﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:02,320
"سابقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,640
مرحبًا؟-
(بواز)-

3
00:00:04,790 --> 00:00:07,190
(أميلا)؟

4
00:00:07,230 --> 00:00:09,300
أجل، يا حبيبي

5
00:00:09,330 --> 00:00:10,500
(أميلا)؟

6
00:00:10,530 --> 00:00:12,330
"لقد فوتت رحلتها من "نيو أورلينز

7
00:00:12,370 --> 00:00:14,430
أتصلت بيّ منذ يومين

8
00:00:14,800 --> 00:00:17,339
أخبرتنّي إنّها قادمة إلى المكسيك

9
00:00:17,340 --> 00:00:19,810
لم يصلنّي أتصالاً من (إسماعيل)-
لقد لقى حتفه-

10
00:00:19,840 --> 00:00:21,210
هَل تدركين فيما ورطت نفسك؟

11
00:00:21,240 --> 00:00:22,910
يُرسل (أل غوردو) تحياته

12
00:00:25,450 --> 00:00:27,710
الأستيلاء على أعمالها سيكون له شعور خاص

13
00:00:27,750 --> 00:00:29,720
(راؤول)

14
00:00:29,750 --> 00:00:31,280
أنت عبء

15
00:00:33,864 --> 00:00:36,364
لنخرج من هنا-
إنّها ترغب في تعليمك القيادة-

16
00:00:36,394 --> 00:00:37,787
هَل تمزح؟

17
00:00:37,827 --> 00:00:39,730
عليك التعلم في مرحلة ما

18
00:00:39,760 --> 00:00:41,446
(توني)

19
00:00:50,300 --> 00:00:51,970
تماسكي

20
00:00:52,325 --> 00:00:53,555
ما الخطب، (تيريزا)؟

21
00:00:53,585 --> 00:00:55,225
سنأخذ طريقًا مختصرًا

22
00:00:56,961 --> 00:00:58,385
بدأت عملية تقلص الرحم

23
00:00:58,425 --> 00:00:59,625
إنّها تؤلم

24
00:00:59,665 --> 00:01:01,625
ستكونين بخير-
!وما دراكِ شيئًا؟-

25
00:01:01,655 --> 00:01:04,465
أنتِ لا تحملين طفلاً لعينًا يركل رحمك

26
00:01:04,495 --> 00:01:06,165
تنفسي، أتفقنّا؟
شهيقًا وزفيرًا

27
00:01:06,205 --> 00:01:07,566
شهيقًا وزفيرًا

28
00:01:11,105 --> 00:01:12,175
(تيريتزا)

29
00:01:12,205 --> 00:01:13,663
ماذا؟

30
00:01:13,693 --> 00:01:15,240
هناك دماء؟

31
00:01:24,155 --> 00:01:25,825
كيف حالها إيّتها الطبيبة؟

32
00:01:25,855 --> 00:01:27,285
حالتها مستقرة

33
00:01:27,325 --> 00:01:29,295
سنعرف المزيد يُشفى التورم الدماغي

34
00:01:39,865 --> 00:01:42,775
<font color="#ffff80">ستُشفي غدًا مالم</font>

35
00:01:43,377 --> 00:01:45,305
<font color="#ffff80">يحالفك الحظّ اليوم</font>

36
00:01:54,345 --> 00:01:55,931
(توني)

37
00:02:16,435 --> 00:02:17,838
ماذا تفعل هنا؟

38
00:02:17,878 --> 00:02:19,518
يفترض بك أن تكون في المكسيك

39
00:02:19,558 --> 00:02:21,287
سمعتُ بما حدث للزعيمة

40
00:02:21,775 --> 00:02:22,951
جئت لأقدم المساعدة

41
00:02:24,845 --> 00:02:26,315
لا نحتاج مساعدتك

42
00:02:31,285 --> 00:02:32,555
يَبدو إنّكَ بحاجة إليها

43
00:02:32,585 --> 00:02:34,255
إنّها على حيّة تُرزق إيّها الوغد

44
00:02:34,285 --> 00:02:35,655
أجل، لكن لا تستطيع تدبر أمرها

45
00:02:35,695 --> 00:02:38,495
أنا هنا، وبوسعي تدبر الأمور

46
00:02:39,865 --> 00:02:43,865
أنصت إيّها الوغد، أنت جندي موالي حقًا

47
00:02:43,895 --> 00:02:46,205
لكن لستَ بقائد

48
00:02:46,235 --> 00:02:49,505
وعندما تكون في خضم حرب
على القائد أن يتأخذ القرار سريعًا

49
00:02:49,535 --> 00:02:51,343
عمَّا تتحدث؟

50
00:02:51,373 --> 00:02:54,186
أتحدث بشأن إيقاف كافة الشحنات بدايةً من اليوم

51
00:02:54,216 --> 00:02:56,175
لم تكُن (تيريزا) لتفعل ذلك

52
00:02:56,215 --> 00:02:57,796
أنت لا تدري بما تريده (تيريزا)

53
00:02:57,826 --> 00:02:59,445
وعلى عكسك

54
00:02:59,485 --> 00:03:02,215
لدي خبرة في إدارة الكارتيل

55
00:03:02,255 --> 00:03:03,715
وخوضتُ حروبًا

56
00:03:03,755 --> 00:03:05,355
ولا أزال حيًّا

57
00:03:05,385 --> 00:03:09,195
أرقص على قبور أعدائي، إيّها الوغد

58
00:03:11,795 --> 00:03:14,365
سأكون في حانة (تيريزا)
إذا كان هناك أخبار

59
00:03:18,235 --> 00:03:19,435
<font color="#ffff80">هيّا</font>

60
00:03:28,915 --> 00:03:30,415
حسنًا، هذا لا يُبشر بالخير

61
00:03:30,445 --> 00:03:32,815
يحاول (بواز) السيطرة على الأمور

62
00:03:34,415 --> 00:03:36,255
علينا أن نكون حذرين

63
00:03:46,265 --> 00:03:47,395
مرحبًا

64
00:03:47,425 --> 00:03:49,465
أحضرتُ لك شطيرة سجق طازجة

65
00:03:49,495 --> 00:03:50,735
مع المزيد من السجق

66
00:03:50,765 --> 00:03:52,505
والصلصة إنّها شهية جدًا

67
00:03:52,535 --> 00:03:55,760
هَل أخذت قطمة من أجلي، أرجوك؟

68
00:03:56,275 --> 00:03:58,675
شكرًا لكِ، لستُ جائعًا

69
00:04:02,775 --> 00:04:04,575
أنت تفكر بشأن (بواز)

70
00:04:04,615 --> 00:04:07,938
لدى (تيريزا) سببًا وجيهًا
"للإبقاء عليه في "سنيولا

