﻿1
00:00:05,152 --> 00:00:07,605
‫كل ما أملكه، حياتي بأكملها
‫باتت رماداً

2
00:00:08,229 --> 00:00:12,095
‫هاك، اذهب إلى شقتي
‫إنه منزلك الجديد، ما دمت بحاجة إليه

3
00:00:12,428 --> 00:00:15,089
‫أنتِ و(كايل) ستكونان رائعين معاً
‫عليكِ الاتصال به

4
00:00:15,213 --> 00:00:19,330
‫- كنت أتساءل إن كنت تود تناول العشاء معي
‫- حتماً

5
00:00:20,078 --> 00:00:22,531
‫كنت تبعدني عنك منذ وفاة أبيك

6
00:00:22,656 --> 00:00:25,899
‫وبذلت قصارى جهدي لأحاول إنجاح
‫هذه العلاقة

7
00:00:26,023 --> 00:00:28,643
‫أحبك
‫لكنني ما عدت أستطيع البقاء معك

8
00:00:29,474 --> 00:00:33,216
‫مرحباً، (برادلى بويد)
‫آمل أن يصبح المركب جاهزاً للبحر قبل فصل الصيف

9
00:00:33,341 --> 00:00:35,170
‫أدرك أنه سيستغرق الكثير من وقتك

10
00:00:36,376 --> 00:00:38,413
‫أتعلم؟ قبلت

11
00:00:38,580 --> 00:00:40,866
‫- أتبحث عن أبيك؟
‫- خرج مع حبيبته

12
00:00:40,991 --> 00:00:42,363
‫اجلب مكشطة

13
00:00:43,894 --> 00:00:45,681
‫حسناً يا فتى، إذاً عمّ نبحث؟

14
00:00:45,973 --> 00:00:51,128
‫- طلاء من جزأين هو (بولي)... أياً كان اسمه
‫- (بولي يوريثان)

15
00:00:51,253 --> 00:00:55,078
‫- كنت مصغياً، أصغى دوماً
‫- أجل تفعل ذلك

16
00:01:00,732 --> 00:01:05,181
‫- إذاً أية مدرسة ترتاد؟
‫- أكاديمية (ترامبل) في (هايلند بارك)

17
00:01:05,306 --> 00:01:07,509
‫- وكيف هي؟
‫- عادة يعيش الأولاد قربها

18
00:01:07,634 --> 00:01:09,463
‫لذا يجتمعون طوال الوقت

19
00:01:09,796 --> 00:01:12,249
‫أراهم في المدرسة وحسب
‫لا بأس

20
00:01:13,247 --> 00:01:15,575
‫ارتدت مدرسة كنت أذهب إليها بدراجتي

21
00:01:16,033 --> 00:01:17,529
‫لم يكن لدي خيار

22
00:01:18,236 --> 00:01:21,022
‫هل هذا هو؟
‫مكتوب عليه جزأين

23
00:01:21,147 --> 00:01:23,018
‫- هذا هو
‫- حسناً

24
00:01:32,081 --> 00:01:33,703
‫أصبحت بارعاً جداً في هذا

25
00:01:33,828 --> 00:01:38,775
‫خطتي السرية هي أن تصبح بارعاً جداً في ذلك
‫بحيث تستخدمني للعمل على يختك الضخم ذات يوم

26
00:01:38,900 --> 00:01:40,272
‫اتفقنا

27
00:01:41,761 --> 00:01:44,713
‫آخر أمر توقعته كان البحث
‫عن مكان جديد للعيش فيه

28
00:01:45,170 --> 00:01:46,875
‫هل لي بالمساعدة؟

29
00:01:47,000 --> 00:01:50,326
‫شاهدت الكثيرمن الحلقات عن الباحثين
‫عن المنازل، بحيث أصبحت سمسارة عقارية مؤهلة

30
00:01:50,450 --> 00:01:53,777
‫- سآخذ كل المساعدة الممكنة
‫- أجل شكراً، أعيش لهذه الأمور

31
00:01:53,901 --> 00:01:57,269
‫سألني (كايل): هل نذهب لمشاهدة السينما
‫فقلت له: يوشك برنامج (فليب أو فلوب) أن يبدأ

32
00:01:57,602 --> 00:02:01,136
‫- كيف الحال؟ مع القس؟
‫- مذهلة، نحن متفقان تماماً

33
00:02:01,759 --> 00:02:03,131
‫مرحباً

34
00:02:20,378 --> 00:02:23,496
‫أنا واثق أنه سبب وجود قانون
‫يمنع المواعدة داخل مركز الإطفاء

35
00:02:23,621 --> 00:02:26,365
‫ما يميز القواعد هو أنها لا تنجح
‫ما لم تفرضها بالقوة

36
00:02:26,490 --> 00:02:28,652
‫- كان (سيفرايد) حاد المزاج يا رجل
‫- حقاً؟

37
00:02:28,777 --> 00:02:31,063
‫حاول الركوب في مؤخر الشاحنة قربها

38
00:02:36,918 --> 00:02:41,034
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

39
00:02:41,159 --> 00:02:42,655
‫لا، ماذا قلت؟

40
00:02:44,318 --> 00:02:46,979
‫كنت أعلق فقط على كيفية...

41
00:02:48,227 --> 00:02:51,885
‫متى بدأتِ تربطين شعركِ إلى الخلف هكذا؟

42
00:02:54,671 --> 00:02:58,247
‫حسناً أتعلمون؟ لنتكلم عن الأمر علناً

43
00:02:58,371 --> 00:03:00,326
‫أجل، قطعت علاقتي بـ(سيفرايد)

44
00:03:00,450 --> 00:03:03,901
‫لا، لن يؤثر ذلك في قدرتنا على العمل معاً

45
00:03:04,026 --> 00:03:07,227
‫كلانا ناضجان، نمضي قدماً
‫وهذه نهاية النقاش

46
00:03:07,726 --> 00:03:09,098
‫- حسناً
‫- أجل

47
00:03:09,223 --> 00:03:10,886
‫- بكل تأكيد، بكل تأكيد
‫- حسناً

48
00:03:12,674 --> 00:03:17,247
‫ما هذا؟ مباراة الكلاب
‫للحماية ضد الحريق؟

49
00:03:19,659 --> 00:03:21,530
‫علينا أن نشرك (تيوزداي) فيها

50
00:03:22,195 --> 00:03:24,773
‫- لا، لا أظنها...
‫- بوسعها الفوز بالمباراة

51
00:03:25,064 --> 00:03:28,972
‫صدقني، تلك الكلبة
‫هي نجمة كبرى صاعدة

52
00:03:29,429 --> 00:03:32,174
‫- حسناً لكنني لا أظنها...
‫- التجوال إلى مدارس مختلفة

53
00:03:32,298 --> 00:03:35,167
‫تعليم الأولاد التوقف، الانخفاض
‫التدحرج، أتمازحني؟

54
00:03:35,292 --> 00:03:38,535
‫- حسناً ومع ذلك...
‫- "الشاحنة 81، العربة 51، الفرقة 3"

55
00:03:38,660 --> 00:03:40,281
‫- "الإسعاف 61"
‫- أجل، سيحصل ذلك

56
00:03:40,406 --> 00:03:43,025
‫حادث سيارة، تقاطع (نورث ستايت) و(ماديسون)

57
00:03:43,150 --> 00:03:45,187
‫"مركز إطفاء (شيكاغو)"

58
00:03:58,900 --> 00:04:00,854
‫يا إلهي، رأيت الحادث بكامله

59
00:04:00,978 --> 00:04:04,637
‫اصطدم مباشرة بالملجأ
‫بأقصى سرعة، لم يتمهل أو ما إلى ذلك

60
00:04:05,219 --> 00:04:10,458
‫- النجدة، النجدة من فضلك
‫- لدينا ضحية تحته، هلا تتراجعين سيدتي

61
00:04:10,583 --> 00:04:13,410
‫- (كايسي) اهتم بالسائق، (سيفرايد)
‫- أجل

62
00:04:13,701 --> 00:04:16,528
‫(كاب)، (كروز)، (توني) لنضع الدعامات
‫والأكياس الهوائية تحت هذه الحافلة

