1
00:00:00,001 --> 00:00:01,467
سابقًا في اليمنتري

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,533
هانا جريجسون وجدت للتو
رفيقتها في السكن مخنوقة في منزلها

3
00:00:04,067 --> 00:00:06,401
الهروب من جريمة قتل شعور سيء

4
00:00:09,033 --> 00:00:10,567
العميل الخاص ماليك
إذن أنت تغطي

5
00:00:10,601 --> 00:00:13,033
تحقيق مايكل رون لصالح المكتب؟

6
00:00:13,067 --> 00:00:15,933
تعتقد أني قتلت مايكل. لماذا؟
الإجابة كلمة:الوسواس

7
00:00:15,967 --> 00:00:18,933
قضيت أفضل يوم من اليوم معتقدًا أن قاتل مايكل كان

8
00:00:18,967 --> 00:00:20,534
العميل الخاص ماليك

9
00:00:20,567 --> 00:00:24,567
لا، إنها هانا ابنتك

10
00:00:24,601 --> 00:00:26,134
لابد أن تخبر المباحث الفيدرالية

11
00:00:26,167 --> 00:00:29,967
المجنون دخل من بابك هذا، صحيح؟

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,601
لولا وجودك

13
00:00:31,634 --> 00:00:33,967
لكانت مادي ويليامز على قيد الحياة اليوم

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
وما كانت ابنتي الصغيرة قاتلة

15
00:00:36,234 --> 00:00:37,434
لم أقصد أبدًا

16
00:00:37,467 --> 00:00:39,267
حدوث أي من ذلك لـ جون

17
00:00:39,300 --> 00:00:41,434
ماذا لو أننا لم نفعل أي شيء؟
أخذنا فرصنا فقط

18
00:00:41,467 --> 00:00:43,534
لرؤية ماذا يحدث؟
شريكك

19
00:00:43,567 --> 00:00:45,100
اعترف بجريمة القتل

20
00:00:45,134 --> 00:00:47,200
هذا خطأ
شيرلوك لم يقتل أي أحد

21
00:00:47,234 --> 00:00:50,033
أنا الوحيد الذي اعترف
بدون أن يدخل السجن

22
00:00:50,067 --> 00:00:52,467
البريطانيون لن يسلمونه
لقد أكدوا ذلك

23
00:00:52,501 --> 00:00:54,667
غير مسموح له أن يتناول الطعام في الولايات المتحدة مرة أخرى

24
00:00:54,701 --> 00:00:58,467
شيرلوك هولمز ليس مشكلة أمريكية بعد الآن

25
00:01:47,200 --> 00:01:50,967
بيرناردو "بيبو" بوجيليزي

26
00:01:51,000 --> 00:01:53,167
مرحبًا بك في باكر ستريت

27
00:01:53,200 --> 00:01:57,234
كلانا نعرف لماذا أنت هنا، إذن فلتأخذه

28
00:02:21,067 --> 00:02:23,567
اللؤلؤة السوداء من البورجياز

29
00:02:23,601 --> 00:02:26,234
محور الزاوية للعقد المفضل
لـ لوكريزيا بورجيا

30
00:02:26,267 --> 00:02:29,033
أنت سرقته من الجواهرجي
في روما منذ أقل من عام

31
00:02:29,067 --> 00:02:30,567
غنيمة جيدة

32
00:02:30,601 --> 00:02:33,334
لو أنك فقط لم ترتكب جريمة غير ذي صلة بالكامل

33
00:02:33,367 --> 00:02:34,701
في يوم لاحق

34
00:02:34,734 --> 00:02:37,067
طعنت رجل في عراك حانة

35
00:02:37,100 --> 00:02:38,667
وحينما تعقبتك الشرطة

36
00:02:38,701 --> 00:02:41,000
وصلت إلى مصنع السيراميك الخاص بأخيك

37
00:02:41,033 --> 00:02:44,401
والذي أخفيت فيه اللؤلؤة في تمثال محدد
من بين 1000 تمثال نصفي

38
00:02:44,434 --> 00:02:48,567
والذي خطط لبيعه في زفاف ملكي قادم

39
00:02:48,601 --> 00:02:52,334
لقد كانوا قبيحين جدًا بالطبع
لقد استطاع بيع فقط 6