71
00:04:10,191 --> 00:04:11,455
لأنّها بعيّدة

72
00:04:12,894 --> 00:04:14,894
لكن (تيريزا) تقود سفينة محكمة

73
00:04:16,455 --> 00:04:18,325
ما هو أسوأ ما يستطيع القيام بِه هنا؟

74
00:04:19,725 --> 00:04:22,435
<font color="#ffff80">(بواز) مخبول لعين</font>

75
00:04:22,465 --> 00:04:24,663
أردى أخيّه في رأسهِ قتيلاً

76
00:04:25,206 --> 00:04:26,335
ماذا؟

77
00:04:28,575 --> 00:04:30,435
مرحبًا إيّها الممرضة

78
00:04:30,475 --> 00:04:32,445
وجدتُ قطعة الزجاج هذه في رأسها

79
00:04:32,475 --> 00:04:33,545
هذا ليس مقبولاً

80
00:04:33,575 --> 00:04:35,745
لا بأس-
أنا آسفة جدًا-

81
00:04:37,915 --> 00:04:38,845
لا بأس

82
00:04:38,885 --> 00:04:41,615
الأنخفاض في سكر الدم ليس جيّدًا

83
00:04:41,645 --> 00:04:42,955
أرجوك؟

84
00:04:42,985 --> 00:04:44,855
شكرًا

85
00:04:46,585 --> 00:04:48,896
أرجو إلا أكون قد قطعتَ شيئًا

86
00:04:49,794 --> 00:04:51,024
تفضل

87
00:04:55,365 --> 00:04:57,065
سأترككما تتحدثان على أنفراد

88
00:04:58,435 --> 00:05:00,241
سيّدتي

89
00:05:01,575 --> 00:05:03,635
وددتُ أن أقدم إليك مساعدة

90
00:05:03,994 --> 00:05:07,405
أحضرتُ رجال إضافين بالأسفل
لمساعدتك في حمايتها

91
00:05:07,445 --> 00:05:08,645
لا بأس

92
00:05:08,675 --> 00:05:10,084
نحن نتولى حمايتها

93
00:05:11,415 --> 00:05:13,087
ونحن نُصر بذلك

94
00:05:13,515 --> 00:05:14,985
يتأخذ القاضي الأمر على نحو شخصيّ

95
00:05:15,015 --> 00:05:16,915
وسوف نمسك بِمَن فعل ذلك

96
00:05:16,955 --> 00:05:19,725
إنّي أعمل على ذلك

97
00:05:21,627 --> 00:05:22,627
هَل هناك أيّ أدلة؟

98
00:05:26,865 --> 00:05:29,562
كلّا، لكن سأعلمك

99
00:05:30,127 --> 00:05:31,187
أعلمنّي

100
00:05:31,212 --> 00:05:32,773
يُسعدنّي المساعدة

101
00:05:33,035 --> 00:05:36,569
رغم كُل شيء، نحن شركاء

102
00:05:39,488 --> 00:05:40,573
شركاء

103
00:05:53,937 --> 00:05:55,237
هَل ضللتَ طريقك؟

104
00:05:57,926 --> 00:06:00,096
أنا شريك (تيريزا)

105
00:06:00,384 --> 00:06:02,136
لم أسمعك بكَ مسبقًا

106
00:06:02,626 --> 00:06:04,179
أنا شخص مهم بالنسبة لـ(تيريزا)

107
00:06:07,896 --> 00:06:09,036
(مارسيل دوماس)

108
00:06:15,776 --> 00:06:17,276
هَل لا تزال في المستشفى؟

109
00:06:18,716 --> 00:06:19,716
ربَما

110
00:06:23,646 --> 00:06:26,016
الجميع متخوفون بعدما حدث

111
00:06:26,056 --> 00:06:28,256
وهذا..هذا مفهوم

112
00:06:28,662 --> 00:06:30,026
لكنّي لستُ العدو هنّا

113
00:06:30,056 --> 00:06:32,656
 الأعداء يأتوا بكُل شكلِ ولون

114
00:06:33,826 --> 00:06:36,796
حتى إنّهم يأتون مدعينّ الصداقة

115
00:06:41,596 --> 00:06:42,806
أنصت

116
00:06:42,836 --> 00:06:46,136
لستُ في مزاج يسمح للعب

117
00:06:46,176 --> 00:06:48,776
جئتُ فقط للأطمئنان على (تيريزا)

118
00:06:48,806 --> 00:06:50,706
وأخبرتكَ سلفًا، إنّي لن أخبرنّكَ شيئًا

119
00:06:50,746 --> 00:06:52,716
كُل ما أعرفه، إنّكَ حاولت

120
00:06:52,746 --> 00:06:54,546
قتل (تيريزا)

121
00:06:54,576 --> 00:06:56,716
وقد جئت هنّا لكي تتأكد إنّها قُتلت

122
00:06:58,756 --> 00:06:59,886
أنت لا تعرفنّي يا بُني

123
00:07:01,586 --> 00:07:03,072
بُني"؟"

124
00:07:03,626 --> 00:07:05,556
هَل أبدو لك كصبي إيّها الأحمق

125
00:07:05,586 --> 00:07:06,926
أنا الشخص الآمر هنّا

126
00:07:06,956 --> 00:07:08,744
ليس في مدينتي

127
00:07:08,996 --> 00:07:10,621
وليس عليّ

128
00:07:11,196 --> 00:07:12,706
ابدًا

129
00:07:12,866 --> 00:07:14,566
هَل يُعد هذا تهديدًا؟

130
00:07:16,966 --> 00:07:18,776
حسنًا، ليست دعوة غداء

131
00:07:19,254 --> 00:07:20,906
حان وقت رحيلك إيّها الوغد

132
00:07:54,976 --> 00:07:56,667
سأطلب المشروب ذاته

133
00:07:57,176 --> 00:08:00,316
يَبدو إنّكَ شجاع كفاية
لكي تأتي إلى هنّا هكذا

134
00:08:01,816 --> 00:08:04,046
وسأكون كذلك عندنا أخرج من هنا

135
00:08:06,301 --> 00:08:08,156
كان بيننا أتفاق

136
00:08:08,186 --> 00:08:10,626
يأمر لك القاضي بإفراج مشروط

137
00:08:10,656 --> 00:08:12,896
على أن تقتل العاهرة المكسيكية

138
00:08:12,926 --> 00:08:14,296
شكرًا لك

139
00:08:16,826 --> 00:08:19,136
وأنت لم تفي بجانبك من الأتفاق

140
00:08:19,166 --> 00:08:20,296
عمَّ تتحدث يا رجل؟

141
00:08:20,336 --> 00:08:21,796
لقد فجرتُ سيارتها

142
00:08:21,836 --> 00:08:24,006
لم تكُن في السيارة إيّها الأخرق

143
00:08:25,406 --> 00:08:26,706
إنّها حيّة

144
00:08:28,406 --> 00:08:31,846
والآن، أنا مسرور لسحب مؤخرتك إلى السجن

145
00:08:31,876 --> 00:08:34,913
حالما إنّهي هذا المشروب اللعين

146
00:08:35,786 --> 00:08:36,786
..وإلاّ

147
00:08:41,886 --> 00:08:44,715
أن تنهي ما بدأت

148
00:08:45,056 --> 00:08:48,026
تقتل (تيريزا ماندوزا) أو أقتلك

149
00:08:49,726 --> 00:08:52,166
شكرًا على مرورك حضرة المحقق

150
00:08:54,736 --> 00:08:56,141
لديك حتى نهاية اليوم

151
00:08:56,171 --> 00:08:57,311
أتمْ المهمة

152
00:09:15,108 --> 00:09:16,257
تحدثي

153
00:09:16,287 --> 00:09:19,126
"سمعتُ إنّ هنّاك خطب ما في "نيو أورلينز

154
00:09:19,156 --> 00:09:21,056
دخلت (تيريزا) المشفى

155
00:09:21,096 --> 00:09:22,296
كيف حالها؟

156
00:09:22,326 --> 00:09:25,326
حيّة، لكن إبنها الروحي لقى مصرعه

157
00:09:27,266 --> 00:09:30,236
يَبدو وإنّ رجال (أل غوردو) وراء هذا

158
00:09:30,266 --> 00:09:32,106
هَل تعرفين مكان تواجد أبن أخيه (إلياس)؟

159
00:09:32,136 --> 00:09:33,276
كلّا

160
00:09:33,306 --> 00:09:35,236
لكن بوسع رجالي البحث عنّه

161
00:09:35,276 --> 00:09:38,446
إذا سعى (إلياس) في أثر (تيريزا)
فقد أكون التاليّة

