﻿1
00:02:12,080 --> 00:02:13,460
تراجعوا يا غريبي الاطوار

2
00:02:47,410 --> 00:02:48,870
...المراّة الوطواطة

3
00:02:49,910 --> 00:02:51,040
هل انت بخير ؟

4
00:02:51,960 --> 00:02:53,130
اجل

5
00:02:55,210 --> 00:02:56,710
والفضل يعود اليكِ

6
00:03:05,430 --> 00:03:06,680
<i>!باربرا</i>

7
00:03:07,310 --> 00:03:09,060
<i>!مهلاً , بابس</i>

8
00:03:11,060 --> 00:03:13,600
يا مدمنة القراءة ! هل انتِ موجودة ؟

9
00:03:14,980 --> 00:03:16,270
ما الامر , يا ديك ؟

10
00:03:16,360 --> 00:03:18,320
العمل طوال الوقت بدون مرح , اتعلمين ؟

11
00:03:18,570 --> 00:03:20,190
هيا , لنذهب ونأكل البيتزا

12
00:03:20,280 --> 00:03:21,780
اود ذلك , لكنني لا استطيع

13
00:03:22,240 --> 00:03:25,370
ان لم اتدرب على امتحانات نصف العام
والدي قال انه سوف يرميني في السجن

14
00:03:25,620 --> 00:03:28,120
ومع والدي هذا ليس فقط تهديداً

15
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
حسناً , سأراكِ لاحقاً

16
00:03:35,580 --> 00:03:37,340
الرياضيات

17
00:03:37,750 --> 00:03:39,670
لماذا يجب ان يكون الرياضيات ؟

18
00:03:53,980 --> 00:03:57,060
ربما يجب ان أخذ استراحة

19
00:04:21,420 --> 00:04:23,170
المرأة القطة , على ما اعتقد

20
00:04:34,270 --> 00:04:37,270
حسناً , حسناً
انظروا الى ماذا قد احضرته الوطواطة

21
00:04:37,350 --> 00:04:39,110
استسلمي . لقد امسكت بكِ

22
00:04:39,360 --> 00:04:40,900
امسكتِ بي ؟ على ماذا ؟

23
00:04:41,030 --> 00:04:42,940
عائدة الى مسرح جريمتكِ

24
00:04:44,110 --> 00:04:46,240
انظري ... ايتها المراّة الوطواطة , أليس كذلك ؟

25
00:04:46,820 --> 00:04:49,830
انا فقط احاول ان اعرف من اخذ
تمثال القطة جايد

26
00:04:50,160 --> 00:04:52,950
انها كنزاً فنياً
انها تنتمي الى العالم

27
00:04:53,290 --> 00:04:55,460
صحيح , قومي بخداع شخصاً اخر

28
00:04:55,620 --> 00:04:56,750
انظري

29
00:04:58,000 --> 00:04:59,130
ماذا ؟

30
00:05:00,630 --> 00:05:03,090
يبدو ان سلك الانذار
قد تأكل من الاحماض

31
00:05:03,170 --> 00:05:05,760
مثل الاقفال على فتحة السقف , اذاً؟

32
00:05:06,880 --> 00:05:08,300
هذا ليس من اسلوبي

33
00:05:08,590 --> 00:05:09,760
بلا براعة

34
00:05:13,560 --> 00:05:14,810
أترين ؟

35
00:05:15,020 --> 00:05:16,060
حسناً

36
00:05:16,600 --> 00:05:18,910
ان كنتِ بريئة , اذهبي معي
الى مركز الشرطة

37
00:05:18,940 --> 00:05:20,400
واخبريهم عن قصتكِ

38
00:05:20,480 --> 00:05:23,030
هذا ايضاً ليس اسلوبي

39
00:05:25,440 --> 00:05:28,200
بطريقةٍ او بأخرى
ستأتين معي

40
00:05:28,700 --> 00:05:31,830
الخفافيش ليسوا سوى فئران مع اجنهة
ايتها الفتاة الصغيرة