40
00:02:52,367 --> 00:02:54,667
كيف تعرف الكثير عني؟

41
00:02:54,701 --> 00:02:56,967
أنت لصّ ذائع الصيت

42
00:02:57,000 --> 00:02:58,933
أنت كنت مشتبه به في
قائمة طويلة من سرقات اللؤلؤ

43
00:02:58,967 --> 00:03:00,967
ولكن لم يستطع أحد إثبات ذلك

44
00:03:01,000 --> 00:03:02,701
منذ بضعة أسابيع
حينما شخص ما بدأ

45
00:03:02,734 --> 00:03:05,000
إقتحام المنازل
وعدم سرقة أي شيء سوى

46
00:03:05,033 --> 00:03:07,267
أنه ترك طريق من دمار السيراميك

47
00:03:07,300 --> 00:03:09,267
أصبح الأمر واضح جدًا

48
00:03:09,300 --> 00:03:11,501
أخوك باع 6 تماثيل نصفية

49
00:03:11,534 --> 00:03:15,267
بعدما خرجت بإفراج مشروط
قمت بتدمير 5 منهم

50
00:03:15,300 --> 00:03:18,100
لم استطع أن أتأكد أن اللؤلؤة كانت
في ذلك التمثال النصفي بالطبع

51
00:03:18,134 --> 00:03:20,300
كنت ستصل إليه في محطتك الأخيرة

52
00:03:20,334 --> 00:03:21,701
ولكنني اشتريتهم بالكامل

53
00:03:21,734 --> 00:03:23,933
وعرضتهم في مكان واضح جدًا

54
00:03:23,967 --> 00:03:26,967
افترضت أنك تواصل مراقبة المرأة التي تمتلكهم

55
00:03:27,000 --> 00:03:29,234
من تكون؟

56
00:03:29,267 --> 00:03:32,000
أنا الرجل الذي سيقدمك إلى العدالة

57
00:03:32,033 --> 00:03:34,167
عمليًا

58
00:03:34,200 --> 00:03:36,434
أنا لا أجد نوعية إجرامك تستحق وقتي

59
00:03:36,467 --> 00:03:39,000
ولكن حينما مالك التماثيل النصفية الخمسة اكتشفك

60
00:03:39,033 --> 00:03:42,267
في منزله، قمت بخنقه

61
00:03:43,634 --> 00:03:45,634
هذا لن يحدث يا (بيبو)

62
00:03:47,267 --> 00:03:51,000
هل تعتقد حقًا أنك قادر على إيقافي من المغادرة؟

63
00:03:51,033 --> 00:03:53,567
يمكنني

64
00:03:53,601 --> 00:03:55,334
أقصد أنا أفضل جدًا

65
00:03:55,367 --> 00:03:56,933
أن تسلم نفسك بسلام بالطبع

66
00:03:56,967 --> 00:04:00,701
أنا أعاني من متلازمة ما بعد الصدمة

67
00:04:00,734 --> 00:04:04,367
ضربة واحدة في الرأس يمكن
أن تؤدي إلى تلف سيء في عقلي

68
00:04:04,401 --> 00:04:06,300
حسنًا الأمر هو

69
00:04:07,967 --> 00:04:10,601
أنا لا أعتقد أنك ستضرب ضربة واحدة

70
00:04:25,601 --> 00:04:28,234
أراهن أن المالك سيكون سعيد

71
00:04:28,267 --> 00:04:29,667
لاستعادته

72
00:04:29,701 --> 00:04:31,534
هذا الجزء الوحيد من القضية الذي لا أحبه

73
00:04:31,567 --> 00:04:34,434
جاكوب سريمونيسي كان يدير
مافيا قالورية

74
00:04:34,467 --> 00:04:35,933
لفترة ممتدة في الثمانينات

75
00:04:35,967 --> 00:04:38,100
هذه اللؤلؤة تم دفعها بالدم

76
00:04:38,134 --> 00:04:39,467
واتسون

77
00:04:40,534 --> 00:04:42,567
مسرور بانضمامك لنا يا دكتور

78
00:04:42,601 --> 00:04:44,434
كنت أعمل اليوم في وايتهال. تتذكر؟

79
00:04:44,467 --> 00:04:46,701
جريمة قتل لوكاس؟
أيضًا فقط

80
00:04:46,734 --> 00:04:50,000
شريكك لم يكن بحاجة إلى
أي مساعدة الليلة بشكل واضح