63
00:04:16,653 --> 00:04:18,025
‫لنرفع محمل السيارة بعيداً عن الناصية

64
00:04:18,150 --> 00:04:19,522
‫- تلقيتك
‫- مفهوم

65
00:04:19,647 --> 00:04:21,892
‫كل شخص مصاب إصابات طفيفة ليجلس هناك
‫سنأتي إليك

66
00:04:22,016 --> 00:04:25,259
‫من 61 إلى المركز الرئيسي
‫لنعد خطة أولية لخدمة طبية طارئة

67
00:04:25,426 --> 00:04:28,669
‫أعدوا منطقة تصنيف في تقاطع
‫(كونغرس) و(ميشيغن)

68
00:04:28,793 --> 00:04:31,829
‫- "تلقيتك"
‫- سيدتي اصمدي، سنخرجكِ

69
00:04:34,697 --> 00:04:36,153
‫أعجز عن الحراك

70
00:04:36,360 --> 00:04:37,899
‫- ما اسمك؟
‫- (براندن)

71
00:04:38,024 --> 00:04:39,936
‫حسناً (براندن) ابق مركزاً علي
‫سنخرجك من هنا

72
00:04:40,061 --> 00:04:43,054
‫- حسناً
‫- (كروز) أين تلك الأكياس الهوائية؟

73
00:04:43,179 --> 00:04:44,801
‫نضعها الآن

74
00:04:48,743 --> 00:04:52,235
‫- (بريت)، السائقة تصاب بنوبة
‫- عليك أن تخرجها من هناك

75
00:04:52,360 --> 00:04:54,314
‫لا يمكننا إخراجها حتى انتهاء
‫الفرقة من تركيب الدعامات

76
00:04:54,439 --> 00:04:55,894
‫- (كروز)؟
‫- دقيقتان

77
00:04:58,430 --> 00:04:59,802
‫- ماذا يلزمها؟
‫- (فيرسيد)

78
00:04:59,927 --> 00:05:03,336
‫- أعديه لها، (أوتيس) اجلب لي القاطعة
‫- تلقيتك

79
00:05:05,041 --> 00:05:06,745
‫جاهزون، هيا

80
00:05:10,945 --> 00:05:15,185
‫- حسناً نكاد ننتهي
‫- جاهزون

81
00:05:15,310 --> 00:05:18,013
‫(توني) أو (كروز) ليذهب أحدكما إلى الطرف الآخر

82
00:05:18,137 --> 00:05:19,509
‫أجل

83
00:05:24,540 --> 00:05:28,615
‫انتظر، (كيد) أيمكنكِ النزول
‫تحت الشاحنة لمساعدة (سيفرايد)؟

84
00:05:28,740 --> 00:05:30,112
‫أجل

85
00:05:31,400 --> 00:05:33,313
‫- جلبت القاطعة
‫- هيا، هيا

86
00:05:37,679 --> 00:05:40,464
‫- ساعديني لأدس لوح الظهر هذا تحته
‫- حسناً

87
00:05:53,436 --> 00:05:55,266
‫سيدتي، أتسمعينني؟

88
00:05:55,972 --> 00:05:58,342
‫سأحقنكِ بخمسة مللغ من (فيرسيد)

89
00:06:03,041 --> 00:06:06,159
‫- هاك (براندون)
‫- أمسكته؟ حسناً

90
00:06:18,881 --> 00:06:22,249
‫- (كايسي)، أخلينا المكان
‫- حسناً، عناصر الشاحنة

91
00:06:22,374 --> 00:06:24,868
‫لنخرج السائقة من هنا
‫شكراً (ماوش)

92
00:06:29,234 --> 00:06:30,648
‫على مهلك

93
00:06:32,893 --> 00:06:34,972
‫- ضع لها طوقاً
‫- وضعنا الطوق

94
00:06:35,096 --> 00:06:36,468
‫انتبهوا إلى رأسها

95
00:06:38,173 --> 00:06:40,460
‫تبدو حالتها مستقرة
‫لننقلها إلى (لايكشور)

96
00:06:41,582 --> 00:06:42,954
‫تمسك بها؟

97
00:06:52,891 --> 00:06:56,342
‫- شكراً لمساعدتي هناك
‫- متى تشاء

98
00:07:11,734 --> 00:07:14,977
‫"الباحثون عن المنازل الدوليون"
‫هي النسخة الفاخرة لـ"الباحثين عن المنازل"

99
00:07:15,101 --> 00:07:18,220
‫هما البرنامجان الوحيدان المرخصان حتى الآن
‫لكنني أظن أنه يجدر بهما ترخيص آخر

100
00:07:18,344 --> 00:07:20,465
‫اسمعي، الباحثون عن المزارع

101
00:07:20,839 --> 00:07:22,377
‫لا يتكلم الناس أبداً عن ذلك على التلفاز

102
00:07:22,502 --> 00:07:26,078
‫لكن تشكل الزراعة أكثر من 40% من الأرض
‫في (الولايات المتحدة) على ما أظن

103
00:07:26,951 --> 00:07:28,323
‫ما هذه؟

104
00:07:29,570 --> 00:07:31,524
‫مكتوب على رقعة سائقة الحافلة اسم (أنيتا)

105
00:07:32,314 --> 00:07:35,973
‫- كانت تتناول نحو 12 وصفة دواء
‫- لذا صنعت البطاقة على الأرجح

106
00:07:36,139 --> 00:07:38,592
‫في حال كانت عاجزة
‫أرادتنا أن نعلم ما تتعاطاه لئلا...

107
00:07:38,717 --> 00:07:42,625
‫أدوية ضغط الدم، أدوية التهاب المفاصل
‫أدوية متعددة مضادة للكآبة

108
00:07:42,750 --> 00:07:47,698
‫- وما من دواء للنوبات؟ هذا غير منطقي
‫- كتبت اسم الطبيب عليها

109
00:07:49,984 --> 00:07:54,017
‫أرجو المعذرة، وجدنا للتو بطاقة طبية
‫هي للمرأة التي أدخلناها للتو

110
00:07:54,142 --> 00:07:57,427
‫- رائع، سآخذها إلى...
‫- لا أعلم من يكون د. (شو)

111
00:07:57,551 --> 00:07:59,921
‫لكن واضح أنه لا ينتبه لمرضاه

112
00:08:00,046 --> 00:08:03,663
‫هذه اللائحة خطيرة
‫بدون دواء مضاد للنوبات لموازنتها

113
00:08:03,788 --> 00:08:07,696
‫اصطدمت للتو بملجأ حافلات اليوم
‫ولها حالة رائعة للإهمال الطبي

114
00:08:08,154 --> 00:08:09,817
‫ربما يجدر بكِ تحذيره

115
00:08:11,895 --> 00:08:13,267
‫ماذا؟

116
00:08:16,544 --> 00:08:19,371
‫- هيا (تيوزداي)
‫- إذاً حسب موقع المباراة عبر الإنترنت

117
00:08:19,496 --> 00:08:21,242
‫هناك مكونان لهذه

118
00:08:21,367 --> 00:08:24,111
‫- هناك العرض
‫- لا مشكلة في ذلك

119
00:08:24,277 --> 00:08:26,855
‫(تيوزداي) أظرف مخلوق
‫أتى يوماً إلى مركز الإطفاء

120
00:08:26,980 --> 00:08:31,470
‫ثم هناك قسم الأداء
‫الأوامر، الحيل، أمور مسلية

121
00:08:31,595 --> 00:08:33,965
‫ومعززة لعروض السلامة ضد الحريق

122
00:08:34,090 --> 00:08:38,330
‫هذا ما كنت أحاول إخبار (كيد) به
‫ليست بارعة في الإصغاء

123
00:08:38,455 --> 00:08:43,860
‫كل شيء تحت السيطرة، إحدى أعز
‫صديقات (ترودي)، (دينيز) هي مدربة كلاب

124
00:08:44,775 --> 00:08:50,762
‫- مهلاً لحظة، ألا تكرهك (دينيز)؟
‫- ننظر إلى العالم بشكل مختلف

125
00:08:50,887 --> 00:08:55,959
‫لكن هذا أمر تبرع فيه وإن كان استخدامها
‫يكسبني استحساناً لدى (ترودي)