41
00:05:34,080 --> 00:05:35,120
!روبن

42
00:05:35,750 --> 00:05:37,620
اتيت فقط من اجل التحقيق بشأن عملية السطو

43
00:05:37,920 --> 00:05:39,790
لم اكن اتوقع ان هنالك اتفاقية

44
00:05:48,800 --> 00:05:51,890
هيا ! انها تهرب بعيداً -
....روبن , انتظر ! انها ليست -

45
00:05:58,850 --> 00:06:00,770
هنا , ايتها القطة

46
00:06:04,570 --> 00:06:06,240
الى اللقاء , ايها الطائر الصغير

47
00:06:08,530 --> 00:06:09,610
!مهلاً

48
00:06:14,370 --> 00:06:17,160
سنتكلم مجدداً , قريباً

49
00:06:19,620 --> 00:06:21,630
حسناً , لقد كنتِ عوناً كبيراً

50
00:06:21,750 --> 00:06:24,840
حاولت ان اخبرك
انها لم تسرق قطة الجايد

51
00:06:25,090 --> 00:06:26,420
كيف عرفتي ذلك ؟

52
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
لقد عرفت فحسب , هذا كل شيء

53
00:06:29,050 --> 00:06:31,090
حسناً , شكراً لكِ , ايتها السيدة الروحانية

54
00:06:31,430 --> 00:06:33,260
وتطلقين على نفسكِ مكافحة الجرائم

55
00:06:33,350 --> 00:06:36,020
لو استمعت فقط بدلاً
...من ان تقحم نفسك فحسب

56
00:06:36,140 --> 00:06:38,140
فقط لا تعترضي طريقي مرةً اخرى , حسناً ؟

57
00:06:45,150 --> 00:06:46,440
احمق

58
00:06:54,910 --> 00:06:57,040
هذا كان درساً رائعاً -
كما قلتي -

59
00:06:57,120 --> 00:06:58,830
لنذهب ونحصل على الصودا

60
00:07:25,610 --> 00:07:27,190
لقد استلمتِ الرسالة , كما ارى

61
00:07:31,820 --> 00:07:33,700
ان كانت هذه خدعة , ايتها المراّة القطة

62
00:07:33,780 --> 00:07:34,950
ليس هنالك خدع

63
00:07:35,120 --> 00:07:38,290
اردت فقط ان اقول لكِ
عن مدى اعجابي بكِ في الليلة الماضية

64
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
انتِ ذكية و وايضاً سريعة

65
00:07:43,080 --> 00:07:45,080
لقد فكرت
ربما انتِ ترغبين ان نعمل معاً

66
00:07:45,710 --> 00:07:47,920
بعد كل شيء , ضدنا نحن الاثنتان

67
00:07:48,000 --> 00:07:50,510
اياً كان من اخذ قطة الجايد
لن تكون لديه اي فرصة

68
00:07:53,010 --> 00:07:55,260
حسناً , وفق شرطاً واحداً

69
00:07:55,760 --> 00:07:57,890
ان كنتِ تكذبين عليّ , واكتشفت ذلك

70
00:07:58,010 --> 00:07:59,470
سوف تقومين بتسليم نفسكِ

71
00:08:02,020 --> 00:08:03,020
اتفقنا

72
00:08:15,280 --> 00:08:19,200
اذاً , لن تعود في الوقت المحدد لتساعدني 
بالبحث عن حبيبتك السابقة المراّة القطة ؟

73
00:08:19,280 --> 00:08:21,040
ان اسف يا ديك , يجب ان تعتمد على نفسك

74
00:08:21,120 --> 00:08:24,210
هذه عمليات الاندماج لشركة واين كورب امر حيوي
للاسواق الاوربية المشهورة

75
00:08:24,290 --> 00:08:25,790
حسناً , بالتأكيد

76
00:08:25,870 --> 00:08:29,170
بعد كل شيء , من سيحتاج اليك
عندما احصل على مساعدة المراّة الوطواطة ؟

