﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:03,220
"سابقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:03,570 --> 00:00:05,540
مرحبًا؟-
(بواز)-

3
00:00:05,690 --> 00:00:08,090
(أميلا)؟

4
00:00:08,130 --> 00:00:10,200
أجل، يا حبيبي

5
00:00:10,230 --> 00:00:11,400
(أميلا)؟

6
00:00:11,430 --> 00:00:13,230
"لقد فوتت رحلتها من "نيو أورلينز

7
00:00:13,270 --> 00:00:15,330
أتصلت بيّ منذ يومين

8
00:00:15,700 --> 00:00:18,239
أخبرتنّي إنّها قادمة إلى المكسيك

9
00:00:18,240 --> 00:00:20,710
لم يصلنّي أتصالاً من (إسماعيل)-
لقد لقى حتفه-

10
00:00:20,740 --> 00:00:22,110
هَل تدركين فيما ورطت نفسك؟

11
00:00:22,140 --> 00:00:23,810
يُرسل (أل غوردو) تحياته

12
00:00:26,350 --> 00:00:28,610
الأستيلاء على أعمالها سيكون له شعور خاص

13
00:00:28,650 --> 00:00:30,620
(راؤول)

14
00:00:30,650 --> 00:00:32,180
أنت عبء

15
00:00:34,764 --> 00:00:37,264
لنخرج من هنا-
إنّها ترغب في تعليمك القيادة-

16
00:00:37,294 --> 00:00:38,687
هَل تمزح؟

17
00:00:38,727 --> 00:00:40,630
عليك التعلم في مرحلة ما

18
00:00:40,660 --> 00:00:42,346
(توني)

19
00:00:51,200 --> 00:00:52,870
تماسكي

20
00:00:53,225 --> 00:00:54,455
ما الخطب، (تيريزا)؟

21
00:00:54,485 --> 00:00:56,125
سنأخذ طريقًا مختصرًا

22
00:00:57,225 --> 00:00:59,125
بدأت عملية تقلص الرحم

23
00:00:59,165 --> 00:01:00,325
إنّها تؤلم

24
00:01:00,365 --> 00:01:02,695
ستكونين بخير-
!وما دراكِ شيئًا؟-

25
00:01:02,725 --> 00:01:05,365
أنتِ لا تحملين طفلاً لعينًا يركل رحمك

26
00:01:05,395 --> 00:01:07,065
تنفسي، أتفقنّا؟
شهيقًا وزفيرًا

27
00:01:07,105 --> 00:01:08,466
شهيقًا وزفيرًا

28
00:01:12,005 --> 00:01:13,075
(تيريتزا)

29
00:01:13,105 --> 00:01:14,563
ماذا؟

30
00:01:14,593 --> 00:01:16,140
هناك دماء؟

31
00:01:25,055 --> 00:01:26,725
كيف حالها إيّتها الطبيبة؟

32
00:01:26,755 --> 00:01:28,185
حالتها مستقرة

33
00:01:28,225 --> 00:01:30,195
سنعرف المزيد يُشفى التورم الدماغي

34
00:01:40,765 --> 00:01:43,675
<font color="#ffff80">ستُشفي غدًا مالم</font>

35
00:01:44,277 --> 00:01:46,205
<font color="#ffff80">يحالفك الحظّ اليوم</font>

36
00:01:55,245 --> 00:01:56,831
(توني)

37
00:02:17,335 --> 00:02:18,738
ماذا تفعل هنا؟

38
00:02:18,778 --> 00:02:20,418
يفترض بك أن تكون في المكسيك

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,645
سمعتُ بما حدث للزعيمة

40
00:02:22,675 --> 00:02:23,851
جئت لأقدم المساعدة

41
00:02:25,745 --> 00:02:27,215
لا نحتاج مساعدتك

42
00:02:32,185 --> 00:02:33,455
يَبدو إنّكَ بحاجة إليها

43
00:02:33,485 --> 00:02:35,155
إنّها على حيّة تُرزق إيّها الوغد

44
00:02:35,185 --> 00:02:36,555
أجل، لكن لا تستطيع تدبر أمرها

45
00:02:36,595 --> 00:02:39,395
أنا هنا، وبوسعي تدبر الأمور

46
00:02:40,765 --> 00:02:44,765
أنصت إيّها الوغد، أنت جندي موالي حقًا

47
00:02:44,795 --> 00:02:47,105
لكن لستَ بقائد

48
00:02:47,135 --> 00:02:50,405
وعندما تكون في خضم حرب
على القائد أن يتأخذ القرار سريعًا

49
00:02:50,435 --> 00:02:52,243
عمَّا تتحدث؟

50
00:02:52,273 --> 00:02:55,086
أتحدث بشأن إيقاف كافة الشحنات بدايةً من اليوم

51
00:02:55,116 --> 00:02:57,075
لم تكُن (تيريزا) لتفعل ذلك

52
00:02:57,115 --> 00:02:58,696
أنت لا تدري بما تريده (تيريزا)

53
00:02:58,726 --> 00:03:00,345
وعلى عكسك

54
00:03:00,385 --> 00:03:03,115
لدي خبرة في إدارة الكارتيل

55
00:03:03,155 --> 00:03:04,615
وخوضتُ حروبًا

56
00:03:04,655 --> 00:03:06,255
ولا أزال حيًّا

57
00:03:06,285 --> 00:03:10,095
أرقص على قبور أعدائي، إيّها الوغد

58
00:03:12,695 --> 00:03:15,265
سأكون في حانة (تيريزا)
إذا كان هناك أخبار

59
00:03:19,135 --> 00:03:20,335
<font color="#ffff80">هيّا</font>

60
00:03:29,815 --> 00:03:31,315
حسنًا، هذا لا يُبشر بالخير

61
00:03:31,345 --> 00:03:33,715
يحاول (بواز) السيطرة على الأمور

62
00:03:35,315 --> 00:03:37,155
علينا أن نكون حذرين

63
00:03:47,165 --> 00:03:48,295
مرحبًا

64
00:03:48,325 --> 00:03:50,365
أحضرتُ لك شطيرة سجق طازجة

65
00:03:50,395 --> 00:03:51,635
مع المزيد من السجق

66
00:03:51,665 --> 00:03:53,405
والصلصة إنّها شهية جدًا

67
00:03:53,435 --> 00:03:56,660
هَل أخذت قطمة من أجلي، أرجوك؟

68
00:03:57,175 --> 00:03:59,575
شكرًا لكِ، لستُ جائعًا

69
00:04:03,675 --> 00:04:05,475
أنت تفكر بشأن (بواز)

70
00:04:05,515 --> 00:04:08,838
لدى (تيريزا) سببًا وجيهًا
"للإبقاء عليه في "سنيولا