126
00:08:56,284 --> 00:08:58,487
‫أصيب عصفورين بحجر واحد

127
00:08:59,236 --> 00:09:00,899
‫ألا تخال أنه عليك مناقشة الأمر
‫مع (كيد) أولاً؟

128
00:09:01,024 --> 00:09:04,017
‫أظن أن (كيد) ستسر بأخذنا المبادرة

129
00:09:28,922 --> 00:09:30,959
‫هذا أصعب مما خلته سيكون عليه

130
00:09:38,859 --> 00:09:44,056
‫لن نتمكن أبداً من العمل معاً
‫إن عجزنا عن وضع المسألة وراءنا (كيلي)

131
00:09:49,170 --> 00:09:50,708
‫أجل أوافقكِ الرأي

132
00:10:05,626 --> 00:10:10,283
‫إذاً كنت أعد لأمر، جدول تحرك
‫لبعض الشقق حول منطقتك

133
00:10:10,408 --> 00:10:14,856
‫- لا تعبثين بالفعل
‫- ما تريد البحث عنه هو فناء خلفي كبير

134
00:10:14,981 --> 00:10:18,016
‫لأعمال الشواء والترفيه
‫أرضيات من خشب صلب

135
00:10:18,141 --> 00:10:20,844
‫- غرفتا نوم مع مكتب منزلي ربما
‫- (بريت)

136
00:10:21,758 --> 00:10:24,585
‫- تجيدين فعلًا اختيار الشريكة، صحيح؟
‫- لا...

137
00:10:24,710 --> 00:10:27,537
‫استدعي (إميلي فوستر) ووافيني
‫إلى قاعة الاجتماعات على الفور

138
00:10:32,942 --> 00:10:34,855
‫لا ألومه للتقدم بشكوى ضدكِ

139
00:10:35,180 --> 00:10:39,712
‫(جيم شو) هو طبيب محترم في (لايكشور)
‫وتتهمينه بالإهمال الطبي؟ أمام ممرضة مناوبة؟

140
00:10:39,836 --> 00:10:42,057
‫أيها الرئيس (هاتشر) دفاعاً عن نفسي...
‫أعرف بالتحديد...

141
00:10:42,081 --> 00:10:47,237
‫أعرف كل شيء عن ماضيكِ الطبي، لا صلة له بالأمر
‫لا يحق لكِ الحط من قدر أطباء فعليين

142
00:10:48,152 --> 00:10:50,771
‫لن يقبل مركز الإطفاء بذلك
‫لذا دعيني أوضح كلامي

143
00:10:50,896 --> 00:10:56,134
‫إن تكرر هذا الأمر
‫لن تعودي مسعفة، لا هنا أو في أي مكان

144
00:10:57,714 --> 00:11:00,833
‫أيها الرئيس، استغرقت أشهر
‫لإيجاد المسعفة الملائمة لـ61

145
00:11:00,957 --> 00:11:03,909
‫- (فوستر) مسعفة موهوبة، هي...
‫- يفترض بكِ أن تكوني القائدة هنا

146
00:11:12,058 --> 00:11:14,262
‫- آسفة
‫- لا، أنا معتادة على ذلك

147
00:11:14,387 --> 00:11:18,337
‫كانت شريكتي السابقة تتشابك مع (هاتشر)
‫طوال الوقت، بوسعكِ ضبط ساعتكِ لمواعيد الشجار

148
00:11:18,628 --> 00:11:20,041
‫وكيف سار الأمر؟

149
00:11:21,871 --> 00:11:24,781
‫دعاها لتولي فرقة عمل في (بورتو ريكو)

150
00:11:29,022 --> 00:11:34,676
‫- حسناً كيف تصف علاقتك بكلبتك؟
‫- ودية

151
00:11:34,801 --> 00:11:36,672
‫- مذهلة بالفعل
‫- أجل هي رائعة

152
00:11:36,797 --> 00:11:41,869
‫خطأ، ليست الكلاب أصدقاءكم
‫ليست أولادكم، ليست حبيباتكم

153
00:11:41,994 --> 00:11:43,823
‫هي حيوانات

154
00:11:44,281 --> 00:11:49,311
‫وتبحث عن أية علامة ضعف
‫في صوتكم في سلوككم

155
00:11:49,436 --> 00:11:52,887
‫في لغة جسدكم لاستغلالها

156
00:11:53,344 --> 00:11:57,544
‫السيطرة هي المفتاح الرئيسي
‫إصلاح صارم بالرسن

157
00:11:57,668 --> 00:12:00,080
‫رذاذ التفاح المر
‫تعلمين ذلك

158
00:12:00,246 --> 00:12:03,905
‫- تعزيز سلبي، لا يفترض بهم أن...
‫- أرجو المعذرة

159
00:12:06,225 --> 00:12:10,591
‫(كيد) هذه (دينيز)
‫إنها مدربة الكلاب المحترفة التي أخبرتكِ عنها

160
00:12:10,716 --> 00:12:15,289
‫- إنها صديقة مقربة جداً من (ترودي)
‫- أجل تشرفت بمعرفتكِ (دينيز)

161
00:12:15,414 --> 00:12:20,112
‫ما مدى إحكام الشد
‫بشأن الإصلاح بالرسن هذا؟

162
00:12:20,237 --> 00:12:22,565
‫- يا للهول
‫- هاك، سأريكِ

163
00:12:24,145 --> 00:12:25,559
‫حسناً

164
00:12:26,141 --> 00:12:27,554
‫هاك

165
00:12:29,758 --> 00:12:31,130
‫حسناً؟

166
00:12:32,411 --> 00:12:36,236
‫شكراً لمروركِ بنا
‫أظننا نستطيع تولي الأمر من هنا (دينيز)

167
00:12:36,860 --> 00:12:38,315
‫- أرجو المعذرة؟
‫- أنتِ مطرودة

168
00:12:38,440 --> 00:12:42,514
‫- دعينا لا نستعجل
‫- تجاوزنا الاستعجال، اخرجي من هنا (دينيز)

169
00:12:49,624 --> 00:12:52,368
‫لا تقلقي صغيرتي
‫لن تخيفكِ هكذا بعد الآن، حسناً؟

170
00:12:52,493 --> 00:12:56,900
‫- أترين؟ لدي...
‫- سأدرب هذا الحيوان الرقيق من الآن فصاعداً

171
00:12:57,024 --> 00:13:02,305
‫وإن رأيت تعزيزات سلبية مجدداً
‫ستركبون خارج المركبات لتلبية النداء

172
00:13:02,471 --> 00:13:04,633
‫يبدو ذلك تعزيزاً سلبياً

173
00:13:08,708 --> 00:13:11,535
‫- (بريت) شكراً لهذا الأمر
‫- يسرني ذلك

174
00:13:13,863 --> 00:13:17,023
‫- ما كان ذلك؟
‫- ستساعدني في إيجاد شقة جديدة

175
00:13:17,564 --> 00:13:20,017
‫- لا داعي للعجلة للرحيل
‫- أسماك وضيوف منزل

176
00:13:20,141 --> 00:13:23,176
‫لا بأس حقاً، يسرني وجودك معي

177
00:13:23,925 --> 00:13:26,627
‫بالكاد تتواجد في المنزل
‫تذهب من المناوبة إلى المركب ثم إلى المناوبة

178
00:13:26,752 --> 00:13:28,498
‫عليّ البقاء منشغلًا

179
00:13:29,912 --> 00:13:34,610
‫اسمع، إن أردت تدخين سيجار
‫والتكلم عن أي شيء، أنا متوفر

180
00:13:35,483 --> 00:13:39,516
‫حسناً ربما، سنرى

181
00:13:40,597 --> 00:13:43,591
‫حسناً (رايلي) ما سنفعله تالياً
‫يسمى الصقل الرطب

182
00:13:43,715 --> 00:13:46,002
‫- هل سمعت بذلك؟
‫- لا

183
00:13:46,626 --> 00:13:49,536
‫حسناً هذه أداة صقل يدوية
‫أترى الدلو؟

184
00:13:51,116 --> 00:13:54,318
‫نبلل الورقة مسبقاً
‫إذ علينا إبقاء البدن رطباً أثناء العمل