162
00:09:38,476 --> 00:09:40,316
عليّ توخي الحذر

163
00:09:40,346 --> 00:09:41,507
هذه فكرة سديدة

164
00:09:41,537 --> 00:09:43,386
لكن لن أجعل هذا يُعطل أعمالي

165
00:09:43,416 --> 00:09:45,116
أريد شحنتي التاليّة، (بوتي)

166
00:09:45,146 --> 00:09:46,816
هَل هذا مفهوم؟

167
00:09:46,856 --> 00:09:48,256
سأتدبر الأمر

168
00:09:48,570 --> 00:09:49,826
جيّد

169
00:09:49,856 --> 00:09:50,948
لنذهب

170
00:09:54,826 --> 00:09:57,560
<font color="#ffff80">لنحتسي شرابًا</font>

171
00:09:57,561 --> 00:09:59,389
<font color="#ffff80">من النوع الفاخر</font>

172
00:10:00,288 --> 00:10:01,463
<font color="#ffff80">في صحتكم يا فتيان</font>

173
00:10:01,488 --> 00:10:02,906
يا زعيم-
تحياتي-

174
00:10:13,276 --> 00:10:14,316
(تشيتشو)

175
00:10:14,346 --> 00:10:17,432
هَل أثق إلا تتفوه بكلمة؟

176
00:10:17,946 --> 00:10:18,986
ما سأطلب منّك القيام بِه

177
00:10:19,016 --> 00:10:21,228
لا يمكن أن يعرف (بواز) بشأنه

178
00:10:21,956 --> 00:10:23,086
<font color="#ffff80">بالتأكيد</font>

179
00:10:23,438 --> 00:10:26,426
أريدك أن تأخذ شحنة إلى "إتلانتا" اليوم

180
00:10:26,900 --> 00:10:28,296
أعتمد عليك

181
00:10:28,326 --> 00:10:29,486
مفهوم

182
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
أريدكم جميعًا

183
00:10:52,020 --> 00:11:00,027
<font color="#ff0000"><b>:تــرجــمــة وتــعـديــل
بــــ،،ـــدر الــجــيـــار</b></font>

184
00:11:00,592 --> 00:11:01,909
الغرفة تدور

185
00:11:02,822 --> 00:11:04,832
لم يَبدو الجو وكإنّنا في حوض ساخن؟

186
00:11:04,862 --> 00:11:06,532
أحتاج دلو من الثلج، أرجوكِ، (تيريزا)

187
00:11:06,562 --> 00:11:09,332
أشعر وكإني ساحرة
"من سحرة فيلم "ساحر أوز

188
00:11:09,362 --> 00:11:11,778
أرجوكِ، أجلبيه فحسب-
سأعود سريعًا-

189
00:11:14,602 --> 00:11:16,407
معذرة، حضرة الطبيب؟

190
00:11:17,042 --> 00:11:18,812
صديقتي هناك

191
00:11:18,842 --> 00:11:19,972
ما خطبها؟

192
00:11:20,012 --> 00:11:22,482
حسنًا، ضغط الدم لدى صديقتك مرتفع

193
00:11:22,512 --> 00:11:25,052
"لديها حالة تُدعى "مقدمات الأرتعاج
<font color="#0000ff">*تسمم الحمل*</font>

194
00:11:25,082 --> 00:11:27,944
<font color="#ffff80">إنّها خطيرة جدًا على كلاهما</font>

195
00:11:28,445 --> 00:11:30,057
<font color="#ffff80">أتمنّى أن نستطيع السيطرة على الضغط الدم</font>

196
00:11:30,082 --> 00:11:32,022
وماذا لو لم تستطع؟

197
00:11:32,052 --> 00:11:33,524
إذا ساءت حالتها أكثر

198
00:11:33,554 --> 00:11:35,392
ستكون حياتها في خطر

199
00:11:35,422 --> 00:11:36,832
وسيكون علينا وضع الطفل

200
00:11:36,862 --> 00:11:39,362
ولكن، رأتيه ليست مكتملة بعد

201
00:11:39,932 --> 00:11:41,932
<font color="#ffff80">وربَما لا يحالفه الحظّ أثناء الولادة</font>

202
00:11:43,432 --> 00:11:44,732
متى سيصل زوجها؟

203
00:11:44,772 --> 00:11:46,672
قد يَضطر إلى أتخاذ بعض القرارت الطبيّة

204
00:11:48,802 --> 00:11:50,002
إنّه في العمل

205
00:11:51,492 --> 00:11:53,332
<font color="#ffff80">سوف نبذل قصارى جهودنّا</font>

206
00:11:53,333 --> 00:11:55,333
<font color="#ffff80">لكنها لا تزال في حالة خطرة</font>

207
00:11:57,187 --> 00:11:58,782
<font color="#ffff80">آسف</font>

208
00:12:12,905 --> 00:12:14,945
يؤسفني ما أصاب (توني)

209
00:12:19,502 --> 00:12:21,942
برغم كُل ما حدث

210
00:12:21,972 --> 00:12:24,112
أعرف إنّه كان يحبّكِ كثيرًا

211
00:12:33,952 --> 00:12:35,622
لا يُفارق ذهني إنّه قد

212
00:12:35,652 --> 00:12:39,052
يدخل عبر هذه الأبواب في أيّ لحظة

213
00:12:39,448 --> 00:12:41,666
أعرف

214
00:12:43,932 --> 00:12:47,247
ما يشغل بالي أمرًا إلاّ
إنّه سيكون جالسًا هناك

215
00:12:47,962 --> 00:12:53,049
يرسم على لوحة الرسم خاصته بكُل حزم

216
00:12:58,112 --> 00:12:59,612
أعتقد إنّي بحاجة للراحة

217
00:13:11,622 --> 00:13:13,122
المخزن مؤمن

218
00:13:13,169 --> 00:13:15,169
<font color="#ffff80">لا تعبث معي</font>

219
00:13:15,921 --> 00:13:17,861
هَل كنتَ تعرف إنّ (بواز) قادم للمدينة؟

220
00:13:17,948 --> 00:13:19,655
<font color="#ffff80">هَل هو هنّا؟</font>

221
00:13:20,902 --> 00:13:22,632
هَل تخططان إلى أمرِ ما سويًا؟

222
00:13:23,158 --> 00:13:25,902
إذا كان (بواز) هنّا، فهو لم يُخبرنّي

223
00:13:27,472 --> 00:13:28,972
لقد جاء بقرار نفسه
<font color="#ffff80">ما الخطب الآن؟</font>

224
00:13:29,002 --> 00:13:31,472
حسنًا، قريبكَ يظن إنّه المسؤول الآن

225
00:13:32,872 --> 00:13:35,128
ربَما يحاول المساعدة فحسب

226
00:13:35,912 --> 00:13:37,652
"هذا ما قاله تمامًا "المساعدة

227
00:13:37,682 --> 00:13:38,952
لكنّي لا أثق بِه

228
00:13:38,982 --> 00:13:40,622
لقد أوقف كافة الشحنات

229
00:13:41,093 --> 00:13:43,152
ولديه رجال في الحانة
أنت تعرف كيف يَبدو الأمر؟

230
00:13:43,182 --> 00:13:45,152
حسنًا، لا بأس، دعنّي أتحدث معه

231
00:13:48,350 --> 00:13:49,522
(دوماس)

232
00:13:49,562 --> 00:13:51,162
(بوتي)