71
00:04:11,091 --> 00:04:12,355
لأنّها بعيّدة

72
00:04:13,794 --> 00:04:15,794
لكن (تيريزا) تقود سفينة محكمة

73
00:04:17,355 --> 00:04:19,225
ما هو أسوأ ما يستطيع القيام بِه هنا؟

74
00:04:20,625 --> 00:04:23,335
<font color="#ffff80">(بواز) مخبول لعين</font>

75
00:04:23,365 --> 00:04:25,563
أردى أخيّه في رأسهِ قتيلاً

76
00:04:26,106 --> 00:04:27,235
ماذا؟

77
00:04:29,475 --> 00:04:31,335
مرحبًا إيّها الممرضة

78
00:04:31,375 --> 00:04:33,345
وجدتُ قطعة الزجاج هذه في رأسها

79
00:04:33,375 --> 00:04:34,445
هذا ليس مقبولاً

80
00:04:34,475 --> 00:04:36,645
لا بأس-
أنا آسفة جدًا-

81
00:04:38,815 --> 00:04:39,745
لا بأس

82
00:04:39,785 --> 00:04:42,515
الأنخفاض في سكر الدم ليس جيّدًا

83
00:04:42,545 --> 00:04:43,855
أرجوك؟

84
00:04:43,885 --> 00:04:45,755
شكرًا

85
00:04:47,485 --> 00:04:49,796
أرجو إلا أكون قد قطعتَ شيئًا

86
00:04:50,694 --> 00:04:51,924
تفضل

87
00:04:56,265 --> 00:04:57,965
سأترككما تتحدثان على أنفراد

88
00:04:59,335 --> 00:05:01,141
سيّدتي

89
00:05:02,475 --> 00:05:04,535
وددتُ أن أقدم إليك مساعدة

90
00:05:04,894 --> 00:05:08,305
أحضرتُ رجال إضافين بالأسفل
لمساعدتك في حمايتها

91
00:05:08,345 --> 00:05:09,545
لا بأس

92
00:05:09,575 --> 00:05:10,984
نحن نتولى حمايتها

93
00:05:12,315 --> 00:05:13,987
ونحن نُصر بذلك

94
00:05:14,415 --> 00:05:15,885
يتأخذ القاضي الأمر على نحو شخصيّ

95
00:05:15,915 --> 00:05:17,815
وسوف نمسك بِمَن فعل ذلك

96
00:05:17,855 --> 00:05:20,625
إنّي أعمل على ذلك

97
00:05:22,527 --> 00:05:23,527
هَل هناك أيّ أدلة؟

98
00:05:27,765 --> 00:05:30,462
كلّا، لكن سأعلمك

99
00:05:31,027 --> 00:05:32,087
أعلمنّي

100
00:05:32,112 --> 00:05:33,673
يُسعدنّي المساعدة

101
00:05:33,935 --> 00:05:37,469
رغم كُل شيء، نحن شركاء

102
00:05:40,388 --> 00:05:41,473
شركاء

103
00:05:54,837 --> 00:05:56,137
هَل ضللتَ طريقك؟

104
00:05:58,826 --> 00:06:00,996
أنا شريك (تيريزا)

105
00:06:01,284 --> 00:06:03,036
لم أسمعك بكَ مسبقًا

106
00:06:03,526 --> 00:06:05,079
أنا شخص مهم بالنسبة لـ(تيريزا)

107
00:06:08,796 --> 00:06:09,936
(مارسيل دوماس)

108
00:06:16,676 --> 00:06:18,176
هَل لا تزال في المستشفى؟

109
00:06:19,616 --> 00:06:20,616
ربَما

110
00:06:24,546 --> 00:06:26,916
الجميع متخوفون بعدما حدث

111
00:06:26,956 --> 00:06:29,156
وهذا..هذا مفهوم

112
00:06:29,562 --> 00:06:30,926
لكنّي لستُ العدو هنّا

113
00:06:30,956 --> 00:06:33,556
 الأعداء يأتوا بكُل شكلِ ولون

114
00:06:34,726 --> 00:06:37,696
حتى إنّهم يأتون مدعينّ الصداقة

115
00:06:42,496 --> 00:06:43,706
أنصت

116
00:06:43,736 --> 00:06:47,036
لستُ في مزاج يسمح للعب

117
00:06:47,076 --> 00:06:49,676
جئتُ فقط للأطمئنان على (تيريزا)

118
00:06:49,706 --> 00:06:51,606
وأخبرتكَ سلفًا، إنّي لن أخبرنّكَ شيئًا

119
00:06:51,646 --> 00:06:53,616
كُل ما أعرفه، إنّكَ حاولت

120
00:06:53,646 --> 00:06:55,446
قتل (تيريزا)

121
00:06:55,476 --> 00:06:57,616
وقد جئت هنّا لكي تتأكد إنّها قُتلت

122
00:06:59,656 --> 00:07:00,786
أنت لا تعرفنّي يا بُني

123
00:07:02,486 --> 00:07:03,972
بُني"؟"

124
00:07:04,526 --> 00:07:06,456
هَل أبدو لك كصبي إيّها الأحمق

125
00:07:06,486 --> 00:07:07,826
أنا الشخص الآمر هنّا

126
00:07:07,856 --> 00:07:09,644
ليس في مدينتي

127
00:07:09,896 --> 00:07:11,521
وليس عليّ

128
00:07:12,096 --> 00:07:13,606
ابدًا

129
00:07:13,766 --> 00:07:15,466
هَل يُعد هذا تهديدًا؟

130
00:07:17,866 --> 00:07:19,676
حسنًا، ليست دعوة غداء

131
00:07:20,154 --> 00:07:21,806
حان وقت رحيلك إيّها الوغد

132
00:07:55,876 --> 00:07:57,567
سأطلب المشروب ذاته

133
00:07:58,076 --> 00:08:01,216
يَبدو إنّكَ شجاع كفاية
لكي تأتي إلى هنّا هكذا

134
00:08:02,716 --> 00:08:04,946
وسأكون كذلك عندنا أخرج من هنا

135
00:08:07,201 --> 00:08:09,056
كان بيننا أتفاق

136
00:08:09,086 --> 00:08:11,526
يأمر لك القاضي بإفراج مشروط

137
00:08:11,556 --> 00:08:13,796
على أن تقتل العاهرة المكسيكية

138
00:08:13,826 --> 00:08:15,196
شكرًا لك

139
00:08:17,726 --> 00:08:20,036
وأنت لم تفي بجانبك من الأتفاق

140
00:08:20,066 --> 00:08:21,196
عمَّ تتحدث يا رجل؟

141
00:08:21,236 --> 00:08:22,696
لقد فجرتُ سيارتها

142
00:08:22,736 --> 00:08:24,906
لم تكُن في السيارة إيّها الأخرق

143
00:08:26,306 --> 00:08:27,606
إنّها حيّة

144
00:08:29,306 --> 00:08:32,746
والآن، أنا مسرور لسحب مؤخرتك إلى السجن

145
00:08:32,776 --> 00:08:35,813
حالما إنّهي هذا المشروب اللعين

146
00:08:36,686 --> 00:08:37,686
..وإلاّ

147
00:08:42,786 --> 00:08:45,615
أن تنهي ما بدأت

148
00:08:45,956 --> 00:08:48,926
تقتل (تيريزا ماندوزا) أو أقتلك

149
00:08:50,626 --> 00:08:53,066
شكرًا على مرورك حضرة المحقق

150
00:08:55,636 --> 00:08:57,041
لديك حتى نهاية اليوم

151
00:08:57,071 --> 00:08:58,211
أتمْ المهمة

152
00:09:16,008 --> 00:09:17,157
تحدثي

153
00:09:17,187 --> 00:09:20,026
"سمعتُ إنّ هنّاك خطب ما في "نيو أورلينز

154
00:09:20,056 --> 00:09:21,956
دخلت (تيريزا) المشفى

155
00:09:21,996 --> 00:09:23,196
كيف حالها؟

156
00:09:23,226 --> 00:09:26,226
حيّة، لكن إبنها الروحي لقى مصرعه

157
00:09:28,166 --> 00:09:31,136
يَبدو وإنّ رجال (أل غوردو) وراء هذا

158
00:09:31,166 --> 00:09:33,006
هَل تعرفين مكان تواجد أبن أخيه (إلياس)؟

159
00:09:33,036 --> 00:09:34,176
كلّا

160
00:09:34,206 --> 00:09:36,136
لكن بوسع رجالي البحث عنّه

161
00:09:36,176 --> 00:09:39,346
إذا سعى (إلياس) في أثر (تيريزا)
فقد أكون التاليّة