81
00:04:50,033 --> 00:04:52,167
لاحظت غياب ثقوب الرصاصة

82
00:04:52,200 --> 00:04:53,601
حينما لا تطلق النار على المشتبه به

83
00:04:53,634 --> 00:04:55,367
يمكنك في الواقع إدخاله السجن

84
00:04:55,401 --> 00:04:57,000
مرة أخرى فقط لأني أمريكي

85
00:04:57,033 --> 00:04:58,701
لا يعني أني أحب الأسلحة

86
00:04:58,734 --> 00:05:01,501
صحيح، يفترض أنك لا تحب كرة القدم أيضًا

87
00:05:05,334 --> 00:05:07,134
فقط الزجاج الملون

88
00:05:07,167 --> 00:05:09,300
مزيف؟
لا، ليس بالضبط

89
00:05:09,334 --> 00:05:12,501
اللؤلؤة السوداء لـ بورجياس
أيضًا صنعت من الزجاج

90
00:05:12,534 --> 00:05:15,601
كيف يمكن لـ "لوكريزيا بورجيا" إخفاءها داخل هذا؟

91
00:05:18,033 --> 00:05:20,167
المؤرخون لديهم اشتباه طويل فيها

92
00:05:20,200 --> 00:05:22,701
بقتل أعداء عائلتها بالسم

93
00:05:22,734 --> 00:05:24,567
حينما أرادت خدمة

94
00:05:24,601 --> 00:05:26,567
من أعضاء ذو مناصب في الفاتيكان
نشرت شائعات

95
00:05:26,601 --> 00:05:29,634
أنها جادلت في التخلص
من سلاح القتل المفضل لها

96
00:05:29,667 --> 00:05:35,300
خاتم أجوف كانت تستخدمه لوضع السم

97
00:05:35,334 --> 00:05:36,701
في شراب ضحاياها

98
00:05:36,734 --> 00:05:40,000
على ما يبدو أنها وجدت طريقة للاحتفاظ به

99
00:05:40,033 --> 00:05:42,000
يا الهي
هولمز

100
00:05:42,033 --> 00:05:45,701
أنت لم تحصل على البضائع
لقاتل واحد فقط الليلة بل لقاتلين

101
00:05:45,734 --> 00:05:47,501
أنت أحمق

102
00:05:47,534 --> 00:05:49,000
لو أنه ضربك
لم يفعل

103
00:05:49,033 --> 00:05:51,234
أجل، ولكن لو أنه فعل
ولكنه لم يفعل

104
00:05:51,267 --> 00:05:54,100
وايتهال، قاتل إدواردو لوكاس

105
00:05:54,134 --> 00:05:55,534
أنت لم تخبرني
ماذا حدث

106
00:05:55,567 --> 00:05:57,334
انتهى
لقد أغلقناها

107
00:05:57,367 --> 00:05:59,000
حدسك كان صحيح؟

108
00:05:59,033 --> 00:06:02,000
القاتل لم تكن السيدة "هيلدا" لقد
كانت زودة إدواردو

109
00:06:02,033 --> 00:06:03,667
لقد ظنت
إنه كان لديه علاقة غرامية

110
00:06:03,701 --> 00:06:05,567
اكتشفنا دليل الدم على السجادة

111
00:06:05,601 --> 00:06:07,300
شيء رائع

112
00:06:07,334 --> 00:06:10,334
أجل، أنا متأكد أن المحقق جونز
سينبهر

113
00:06:10,367 --> 00:06:12,167
واتسون لقد تغلبنا
على ذلك العديد من المرات

114
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
أثيليني جونز" ليس عدوك"

115
00:06:14,033 --> 00:06:16,200
هل تسمع الطريقة التي تناديني
بها وتقول " دكتور"؟ إنها طالبة مجتهدة

116
00:06:16,234 --> 00:06:19,134
هل هي مصابة برهاب؟ أجل
بعض الشيء

117
00:06:19,167 --> 00:06:21,501
"إنها تحترم عملك
وهذا شيء رائع

118
00:06:21,534 --> 00:06:24,033
تتذكر العام الذي قضيناه سويًا

119
00:06:24,067 --> 00:06:25,567
كان لدينا لغز
" وادي بوسكومبي"

120
00:06:25,601 --> 00:06:27,434
" مغامرة في آبي جرانج"

121
00:06:27,467 --> 00:06:29,367
لقد كنا منتجيد جدًا
كما كنا في نيويورك

122
00:06:29,401 --> 00:06:31,100
إن لم يكن أكثر

123
00:06:31,134 --> 00:06:33,567
واصل السير هكذا
ربما أصبح فارس

124
00:06:33,601 --> 00:06:35,401
يمكن أن تصبحين سيدة

125
00:06:37,734 --> 00:06:40,401
الحقيقة تقال هذا مازال مؤلم

126
00:06:40,434 --> 00:06:43,601
ليس بالقدر الكافي ولكن
مازال هناك ألم، لعلمك

127
00:06:43,634 --> 00:06:46,067
الليلة؟ لا استطيع

128
00:06:46,100 --> 00:06:48,367
أنا سأذهب إلى حفل عيد الميلاد

129
00:06:48,401 --> 00:06:50,334
ابنة صديقي
تحتفل بعيد ميلادها السادس

130
00:06:50,367 --> 00:06:52,401
لقد اشتريت لها دمية أنيقة جدًا

131
00:06:52,434 --> 00:06:53,933
سيدتي؟
تبل نفسها، وكل شيء

132
00:06:53,967 --> 00:06:55,534
معذرة يا سيدتي؟
هل تتكلمين معي؟

133
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
لقد حقنوها بمخدر هيدرومورفون