233
00:13:51,192 --> 00:13:52,662
(خافيير)

234
00:13:59,848 --> 00:14:01,388
لم أعرف (تيريزا) منذ مدة طويلة

235
00:14:01,413 --> 00:14:03,037
لكنّي أعرف إنّها محاربة

236
00:14:03,742 --> 00:14:05,172
سوف تتخطى هذا

237
00:14:05,212 --> 00:14:06,512
شكرًا لك

238
00:14:08,109 --> 00:14:09,779
هَل لديك معلومات عن المسؤول؟

239
00:14:11,286 --> 00:14:13,667
نظن إنّهم رجال (أل غوردو)

240
00:14:15,481 --> 00:14:17,045
قبلتُ رجلاً في الحانة اليوم

241
00:14:18,622 --> 00:14:20,522
وقد عكر مزاجي

242
00:14:20,562 --> 00:14:22,259
دعنّْي أخمن

243
00:14:22,622 --> 00:14:25,592
كان يرتدي قبعة راعي بقرة كبيرة؟

244
00:14:25,632 --> 00:14:27,002
ويتحدث بعجرفة؟

245
00:14:27,032 --> 00:14:29,641
حتى إنّه أتهمنّي بمحاولة قتل (تيريزا)

246
00:14:30,232 --> 00:14:32,172
هذا (بواز)

247
00:14:32,202 --> 00:14:34,142
إنّه يدير (سنيولا) تحت إمرتنّا

248
00:14:35,772 --> 00:14:37,242
حسنًا، يَبدو وإنّه شخص كان ينتظر

249
00:14:37,272 --> 00:14:39,112
دوره نحو العرش

250
00:14:41,542 --> 00:14:43,512
ربَما تسبب بإيذاء (تيريزا)

251
00:14:44,772 --> 00:14:46,491
أحذر حديثك بالإتهام

252
00:14:47,222 --> 00:14:49,377
إنّه قريبي

253
00:14:49,407 --> 00:14:51,022
لا أقصد التقليل من شأنك

254
00:14:51,052 --> 00:14:52,852
"العائلة كيان مُقدس"

255
00:14:52,892 --> 00:14:54,562
لكن شخص بهذا الأسلوب

256
00:14:55,042 --> 00:14:56,192
أعرف ما تحاول القيام بِه

257
00:14:56,222 --> 00:14:58,187
<font color="#ffff80">إنّه يحاول يشحن العداء بيننا</font>

258
00:14:58,217 --> 00:14:59,933
<font color="#ffff80">هذا بشأن العمل</font>

259
00:14:59,934 --> 00:15:02,174
<font color="#ffff80">وأنت تتأخذ الأمر على نحو شخصي</font>

260
00:15:04,681 --> 00:15:05,886
<font color="#ffff80">غادر</font>

261
00:15:10,102 --> 00:15:12,142
آسف بشأن هذا

262
00:15:12,942 --> 00:15:15,582
إنّها عائلة مليئة بالمتهورين

263
00:15:15,612 --> 00:15:16,752
لا بأس

264
00:15:16,782 --> 00:15:17,882
أتفهم الأمر

265
00:15:17,912 --> 00:15:20,484
يحاول (خافيير) الدفاع عن قريبه فحسب

266
00:15:21,622 --> 00:15:23,722
الشخص الذي قابلته اليوم

267
00:15:23,752 --> 00:15:25,405
إنّه متعطش

268
00:15:26,022 --> 00:15:29,762
عليك أن تقضي على هذا التهديد
قبلما يعقد تحالفات

269
00:15:29,792 --> 00:15:31,562
نُهاجم (بواز)؟

270
00:15:34,473 --> 00:15:36,162
لم تكُن (تيريزا) لتوافق على هذا

271
00:15:36,202 --> 00:15:38,919
حسنًا، أحرز إنّها ما كنت لترغب
 بجلوسه على مقعدها

272
00:15:39,632 --> 00:15:41,772
شخصٌ لا يُحب اللعب وفق قواعدها

273
00:15:46,982 --> 00:15:48,595
لا أحسدنّكَ

274
00:15:49,012 --> 00:15:52,752
أنت تريد أتخاذ القرارت
التي تعتقد إنّ (تيريزا) تحسبها صائبة

275
00:15:52,782 --> 00:15:55,252
من المحال أن تعرف ما يدور ببالها

276
00:15:55,282 --> 00:15:57,813
عليك أتخاذ القرارت الآن، (بوتي)

277
00:15:58,852 --> 00:16:01,592
بوسعي القيام بهجوم، سريع

278
00:16:01,622 --> 00:16:02,792
أعطنّْي الأمر فحسب

279
00:16:27,152 --> 00:16:29,122
إيّاكِ أن تصرخي

280
00:16:40,032 --> 00:16:41,662
(بواز خمينيز)

281
00:16:45,002 --> 00:16:46,802
كنتُ أتسأل متى ستظهر

282
00:16:46,842 --> 00:16:49,272
"وجهك الجبان يا  حلوى الـ"مرصبان
<font color="#0000ff">*لقبه في الصغر*</font>

283
00:16:53,782 --> 00:16:55,112
علينا أن نتحدث يا قريبي

284
00:16:56,242 --> 00:16:57,712
أحل

285
00:16:57,752 --> 00:16:59,052
أحل، نحتاج إلى الحديث

286
00:16:59,082 --> 00:17:00,682
نحتاج التحدث بشأن (إميلا)

287
00:17:00,722 --> 00:17:02,322
ماذا؟

288
00:17:11,062 --> 00:17:13,388
لا يجيب (خافيير) على هاتفه

289
00:17:13,822 --> 00:17:16,433
ربَما يحتاج بعض الوقت ليهدأ

290
00:17:16,872 --> 00:17:19,394
لا أعرف بمَن أثق بعد الآن

291
00:17:19,702 --> 00:17:21,646
(دوماس)، (بواز)

292
00:17:22,522 --> 00:17:23,942
(خافييز)

293
00:17:24,112 --> 00:17:25,352
ثقْ بـ(تيريزا)

294
00:17:26,712 --> 00:17:27,712
إنّها جيّدة في إطلاق الأحكام

295
00:17:27,742 --> 00:17:30,042
إنّها تعمل مع أولئك الرجال لغرض

296
00:17:30,405 --> 00:17:32,052
حتى (بواز)؟

297
00:17:33,712 --> 00:17:35,352
حتى (بواز) يُضيف قيمة إلى الطاولة

298
00:17:35,382 --> 00:17:37,722
وإلا ما كنت (تيريزا) لتشاركه في العمل

299
00:17:57,799 --> 00:17:59,351
<font color="#ffff80">ما الخطب؟</font>

300
00:18:04,912 --> 00:18:06,108
أحذر

301
00:18:55,362 --> 00:18:57,372
هذا من أجل عمّي

302
00:19:17,738 --> 00:19:19,419
أنا خائفة، (تيريزا)

303
00:19:21,048 --> 00:19:23,183
أنتِ والطفل ستكونا بخير

304
00:19:28,388 --> 00:19:31,225
لم أصلِ منذ وصولنّا للمشفى

305
00:19:31,265 --> 00:19:33,558
لقد عقدتُ أتفاقنّا مع الرب

306
00:19:37,998 --> 00:19:40,958
إذا نجوت أنا و(توني) بمعجزة ما

307
00:19:41,768 --> 00:19:44,444
وعاد (تشينو) إلى البيت سالمًا
سوف أترك العمل

308
00:19:44,908 --> 00:19:47,668
لا مزيد من حياة تجار المخدرات

309
00:19:48,031 --> 00:19:51,201
سوف نصطحب (توني) إلى مكان هادئ وآمن

310
00:19:53,708 --> 00:19:55,848
هَذا يَبدو رائعًا، صحيّح؟

311
00:19:58,548 --> 00:19:59,887
أجل

312
00:20:03,588 --> 00:20:05,528
هَل تحسبين إنّ (تشينو) سوف ينصت إليّ؟

313
00:20:09,758 --> 00:20:10,758
سوف ينصت إليك

314
00:20:15,438 --> 00:20:17,398
سأجري أتصالاً، أتفقنّا؟

315
00:20:17,438 --> 00:20:18,562
سأعود سريعًا

316
00:20:20,868 --> 00:20:22,025
(غوريو)