185
00:13:55,981 --> 00:13:59,057
‫حسناً اجلب تلك الاسفنجة
‫سنمسح فائض المياه

186
00:14:03,797 --> 00:14:05,876
‫- هل لي بطرح سؤال؟
‫- أجل

187
00:14:08,121 --> 00:14:11,572
‫- أيروقك أبي؟
‫- لماذا؟

188
00:14:14,274 --> 00:14:15,647
‫لا يتواجد هنا أبداً

189
00:14:18,391 --> 00:14:21,925
‫- أجل، أنا واثق أنه منشغل
‫- مع (ماندي)

190
00:14:24,003 --> 00:14:25,750
‫أين أمك؟

191
00:14:27,080 --> 00:14:28,702
‫لا أذكرها

192
00:14:31,570 --> 00:14:35,105
‫يا فتى، لا أعلم ما أقوله لك
‫لديك ظروف صعبة بعض الشيء

193
00:14:35,728 --> 00:14:39,969
‫- أفهم شعورك تماماً
‫- ماذا فعلت بشأن ذلك؟

194
00:14:43,628 --> 00:14:47,120
‫ما زلت أحاول إيجاد الحل
‫لكنني سأعلمك حين أفعل ذلك

195
00:14:49,573 --> 00:14:52,110
‫(رايلي) وصل السائق
‫اجلب حقيبة كتبك ولنذهب

196
00:15:02,537 --> 00:15:04,741
‫أتخال أنه بوسعك مكالمة إبني بهذه الطريقة؟

197
00:15:06,363 --> 00:15:08,732
‫- أرجو المعذرة؟
‫- استخدمتك لترميم مركب

198
00:15:09,231 --> 00:15:13,514
‫إن كنت بحاجة إلى معالج نفسي للأولاد
‫كنت استخدمت شخصاً محترفاً لفعل ذلك، حسناً؟

199
00:15:14,761 --> 00:15:17,879
‫أبي، يقول (تيريل) إنه يريد المال

200
00:15:30,899 --> 00:15:33,269
‫- (لاتيه) مع حليب بلا دسم من فضلك
‫- كوبان منه

201
00:15:35,140 --> 00:15:36,636
‫حسناً عندي لك سؤال

202
00:15:36,761 --> 00:15:39,588
‫إن أمكنك تناول العشاء مع أي شخص في العالم
‫حي أو ميت، من عساه يكون؟

203
00:15:40,794 --> 00:15:44,245
‫- القديس (بولس)
‫- صحيح

204
00:15:44,370 --> 00:15:46,615
‫- أظن أن ذلك...
‫- لا، أمزح بالكامل

205
00:15:47,155 --> 00:15:50,523
‫- لا، (ستيفن كنغ)
‫- ماذا؟ حقاً؟

206
00:15:50,648 --> 00:15:54,598
‫أجل، كان أبي يترك كتب (ستيفن كنغ)
‫مرمية في أرجاء المنزل

207
00:15:54,722 --> 00:15:57,258
‫قرأت أول كتاب حين كنت في الـ12 من عمري
‫"مقبرة الحيوانات الأليفة"

208
00:15:57,383 --> 00:16:01,458
‫- وأنا مدمن عليه منذ ذلك الحين
‫- ما كنت لأحزر ذلك

209
00:16:02,040 --> 00:16:04,534
‫ابقي قربي وستكتشفين المزيد من الأمور

210
00:16:07,271 --> 00:16:08,975
‫"منزل معروض للبيع، وحدات عديدة متوفرة
‫أهلاً بكم، سمسار عقاري في الداخلي"

211
00:16:09,100 --> 00:16:12,010
‫- اسمع، لدي فكرة
‫- أجل؟

212
00:16:12,135 --> 00:16:13,507
‫أتود أخذ طريق جانبية؟

213
00:16:16,883 --> 00:16:19,128
‫- مرحباً
‫- مرحباً

214
00:16:19,253 --> 00:16:20,916
‫- أهلًا بكم
‫- ننظر وحسب

215
00:16:21,040 --> 00:16:23,909
‫بالطبع، اعتبرا نفسكما في منزلكما
‫تناولا قطعة بسكويت

216
00:16:24,824 --> 00:16:27,651
‫وهناك ناد رياضي في المبنى لزوجكِ

217
00:16:28,109 --> 00:16:30,395
‫- لا، لسنا...
‫- أجل نحن فقط...

218
00:16:30,520 --> 00:16:33,015
‫- حسناً سأدعكما تلقيان نظرة
‫- حسناً

219
00:16:37,463 --> 00:16:40,124
‫هذا منظر رائع

220
00:16:40,748 --> 00:16:42,785
‫إذاً ما رأيكِ؟

221
00:16:42,910 --> 00:16:45,945
‫المنضدات جميلة
‫لكنني سأغير حتماً تلك المصابيح

222
00:16:46,278 --> 00:16:49,230
‫إضاءة رائعة، أرضية جميلة
‫من الخشب الصلب

223
00:16:49,521 --> 00:16:54,177
‫خزائن جيدة، لكن بالنسبة
‫إلى الثمن المعروض، تبدو صفقة رابحة

224
00:16:59,741 --> 00:17:03,940
‫- ما كان سبب ذلك؟
‫- تبدين ظريفة وحسب، بالبحث عن منزل

225
00:17:04,730 --> 00:17:06,393
‫- إنه لـ(كايسي)
‫- أعلم

226
00:17:06,809 --> 00:17:11,632
‫لكن النسخة المباشرة أفضل بكثير
‫من مشاهدتها على (إيتش جي تي في)

227
00:17:13,045 --> 00:17:15,415
‫حسناً إن كان هناك غرفة كخزانة
‫في غرفة النوم الرئيسية

228
00:17:15,540 --> 00:17:17,536
‫سترى جانباً مني
‫قد يسبب لك الإحراج

229
00:17:18,492 --> 00:17:22,192
‫- كيف حالكما؟
‫- بأفضل حال

230
00:17:27,556 --> 00:17:30,092
‫عذراً أيتها الممرضة؟ مرحباً

231
00:17:30,417 --> 00:17:34,450
‫- هلا ترشدينني إلى د. (جيم شو)؟
‫- آسفة، ليست لديه مناوبة اليوم

232
00:17:36,237 --> 00:17:37,734
‫فهمت، شكراً

233
00:17:42,266 --> 00:17:44,844
‫ماذا عن غرفة مريضة اسمها (أنيتا غرانت)؟

234
00:17:48,952 --> 00:17:51,738
‫هذا لطف بالغ منكِ
‫ما كنتِ مجبرة على فعل ذلك

235
00:17:52,237 --> 00:17:56,228
‫أردت أن أجلب لكِ شيئاً وحسب
‫لأتفقد حالكِ وأطمئن عليكِ منذ الحادث

236
00:17:57,143 --> 00:18:01,176
‫ما زلت لا أذكر الكثير
‫للحظة كنت أنظر في مرآتي الجانبية

237
00:18:01,300 --> 00:18:04,003
‫لأن امرأة في شاحنة صغيرة
‫كانت تحجب رؤياي

238
00:18:04,128 --> 00:18:06,955
‫ثم شعرت بغرابة

239
00:18:07,412 --> 00:18:10,406
‫كأنني أشعر بوخز في جانبي

240
00:18:11,695 --> 00:18:13,607
‫وسرعان ما وجدتني أنظر إليكم

241
00:18:14,023 --> 00:18:16,102
‫تبدين أفضل بكثير الآن، أؤكد لكِ ذلك

242
00:18:16,227 --> 00:18:20,052
‫كيف حال الناس في محطة الحافلات؟
‫أشعر بسوء كبير

243
00:18:20,176 --> 00:18:23,212
‫تلقوا جميعاً العلاج
‫ما من إصابات دائمة

244
00:18:25,332 --> 00:18:26,995
‫الحمد لله على ذلك

245
00:18:30,113 --> 00:18:32,234
‫(أنيتا) هل لي بطرح سؤال؟

246
00:18:32,358 --> 00:18:38,304
‫- هل كلمكِ طبيبكِ عن دوائكِ؟
‫- لا، لا أظن ذلك

247
00:18:44,249 --> 00:18:47,659
‫- رأيت بطاقتكِ الطبية
‫- جيد لذا دونتها

248
00:18:47,783 --> 00:18:53,147
‫أجل، لكن اسمعي
‫لا أقصد إصابتكِ بالذعر

249
00:18:54,145 --> 00:18:59,758
‫لكن إن كان طبيبكِ يصف لكِ
‫كل هذه الأدوية معاً، برأيي...