134
00:07:28,734 --> 00:07:30,034
لذلك هي نائمة الآن
لا ينبغي علي إزعاجها

135
00:07:30,067 --> 00:07:31,800
لا أعتقد
إنها ألقت نظرة جيدة

136
00:07:31,834 --> 00:07:33,934
على الرجل على أية حال
ماذا هل قالت ذلك؟

137
00:07:33,967 --> 00:07:36,467
لا سيدة كوين كانت مصدومة
حينما هجموا عليها

138
00:07:36,500 --> 00:07:40,934
ولم تتكلم اطلاقا ولكن في الواقع

139
00:07:40,967 --> 00:07:44,634
صحيح من الصعب تصور أنها شاهدت الكثير

140
00:07:44,667 --> 00:07:46,901
لقد كانت فتاة جميلة
يا للعار

141
00:07:46,934 --> 00:07:48,201
بالكاد تعرفت عليها

142
00:07:48,234 --> 00:07:50,967
أنت تعرف الضحية؟
ربما تعرف أضًا

143
00:07:51,001 --> 00:07:53,034
إلا إذا أنك لديك أخبار راقية

144
00:07:53,067 --> 00:07:54,867
هي لولا كوين

145
00:07:54,901 --> 00:07:56,700
هي شخصية شهيرة وقاصر
في هذه المناطق

146
00:07:56,734 --> 00:07:58,667
واحدة من آخر عارضات الصحف الصفراء

147
00:07:58,700 --> 00:08:01,167
مترو فلاش " مازالت "
تنشرهم في الصفحة الثالثة

148
00:08:01,201 --> 00:08:04,533
لولا كانت المفضلة لي خلال السنوات القليلة الماضية

149
00:08:04,567 --> 00:08:06,567
معذرة لابد أن أرد على هذه المكالمة

150
00:08:07,901 --> 00:08:09,433
معذرة هل يمكن الحديث معك لحظة؟

151
00:08:09,467 --> 00:08:11,467
أجل
أثيليني جونز

152
00:08:11,500 --> 00:08:13,934
هذا شيرلوك هولمز
وجون واتسون

153
00:08:13,967 --> 00:08:16,167
هل أنتِ طبيبة السيدة كوين؟
في الواقع أنا واحدة من طبيباتها

154
00:08:16,201 --> 00:08:18,934
جاريت هالسي
أنا رئيس قسم الجراحة التجميلية هنا

155
00:08:18,967 --> 00:08:20,433
كيف حالها؟

156
00:08:20,467 --> 00:08:22,734
في الواقع هي في حالة مستقرة الآن ولكن

157
00:08:22,767 --> 00:08:25,067
لقد أصيبت بحروق كيميائية من الدرجة الأولى، والدرجة الثانية

158
00:08:25,101 --> 00:08:26,967
في جميع أنحاء وجهها

159
00:08:27,001 --> 00:08:29,800
لربما فقدت عينها اليسرى
وبالتالي هناك خطورة

160
00:08:29,834 --> 00:08:32,001
الاصابة بالعدوى
رجاء أخبرني

161
00:08:32,034 --> 00:08:34,600
أن لديك دليل على النذل
الذي فعل ذلك بها

162
00:08:34,634 --> 00:08:35,901
أخشى أني لا أمتلك

163
00:08:35,934 --> 00:08:37,867
الأمر بالكامل تم تصويره بكاميرات المراقبة

164
00:08:37,901 --> 00:08:41,600
ولكن لا يوجد شيء على الشريط لمساعدتنا للتعرف على الهوية