317
00:20:22,055 --> 00:20:23,508
الأحوال ساءت في المشفى

318
00:20:23,538 --> 00:20:24,748
لابد أن يتواجد (تشينو) هنّا

319
00:20:24,778 --> 00:20:25,748
أتصل بيّ

320
00:20:25,778 --> 00:20:27,508
مرحبًا، (تيريزا)

321
00:20:27,548 --> 00:20:29,418
يا إللهي

322
00:20:29,448 --> 00:20:30,518
أأنت بخير؟

323
00:20:30,548 --> 00:20:31,518
هَل تأذيت؟

324
00:20:31,548 --> 00:20:32,718
كلّا، كلّا

325
00:20:32,748 --> 00:20:34,618
ماذا حدث؟ أين..أين (تشينو)؟

326
00:20:34,658 --> 00:20:36,705
عمَّ تتحدثين؟ هَل تقصدين إنّه ليس هنّا؟

327
00:20:36,735 --> 00:20:39,458
كلّا، ماذا حدث لكم يا رفاق؟

328
00:20:41,414 --> 00:20:44,358
كُنا نهرب، ووقعنّا في فخّ  على يدّ الفيدرالين

329
00:20:44,398 --> 00:20:45,398
يا إللهي

330
00:20:45,428 --> 00:20:48,398
كان..كان الأمر كارثيًا
لقد خسرنّا بعض الرجال

331
00:20:48,438 --> 00:20:49,638
أضطررنّا أنا و(تشينو) إلى التفرق

332
00:20:49,668 --> 00:20:50,969
ولم أستطع الوصول إليه

333
00:20:51,808 --> 00:20:53,438
كنتُ أتمنّى أن يكون هنا

334
00:20:53,468 --> 00:20:55,408
ماذا...ماذا يحدث للطفل؟

335
00:20:55,438 --> 00:20:56,878
تُعاني (بريندا) من مضاعفات

336
00:20:56,908 --> 00:20:58,685
لابد أن يتواجد (تشينو) هنّا

337
00:20:59,508 --> 00:21:01,408
حسنًا، دعنّْي أجري بعض الاتصالات

338
00:21:01,448 --> 00:21:02,718
وأرى إذا كنتُ أستطيع تتبعه

339
00:21:02,748 --> 00:21:04,918
ماذا أخبرها؟

340
00:21:05,918 --> 00:21:07,488
لا تخبريها شيئًا، أتفقنّا؟

341
00:21:07,518 --> 00:21:08,988
ولا تخبريها إنّني هنا حتى
إنّها بحاجة إليكِ فحسب

342
00:21:09,018 --> 00:21:11,091
عُدي للداخل وأخبريها إنّ كُل شيء بخير

343
00:21:11,131 --> 00:21:12,591
حسنًا

344
00:21:12,621 --> 00:21:13,888
فلدع الطبيب يداويك

345
00:21:13,928 --> 00:21:15,458
أتفقنّا، انا بخير، أنا بخير، لا بأس

346
00:21:15,498 --> 00:21:16,798
أذهبي فحسب

347
00:21:37,718 --> 00:21:39,088
هيّا إيّها الوغد

348
00:21:39,118 --> 00:21:40,188
رد على الهاتف

349
00:21:44,158 --> 00:21:46,888
لم يُجيب (خافيير)؟-
كلّا-

350
00:21:48,188 --> 00:21:50,428
أعتقد إنّه غادر المستشفى

351
00:21:50,458 --> 00:21:51,928
و(تشينو) لا يُجيب كذلك

352
00:21:51,968 --> 00:21:53,052
حاول الأتصال بـ(بواز)

353
00:21:53,092 --> 00:21:54,498
ربَما يكونّا سويًا

354
00:21:54,538 --> 00:21:56,768
يحاولان حلّ الأمور العالقة
بطريقة الأقارب

355
00:21:56,798 --> 00:21:57,998
هذا لن يحدث

356
00:22:02,138 --> 00:22:04,178
أتصلت (إميليا) بيّ

357
00:22:04,208 --> 00:22:06,448
كانت ستعود إلى المكسيك

358
00:22:06,478 --> 00:22:08,678
كُنّا سنعود سويًا

359
00:22:08,718 --> 00:22:10,548
ولكنها لم تظهر بتاتًا

360
00:22:12,018 --> 00:22:13,468
وأنت كذبتَ عليّ

361
00:22:14,718 --> 00:22:17,658
كنتَ تُخبئ (إميليا) هنّا طوال الوقت

362
00:22:17,688 --> 00:22:20,028
وعندما أكتشفت إنّها كانت تُريد العودة إليّ

363
00:22:20,058 --> 00:22:23,028
لم تريدها أن تكون برفقتيّ
لذلك قتلتها

364
00:22:25,498 --> 00:22:27,198
أين هي؟

365
00:22:27,228 --> 00:22:28,538
أين دفنتَ جثتها؟

366
00:22:30,668 --> 00:22:32,738
لا أعرف مكانها

367
00:22:32,768 --> 00:22:34,708
ولم أقدم على أيّ مكروهِ لها

368
00:22:37,108 --> 00:22:38,548
إذا كذبتَ عليّ مرة

369
00:22:38,578 --> 00:22:40,478
إنّها غلطتك إيّها الأحمق

370
00:22:40,508 --> 00:22:42,518
لكن لا أحد يكذب عليّ مرتيّن

371
00:22:42,600 --> 00:22:44,193
<font color="#ffff80">ولا حتى قريبيّ</font>

372
00:22:52,728 --> 00:22:54,158
هَل هيَ بمفردها هنّاك؟

373
00:22:54,188 --> 00:22:55,498
كلّا

374
00:22:55,528 --> 00:22:56,812
هناك رجلان بجوار باب العناية

375
00:22:56,842 --> 00:22:59,245
وآخرين بجوار السرير

376
00:22:59,285 --> 00:23:00,868
ألتزمي بالخطة فحسب

377
00:23:00,898 --> 00:23:04,038
لا أحد يشكُ بالممرضة ابدًا

378
00:23:06,138 --> 00:23:08,678
ماذا ستفعل معاها؟-
لا تبالي بشأنها-

379
00:23:08,708 --> 00:23:10,508
ليس عليكِ سوى القلق
بشأن المرأة التي علينا قتلها