77
00:08:29,500 --> 00:08:32,670
احترس من سيلينا
انها تحب ان تلعب بلعبات العقل

78
00:08:34,800 --> 00:08:37,300
أمل ان المراّة الوطواطة ليست غارقة في مشكلة 

79
00:08:38,680 --> 00:08:40,220
الستاكد ديك؟

80
00:08:40,430 --> 00:08:42,850
هذه الحانة الاكثر فساداً 
في مدينة غوثام

81
00:08:42,930 --> 00:08:44,060
بالضبط

82
00:08:44,140 --> 00:08:47,560
المكان الوحيد الذي تجدين به
عمل قطة الجايد

83
00:08:47,940 --> 00:08:49,360
انتِ لستِ خائفة , اليس كذلك ؟

84
00:08:51,230 --> 00:08:53,900
كلا , بالطبع لا
لنذهب

85
00:08:54,530 --> 00:08:56,410
الفأرة لديها الجرأة

86
00:09:20,600 --> 00:09:21,970
اهلاً -
هنا , ايتها القطة -

87
00:09:22,060 --> 00:09:23,410
يا الهي -
ايتها القطة -

88
00:09:23,430 --> 00:09:27,770
ايتها القطة , ما رأيكِ ان
تقضي واحدة من ارواحك التسعة معي ؟

89
00:09:27,850 --> 00:09:29,980
عد زاحفاً الى صندوقك الصغير , ايها المعتوه

90
00:09:36,900 --> 00:09:38,910
هل يريد احداً اخر ان يكون طازجاً ؟

91
00:09:40,620 --> 00:09:42,030
انت ابقى في مكانك

92
00:09:43,120 --> 00:09:45,910
ليس لدي اي شيء اقوله لكِ ايتها السيدة

93
00:09:54,420 --> 00:09:58,260
ألن يخبرك احداً انه ليس من المؤدب
ان ترحل وتتترك سيدة ؟

94
00:09:58,340 --> 00:10:00,090
هذه من وظيفة قطة الجايد 

95
00:10:00,180 --> 00:10:02,720
بقايا الحوامض التي استعلمتها على الاقفال

96
00:10:02,930 --> 00:10:05,060
هذا رائع , لماذا تخبريني؟

97
00:10:05,140 --> 00:10:06,980
انهم يدعوك بالكيميائي 

98
00:10:07,230 --> 00:10:10,940
انت تعرف كل حامض , متفجر 
وسام من خلال اسمه الاول

99
00:10:11,150 --> 00:10:12,820
هل لديك اي فكرة اين قد صنع هذا ؟

100
00:10:14,610 --> 00:10:16,990
المركبات المتأكلة الاساسية 

101
00:10:17,110 --> 00:10:22,530
او ربما مصنعة محلياً 
...مثل الاكسيس , الفينكس , او

102
00:10:24,660 --> 00:10:25,990
مهلاً

103
00:10:45,810 --> 00:10:47,390
هل كان هذا جزءاً من خطتكِ ؟

104
00:10:47,470 --> 00:10:48,770
انه كذلك الان 

105
00:10:57,990 --> 00:10:59,780
اعتقد انه وقت الاغلاق 

106
00:11:08,830 --> 00:11:09,870
!مهلاً

107
00:11:31,390 --> 00:11:34,150
هذه الوحدة السابعة , في مطاردة 
المراّة القطة والمراّة الوطواطة 

108
00:11:34,230 --> 00:11:37,150
يا ابي , لو كان بأمكانك ان ترى 
ابنتك الصغيرة الان 

109
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
تمسكي - 
انا متمسكة -

110
00:12:02,260 --> 00:12:03,930
كان من الممكن ان تتسبي بمقتلنا

111
00:12:04,090 --> 00:12:05,220
لكنني لم افعل 

112
00:12:05,300 --> 00:12:08,510
كل هذا , ولم نحصل حتى 
على المعلومات التي كنا نبحث عنها 

113
00:12:08,600 --> 00:12:09,890
بالطبع لقد فعلنا 

114
00:12:09,970 --> 00:12:13,390
هل رأيتي الطريقة التي ارعبت ذلك الكيميائي 
عندما تعرف على ذلك الحمض

115
00:12:13,480 --> 00:12:16,770
انا مستعدة على ان اراهن 
ان هنالك شخصاً واحداً في مدينة غوثام يمكنه صنعه 