250
00:19:02,003 --> 00:19:04,373
‫برأيي عليكِ البحث عن طبيب جديد

251
00:19:21,087 --> 00:19:25,494
‫مرحباً ألقيت نظرة على المركب هذا الصباح

252
00:19:26,276 --> 00:19:30,267
‫- حقاً؟
‫- لنقل إنني غير مسرور بالعمل

253
00:19:32,055 --> 00:19:35,173
‫- حسناً
‫- أجل، لا أعلم ما كنت تفعله

254
00:19:35,631 --> 00:19:39,955
‫الصقل غير متوازن، يبدو الطلاء
‫كأنه مرمي عليه بمرشة

255
00:19:40,537 --> 00:19:42,408
‫أجل، ربما لست معتاداً
‫على الأعمال الفاخرة

256
00:19:42,532 --> 00:19:45,027
‫فهمت، تعمل في الأحياء الرخيصة
‫هذه غلطتي

257
00:19:46,399 --> 00:19:50,474
‫كل ما بوسعي قوله هو...آمل أنك أكثر براعة
‫في مكافحة الحريق منه في ترميم المراكب

258
00:19:50,598 --> 00:19:51,970
‫- إلزم الحذر
‫- أبي

259
00:19:52,095 --> 00:19:57,168
‫لا (رايلي)، من الجيد أن ترى هذا
‫هكذا تتولى الأعمال

260
00:19:57,292 --> 00:20:01,408
‫تدرك أنك استخدمت الشخص الخطأ
‫وتحدث تغييراً بأسرع وقت ممكن

261
00:20:01,990 --> 00:20:04,901
‫بوسعك الاحتفاظ بالدفعة الأولى
‫لن أدفع أي شيء آخر

262
00:20:07,146 --> 00:20:11,013
‫أتعلم أمراً؟ لا أريد مالك

263
00:20:26,857 --> 00:20:30,350
‫آسف بشأن ملء منزلك
‫بكل هذه القذارة الملطخة بالدخان

264
00:20:31,015 --> 00:20:34,466
‫أجل، أردت القول
‫إنه علينا وضع بعض القواعد

265
00:20:39,205 --> 00:20:41,451
‫- ألديك كوب نقّال هناك؟
‫- لا

266
00:20:41,658 --> 00:20:43,031
‫حسناً

267
00:20:44,860 --> 00:20:48,727
‫إذاً بوسعك الحصول على الكوب
‫الذي أعطتني إياه (شاي)

268
00:20:49,059 --> 00:20:51,304
‫"المثير"

269
00:20:54,256 --> 00:20:57,624
‫بعد المناوبة، ما رأيك بذهابنا إلى (ديترويت)
‫لمشاهدة مباراة (هوكس) مع (ريد ونغز)؟

270
00:20:58,705 --> 00:21:00,077
‫- حقاً؟
‫- أجل

271
00:21:00,784 --> 00:21:02,156
‫ماذا عن المركب؟

272
00:21:03,528 --> 00:21:07,062
‫تبين أن المالك حقير
‫انتقل تواً إلى قسم "الحياة قصيرة جداً"

273
00:21:08,143 --> 00:21:12,051
‫بأية حال، يسرني التخلص من ذلك
‫هكذا يصبح لدي متسع من الوقت للتسكع معاً

274
00:21:15,377 --> 00:21:16,749
‫رائع

275
00:21:16,957 --> 00:21:18,662
‫- أيها المثير
‫- شكراً

276
00:21:19,743 --> 00:21:22,820
‫"تدريب الكلاب"

277
00:21:22,944 --> 00:21:25,980
‫- الباب مفتوح
‫- مرحباً

278
00:21:26,471 --> 00:21:29,423
‫أعدت (سندي) مجموعة من هذه الكعكات
‫التي تحبينها جداً

279
00:21:29,547 --> 00:21:33,747
‫قلت لها: إن نظرت إليها
‫ستختفي بكاملها لذا...

280
00:21:35,285 --> 00:21:37,779
‫هل صنعتها بمفردها
‫أو طلبت منها ذلك؟

281
00:21:37,904 --> 00:21:44,515
‫لا، هي...
‫ربما اقترحت عليها ذلك

282
00:21:44,640 --> 00:21:48,797
‫(هيرمن) هلا تكف عن القلق علي من فضلك

283
00:21:48,922 --> 00:21:52,581
‫- حسناً؟ حقاً، أنا بخير
‫- أجل

284
00:21:52,706 --> 00:21:57,238
‫مهلاً، مهلاً، بشأن ذلك
‫بوسعك ترك الكعكات

285
00:21:59,898 --> 00:22:01,270
‫شكراً

286
00:22:04,298 --> 00:22:08,996
‫- ما هذا؟
‫- كتاب تدريب الكلاب

287
00:22:09,121 --> 00:22:13,320
‫فيه كل الأسرار حول كيفية تحويل
‫(تيوزداي) إلى كلب الإستعراض المثالي

288
00:22:13,445 --> 00:22:16,106
‫تأخذين هذه المباراة على محمل الجد بالفعل

289
00:22:16,230 --> 00:22:18,933
‫حسناً السلامة ضد الحرائق
‫هي عمل جدي

290
00:22:19,432 --> 00:22:22,051
‫أو بوسعكِ القول إنكِ تشغلين نفسكِ بهذا

291
00:22:22,176 --> 00:22:25,003
‫لأنكِ لا تريدين التعامل
‫مع انفصالكِ عن (سيفرايد)

292
00:22:29,452 --> 00:22:31,988
‫حسناً، كلي الكعكات

293
00:22:32,113 --> 00:22:35,896
‫سأذهب لنزع الجليد عن الزجاج الأمامي
‫أوافيكِ في الشاحنة

294
00:22:36,354 --> 00:22:38,266
‫- أمهليني 10 دقائق
‫- حسناً

295
00:22:53,434 --> 00:22:56,012
‫أنت الشاب الذي كنت أبحث عنه
‫انتظر لترى الاختيارات التي قمت بها

296
00:22:56,136 --> 00:22:57,508
‫بينما كنا خارج المناوبة

297
00:22:57,633 --> 00:23:01,084
‫حسناً هذا المنزل في (هايد بارك)
‫3 غرف نوم، طابق علوي، المرأب مدرج

298
00:23:01,209 --> 00:23:04,743
‫ربما مررت بالمكان
‫وليس جاهزاً للانتقال إليه بعد لكنه جميل جداً

299
00:23:05,948 --> 00:23:11,270
‫- لا أحب فعلًا النوافذ المنحرفة
‫- أجل، لا، أفهمك تماماً

300
00:23:11,395 --> 00:23:14,887
‫كانت هذه الشقة مدرسة
‫جرى تحويلها إلى شقق سكنية

301
00:23:15,012 --> 00:23:20,376
‫- ومجدداً ربما مررت بالمكان وهو جميل
‫- الدش صغير بعض الشيء

302
00:23:21,498 --> 00:23:26,695
‫- أليس كذلك؟
‫- أظنه متوسطاً، لم...

303
00:23:27,444 --> 00:23:31,144
‫حسناً ماذا عن هذه؟
‫فيها موقد وهي في متنزه (ميلينيوم)

304
00:23:33,971 --> 00:23:35,343
‫ربما

305
00:23:35,468 --> 00:23:37,589
‫- أجل؟
‫- أجل، أجل

306
00:23:37,713 --> 00:23:40,457
‫- أرسلي لي التفاصيل وسأمر بها
‫- حتماً

307
00:23:43,243 --> 00:23:46,528
‫- مرحباً أيها النقيب
‫- لا بد أنني تركت 6 رسائل لد. (شو)

308
00:23:46,652 --> 00:23:48,648
‫- وما زال لم يعاود الاتصال بي
‫- أنا واثقة أنه...