162
00:09:39,376 --> 00:09:41,216
عليّ توخي الحذر

163
00:09:41,246 --> 00:09:42,407
هذه فكرة سديدة

164
00:09:42,437 --> 00:09:44,286
لكن لن أجعل هذا يُعطل أعمالي

165
00:09:44,316 --> 00:09:46,016
أريد شحنتي التاليّة، (بوتي)

166
00:09:46,046 --> 00:09:47,716
هَل هذا مفهوم؟

167
00:09:47,756 --> 00:09:49,156
سأتدبر الأمر

168
00:09:49,470 --> 00:09:50,726
جيّد

169
00:09:50,756 --> 00:09:51,848
لنذهب

170
00:09:55,726 --> 00:09:58,460
<font color="#ffff80">لنحتسي شرابًا</font>

171
00:09:58,461 --> 00:10:00,289
<font color="#ffff80">من النوع الفاخر</font>

172
00:10:01,188 --> 00:10:02,363
<font color="#ffff80">في صحتكم يا فتيان</font>

173
00:10:02,388 --> 00:10:03,806
يا زعيم-
تحياتي-

174
00:10:14,176 --> 00:10:15,216
(تشيتشو)

175
00:10:15,246 --> 00:10:18,332
هَل أثق إلا تتفوه بكلمة؟

176
00:10:18,846 --> 00:10:19,886
ما سأطلب منّك القيام بِه

177
00:10:19,916 --> 00:10:22,128
لا يمكن أن يعرف (بواز) بشأنه

178
00:10:22,856 --> 00:10:23,986
<font color="#ffff80">بالتأكيد</font>

179
00:10:24,338 --> 00:10:27,326
أريدك أن تأخذ شحنة إلى "إتلانتا" اليوم

180
00:10:27,800 --> 00:10:29,196
أعتمد عليك

181
00:10:29,226 --> 00:10:30,386
مفهوم

182
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
أريدكم جميعًا

183
00:10:52,920 --> 00:11:00,927
<font color="#ff0000"><b>:تــرجــمــة وتــعـديــل
بــــ،،ـــدر الــجــيـــار</b></font>

184
00:11:03,996 --> 00:11:05,313
الغرفة تدور

185
00:11:06,226 --> 00:11:08,236
لم يَبدو الجو وكإنّنا في حوض ساخن؟

186
00:11:08,266 --> 00:11:09,936
أحتاج دلو من الثلج، أرجوكِ، (تيريزا)

187
00:11:09,966 --> 00:11:12,736
أشعر وكإني ساحرة
"من سحرة فيلم "ساحر أوز

188
00:11:12,766 --> 00:11:15,182
أرجوكِ، أجلبيه فحسب-
سأعود سريعًا-

189
00:11:18,006 --> 00:11:19,811
معذرة، حضرة الطبيب؟

190
00:11:20,446 --> 00:11:22,216
صديقتي هناك

191
00:11:22,246 --> 00:11:23,376
ما خطبها؟

192
00:11:23,416 --> 00:11:25,886
حسنًا، ضغط الدم لدى صديقتك مرتفع

193
00:11:25,916 --> 00:11:28,456
"لديها حالة تُدعى "مقدمات الأرتعاج
<font color="#0000ff">*تسمم الحمل*</font>

194
00:11:28,486 --> 00:11:31,348
<font color="#ffff80">إنّها خطيرة جدًا على كلاهما</font>

195
00:11:31,849 --> 00:11:33,461
<font color="#ffff80">أتمنّى أن نستطيع السيطرة على الضغط الدم</font>

196
00:11:33,486 --> 00:11:35,426
وماذا لو لم تستطع؟

197
00:11:35,456 --> 00:11:36,928
إذا ساءت حالتها أكثر

198
00:11:36,958 --> 00:11:38,796
ستكون حياتها في خطر

199
00:11:38,826 --> 00:11:40,236
وسيكون علينا وضع الطفل

200
00:11:40,266 --> 00:11:42,766
ولكن، رأتيه ليست مكتملة بعد

201
00:11:43,336 --> 00:11:45,336
<font color="#ffff80">وربَما لا يحالفه الحظّ أثناء الولادة</font>

202
00:11:46,836 --> 00:11:48,136
متى سيصل زوجها؟

203
00:11:48,176 --> 00:11:50,076
قد يَضطر إلى أتخاذ بعض القرارت الطبيّة

204
00:11:52,206 --> 00:11:53,406
إنّه في العمل

205
00:11:54,896 --> 00:11:56,736
<font color="#ffff80">سوف نبذل قصارى جهودنّا</font>

206
00:11:56,737 --> 00:11:58,737
<font color="#ffff80">لكنها لا تزال في حالة خطرة</font>

207
00:12:00,591 --> 00:12:02,186
<font color="#ffff80">آسف</font>

208
00:12:16,309 --> 00:12:18,349
يؤسفني ما أصاب (توني)

209
00:12:22,906 --> 00:12:25,346
برغم كُل ما حدث

210
00:12:25,376 --> 00:12:27,516
أعرف إنّه كان يحبّكِ كثيرًا

211
00:12:37,356 --> 00:12:39,026
لا يُفارق ذهني إنّه قد

212
00:12:39,056 --> 00:12:42,456
يدخل عبر هذه الأبواب في أيّ لحظة

213
00:12:42,852 --> 00:12:45,070
أعرف

214
00:12:47,336 --> 00:12:50,651
ما يشغل بالي أمرًا إلاّ
إنّه سيكون جالسًا هناك

215
00:12:51,366 --> 00:12:56,453
يرسم على لوحة الرسم خاصته بكُل حزم

216
00:13:01,516 --> 00:13:03,016
أعتقد إنّي بحاجة للراحة

217
00:13:15,026 --> 00:13:16,526
المخزن مؤمن

218
00:13:16,573 --> 00:13:18,573
<font color="#ffff80">لا تعبث معي</font>

219
00:13:19,325 --> 00:13:21,265
هَل كنتَ تعرف إنّ (بواز) قادم للمدينة؟

220
00:13:21,352 --> 00:13:23,059
<font color="#ffff80">هَل هو هنّا؟</font>

221
00:13:24,306 --> 00:13:26,036
هَل تخططان إلى أمرِ ما سويًا؟

222
00:13:26,562 --> 00:13:29,306
إذا كان (بواز) هنّا، فهو لم يُخبرنّي

223
00:13:30,876 --> 00:13:32,376
لقد جاء بقرار نفسه
<font color="#ffff80">ما الخطب الآن؟</font>

224
00:13:32,406 --> 00:13:34,876
حسنًا، قريبكَ يظن إنّه المسؤول الآن

225
00:13:36,276 --> 00:13:38,532
ربَما يحاول المساعدة فحسب

226
00:13:39,316 --> 00:13:41,056
"هذا ما قاله تمامًا "المساعدة

227
00:13:41,086 --> 00:13:42,356
لكنّي لا أثق بِه

228
00:13:42,386 --> 00:13:44,026
لقد أوقف كافة الشحنات

229
00:13:44,497 --> 00:13:46,556
ولديه رجال في الحانة
أنت تعرف كيف يَبدو الأمر؟

230
00:13:46,586 --> 00:13:48,556
حسنًا، لا بأس، دعنّي أتحدث معه

231
00:13:51,754 --> 00:13:52,926
(دوماس)

232
00:13:52,966 --> 00:13:54,566
(بوتي)

233
00:13:54,596 --> 00:13:56,066
(خافيير)