116
00:12:16,940 --> 00:12:18,730
صديقاً قديماً لي 

117
00:12:26,910 --> 00:12:28,080
 <i>هذه الوحدة السابعة </i>

118
00:12:28,160 --> 00:12:31,330
<i>لقد فقدنا المراّة القطة والمراّة الوطواطة 
على الطريق السريع بايشور</i>

119
00:12:31,500 --> 00:12:33,160
ما الذي تخطط له بحق السماء ؟

120
00:12:42,130 --> 00:12:45,720
مهلاً , انا اعرف هذا المكان 
من التقارير الجنائية 

121
00:12:45,800 --> 00:12:47,640
لقد كانت ملكاً لرونالد داغييت 

122
00:12:47,720 --> 00:12:49,680
هنا المكان الذي قام بأختراع 
عقار الرينو

123
00:12:49,760 --> 00:12:52,060
الذي قام بتحويل مات هيكن الى كلايفيس

124
00:12:56,600 --> 00:12:59,110
انتِ تعرفين قضايا الشرطة الخاصة بكِ 

125
00:12:59,900 --> 00:13:02,230
هنا ايضا المكان الذي 
داغييت قام بتطوير فايروس 

126
00:13:02,320 --> 00:13:04,360
كان على وشك ان يقتلني انا وقطتي 

127
00:13:24,380 --> 00:13:26,470
من الرائع ان اكون على حق 

128
00:13:28,510 --> 00:13:30,930
اجل , أليس كذلك ؟

129
00:13:31,640 --> 00:13:34,980
سيلينا كايل 
انه من السرور ان اراكِ مجدداً 

130
00:13:35,310 --> 00:13:37,600
السرور هو لك فقط يا داغييت

131
00:13:37,690 --> 00:13:39,060
اننا سنغادر الان 

132
00:13:39,150 --> 00:13:40,940
على العكس , يا عزيزتي 

133
00:13:41,020 --> 00:13:46,320
انتِ وصديقتكِ المحببة هنا 
ستبقون الى الابد 

134
00:14:02,380 --> 00:14:04,340
لماذا اخذت قطة الجايد , يا داغييت ؟

135
00:14:04,460 --> 00:14:06,550
كان هنالك كنوزاً اخرى 
ذات قيمة اكبر 

136
00:14:06,720 --> 00:14:09,130
لأنه بالضبط كان 
ما ستأخذينه انتِ 

137
00:14:09,380 --> 00:14:11,930
وايضاً , اريد المال حتى ابدأ من جديد 

138
00:14:19,560 --> 00:14:25,280
الرسوم القانونية بعدَ لقائي الاخير 
مع الرجل الوطواط تركتني مفلساً 

139
00:14:25,570 --> 00:14:26,740
المال من هذا التمثال

140
00:14:26,820 --> 00:14:29,450
سيضعني بشكلاً جيداً في مكانٍ اخر 

141
00:14:29,650 --> 00:14:34,160
بينما الشرطة الان تبحث عن 
قطة سارقة معينة 

142
00:14:34,450 --> 00:14:36,080
اذاً ما الذي ستقوم بفعله ؟

143
00:14:36,160 --> 00:14:39,620
تتركنا معلقين فوك واحدة من تلك الاحواض 
المملوءة بالحامض الذي يحرق من خلال الحبال ؟

144
00:14:41,420 --> 00:14:43,750
ان كان هنالك شيئاً واحداً 
قد تعلمته خلال السنين 

145
00:14:43,840 --> 00:14:48,880
انه انتم انواع مكافين الجرائم 
واسعين الحيلة 

146
00:14:49,170 --> 00:14:53,260
لذا سأجعل فقط رجالي يطلقون عليكم 
ويرمون اجسادكم في الاحواض 

147
00:14:53,680 --> 00:14:57,310
ما زال هنالك راسب كافي من الحمض بداخلهم 
من اجل تحطيم الدلائل

148
00:16:00,200 --> 00:16:01,620
هذا ليس سيئاً 

149
00:16:01,960 --> 00:16:03,460
ليس سيئاً بالنسبة لك 

150
00:16:03,670 --> 00:16:04,880
كيف وجدتنا ؟

151
00:16:04,960 --> 00:16:07,840
السيدة القطة ليست الوحيدة التي 
يمكنها الوصول الى المختبر الكيميائي 