309
00:23:48,773 --> 00:23:50,436
‫أيمكننا ربما المرور بـ(لايكشور)؟

310
00:23:50,602 --> 00:23:55,051
‫إن كان لا يرد على اتصالاتي
‫عليّ مواجهته لأفهمه رأيي

311
00:23:56,257 --> 00:24:00,830
‫بكل احترام بالطبع، سأشرح له الأمر وحسب
‫لن أتهمه، شكراً على هذا

312
00:24:01,412 --> 00:24:03,616
‫سنحل المشكلة، سترين

313
00:24:06,526 --> 00:24:09,104
‫لا، لا، لا، تعال إلى هنا

314
00:24:12,887 --> 00:24:16,962
‫(تيوزداي) تعالي
‫جيد يا صغيرة واجثمي

315
00:24:20,953 --> 00:24:26,608
‫اجثمي، اجثمي
‫أرجوكِ اجثمي، أرجوكِ

316
00:24:30,267 --> 00:24:32,470
‫أتريد مرافقتي لتفقد العربات؟

317
00:24:35,380 --> 00:24:37,002
‫أجل بالطبع

318
00:24:41,035 --> 00:24:46,149
‫مهلاً، مهلاً حسناً
‫والآن سنجرب التمدد، حسناً؟

319
00:24:46,274 --> 00:24:50,806
‫(تيوزداي)؟ تعالي إلى هنا
‫حسناً أيمكنكِ أن تتمددي؟

320
00:24:50,930 --> 00:24:53,175
‫تمددي، تمددي؟

321
00:24:53,383 --> 00:24:55,504
‫لا (تيوزداي)، تمددي أرضاً

322
00:24:55,836 --> 00:24:59,038
‫- ما فرص إعادة (دينيز)؟
‫- تمددي لأجلي (تيوزداي)

323
00:24:59,163 --> 00:25:00,992
‫هيا (تيو)...

324
00:25:03,645 --> 00:25:08,551
‫لعلها التحلية التي أعطيها إياها حسب كتاب
‫تدريب الكلاب، يجدر بها أن تكون ذات قيمة عالية

325
00:25:08,676 --> 00:25:11,545
‫- لذا ربما لا تفي هذه بالغرض
‫- ما معنى القيمة العالية؟

326
00:25:11,669 --> 00:25:14,746
‫- إنها كلبة، ستأكل أي شيء
‫- أجل

327
00:25:14,871 --> 00:25:18,821
‫لكن حين حاولت إعطاؤها دواءها
‫ما كانت تأخذه ما لم أمسحه بزبدة الفستق

328
00:25:20,442 --> 00:25:22,687
‫- هذا واعد
‫- أجل أقول لك

329
00:25:22,812 --> 00:25:26,013
‫إنها مستعدة لأكل حجر
‫إن دهنته بزبدة الفستق، أليس كذلك؟

330
00:25:26,837 --> 00:25:28,209
‫- سيدتي؟
‫- شكراً

331
00:25:29,373 --> 00:25:34,321
‫حسناً (تيوزداي) توقف

332
00:25:37,564 --> 00:25:40,724
‫تمددي أرضاً وتدحرجي

333
00:25:45,921 --> 00:25:48,706
‫- ماذا قلت لكم؟
‫- قد نفوز في هذه المباراة

334
00:25:49,164 --> 00:25:50,952
‫هل ينجح ذلك مع الأولاد أيضاً؟

335
00:25:53,737 --> 00:25:55,691
‫- أحسنتِ (كيد)
‫- أحسنتِ صنيعاً

336
00:25:57,937 --> 00:26:00,390
‫- (فوستر)
‫- أعلم، أتيت لأشرح له وحسب

337
00:26:03,300 --> 00:26:04,880
‫- د. (شو)؟
‫- تنظرين إليه

338
00:26:05,005 --> 00:26:07,790
‫أنا (إميلي فوستر) المسعفة
‫التي وشيت بها لرئيسي

339
00:26:08,705 --> 00:26:10,077
‫أرجو المعذرة؟

340
00:26:10,202 --> 00:26:12,488
‫(أنيتا غرانت)؟ سائقة الحافلة؟ أتذكرك بشيء؟

341
00:26:12,613 --> 00:26:15,399
‫- لا أعلم عما تتكلمين
‫- كانت مريضتك تلقى أدوية مفرطة خطيرة

342
00:26:16,521 --> 00:26:18,850
‫تلك المرأة تثق بك، أنت طبيبها

343
00:26:18,975 --> 00:26:21,428
‫كان يفترض بك منح الأولوية
‫لصحتها ورعايتها الصحية

344
00:26:21,552 --> 00:26:24,296
‫وعدم ضخها بالعقاقير
‫لكي تصاب بنوبة أثناء القيادة

345
00:26:24,421 --> 00:26:26,666
‫تستحق أفضل من ذلك
‫وأنت الملام بذلك

346
00:26:26,833 --> 00:26:30,990
‫"الإسعاف 61، الشاحنة 81
‫العربة 51، الفرقة 3"

347
00:26:31,115 --> 00:26:34,150
‫بلغ عني مجدداً، لا يهمني
‫ما تفعله غير صائب

348
00:26:34,807 --> 00:26:38,134
‫"حريق بنيوي في 3386
‫جادة (نورث تاهوما)"

349
00:26:40,005 --> 00:26:41,792
‫- هذا منزل (بويد)
‫- من؟

350
00:26:41,917 --> 00:26:44,994
‫المركب الذي كنت أرممه
‫هذا عنوانه

351
00:27:02,539 --> 00:27:06,240
‫- (سيفرايد) كم شخصاً يعيش هنا؟
‫- الأب وابنه، عمر الابن 10 أعوام

352
00:27:06,364 --> 00:27:09,150
‫- لديهما مركب في المرأب
‫- ادخل وأجرِ بحثاً أولياً

353
00:27:09,275 --> 00:27:11,561
‫- تلقيتك
‫- (هيرمن) سلط خرطوم مياه على المكان

354
00:27:11,686 --> 00:27:13,599
‫- تلقيتك أيها الرئيس
‫- (كايسي)

355
00:27:14,181 --> 00:27:16,384
‫- أخلِ المنزل
‫- 81، لنذهب

356
00:27:19,253 --> 00:27:21,665
‫- فتش كل جزء من المكان
‫- تلقيتك

357
00:27:24,159 --> 00:27:25,531
‫(رايلي)

358
00:27:30,313 --> 00:27:31,976
‫(رايلي)، (رايلي)

359
00:27:32,766 --> 00:27:35,177
‫هل من أحد هنا؟ أطلقوا صياحاً

360
00:27:39,667 --> 00:27:41,081
‫(رايلي)

361
00:27:44,449 --> 00:27:45,821
‫أيها الملازم

362
00:27:55,571 --> 00:27:56,985
‫سلّط المياه عليه (هيرمن)

363
00:27:57,900 --> 00:28:00,062
‫لنتابع البحث، هيا

364
00:28:08,876 --> 00:28:10,789
‫- المنزل خال
‫- ما هذا؟

365
00:28:10,913 --> 00:28:12,285
‫يا إلهي

366
00:28:12,410 --> 00:28:13,782
‫- هل أنت مالك المنزل؟
‫- أجل

367
00:28:13,907 --> 00:28:15,736
‫- أتعلم أين ابنك؟
‫- أجل، هو في المدرسة

368
00:28:15,861 --> 00:28:18,938
‫- كيف حصل هذا الأمر؟
‫- جميع السكان خارج المكان

369
00:28:19,146 --> 00:28:21,765
‫- (سيفرايد)، (كروز) أخلوا المكان
‫- "تلقيتك"

370
00:28:21,890 --> 00:28:23,262
‫- (سيفرايد)؟
‫- (هيرمن) لنطفئ الحريق

371
00:28:23,386 --> 00:28:25,008
‫هل قلت (كيلي سيفرايد)؟

372
00:28:27,752 --> 00:28:30,080
‫- أنت الفاعل، أنت الفاعل
‫- مهلاً، مهلاً

373
00:28:30,205 --> 00:28:31,827
‫- ابن السافلة هذا أشعل مركب
‫- تراجع

374
00:28:31,951 --> 00:28:34,238
‫هو الفاعل، ستدخل إلى السجن
‫أيها السافل

375
00:28:34,363 --> 00:28:36,317
‫اسمع، لا أعلم ما تحاول فعله
‫لكن إليك عني

376
00:28:36,442 --> 00:28:40,932
‫- هذا يكفي، (كايسي) أخرجه من هنا
‫- هيا بنا، لنذهب

