ديفو)

515
00:40:57,818 --> 00:41:01,779
‫المعذرة، عليّ الذهاب،
‫لكن شكراً جزيلاً لكم

516
00:41:02,038 --> 00:41:03,414
‫بالتأكيد، شكراً على مجيئك

517
00:41:03,906 --> 00:41:06,033
‫ـ عيد ميلاد مجيداً لكم
‫ـ عيد ميلاد مجيداً

518
00:41:16,668 --> 00:41:18,753
‫أخبرتك بأنني سأقف
‫إلى جانبك

519
00:41:36,852 --> 00:41:38,881
‫دوماً

520
00:41:39,605 --> 00:41:41,489
‫الآن، فلنحقّق التنوير

521
00:42:01,562 --> 00:42:11,562
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