152
00:16:08,130 --> 00:16:09,500
اين المراّة القطة ؟

153
00:16:18,930 --> 00:16:20,720
هل تذهب الى مكانِ ما يا داغييت ؟

154
00:16:22,230 --> 00:16:23,230
ابتعدي عني 

155
00:16:37,370 --> 00:16:38,950
التقاطة جميلة 

156
00:17:10,900 --> 00:17:14,740
الان سوف تعرف شعور النظر بعين 
حاصد الارواح , يا داغييت 

157
00:17:14,820 --> 00:17:17,780
بنفس الطريقة التي شعرت بها 
عندما اعطيتني جرعة كبيرة من الفايروس الخاص بك 

158
00:17:17,860 --> 00:17:19,070
كلا 

159
00:17:19,450 --> 00:17:21,950
ان تركتيه يسقط 
لن تكوني افضل منه 

160
00:17:22,040 --> 00:17:23,370
يا الهي , انضجي 

161
00:17:39,010 --> 00:17:40,390
ايتها المراّة القطة , انتظري 

162
00:17:45,640 --> 00:17:48,060
اهدئي , كان لديكي يوماً حافلاً 

163
00:18:52,420 --> 00:18:55,090
انتِ ستحتفظين بهذا التمثال طوال الوقت 
أليس كذلك ؟

164
00:18:55,550 --> 00:18:56,800
بالطبع 

165
00:18:56,920 --> 00:19:00,630
ألم تتعلمي بعد ان فقط القوي 
ينجو في هذه اللعبة ؟

166
00:19:03,350 --> 00:19:04,890
حسناً , انا اعترف بذلك 

167
00:19:04,970 --> 00:19:07,390
لقد كنت فقط العب معكِ في بادىء الامر 

168
00:19:07,770 --> 00:19:09,350
لكنكِ فعلاً اثرتي اعجابي 

169
00:19:09,480 --> 00:19:11,060
لقد شكلنا فريقاً جيداً 

170
00:19:11,350 --> 00:19:13,480
معاً يمكننا ان نجعل هذه البلدة نظيفة 

171
00:19:13,560 --> 00:19:15,900
حتى الرجل الوطواط لن يكون مطابقاً لنا 

172
00:19:15,980 --> 00:19:19,530
واوئلك الشرطة هم خدعة 
بالاخص ذلك كبير السن الاحمق جوردن

173
00:19:21,200 --> 00:19:23,240
لدينا اتفاق , اتتذكرين ؟

174
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
لقد خسرتي 

175
00:19:24,820 --> 00:19:26,370
سلمي نفسكِ الان 

176
00:19:27,620 --> 00:19:28,660
!َتوقفي

177
00:19:31,210 --> 00:19:32,830
حسناً , لقد ربحتي 

178
00:19:33,290 --> 00:19:35,290
وبالمناسبة , المراّة الوطواطة بريئة 

179
00:19:35,380 --> 00:19:37,090
كانت تتصرف تحت الاكراه 

180
00:19:47,560 --> 00:19:49,020
من المفترض ان تقولي نعم 

181
00:19:49,220 --> 00:19:52,350
ان فعلت ذلك , سأكون فأرة مع اجنحة 

182
00:19:57,360 --> 00:20:00,110
كنت اعلم انه لديكِ المراّة القطة 
على المقود طوال الوقت 

183
00:20:00,280 --> 00:20:01,990
انت لا تجيد الكذب 

184
00:20:02,070 --> 00:20:03,660
لكن شكراً لك على المحاولة 

185
00:20:15,540 --> 00:20:17,670
هل انتم بخير يا رفاق ؟ - 
اجل -

186
00:20:20,050 --> 00:20:21,760
لقد قلت انني سأتركهم يأخذوني 

187
00:20:21,970 --> 00:20:24,010
لكن لم اقل الى اي بعد 

188
00:20:29,640 --> 00:20:31,020
لا بأس 

189
00:20:31,470 --> 00:20:33,140
ستكون هنالك مرةً اخرى 

190
00:20:41,140 --> 00:20:47,140
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