377
00:28:42,637 --> 00:28:45,464
‫أنت، عد إلى هناك
‫حتى أطلب منك غير ذلك

378
00:28:48,915 --> 00:28:51,243
‫- أطفىء الحريق أيها الرئيس
‫- تلقيتك

379
00:28:52,074 --> 00:28:53,613
‫جيد، الشرطة هنا

380
00:28:53,938 --> 00:28:56,474
‫مرحباً أنا مالك المنزل
‫أعرف من الفاعل

381
00:28:56,640 --> 00:29:00,465
‫هناك، هو الذي أشعل الحريق
‫ذلك الرجل هناك

382
00:29:07,068 --> 00:29:08,897
‫كم من الوقت سيستمرون
‫في استجوابي أيها الرئيس؟

383
00:29:10,186 --> 00:29:12,473
‫أتى محقق ثالث إلى هنا
‫يطرح علي المزيد من الأسئلة

384
00:29:12,598 --> 00:29:14,843
‫الحقيقة بجانبك (كيلي)
‫لا تنس ذلك

385
00:29:15,467 --> 00:29:17,545
‫لا يهم عدد الأشخاص الذين يجدر بك إخبارهم بها

386
00:29:17,670 --> 00:29:20,414
‫أتريد معرفة رأيي؟
‫أظن أن (بويد) أشعل النار بمركبه بنفسه

387
00:29:20,539 --> 00:29:22,202
‫أظنه أراد ردة الفعل هذه

388
00:29:24,613 --> 00:29:27,565
‫سبق أن هاجمني أمام ابنه
‫مستعرضاً بذلك

389
00:29:27,690 --> 00:29:29,395
‫- ألا يكفي ذلك؟
‫- (كيلي)

390
00:29:33,968 --> 00:29:35,382
‫هيا

391
00:29:50,266 --> 00:29:51,722
‫هذا فظيع

392
00:29:52,636 --> 00:29:57,626
‫إذاً لم تكن منزعجاً من (بويد)
‫لأنه طردك؟ هذا مبلغ كبير من المال

393
00:29:57,750 --> 00:30:00,328
‫كما أخبرت الضابط الأول، الثاني
‫والآن أنت

394
00:30:00,453 --> 00:30:03,821
‫كنت في المناوبة طوال اليوم
‫سل الأشخاص الثلاثين هنا الذين رأونني

395
00:30:06,398 --> 00:30:09,059
‫- (والاس)
‫- (توم) شكراً لقدومك

396
00:30:09,683 --> 00:30:12,344
‫أنا النقيب (فان ميتر)، ضابط
‫في مكتب التحقيق في الحرائق

397
00:30:12,469 --> 00:30:15,795
‫المحقق (جونسون) من قسم الجرائم الكبرى
‫هل وجدت دليلاً على حريق مفتعل؟

398
00:30:15,919 --> 00:30:19,578
‫كان مصدر الحريق كومة من الرقع المبللة
‫بطلاء خشب مصنوع من الوقود

399
00:30:19,703 --> 00:30:22,114
‫مما يشكل الوضع الملائم
‫للإحتراق الذاتي

400
00:30:22,696 --> 00:30:25,233
‫- ما معنى ذلك؟
‫- يطلق طلاء الوقود دخاناً

401
00:30:25,357 --> 00:30:27,561
‫ولا مكان له لإطلاق الغاز
‫ضمن كومة الرقع

402
00:30:27,686 --> 00:30:30,305
‫لذا يولد حرارته الخاصة ويشتعل

403
00:30:31,012 --> 00:30:34,172
‫كم من الوقت قد يستغرق
‫حصول هذا الإحتراق الذاتي؟

404
00:30:34,296 --> 00:30:36,500
‫ما بين بضع دقائق إلى بضع ساعات

405
00:30:36,874 --> 00:30:40,533
‫إذاً نظرياً بوسع شخص دس الرقع
‫في الصباح

406
00:30:40,658 --> 00:30:43,485
‫الذهاب إلى مناوبته
‫وانتظار الأمر المحتوم

407
00:30:49,264 --> 00:30:51,094
‫لم أترك أية رقع خارجاً

408
00:31:00,440 --> 00:31:01,854
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

409
00:31:01,979 --> 00:31:04,349
‫- ماذا حصل؟
‫- طلبوا مني توكيل محام

410
00:31:04,806 --> 00:31:06,926
‫- هذا غير مقبول
‫- أتريدني أن أتصل بأحد؟

411
00:31:08,631 --> 00:31:10,544
‫لا أظنه سيكون ضرورياً

412
00:31:21,762 --> 00:31:24,880
‫حسناً، سرني العمل معكِ (بريت)

413
00:31:26,293 --> 00:31:29,412
‫- اتصل بي للتو د. (شو)...
‫- بشأن ذلك، أنا...

414
00:31:29,536 --> 00:31:33,154
‫وأبلغني أنكِ كشفتِ عن خطأ في وصفة دواء
‫ارتكبه المستشفى مع أحد مرضاه

415
00:31:35,274 --> 00:31:36,937
‫ولربما أنقذتِ حياتها

416
00:31:37,062 --> 00:31:39,598
‫لم يكشف أحد غيركِ واقع
‫أنها كانت تتلقى كمية مفرطة من الأدوية

417
00:31:41,635 --> 00:31:44,546
‫أتخذ موقفاً صارماً
‫لكنني أقر حين أرتكب غلطة

418
00:31:45,037 --> 00:31:46,866
‫وواضح أنني أدين لكِ باعتذار

419
00:31:48,405 --> 00:31:52,354
‫- لست... لا داعي...
‫- بلى، علي ذلك، وأنا آسف

420
00:31:56,470 --> 00:31:57,842
‫(بريت)

421
00:32:01,085 --> 00:32:05,617
‫- ماذا حصل للتو؟
‫- كنتِ بارعة، هذا ما حصل

422
00:32:07,530 --> 00:32:12,228
‫أرجو المعذرة، هل (كيلي) هنا؟

423
00:32:26,281 --> 00:32:27,903
‫أشعلت الحريق بنفسي

424
00:32:30,480 --> 00:32:32,060
‫أعلم

425
00:32:45,171 --> 00:32:46,792
‫كيف علمت؟

426
00:32:47,873 --> 00:32:51,989
‫أخبرتك عشرات المرات كم من الخطير
‫ترك رقع فيها وقود مرمية

427
00:32:52,613 --> 00:32:57,020
‫وكم تلك المواد قابلة للإشتعال
‫ولم أرك قط تتركها خارجاً

428
00:33:03,090 --> 00:33:04,587
‫أكرهه

429
00:33:17,185 --> 00:33:18,765
‫تعال، لنجلس

430
00:33:33,899 --> 00:33:39,803
‫طريقته في التصرف؟ معك
‫مع الجميع، هذه مشكلته

431
00:33:40,260 --> 00:33:45,831
‫ليست مشكلتك
‫مشكلتك هي كيفية الرد على ذلك

432
00:33:47,869 --> 00:33:51,943
‫وكما قلت لك سابقاً
‫لم أجد حلاً لذلك الجزء، ليس لدي حل

433
00:33:53,398 --> 00:33:57,390
‫لكنني أعلم أنها ليست الطريقة المناسبة
‫وأعلم أنك لست كذلك

434
00:34:01,049 --> 00:34:05,955
‫الخبر السار هو أنه لم يتعرض أحد لأذى
‫حالفنا الحظ

435
00:34:08,117 --> 00:34:09,572
‫يا إلهي

436
00:34:10,570 --> 00:34:12,441
‫(رايلي) أنظر إلي

437
00:34:13,355 --> 00:34:20,465
‫حالفنا الحظ، لكن المضي قدماً لا يتعلق
‫بالحظ، لا يتعلق بأبيك أو بسلوكه

438
00:34:20,590 --> 00:34:24,581
‫بل يتعلق بك
‫وبكيف تقرر الرد على ذلك

439
00:34:26,993 --> 00:34:31,525
‫- اختر أن تكون أفضل منه
‫- حسناً

440
00:34:33,396 --> 00:34:34,851
‫أنت فتى صالح

441
00:34:38,094 --> 00:34:40,256
‫والآن لدينا أمر صعب جداً
‫علينا أن نفعله

442
00:34:42,085 --> 00:34:46,160
‫فعلت ذلك، أخبرت أبي

443
00:34:59,498 --> 00:35:02,325
‫سنؤمن له معالجة نفسية
‫أؤكد لك ذلك

444
00:35:07,023 --> 00:35:08,395
‫اختر بنفسك

445
00:35:18,831 --> 00:35:23,529
‫(رايلي) اصعد في السيارة، (رايلي)