380
00:23:19,008 --> 00:23:21,475
أظهر الرنين المغناطسي الأخير
إنّ التورم

381
00:23:21,500 --> 00:23:23,158
قد أنخفض بشكل محلوظ

382
00:23:23,188 --> 00:23:24,628
هذه أخبار سارة، صحيح؟

383
00:23:24,658 --> 00:23:27,528
وقد قررتُ أن أوقف عنها المُخدر

384
00:23:27,558 --> 00:23:30,028
والآن، الـ24 ساعة القادمة ستكون حرجة

385
00:23:30,068 --> 00:23:31,428
ماذا يعني هذا؟

386
00:23:31,468 --> 00:23:32,868
هَل ستفيق قريبًا؟

387
00:23:32,898 --> 00:23:34,438
حسنًا، من الصعب توقع ذلك

388
00:23:34,468 --> 00:23:36,438
بعض المرضى يفيقون بشكل أسرع نسبيًا

389
00:23:36,468 --> 00:23:37,768
وهذا عائد إليها

390
00:23:37,808 --> 00:23:39,878
ولأي مدى ستتعافى بواسطة العلاج

391
00:23:39,908 --> 00:23:41,578
أريدها أن تفيق الآن

392
00:23:44,478 --> 00:23:46,448
أعرف إن الأمر محزن

393
00:23:46,478 --> 00:23:49,048
لكن كما قلت، الأمر عائد إليها

394
00:23:49,078 --> 00:23:51,448
لقد بذلنّا قصارى جهودنّا

395
00:23:51,488 --> 00:23:52,788
بالطبع، شكرًا جزيلاً لكِ

396
00:23:52,818 --> 00:23:55,188
آسفة..الأمر. الأمر مؤلم

397
00:23:55,218 --> 00:23:56,458
نحن عاطفيون

398
00:23:56,488 --> 00:23:57,614
أجل، لا عليكِ

399
00:23:57,644 --> 00:23:59,390
سأعلمك إذا كان هناك مستجدات

400
00:23:59,420 --> 00:24:01,161
شكرًا لك

401
00:24:03,898 --> 00:24:05,528
ما الخطب؟

402
00:24:05,568 --> 00:24:08,468
كيف يكون الأمر عائد إلى (تيريزا)
لكي تستيقظ؟

403
00:24:08,498 --> 00:24:09,708
إنّها الطبيبة

404
00:24:09,738 --> 00:24:11,668
ما حدث ليس خطئها

405
00:24:11,708 --> 00:24:13,678
كلّا، إنّه خطئي

406
00:24:17,508 --> 00:24:19,818
لقد أئتمنتنّي على حياتها

407
00:24:20,175 --> 00:24:21,845
وقد خذلتها

408
00:24:26,728 --> 00:24:28,158
يا هذا

409
00:24:29,688 --> 00:24:30,858
مرحبًا

410
00:24:31,858 --> 00:24:33,198
أنت لم تخذلها

411
00:24:33,802 --> 00:24:35,554
لا بأس، أنت لم تخذلها

412
00:24:35,858 --> 00:24:38,698
لكنها تحتاجكَ الآن أكثر من أيّ وقت مضى

413
00:25:20,238 --> 00:25:21,595
أجل

414
00:25:21,625 --> 00:25:23,748
أين شحنتي؟

415
00:25:26,778 --> 00:25:28,718
أرسلتُ أحدهم لتولي أمرها

416
00:25:28,748 --> 00:25:29,883
ولكنه لم يأت

417
00:25:29,923 --> 00:25:31,548
ماذا يحدث هناك؟

418
00:25:31,588 --> 00:25:33,118
ما كانت (تيريزا) لتسمح بحدوث هذا

419
00:25:33,158 --> 00:25:36,558
هَل أنا مُضطرة لأرسال رجالي
لتدبر الأمور؟

420
00:25:36,588 --> 00:25:38,888
لأنه كما واضح، لا تستطيع تدبرها

421
00:25:39,998 --> 00:25:41,898
كلّا

422
00:25:41,928 --> 00:25:43,470
سأجري بعض الأتصالات

423
00:25:43,500 --> 00:25:45,128
يُفضل أن تتصرف

424
00:25:50,085 --> 00:25:51,568
(تشينو)

425
00:25:51,608 --> 00:25:54,578
أين أنت إيّها الوغد؟ عاود الأتصال بيّ

426
00:25:56,208 --> 00:25:57,648
ربّاه، (خافيير)
أجب على الهاتف

427
00:25:57,678 --> 00:25:58,908
<font color="#ffff80"><i>"أترك رسالة"</i></font>

428
00:25:58,948 --> 00:26:00,878
إيّها الوغد

429
00:26:02,018 --> 00:26:03,588
أأنت بخير؟

430
00:26:03,618 --> 00:26:06,855
أعتقدتُ دائمًا إنّني سأخذ طلقة بدلاً منها

431
00:26:07,788 --> 00:26:10,058
ولكن لم أفكر ابدًا
إنّني سأخذ مكانها

432
00:26:12,358 --> 00:26:15,198
آسفة، هَل حدث شيئًا بينما كنتُ نائمة؟

433
00:26:15,228 --> 00:26:17,628
لم تحصل (أوكسانا) على شحنتها

434
00:26:19,298 --> 00:26:21,785
و(تشينو) لا يُجيب على الهاتف

435
00:26:22,708 --> 00:26:24,138
وكذلك (خافيير)

436
00:26:24,496 --> 00:26:26,338
هَل تعنّي إنّ (بواز) عرف بشأنها؟

437
00:26:26,368 --> 00:26:27,580
ربَما

438
00:26:27,610 --> 00:26:29,108
إنّها مخبول بقدر كافي لكي يقتل (تشينو)

439
00:26:29,138 --> 00:26:31,678
ويفجر الشحنة لكي يثبت وجهة نظره

440
00:26:37,348 --> 00:26:39,302
لا أعرف ماذا أفعل

441
00:26:39,988 --> 00:26:41,058
حسنًا

442
00:26:41,088 --> 00:26:43,358
حسنًا، دعنّا نجرب هذا

443
00:26:43,388 --> 00:26:47,698
حاول أن تهدئ عقلك وتنفس لبرهة

444
00:26:55,168 --> 00:26:56,968
لستُ من المُشردين

445
00:26:57,008 --> 00:26:58,808
كلّا

446
00:26:58,838 --> 00:27:01,878
كلّا، كلّا، تعلمتُ كُل هذا
من مسؤولة التعافي من أدمان الكحول

447
00:27:01,908 --> 00:27:06,878
قالت إنّ بداخلي ملاذ لا يمكن خرقه

448
00:27:06,918 --> 00:27:09,218
وإنّه آمن مكان على وجه البسيطة

449
00:27:09,248 --> 00:27:11,748
هذا إذا أستطعتُ تهدأت بالي

450
00:27:11,788 --> 00:27:13,858
وكبح مخاوفي وغروري

451
00:27:13,888 --> 00:27:16,381
حينئذ، كُل الأجابات ستأتي لخاطري

452
00:27:19,258 --> 00:27:21,398
لا أستطيع الجلوس مكتوف اليدين

453
00:27:27,698 --> 00:27:29,368
عليّ أتخاذ قرار

454
00:27:32,038 --> 00:27:35,338
ما أخبرك بِه، أبتعد عن هذه الضوضاء

455
00:27:35,378 --> 00:27:37,078
وأتبع حدسك

456
00:27:37,108 --> 00:27:38,878
سوف تأخذك لهذا البُعد

457
00:27:41,248 --> 00:27:44,618
ربَما أحاول أستخدام المنطق مع (بواز)

458
00:27:44,918 --> 00:27:47,018
كما كانت ستفعل (تيريزا)

459
00:27:47,058 --> 00:27:48,388
حسنًا

460
00:27:49,612 --> 00:27:51,083
<font color="#ffff80">هذا سخيف</font>

461
00:27:51,139 --> 00:27:53,139
<font color="#ffff80">(بواز) مخبول</font>

462
00:27:54,158 --> 00:27:55,698
لا أحد يمكنّه فعل ذلك

463
00:27:55,728 --> 00:27:57,047
ولا عائلته حتى

464
00:28:13,248 --> 00:28:14,418
(بوتي)