234
00:14:03,252 --> 00:14:04,792
لم أعرف (تيريزا) منذ مدة طويلة

235
00:14:04,817 --> 00:14:06,441
لكنّي أعرف إنّها محاربة

236
00:14:07,146 --> 00:14:08,576
سوف تتخطى هذا

237
00:14:08,616 --> 00:14:09,916
شكرًا لك

238
00:14:11,513 --> 00:14:13,183
هَل لديك معلومات عن المسؤول؟

239
00:14:14,690 --> 00:14:17,071
نظن إنّهم رجال (أل غوردو)

240
00:14:18,885 --> 00:14:20,449
قبلتُ رجلاً في الحانة اليوم

241
00:14:22,026 --> 00:14:23,926
وقد عكر مزاجي

242
00:14:23,966 --> 00:14:25,663
دعنّْي أخمن

243
00:14:26,026 --> 00:14:28,996
كان يرتدي قبعة راعي بقرة كبيرة؟

244
00:14:29,036 --> 00:14:30,406
ويتحدث بعجرفة؟

245
00:14:30,436 --> 00:14:33,045
حتى إنّه أتهمنّي بمحاولة قتل (تيريزا)

246
00:14:33,636 --> 00:14:35,576
هذا (بواز)

247
00:14:35,606 --> 00:14:37,546
إنّه يدير (سنيولا) تحت إمرتنّا

248
00:14:39,176 --> 00:14:40,646
حسنًا، يَبدو وإنّه شخص كان ينتظر

249
00:14:40,676 --> 00:14:42,516
دوره نحو العرش

250
00:14:44,946 --> 00:14:46,916
ربَما تسبب بإيذاء (تيريزا)

251
00:14:48,176 --> 00:14:49,895
أحذر حديثك بالإتهام

252
00:14:50,626 --> 00:14:52,781
إنّه قريبي

253
00:14:52,811 --> 00:14:54,426
لا أقصد التقليل من شأنك

254
00:14:54,456 --> 00:14:56,256
"العائلة كيان مُقدس"

255
00:14:56,296 --> 00:14:57,966
لكن شخص بهذا الأسلوب

256
00:14:58,446 --> 00:14:59,596
أعرف ما تحاول القيام بِه

257
00:14:59,626 --> 00:15:01,591
<font color="#ffff80">إنّه يحاول يشحن العداء بيننا</font>

258
00:15:01,621 --> 00:15:03,337
<font color="#ffff80">هذا بشأن العمل</font>

259
00:15:03,338 --> 00:15:05,578
<font color="#ffff80">وأنت تتأخذ الأمر على نحو شخصي</font>

260
00:15:08,085 --> 00:15:09,290
<font color="#ffff80">غادر</font>

261
00:15:13,506 --> 00:15:15,546
آسف بشأن هذا

262
00:15:16,346 --> 00:15:18,986
إنّها عائلة مليئة بالمتهورين

263
00:15:19,016 --> 00:15:20,156
لا بأس

264
00:15:20,186 --> 00:15:21,286
أتفهم الأمر

265
00:15:21,316 --> 00:15:23,888
يحاول (خافيير) الدفاع عن قريبه فحسب

266
00:15:25,026 --> 00:15:27,126
الشخص الذي قابلته اليوم

267
00:15:27,156 --> 00:15:28,809
إنّه متعطش

268
00:15:29,426 --> 00:15:33,166
عليك أن تقضي على هذا التهديد
قبلما يعقد تحالفات

269
00:15:33,196 --> 00:15:34,966
نُهاجم (بواز)؟

270
00:15:37,877 --> 00:15:39,566
لم تكُن (تيريزا) لتوافق على هذا

271
00:15:39,606 --> 00:15:42,323
حسنًا، أحرز إنّها ما كنت لترغب
 بجلوسه على مقعدها

272
00:15:43,036 --> 00:15:45,176
شخصٌ لا يُحب اللعب وفق قواعدها

273
00:15:50,386 --> 00:15:51,999
لا أحسدنّكَ

274
00:15:52,416 --> 00:15:56,156
أنت تريد أتخاذ القرارت
التي تعتقد إنّ (تيريزا) تحسبها صائبة

275
00:15:56,186 --> 00:15:58,656
من المحال أن تعرف ما يدور ببالها

276
00:15:58,686 --> 00:16:01,217
عليك أتخاذ القرارت الآن، (بوتي)

277
00:16:02,256 --> 00:16:04,996
بوسعي القيام بهجوم، سريع

278
00:16:05,026 --> 00:16:06,196
أعطنّْي الأمر فحسب

279
00:16:30,556 --> 00:16:32,526
إيّاكِ أن تصرخي

280
00:16:43,436 --> 00:16:45,066
(بواز خمينيز)

281
00:16:48,406 --> 00:16:50,206
كنتُ أتسأل متى ستظهر

282
00:16:50,246 --> 00:16:52,676
"وجهك الجبان يا  حلوى الـ"مرصبان
<font color="#0000ff">*لقبه في الصغر*</font>

283
00:16:57,186 --> 00:16:58,516
علينا أن نتحدث يا قريبي

284
00:16:59,646 --> 00:17:01,116
أحل

285
00:17:01,156 --> 00:17:02,456
أحل، نحتاج إلى الحديث

286
00:17:02,486 --> 00:17:04,086
نحتاج التحدث بشأن (إميلا)

287
00:17:04,126 --> 00:17:05,726
ماذا؟

288
00:17:14,466 --> 00:17:16,792
لا يجيب (خافيير) على هاتفه

289
00:17:17,226 --> 00:17:19,837
ربَما يحتاج بعض الوقت ليهدأ

290
00:17:20,276 --> 00:17:22,798
لا أعرف بمَن أثق بعد الآن

291
00:17:23,106 --> 00:17:25,050
(دوماس)، (بواز)

292
00:17:25,926 --> 00:17:27,346
(خافييز)

293
00:17:27,516 --> 00:17:28,756
ثقْ بـ(تيريزا)

294
00:17:30,116 --> 00:17:31,116
إنّها جيّدة في إطلاق الأحكام

295
00:17:31,146 --> 00:17:33,446
إنّها تعمل مع أولئك الرجال لغرض

296
00:17:33,809 --> 00:17:35,456
حتى (بواز)؟

297
00:17:37,116 --> 00:17:38,756
حتى (بواز) يُضيف قيمة إلى الطاولة

298
00:17:38,786 --> 00:17:41,126
وإلا ما كنت (تيريزا) لتشاركه في العمل

299
00:18:01,203 --> 00:18:02,755
<font color="#ffff80">ما الخطب؟</font>

300
00:18:08,316 --> 00:18:09,512
أحذر

301
00:18:58,766 --> 00:19:00,776
هذا من أجل عمّي

302
00:19:23,656 --> 00:19:25,337
أنا خائفة، (تيريزا)

303
00:19:26,966 --> 00:19:29,101
أنتِ والطفل ستكونا بخير

304
00:19:34,306 --> 00:19:37,143
لم أصلِ منذ وصولنّا للمشفى

305
00:19:37,183 --> 00:19:39,476
لقد عقدتُ أتفاقنّا مع الرب

306
00:19:43,916 --> 00:19:46,876
إذا نجوت أنا و(توني) بمعجزة ما

307
00:19:47,686 --> 00:19:50,362
وعاد (تشينو) إلى البيت سالمًا
سوف أترك العمل

308
00:19:50,826 --> 00:19:53,586
لا مزيد من حياة تجار المخدرات

309
00:19:53,949 --> 00:19:57,119
سوف نصطحب (توني) إلى مكان هادئ وآمن

310
00:19:59,626 --> 00:20:01,766
هَذا يَبدو رائعًا، صحيّح؟

311
00:20:04,466 --> 00:20:05,805
أجل

312
00:20:09,506 --> 00:20:11,446
هَل تحسبين إنّ (تشينو) سوف ينصت إليّ؟

313
00:20:15,676 --> 00:20:16,676
سوف ينصت إليك

314
00:20:21,356 --> 00:20:23,316
سأجري أتصالاً، أتفقنّا؟

315
00:20:23,356 --> 00:20:24,480
سأعود سريعًا

316
00:20:26,786 --> 00:20:27,943
(غوريو)