446
00:35:44,567 --> 00:35:47,686
‫- هل ستخرجين الليلة؟
‫- أولاً علي المرور بـ(لايكشور)

447
00:35:48,010 --> 00:35:51,212
‫- لأعبر عن أسفي للطبيب الذي انتقدته بشدة
‫- هذا ذكي

448
00:35:58,862 --> 00:36:01,772
‫- أيمكننا أن نحاول ذلك مجدداً؟
‫- أجل

449
00:36:03,061 --> 00:36:06,304
‫- أنا (إميلي فوستر)
‫- (جيم شو)، تشرفت

450
00:36:07,884 --> 00:36:12,083
‫- لعلمكِ وحسب، أكترث لمرضاي
‫- أنا مرتبكة

451
00:36:12,624 --> 00:36:15,784
‫- لماذا وشيت بي لرئيسي أصلاً؟
‫- لم أفعل ذلك

452
00:36:15,909 --> 00:36:18,985
‫أجرت ممرضة الطوارئ الاتصال
‫بعد أن أعطيتها بطاقة (أنيتا) الطبية

453
00:36:19,110 --> 00:36:22,686
‫يبدو أنكِ استعملتِ كلمات ناقدة بشأني
‫بعد أن خلتني معالجها الرئيسي؟

454
00:36:23,767 --> 00:36:25,222
‫أنا؟ لا

455
00:36:25,346 --> 00:36:27,758
‫- حسناً أنا مذنبة
‫- حسناً، لا مشكلة في ذلك

456
00:36:28,215 --> 00:36:30,253
‫للممرضات نزعة إلى حماية أنفسهن

457
00:36:30,577 --> 00:36:33,820
‫ذهبت (أنيتا غرانت) لرؤية 5 أطباء مختلفين
‫في الأشهر الثمانية الماضية

458
00:36:33,945 --> 00:36:36,149
‫واضح أن أي منهم أزعج نفسه
‫بالنظر إلى بطاقتها

459
00:36:36,273 --> 00:36:39,849
‫لكن سبب تدوين اسمي عليها
‫هو أنني أول طبيب قابلته

460
00:36:40,597 --> 00:36:42,676
‫ما كنت لأصف لأحد هذا العدد من الأدوية

461
00:36:44,838 --> 00:36:48,539
‫- أنا...
‫- بصراحة، أنا ممتن لكِ لأنكِ كشفتِ الغلطة

462
00:36:50,493 --> 00:36:51,865
‫وأثرتِ إعجابي بعض الشيء

463
00:36:52,779 --> 00:36:55,399
‫لا يوجد كثير من المسعفين
‫الذين يعيرون الأمر هذا القدر من الاهتمام

464
00:36:56,106 --> 00:36:59,265
‫- هذه ميزتي
‫- أرى ذلك

465
00:37:00,430 --> 00:37:04,130
‫بأية حال، أعتذر على مهاجمتك

466
00:37:05,502 --> 00:37:08,080
‫سأتفقد التفاصيل أولاً
‫قبل أن أهاجم أحداً بضراوة

467
00:37:08,204 --> 00:37:09,743
‫لا مشكلة، أفهم الأمر

468
00:37:11,655 --> 00:37:15,314
‫مهلاً عندي سؤال لكِ

469
00:37:19,763 --> 00:37:23,338
‫حسناً، أتودين أن نخرج لتناول العشاء أحياناً؟

470
00:37:30,573 --> 00:37:33,359
‫وماذا نفعل حين نسمع هذا النباح؟

471
00:37:33,483 --> 00:37:36,144
‫"نغادر المنزل"

472
00:37:37,093 --> 00:37:39,587
‫- حسناً هيا
‫- حسناً تالياً لدينا (تيوزداي)

473
00:37:39,712 --> 00:37:42,913
‫الكلب الدلماسي من مركز الإطفاء 51

474
00:37:43,038 --> 00:37:44,784
‫أجل

475
00:37:44,951 --> 00:37:46,822
‫أنتِ هنا معي

476
00:37:48,027 --> 00:37:50,813
‫كلبة صالحة
‫كلبة صالحة

477
00:37:55,137 --> 00:37:58,338
‫حسناً، حسناً، لازمي مكانكِ

478
00:38:00,251 --> 00:38:04,118
‫توقفي، كلبة صالحة
‫تمددي أرضاً

479
00:38:05,905 --> 00:38:10,978
‫- تمددي أرضاً، تمددي أرضاً
‫- هيا انبطحي

480
00:38:11,518 --> 00:38:13,389
‫هيا (تيوزداي) هيا

481
00:38:19,085 --> 00:38:22,162
‫- (تيوزداي)، لا (تيوزداي)
‫- (تيوزداي)

482
00:38:28,224 --> 00:38:30,262
‫- لا
‫- تلك الكلبة تهاجم الفتاة

483
00:38:33,629 --> 00:38:38,785
‫- هيا، ليست... لا تهاجم الكلبة الفتاة
‫- (تيوزداي)

484
00:38:46,310 --> 00:38:48,431
‫- مساء الغد
‫- دعيني أحزر

485
00:38:49,054 --> 00:38:52,006
‫- ماراثون (بروبرتي بروذرز)
‫- لا

486
00:38:54,252 --> 00:38:57,744
‫- ما هذا؟
‫- (ستيفن كنغ) يلقي خطاباً في (نورثوسترن)

487
00:38:57,869 --> 00:39:00,987
‫- مستحيل
‫- إن جلبت كتاباً سيوقعه

488
00:39:02,692 --> 00:39:04,064
‫تزوجيني

489
00:39:05,519 --> 00:39:08,637
‫- لم أقصد... كان ذلك...
‫- لا، أعلم

490
00:39:09,968 --> 00:39:12,296
‫سأجلب لكِ زجاجة أخرى

491
00:39:18,034 --> 00:39:23,937
‫- (بريت) ذلك المنزل في منتزه (ميلينيوم)
‫- ماذا؟

492
00:39:24,062 --> 00:39:26,889
‫المنزل الذي أرسلتني لأعاينه؟
‫لا أظنه سينجح

493
00:39:27,721 --> 00:39:31,754
‫- حقاً؟ خلته ينطوي على كل ما أرادته
‫- ليست المشكلة في المنزل

494
00:39:32,536 --> 00:39:34,989
‫أظنني سأبقى مع (سيفرايد) لبعض الوقت

495
00:39:36,195 --> 00:39:39,313
‫لن يقر بذلك أبداً لكنه بحاجة إلى رعاية

496
00:39:43,595 --> 00:39:44,968
‫حسناً

497
00:39:46,797 --> 00:39:52,451
‫كوالد زميل، إن رأيت كلباً غريباً
‫يحاول لعق وجه ابنتي

498
00:39:53,532 --> 00:39:58,688
‫- كنت لأغتاظ أيضاً
‫- أجل، أجل، لربما بالغت في ذلك

499
00:40:01,099 --> 00:40:04,675
‫أعلم أنكِ لا تنفكين تقولين لي إنكِ بخير
‫وأسمعكِ

500
00:40:04,800 --> 00:40:06,962
‫يتعامل الجميع مع الانفصال بشكل مختلف

501
00:40:07,086 --> 00:40:13,198
‫لكن إن لم تكوني بخير بالكامل
‫وتحاولين إيجاد طريقة لتجاوز الأمر

502
00:40:13,323 --> 00:40:16,109
‫لا بأس بذلك أيضاً

503
00:40:18,229 --> 00:40:20,599
‫لا يعني ذلك أنكِ أقل صلابة

504
00:40:24,424 --> 00:40:25,796
‫حسناً

505
00:40:26,129 --> 00:40:31,326
‫إذاً ربما لم أتجاوز الأمر بالكامل، بعد

506
00:40:34,153 --> 00:40:36,939
‫- لكنني سأتجاوزه
‫- أجل

507
00:41:02,758 --> 00:41:06,758
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