465
00:28:14,448 --> 00:28:15,778
مرحبًا

466
00:28:15,818 --> 00:28:17,788
هَل لا يزال العرض متاحًا؟

467
00:28:17,818 --> 00:28:19,418
أعطنّْي الأمر

468
00:28:19,448 --> 00:28:21,158
جهزْ رجالك

469
00:28:24,929 --> 00:28:26,929
لابد من القضاء على (بواز)

470
00:28:29,162 --> 00:28:30,680
<font color="#ffff80">ألم تختاري إسمًا بعد؟-
كلّا-</font>

471
00:28:32,110 --> 00:28:33,974
<font color="#ffff80">لنرى كيف سيكون مظهرها أولاً</font>

472
00:28:35,950 --> 00:28:37,020
<font color="#ffff80">هَل أنتِ جائعة؟</font>

473
00:28:37,210 --> 00:28:38,416
<font color="#ffff80">كلّا</font>

474
00:28:38,417 --> 00:28:40,417
<font color="#ffff80">الحضانة جاهزة</font>

475
00:28:42,460 --> 00:28:43,930
مرحبًا

476
00:28:43,960 --> 00:28:46,111
أريدك أن تختاري (توني)

477
00:28:47,279 --> 00:28:48,760
ماذا تقصدين؟

478
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
إذا كنت مُضطرة للأختيار بينيّ وبين (توني)

479
00:28:50,830 --> 00:28:52,330
أختاري نجأة (توني)

480
00:28:52,370 --> 00:28:55,203
كلاكما سينجو

481
00:28:56,070 --> 00:28:58,999
لقد أتخذتُ كافة القرارت الخاطئة في حياتي

482
00:28:59,540 --> 00:29:01,615
إنّه يستحق فرصة في الحياة

483
00:29:01,645 --> 00:29:05,150
كلانّا سنكبر سويًا، أتفقنا؟

484
00:29:07,920 --> 00:29:09,350
أتفقنا

485
00:29:10,550 --> 00:29:12,095
كلانّا

486
00:29:16,349 --> 00:29:17,460
أسنان إصطناعيّة

487
00:29:17,490 --> 00:29:19,160
والنوم لفترات طويلة

488
00:29:19,190 --> 00:29:20,230
وأحتساء التيكيلا

489
00:29:20,260 --> 00:29:22,830
كُل أنواع التيكيلا في العالم

490
00:29:25,330 --> 00:29:26,230
التيكيلا

491
00:29:26,270 --> 00:29:27,400
(بريندا)

492
00:29:30,070 --> 00:29:31,510
(بريندا)

493
00:29:31,540 --> 00:29:32,870
حضرة الطبيب

494
00:29:35,440 --> 00:29:36,629
إنّها تُعاني من نوبة

495
00:29:36,659 --> 00:29:38,480
"إعطها 4 مليجرام  من "كبريتات المغنيسيوم
<font color="#0000ff">*يُستخدم في علاج تسمم الحمل*</font>

496
00:29:38,510 --> 00:29:39,920
أجل، حضرة الطبيب

497
00:29:40,747 --> 00:29:42,355
<font color="#ffff80">علينا إخراج الطفل في الحال</font>

498
00:29:42,380 --> 00:29:44,141
ماذا، سأتي برفقتها

499
00:29:44,141 --> 00:29:45,165
كلّا، أنتظري هنّا

500
00:29:45,190 --> 00:29:46,490
سأتي برفقتها

501
00:29:48,954 --> 00:29:50,954
<font color="#ffff80">جهزوها للجراحة</font>

502
00:30:03,070 --> 00:30:04,040
معذرة

503
00:30:06,040 --> 00:30:07,510
أخشى إلا أكون أزعجتك

504
00:30:07,540 --> 00:30:10,180
أعددتُ كوبًا من الشاي الساخن
من أجل صديقك

505
00:30:10,210 --> 00:30:11,880
ربَما يتناول شيئًا يهدئ من روعه

506
00:30:11,910 --> 00:30:14,020
شكرًا لكِ، هذا عمل لطيف منّك

507
00:30:14,050 --> 00:30:15,080
على الرحب

508
00:30:16,950 --> 00:30:18,662
هَل تنتظر أحد؟

509
00:30:19,420 --> 00:30:21,460
كلّا

510
00:30:21,490 --> 00:30:24,960
حسنًا، الممرضة الجميلة بالخارج
أعدت لك كوبًا من الشاي

511
00:30:26,430 --> 00:30:28,600
هلم وخُذ رشفة

512
00:30:28,630 --> 00:30:30,930
أظن إنّها مُعجب بك

513
00:30:34,240 --> 00:30:35,870


514
00:30:35,900 --> 00:30:37,270
"شاي الـ"بابونغ

515
00:30:37,310 --> 00:30:38,270
مشروبي المفضل

516
00:30:38,310 --> 00:30:40,240
حقًا؟ حسنًا، لا عليك

517
00:30:40,280 --> 00:30:42,540
سأحضر قهوتي من آلة إعداد القهوة

518
00:30:54,684 --> 00:30:56,684
<font color="#ffff80">أنصت إليّ يا قريبيّ</font>

519
00:31:01,430 --> 00:31:03,400
لا أثق بأيّ كلمة تتفوه بِها

520
00:31:03,430 --> 00:31:05,930
تركتُ (إميليا) لحال سبيلها
من أجل سلامتها

521
00:31:07,670 --> 00:31:09,900
ولمَ قد تكون في خطر؟

522
00:31:09,940 --> 00:31:12,010
لمَ؟

523
00:31:17,980 --> 00:31:20,280
ظننتُ إنّ الشرطة كانت على وشك الإمساك بيّ

524
00:31:24,490 --> 00:31:27,460
بعدما قتلنّا هذين الوغدين
وإلقينا هما بالمستنقع

525
00:31:30,030 --> 00:31:32,819
أوضحتُ الأمر لـ(إميليا)

526
00:31:33,490 --> 00:31:35,430
وقد غادرت من أجل سلامتنا

527
00:31:35,460 --> 00:31:37,970
ولم أسمع بشأنها ثانيةً

528
00:31:38,366 --> 00:31:40,336
ولكن إذا كانت قد أتصلت بك يا قريبي

529
00:31:41,845 --> 00:31:43,445
<font color="#ffff80">إذا أتصلت بك</font>

530
00:31:49,080 --> 00:31:51,280
فأعتقد إنّها هربت من كلانّا

531
00:31:53,310 --> 00:31:56,220
إنّها بحال أفضل بدوننا يا قريبي

532
00:31:58,998 --> 00:32:01,660
هذه ليست حياة مناسبة لـ(إميليا)

533
00:32:07,700 --> 00:32:09,360
ابدًا

534
00:32:14,670 --> 00:32:16,470
مرحبًا

535
00:32:16,500 --> 00:32:18,310
سأقود هذا الهجوم

536
00:32:18,340 --> 00:32:20,080
لنذهب

537
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
تحركوا

538
00:33:16,730 --> 00:33:17,630
مرحبًا

539
00:33:17,670 --> 00:33:19,530
كيف تسير الأمور؟

540
00:33:27,740 --> 00:33:29,380
مرحبًا

541
00:33:31,510 --> 00:33:33,050
معذرةً

542
00:33:35,150 --> 00:33:36,120
معذرةً

543
00:33:36,150 --> 00:33:37,120
أنتِ

544
00:33:40,590 --> 00:33:42,120
تمهلي

545
00:34:10,927 --> 00:34:12,327
إنّها تنزف

546
00:34:12,367 --> 00:34:14,127
إذا لم نخرج الطفل، ستموت

547
00:34:14,167 --> 00:34:15,837
<font color="#ffff80">أجل</font>

548
00:34:23,642 --> 00:34:25,341
<font color="#ffff80">أمسكتُ بِه</font>

549
00:34:25,342 --> 00:34:26,843
<font color="#ffff80">إنّه فاقد الوعد</font>

550
00:34:26,844 --> 00:34:28,844
<font color="#ffff80">لا يُجيب</font>

551
00:34:29,986 --> 00:34:31,707
<font color="#ffff80"أجروا عملية الإنعاش في الحال</font>