317
00:20:27,973 --> 00:20:29,426
الأحوال ساءت في المشفى

318
00:20:29,456 --> 00:20:30,666
لابد أن يتواجد (تشينو) هنّا

319
00:20:30,696 --> 00:20:31,666
أتصل بيّ

320
00:20:31,696 --> 00:20:33,426
مرحبًا، (تيريزا)

321
00:20:33,466 --> 00:20:35,336
يا إللهي

322
00:20:35,366 --> 00:20:36,436
أأنت بخير؟

323
00:20:36,466 --> 00:20:37,436
هَل تأذيت؟

324
00:20:37,466 --> 00:20:38,636
كلّا، كلّا

325
00:20:38,666 --> 00:20:40,536
ماذا حدث؟ أين..أين (تشينو)؟

326
00:20:40,576 --> 00:20:42,857
عمَّ تتحدثين؟ هَل تقصدين إنّه ليس هنّا؟

327
00:20:42,887 --> 00:20:45,376
كلّا، ماذا حدث لكم يا رفاق؟

328
00:20:47,332 --> 00:20:50,276
كُنا نهرب، ووقعنّا في فخّ  على يدّ الفيدرالين

329
00:20:50,316 --> 00:20:51,316
يا إللهي

330
00:20:51,346 --> 00:20:54,316
كان..كان الأمر كارثيًا
لقد خسرنّا بعض الرجال

331
00:20:54,356 --> 00:20:55,556
أضطررنّا أنا و(تشينو) إلى التفرق

332
00:20:55,586 --> 00:20:56,887
ولم أستطع الوصول إليه

333
00:20:57,726 --> 00:20:59,356
كنتُ أتمنّى أن يكون هنا

334
00:20:59,386 --> 00:21:01,326
ماذا...ماذا يحدث للطفل؟

335
00:21:01,356 --> 00:21:02,796
تُعاني (بريندا) من مضاعفات

336
00:21:02,826 --> 00:21:04,603
لابد أن يتواجد (تشينو) هنّا

337
00:21:05,426 --> 00:21:07,326
حسنًا، دعنّْي أجري بعض الاتصالات

338
00:21:07,366 --> 00:21:08,636
وأرى إذا كنتُ أستطيع تتبعه

339
00:21:08,666 --> 00:21:10,836
ماذا أخبرها؟

340
00:21:11,836 --> 00:21:13,406
لا تخبريها شيئًا، أتفقنّا؟

341
00:21:13,436 --> 00:21:14,906
ولا تخبريها إنّني هنا حتى
إنّها بحاجة إليكِ فحسب

342
00:21:14,936 --> 00:21:17,009
عُدي للداخل وأخبريها إنّ كُل شيء بخير

343
00:21:17,049 --> 00:21:18,509
حسنًا

344
00:21:18,539 --> 00:21:19,806
فلدع الطبيب يداويك

345
00:21:19,846 --> 00:21:21,376
أتفقنّا، انا بخير، أنا بخير، لا بأس

346
00:21:21,416 --> 00:21:22,716
أذهبي فحسب

347
00:21:43,636 --> 00:21:45,006
هيّا إيّها الوغد

348
00:21:45,036 --> 00:21:46,106
رد على الهاتف

349
00:21:50,076 --> 00:21:52,806
لم يُجيب (خافيير)؟-
كلّا-

350
00:21:54,106 --> 00:21:56,346
أعتقد إنّه غادر المستشفى

351
00:21:56,376 --> 00:21:57,846
و(تشينو) لا يُجيب كذلك

352
00:21:57,886 --> 00:21:58,970
حاول الأتصال بـ(بواز)

353
00:21:59,010 --> 00:22:00,416
ربَما يكونّا سويًا

354
00:22:00,456 --> 00:22:02,686
يحاولان حلّ الأمور العالقة
بطريقة الأقارب

355
00:22:02,716 --> 00:22:03,916
هذا لن يحدث

356
00:22:08,056 --> 00:22:10,096
أتصلت (إميليا) بيّ

357
00:22:10,126 --> 00:22:12,366
كانت ستعود إلى المكسيك

358
00:22:12,396 --> 00:22:14,596
كُنّا سنعود سويًا

359
00:22:14,636 --> 00:22:16,466
ولكنها لم تظهر بتاتًا

360
00:22:17,936 --> 00:22:19,386
وأنت كذبتَ عليّ

361
00:22:20,636 --> 00:22:23,576
كنتَ تُخبئ (إميليا) هنّا طوال الوقت

362
00:22:23,606 --> 00:22:25,946
وعندما أكتشفت إنّها كانت تُريد العودة إليّ

363
00:22:25,976 --> 00:22:28,946
لم تريدها أن تكون برفقتيّ
لذلك قتلتها

364
00:22:31,416 --> 00:22:33,116
أين هي؟

365
00:22:33,146 --> 00:22:34,456
أين دفنتَ جثتها؟

366
00:22:36,586 --> 00:22:38,656
لا أعرف مكانها

367
00:22:38,686 --> 00:22:40,626
ولم أقدم على أيّ مكروهِ لها

368
00:22:43,026 --> 00:22:44,466
إذا كذبتَ عليّ مرة

369
00:22:44,496 --> 00:22:46,396
إنّها غلطتك إيّها الأحمق

370
00:22:46,426 --> 00:22:48,436
لكن لا أحد يكذب عليّ مرتيّن

371
00:22:48,518 --> 00:22:50,111
<font color="#ffff80">ولا حتى قريبيّ</font>

372
00:22:58,646 --> 00:23:00,076
هَل هيَ بمفردها هنّاك؟

373
00:23:00,106 --> 00:23:01,416
كلّا

374
00:23:01,446 --> 00:23:02,730
هناك رجلان بجوار باب العناية

375
00:23:02,760 --> 00:23:05,163
وآخرين بجوار السرير

376
00:23:05,203 --> 00:23:06,786
ألتزمي بالخطة فحسب

377
00:23:06,816 --> 00:23:09,956
لا أحد يشكُ بالممرضة ابدًا

378
00:23:12,056 --> 00:23:14,596
ماذا ستفعل معاها؟-
لا تبالي بشأنها-

379
00:23:14,626 --> 00:23:16,426
ليس عليكِ سوى القلق
بشأن المرأة التي علينا قتلها

380
00:23:27,026 --> 00:23:29,493
أظهر الرنين المغناطسي الأخير
إنّ التورم

381
00:23:29,518 --> 00:23:31,176
قد أنخفض بشكل محلوظ

382
00:23:31,206 --> 00:23:32,646
هذه أخبار سارة، صحيح؟

383
00:23:32,676 --> 00:23:35,546
وقد قررتُ أن أوقف عنها المُخدر

384
00:23:35,576 --> 00:23:38,046
والآن، الـ24 ساعة القادمة ستكون حرجة

385
00:23:38,086 --> 00:23:39,446
ماذا يعني هذا؟

386
00:23:39,486 --> 00:23:40,886
هَل ستفيق قريبًا؟

387
00:23:40,916 --> 00:23:42,456
حسنًا، من الصعب توقع ذلك

388
00:23:42,486 --> 00:23:44,456
بعض المرضى يفيقون بشكل أسرع نسبيًا

389
00:23:44,486 --> 00:23:45,786
وهذا عائد إليها

390
00:23:45,826 --> 00:23:47,896
ولأي مدى ستتعافى بواسطة العلاج

391
00:23:47,926 --> 00:23:49,596
أريدها أن تفيق الآن

392
00:23:52,496 --> 00:23:54,466
أعرف إن الأمر محزن

393
00:23:54,496 --> 00:23:57,066
لكن كما قلت، الأمر عائد إليها

394
00:23:57,096 --> 00:23:59,466
لقد بذلنّا قصارى جهودنّا

395
00:23:59,506 --> 00:24:00,806
بالطبع، شكرًا جزيلاً لكِ

396
00:24:00,836 --> 00:24:03,206
آسفة..الأمر. الأمر مؤلم

397
00:24:03,236 --> 00:24:04,476
نحن عاطفيون

398
00:24:04,506 --> 00:24:05,632
أجل، لا عليكِ

399
00:24:05,662 --> 00:24:07,408
سأعلمك إذا كان هناك مستجدات

400
00:24:07,438 --> 00:24:09,179
شكرًا لك

401
00:24:11,916 --> 00:24:13,546
ما الخطب؟

402
00:24:13,586 --> 00:24:16,486
كيف يكون الأمر عائد إلى (تيريزا)
لكي تستيقظ؟

403
00:24:16,516 --> 00:24:17,726
إنّها الطبيبة

404
00:24:17,756 --> 00:24:19,686
ما حدث ليس خطئها

405
00:24:19,726 --> 00:24:21,696
كلّا، إنّه خطئي

406
00:24:25,526 --> 00:24:27,836
لقد أئتمنتنّي على حياتها

407
00:24:28,193 --> 00:24:29,863
وقد خذلتها

408
00:24:34,746 --> 00:24:36,176
يا هذا

409
00:24:37,706 --> 00:24:38,876
مرحبًا

410
00:24:39,876 --> 00:24:41,216
أنت لم تخذلها

411
00:24:41,820 --> 00:24:43,572
لا بأس، أنت لم تخذلها

412
00:24:43,876 --> 00:24:46,716
لكنها تحتاجكَ الآن أكثر من أيّ وقت مضى

413
00:25:28,256 --> 00:25:29,613
أجل

414
00:25:29,643 --> 00:25:31,766
أين شحنتي؟

415
00:25:34,796 --> 00:25:36,736
أرسلتُ أحدهم لتولي أمرها

416
00:25:36,766 --> 00:25:37,901
ولكنه لم يأت

417
00:25:37,941 --> 00:25:39,566
ماذا يحدث هناك؟

418
00:25:39,606 --> 00:25:41,136
ما كانت (تيريزا) لتسمح بحدوث هذا

419
00:25:41,176 --> 00:25:44,576
هَل أنا مُضطرة لأرسال رجالي
لتدبر الأمور؟

420
00:25:44,606 --> 00:25:46,906
لأنه كما واضح، لا تستطيع تدبرها

421
00:25:48,016 --> 00:25:49,916
كلّا

422
00:25:49,946 --> 00:25:51,488
سأجري بعض الأتصالات

423
00:25:51,518 --> 00:25:53,146
يُفضل أن تتصرف

424
00:25:58,103 --> 00:25:59,586
(تشينو)

425
00:25:59,626 --> 00:26:02,596
أين أنت إيّها الوغد؟ عاود الأتصال بيّ

426
00:26:04,226 --> 00:26:05,666
ربّاه، (خافيير)
أجب على الهاتف

427
00:26:05,696 --> 00:26:06,926
<font color="#ffff80"><i>"أترك رسالة"</i></font>

428
00:26:06,966 --> 00:26:08,896
إيّها الوغد

429
00:26:10,036 --> 00:26:11,606
أأنت بخير؟

430
00:26:11,636 --> 00:26:14,873
أعتقدتُ دائمًا إنّني سأخذ طلقة بدلاً منها

431
00:26:15,806 --> 00:26:18,076
ولكن لم أفكر ابدًا
إنّني سأخذ مكانها

432
00:26:20,376 --> 00:26:23,216
آسفة، هَل حدث شيئًا بينما كنتُ نائمة؟

433
00:26:23,246 --> 00:26:25,646
لم تحصل (أوكسانا) على شحنتها

434
00:26:27,316 --> 00:26:29,803
و(تشينو) لا يُجيب على الهاتف

435
00:26:30,726 --> 00:26:32,156
وكذلك (خافيير)

436
00:26:32,514 --> 00:26:34,356
هَل تعنّي إنّ (بواز) عرف بشأنها؟

437
00:26:34,386 --> 00:26:35,598
ربَما

438
00:26:35,628 --> 00:26:37,126
إنّها مخبول بقدر كافي لكي يقتل (تشينو)

439
00:26:37,156 --> 00:26:39,696
ويفجر الشحنة لكي يثبت وجهة نظره

440
00:26:45,366 --> 00:26:47,320
لا أعرف ماذا أفعل

441
00:26:48,006 --> 00:26:49,076
حسنًا

442
00:26:49,106 --> 00:26:51,376
حسنًا، دعنّا نجرب هذا

443
00:26:51,406 --> 00:26:55,716
حاول أن تهدئ عقلك وتنفس لبرهة

444
00:27:03,186 --> 00:27:04,986
لستُ من المُشردين

445
00:27:05,026 --> 00:27:06,826
كلّا

446
00:27:06,856 --> 00:27:09,896
كلّا، كلّا، تعلمتُ كُل هذا
من مسؤولة التعافي من أدمان الكحول

447
00:27:09,926 --> 00:27:14,896
قالت إنّ بداخلي ملاذ لا يمكن خرقه

448
00:27:14,936 --> 00:27:17,236
وإنّه آمن مكان على وجه البسيطة

449
00:27:17,266 --> 00:27:19,766
هذا إذا أستطعتُ تهدأت بالي

450
00:27:19,806 --> 00:27:21,876
وكبح مخاوفي وغروري

451
00:27:21,906 --> 00:27:24,399
حينئذ، كُل الأجابات ستأتي لخاطري

452
00:27:27,276 --> 00:27:29,416
لا أستطيع الجلوس مكتوف اليدين

453
00:27:35,716 --> 00:27:37,386
عليّ أتخاذ قرار

454
00:27:40,056 --> 00:27:43,356
ما أخبرك بِه، أبتعد عن هذه الضوضاء

455
00:27:43,396 --> 00:27:45,096
وأتبع حدسك

456
00:27:45,126 --> 00:27:46,896
سوف تأخذك لهذا البُعد

457
00:27:49,266 --> 00:27:52,636
ربَما أحاول أستخدام المنطق مع (بواز)

458
00:27:52,936 --> 00:27:55,036
كما كانت ستفعل (تيريزا)

459
00:27:55,076 --> 00:27:56,406
حسنًا

460
00:27:57,630 --> 00:27:59,101
<font color="#ffff80">هذا سخيف</font>

461
00:27:59,157 --> 00:28:01,157
<font color="#ffff80">(بواز) مخبول</font>

462
00:28:02,176 --> 00:28:03,716
لا أحد يمكنّه فعل ذلك

463
00:28:03,746 --> 00:28:05,065
ولا عائلته حتى

464
00:28:21,266 --> 00:28:22,436
(بوتي)