552
00:34:31,947 --> 00:34:33,347
ضغط الدم ينخفض

553
00:34:33,387 --> 00:34:34,917
170/80

554
00:34:34,957 --> 00:34:36,917
حالتها تستقر

555
00:34:40,561 --> 00:34:41,842
<font color="#ffff80">مشابك الجراحة</font>

556
00:34:49,862 --> 00:34:51,112
<font color="#ffff80">أغلقوا الجرح</font>

557
00:34:51,137 --> 00:34:52,137
ربّاه

558
00:35:24,397 --> 00:35:25,367
حقًا؟

559
00:35:39,917 --> 00:35:41,087
حسنًا

560
00:36:19,287 --> 00:36:20,257
هَل تريدين حمله؟

561
00:36:20,287 --> 00:36:21,257
حقًا؟

562
00:36:55,876 --> 00:36:57,519
كلّا، (تيريزا)، كلّا

563
00:37:07,167 --> 00:37:08,790
لا تزال (مندوزا) على قيّد الحياة

564
00:37:08,820 --> 00:37:11,507
أمسك رجالها بفتاة (فيكتور)

565
00:37:11,537 --> 00:37:12,715
أين (فيكتور) الآن؟

566
00:37:12,745 --> 00:37:14,747
لقد هرب، لا أستطيع إيجاد

567
00:37:16,247 --> 00:37:18,747
لابد أن أعثر على (فيكتور) قبل (مندوزا)

568
00:37:20,587 --> 00:37:22,987
أحدهم يحاول إيصال رسالة هنّا

569
00:37:23,017 --> 00:37:24,187
أجل

570
00:37:24,217 --> 00:37:25,427
هَل حصلت على هوية هذان الأثنين؟

571
00:37:25,457 --> 00:37:27,387
أجل، حصلت على هوية أحدهم

572
00:37:27,427 --> 00:37:28,557
(هيكتور فرنانديز)

573
00:37:28,597 --> 00:37:30,157
أبحث عنّه على النظام

574
00:37:30,197 --> 00:37:33,027
لديه سجل جنائي طويل
في تهريب المخدرات من ميامي

575
00:37:38,437 --> 00:37:39,607
ماذا ستفعل؟

576
00:37:40,662 --> 00:37:42,269
<font color="#ffff80">ماذا ستفعل؟</font>

577
00:37:55,387 --> 00:37:59,287
إيّاك ابدًا أن تجعل امرأة أخرى توقع بيننا

578
00:38:07,256 --> 00:38:09,256
لهذا السبب لا تزال حيًا

579
00:38:12,567 --> 00:38:14,267
ماذا تفعل هنّا يا (بواز)؟

580
00:38:16,477 --> 00:38:18,607
هَل تُريد الأنقلاب على (تيريزا)؟

581
00:38:21,077 --> 00:38:22,577
كلّا

582
00:38:24,101 --> 00:38:26,101
<font color="#ffff80">أنا رجل (تيريزا) الوفي</font>

583
00:38:27,187 --> 00:38:29,387
وأنا راضٍ بهذا

584
00:38:32,589 --> 00:38:34,032
<font color="#ffff80">إنّها ملكة</font>

585
00:38:34,466 --> 00:38:35,951
<font color="#ffff80">جامحة</font>

586
00:38:44,537 --> 00:38:46,767
تحدث-
معك (تشينو)-

587
00:38:46,807 --> 00:38:49,107
أين كنتَ إيّها الوغد؟

588
00:38:49,137 --> 00:38:50,924
هاجم (إلياس) على الشاحنة

589
00:38:51,607 --> 00:38:53,277
لقد فقدنّا الشاحنة

590
00:38:53,552 --> 00:38:55,220
أبن العاهرة

591
00:38:55,817 --> 00:38:57,347
هَل أنت واثق إنّه المسؤول؟

592
00:38:57,377 --> 00:38:58,587
لقد رأيته

593
00:38:58,617 --> 00:39:00,017
لقد عرفوا إنّنا قادمون

594
00:39:02,533 --> 00:39:04,763
سأرسل أحدهم لأحضارك

595
00:39:20,807 --> 00:39:22,831
كنتُ بإنتظار أتصالك

596
00:39:23,507 --> 00:39:25,918
إلغي العملية-
ماذا؟-

597
00:39:26,647 --> 00:39:28,107
نحن بالقرب من الحانة

598
00:39:28,147 --> 00:39:29,847
سيكون (بواز) متفاجئًا

599
00:39:33,387 --> 00:39:35,457
لقد أستيقظت (تيريزا)

600
00:39:35,487 --> 00:39:37,357
الأمر عائد إليها

601
00:39:45,197 --> 00:39:46,227
مرحبًا

602
00:39:47,597 --> 00:39:49,667
كيف حالها؟-
سوف تنجو-

603
00:39:49,697 --> 00:39:52,307
حقًا؟ وماذا عن الجنين؟

604
00:39:52,337 --> 00:39:54,867
قال الطبيب إنّها بحاجة إلى الرعاية
لبضعة أيام

605
00:39:54,907 --> 00:39:57,337
ويظن إنّ الجنين سيكون بخير

606
00:40:02,277 --> 00:40:03,570
هَل وجدتَ (تشينو)؟

607
00:40:03,600 --> 00:40:04,647
كلّا

608
00:40:04,677 --> 00:40:06,617
سـ...سوف يكون بخير

609
00:40:07,717 --> 00:40:09,357
لقد مررنّا بالأسوأ

610
00:40:10,517 --> 00:40:13,827
ما حدث اليوم إلى (بريندا)

611
00:40:13,857 --> 00:40:16,897
لا أرغب أن أكون في هذا الموضع ابدًا

612
00:40:16,927 --> 00:40:18,667
هَل تطلبين منّي الأبتعاد عن هذا العمل؟

613
00:40:18,697 --> 00:40:21,527
إنّما أطلب منّكَ إلا تضعنّي في هذا الموضع ابدًا

614
00:40:24,867 --> 00:40:26,853
لا أريد خسارتك

615
00:40:27,737 --> 00:40:30,277
لن أعدك في هذا الموقف بتاتًا

616
00:40:30,307 --> 00:40:31,837
أتفقنّا؟

617
00:40:31,877 --> 00:40:33,407
أعد بذلك

618
00:40:44,887 --> 00:40:46,927
سوف تُسمي الطفل (توني)

619
00:40:46,957 --> 00:40:49,197
حقًا، تيمنًّا بأبيها؟

620
00:40:49,227 --> 00:40:50,427
(توني مونتانا)
<font color="#0000ff">*شخصية (آل باتشينو) من فيلم "ذو الندبة"*</font>

621
00:40:53,497 --> 00:40:55,267
هذا مناسب تمامًا

622
00:40:57,497 --> 00:40:59,267
ربَما ليس مناسبًا

623
00:40:59,307 --> 00:41:01,237
ربَما سوف توفي بوعدها

624
00:41:30,767 --> 00:41:32,737
سوف نقتلهم أجمعين