465
00:28:22,466 --> 00:28:23,796
مرحبًا

466
00:28:23,836 --> 00:28:25,806
هَل لا يزال العرض متاحًا؟

467
00:28:25,836 --> 00:28:27,436
أعطنّْي الأمر

468
00:28:27,466 --> 00:28:29,176
جهزْ رجالك

469
00:28:32,947 --> 00:28:34,947
لابد من القضاء على (بواز)

470
00:28:40,168 --> 00:28:41,686
<font color="#ffff80">ألم تختاري إسمًا بعد؟-
كلّا-</font>

471
00:28:43,116 --> 00:28:44,980
<font color="#ffff80">لنرى كيف سيكون مظهرها أولاً</font>

472
00:28:46,956 --> 00:28:48,026
<font color="#ffff80">هَل أنتِ جائعة؟</font>

473
00:28:48,216 --> 00:28:49,422
<font color="#ffff80">كلّا</font>

474
00:28:49,423 --> 00:28:51,423
<font color="#ffff80">الحضانة جاهزة</font>

475
00:28:53,466 --> 00:28:54,936
مرحبًا

476
00:28:54,966 --> 00:28:57,117
أريدك أن تختاري (توني)

477
00:28:58,285 --> 00:28:59,766
ماذا تقصدين؟

478
00:28:59,806 --> 00:29:01,806
إذا كنت مُضطرة للأختيار بينيّ وبين (توني)

479
00:29:01,836 --> 00:29:03,336
أختاري نجأة (توني)

480
00:29:03,376 --> 00:29:06,209
كلاكما سينجو

481
00:29:07,076 --> 00:29:10,005
لقد أتخذتُ كافة القرارت الخاطئة في حياتي

482
00:29:10,546 --> 00:29:12,621
إنّه يستحق فرصة في الحياة

483
00:29:12,651 --> 00:29:16,156
كلانّا سنكبر سويًا، أتفقنا؟

484
00:29:18,926 --> 00:29:20,356
أتفقنا

485
00:29:21,556 --> 00:29:23,101
كلانّا

486
00:29:27,355 --> 00:29:28,466
أسنان إصطناعيّة

487
00:29:28,496 --> 00:29:30,166
والنوم لفترات طويلة

488
00:29:30,196 --> 00:29:31,236
وأحتساء التيكيلا

489
00:29:31,266 --> 00:29:33,836
كُل أنواع التيكيلا في العالم

490
00:29:36,336 --> 00:29:37,236
التيكيلا

491
00:29:37,276 --> 00:29:38,406
(بريندا)

492
00:29:41,076 --> 00:29:42,516
(بريندا)

493
00:29:42,546 --> 00:29:43,876
حضرة الطبيب

494
00:29:46,446 --> 00:29:47,635
إنّها تُعاني من نوبة

495
00:29:47,665 --> 00:29:49,486
"إعطها 4 مليجرام  من "كبريتات المغنيسيوم
<font color="#0000ff">*يُستخدم في علاج تسمم الحمل*</font>

496
00:29:49,516 --> 00:29:50,926
أجل، حضرة الطبيب

497
00:29:51,753 --> 00:29:53,361
<font color="#ffff80">علينا إخراج الطفل في الحال</font>

498
00:29:53,386 --> 00:29:55,147
ماذا، سأتي برفقتها

499
00:29:55,147 --> 00:29:56,171
كلّا، أنتظري هنّا

500
00:29:56,196 --> 00:29:57,496
سأتي برفقتها

501
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
<font color="#ffff80">جهزوها للجراحة</font>

502
00:30:14,076 --> 00:30:15,046
معذرة

503
00:30:17,046 --> 00:30:18,516
أخشى إلا أكون أزعجتك

504
00:30:18,546 --> 00:30:21,186
أعددتُ كوبًا من الشاي الساخن
من أجل صديقك

505
00:30:21,216 --> 00:30:22,886
ربَما يتناول شيئًا يهدئ من روعه

506
00:30:22,916 --> 00:30:25,026
شكرًا لكِ، هذا عمل لطيف منّك

507
00:30:25,056 --> 00:30:26,086
على الرحب

508
00:30:27,956 --> 00:30:29,668
هَل تنتظر أحد؟

509
00:30:30,426 --> 00:30:32,466
كلّا

510
00:30:32,496 --> 00:30:35,966
حسنًا، الممرضة الجميلة بالخارج
أعدت لك كوبًا من الشاي

511
00:30:37,436 --> 00:30:39,606
هلم وخُذ رشفة

512
00:30:39,636 --> 00:30:41,936
أظن إنّها مُعجب بك

513
00:30:45,246 --> 00:30:46,876


514
00:30:46,906 --> 00:30:48,276
"شاي الـ"بابونغ

515
00:30:48,316 --> 00:30:49,276
مشروبي المفضل

516
00:30:49,316 --> 00:30:51,246
حقًا؟ حسنًا، لا عليك

517
00:30:51,286 --> 00:30:53,546
سأحضر قهوتي من آلة إعداد القهوة

518
00:31:05,690 --> 00:31:07,690
<font color="#ffff80">أنصت إليّ يا قريبيّ</font>

519
00:31:12,436 --> 00:31:14,406
لا أثق بأيّ كلمة تتفوه بِها

520
00:31:14,436 --> 00:31:16,936
تركتُ (إميليا) لحال سبيلها
من أجل سلامتها

521
00:31:18,676 --> 00:31:20,906
ولمَ قد تكون في خطر؟

522
00:31:20,946 --> 00:31:23,016
لمَ؟

523
00:31:28,986 --> 00:31:31,286
ظننتُ إنّ الشرطة كانت على وشك الإمساك بيّ

524
00:31:35,496 --> 00:31:38,466
بعدما قتلنّا هذين الوغدين
وإلقينا هما بالمستنقع

525
00:31:41,036 --> 00:31:43,825
أوضحتُ الأمر لـ(إميليا)

526
00:31:44,496 --> 00:31:46,436
وقد غادرت من أجل سلامتنا

527
00:31:46,466 --> 00:31:48,976
ولم أسمع بشأنها ثانيةً

528
00:31:49,372 --> 00:31:51,342
ولكن إذا كانت قد أتصلت بك يا قريبي

529
00:31:52,851 --> 00:31:54,451
<font color="#ffff80">إذا أتصلت بك</font>

530
00:32:00,086 --> 00:32:02,286
فأعتقد إنّها هربت من كلانّا

531
00:32:04,316 --> 00:32:07,226
إنّها بحال أفضل بدوننا يا قريبي

532
00:32:10,004 --> 00:32:12,666
هذه ليست حياة مناسبة لـ(إميليا)

533
00:32:18,706 --> 00:32:20,366
ابدًا

534
00:32:25,676 --> 00:32:27,476
مرحبًا

535
00:32:27,506 --> 00:32:29,316
سأقود هذا الهجوم

536
00:32:29,346 --> 00:32:31,086
لنذهب

537
00:32:31,116 --> 00:32:32,116
تحركوا

538
00:33:27,736 --> 00:33:28,636
مرحبًا

539
00:33:28,676 --> 00:33:30,536
كيف تسير الأمور؟

540
00:33:38,746 --> 00:33:40,386
مرحبًا

541
00:33:42,516 --> 00:33:44,056
معذرةً

542
00:33:46,156 --> 00:33:47,126
معذرةً

543
00:33:47,156 --> 00:33:48,126
أنتِ

544
00:33:51,596 --> 00:33:53,126
تمهلي

545
00:34:24,226 --> 00:34:25,626
إنّها تنزف

546
00:34:25,666 --> 00:34:27,426
إذا لم نخرج الطفل، ستموت

547
00:34:27,466 --> 00:34:29,136
<font color="#ffff80">أجل</font>

548
00:34:36,941 --> 00:34:38,640
<font color="#ffff80">أمسكتُ بِه</font>

549
00:34:38,641 --> 00:34:40,142
<font color="#ffff80">إنّه فاقد الوعد</font>

550
00:34:40,143 --> 00:34:42,143
<font color="#ffff80">لا يُجيب</font>

551
00:34:43,285 --> 00:34:45,006
<font color="#ffff80"أجروا عملية الإنعاش في الحال</font>

552
00:34:45,246 --> 00:34:46,646
ضغط الدم ينخفض

553
00:34:46,686 --> 00:34:48,216
170/80

554
00:34:48,256 --> 00:34:50,216
حالتها تستقر

555
00:34:53,860 --> 00:34:55,141
<font color="#ffff80">مشابك الجراحة</font>

556
00:35:03,161 --> 00:35:04,411
<font color="#ffff80">أغلقوا الجرح</font>

557
00:35:04,436 --> 00:35:05,436
ربّاه

558
00:35:37,696 --> 00:35:38,666
حقًا؟

559
00:35:53,216 --> 00:35:54,386
حسنًا

560
00:36:32,586 --> 00:36:33,556
هَل تريدين حمله؟

561
00:36:33,586 --> 00:36:34,556
حقًا؟

562
00:37:09,175 --> 00:37:10,818
كلّا، (تيريزا)، كلّا

563
00:37:20,466 --> 00:37:22,089
لا تزال (مندوزا) على قيّد الحياة

564
00:37:22,119 --> 00:37:24,806
أمسك رجالها بفتاة (فيكتور)

565
00:37:24,836 --> 00:37:26,014
أين (فيكتور) الآن؟

566
00:37:26,044 --> 00:37:28,046
لقد هرب، لا أستطيع إيجاد

567
00:37:29,546 --> 00:37:32,046
لابد أن أعثر على (فيكتور) قبل (مندوزا)

568
00:37:33,886 --> 00:37:36,286
أحدهم يحاول إيصال رسالة هنّا

569
00:37:36,316 --> 00:37:37,486
أجل

570
00:37:37,516 --> 00:37:38,726
هَل حصلت على هوية هذان الأثنين؟

571
00:37:38,756 --> 00:37:40,686
أجل، حصلت على هوية أحدهم

572
00:37:40,726 --> 00:37:41,856
(هيكتور فرنانديز)

573
00:37:41,896 --> 00:37:43,456
أبحث عنّه على النظام

574
00:37:43,496 --> 00:37:46,326
لديه سجل جنائي طويل
في تهريب المخدرات من ميامي

575
00:37:51,736 --> 00:37:52,906
ماذا ستفعل؟

576
00:37:53,961 --> 00:37:55,568
<font color="#ffff80">ماذا ستفعل؟</font>

577
00:38:08,686 --> 00:38:12,586
إيّاك ابدًا أن تجعل امرأة أخرى توقع بيننا

578
00:38:20,555 --> 00:38:22,555
لهذا السبب لا تزال حيًا

579
00:38:25,866 --> 00:38:27,566
ماذا تفعل هنّا يا (بواز)؟

580
00:38:29,776 --> 00:38:31,906
هَل تُريد الأنقلاب على (تيريزا)؟

581
00:38:34,376 --> 00:38:35,876
كلّا

582
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
<font color="#ffff80">أنا رجل (تيريزا) الوفي</font>

583
00:38:40,486 --> 00:38:42,686
وأنا راضٍ بهذا

584
00:38:45,888 --> 00:38:47,331
<font color="#ffff80">إنّها ملكة</font>

585
00:38:47,765 --> 00:38:49,250
<font color="#ffff80">جامحة</font>

586
00:38:57,836 --> 00:39:00,066
تحدث-
معك (تشينو)-

587
00:39:00,106 --> 00:39:02,406
أين كنتَ إيّها الوغد؟

588
00:39:02,436 --> 00:39:04,223
هاجم (إلياس) على الشاحنة

589
00:39:04,906 --> 00:39:06,576
لقد فقدنّا الشاحنة

590
00:39:06,851 --> 00:39:08,519
أبن العاهرة

591
00:39:09,116 --> 00:39:10,646
هَل أنت واثق إنّه المسؤول؟

592
00:39:10,676 --> 00:39:11,886
لقد رأيته

593
00:39:11,916 --> 00:39:13,316
لقد عرفوا إنّنا قادمون

594
00:39:15,832 --> 00:39:18,062
سأرسل أحدهم لأحضارك

595
00:39:34,106 --> 00:39:36,130
كنتُ بإنتظار أتصالك

596
00:39:36,806 --> 00:39:39,217
إلغي العملية-
ماذا؟-

597
00:39:39,946 --> 00:39:41,406
نحن بالقرب من الحانة

598
00:39:41,446 --> 00:39:43,146
سيكون (بواز) متفاجئًا

599
00:39:46,686 --> 00:39:48,756
لقد أستيقظت (تيريزا)

600
00:39:48,786 --> 00:39:50,656
الأمر عائد إليها

601
00:39:58,496 --> 00:39:59,526
مرحبًا

602
00:40:00,896 --> 00:40:02,966
كيف حالها؟-
سوف تنجو-

603
00:40:02,996 --> 00:40:05,606
حقًا؟ وماذا عن الجنين؟

604
00:40:05,636 --> 00:40:08,166
قال الطبيب إنّها بحاجة إلى الرعاية
لبضعة أيام

605
00:40:08,206 --> 00:40:10,636
ويظن إنّ الجنين سيكون بخير

606
00:40:15,576 --> 00:40:16,869
هَل وجدتَ (تشينو)؟

607
00:40:16,899 --> 00:40:17,946
كلّا

608
00:40:17,976 --> 00:40:19,916
سـ...سوف يكون بخير

609
00:40:21,016 --> 00:40:22,656
لقد مررنّا بالأسوأ

610
00:40:23,816 --> 00:40:27,126
ما حدث اليوم إلى (بريندا)

611
00:40:27,156 --> 00:40:30,196
لا أرغب أن أكون في هذا الموضع ابدًا

612
00:40:30,226 --> 00:40:31,966
هَل تطلبين منّي الأبتعاد عن هذا العمل؟

613
00:40:31,996 --> 00:40:34,826
إنّما أطلب منّكَ إلا تضعنّي في هذا الموضع ابدًا

614
00:40:38,166 --> 00:40:40,152
لا أريد خسارتك

615
00:40:41,036 --> 00:40:43,576
لن أعدك في هذا الموقف بتاتًا

616
00:40:43,606 --> 00:40:45,136
أتفقنّا؟

617
00:40:45,176 --> 00:40:46,706
أعد بذلك

618
00:40:58,186 --> 00:41:00,226
سوف تُسمي الطفل (توني)

619
00:41:00,256 --> 00:41:02,496
حقًا، تيمنًّا بأبيها؟

620
00:41:02,526 --> 00:41:03,726
(توني مونتانا)
<font color="#0000ff">*شخصية (آل باتشينو) من فيلم "ذو الندبة"*</font>

621
00:41:06,796 --> 00:41:08,566
هذا مناسب تمامًا

622
00:41:10,796 --> 00:41:12,566
ربَما ليس مناسبًا

623
00:41:12,606 --> 00:41:14,536
ربَما سوف توفي بوعدها

624
00:41:44,066 --> 00:41:46,036
سوف نقتلهم أجمعين

625
00:41:46,060 --> 00:41:48,060
<font color="#ff0000"><b>:تــرجــمــة وتعديل
بـــــ،،ــدر الــجــيــار</b></font>