165
00:08:41,634 --> 00:08:42,834
لهذا السبب جئنا هنا

166
00:08:42,867 --> 00:08:44,467
لقد كنا نأمل أنها يمكنها أن تصفه

167
00:08:44,500 --> 00:08:46,201
ساعدنا

168
00:08:46,234 --> 00:08:47,767
لو استيقظت، اتصل بنا

169
00:08:47,800 --> 00:08:49,101
نحن نرغب في التكلم معها

170
00:08:49,134 --> 00:08:50,901
مع كامل الإحترام

171
00:08:50,934 --> 00:08:52,700
أنت لديك الكثير
لفعله بخصوص ذلك

172
00:08:52,734 --> 00:08:55,433
هذا مصدر إزعاج
لقد تم الاتصال بي لاستشارة

173
00:08:55,467 --> 00:08:57,700
بخصوص اعتداء بالحامض آخر
كل شهرين

174
00:08:57,734 --> 00:08:59,167
هذا جنون شديد

175
00:08:59,201 --> 00:09:01,867
نحن سنعرف الشخص الذي فعل ذلك

176
00:09:01,901 --> 00:09:03,834
أعدك بذلك

177
00:09:03,867 --> 00:09:05,500
أخشى أن يكون محق

178
00:09:05,533 --> 00:09:07,533
لا تستطيع المدينة تحمل أكثر من ذلك

179
00:09:07,567 --> 00:09:09,134
لقد وقع ما يزيد عن 200 حادث
اعتداء بالحامض

180
00:09:09,167 --> 00:09:10,667
في لندن هذا العام؟

181
00:09:10,700 --> 00:09:12,667
أولًا لقد كانت طقوس دينية

182
00:09:12,700 --> 00:09:13,800
بعدها العصابات يستخدمونها

183
00:09:13,834 --> 00:09:15,001
والآن الشحاذون

184
00:09:15,034 --> 00:09:16,934
يعادون الناس
للحصول على الهواتف والحقائب

185
00:09:16,967 --> 00:09:18,800
صيحة الاحتجاج تزداد سوء

186
00:09:18,834 --> 00:09:20,634
الآن الوجه الشهير تم حرقه

187
00:09:20,667 --> 00:09:22,700
نحتاج إلى حل سريع

188
00:09:22,734 --> 00:09:24,433
أعتقد أنه يمكنك أن تعطيني ذلك يا هولمز؟

189
00:09:24,467 --> 00:09:25,734
دكتور

190
00:09:35,001 --> 00:09:38,467
المحقق بيل
شرطي المفضل

191
00:09:38,500 --> 00:09:40,634
توني

192
00:09:42,134 --> 00:09:44,934
إذن لماذا اتصلت بي هذه المرة؟

193
00:09:44,967 --> 00:09:47,500
لقد راقبتك على السوشيال ميديا

194
00:09:47,533 --> 00:09:48,800
رأيتك تتزوج

195
00:09:48,834 --> 00:09:50,533
أردت أن أهنئك شخصيًا

196
00:09:50,567 --> 00:09:52,067
لم يكن سهلا لعلمك

197
00:09:52,101 --> 00:09:55,533
الوقوع في الحب مرة أخرى بعدما
تركتني يانسي

198
00:09:55,567 --> 00:09:57,834
زوجتك لم تتركك
توني لقد تم قتلها

199
00:09:57,867 --> 00:09:59,934
أنت وجدت جثتها
ولا تخبرني أيها المحقق؟

200
00:09:59,967 --> 00:10:02,167
لأن إن لم تكن فعلت ذلك
لما تركتني

201
00:10:02,201 --> 00:10:04,767
مثلما أخبرتك بالضبط منذ عام

202
00:10:07,034 --> 00:10:09,967
أردت التكلم معك بخصوص
فصول إدارة الغضب

203
00:10:10,001 --> 00:10:11,500
هذا مرة أخرى؟

204
00:10:11,533 --> 00:10:13,834
جديًا؟ فقط لأن
رجل يحصل على بعض الفصول

205
00:10:13,867 --> 00:10:15,533
لا يجعله قاتل

206
00:10:15,567 --> 00:10:17,634
أنت حكم عليك بهذه الفصول

207
00:10:17,667 --> 00:10:19,934
يانسي ذهبت إلى أختها من أجل الهروب منك

208
00:10:19,967 --> 00:10:21,667
أنت ضربتها أمام الباب

209
00:10:21,700 --> 00:10:23,834
أنا لم أضع أبدًا يدي على أي منهما

210
00:10:25,001 --> 00:10:27,167
ما المطلوب من أجل إقناعك ؟

211
00:10:27,201 --> 00:10:30,934
أنا لم أقتل زوجتي

212
00:10:30,967 --> 00:10:32,800
أصدقك

213
00:10:34,901 --> 00:10:39,934
اسم عائلة خطيبتك ؟
توجنوت ليس شائع جدًا

214
00:10:39,967 --> 00:10:42,867
حينما رأيته تذكرت قضية قتل مزدوجة

215
00:10:42,901 --> 00:10:44,934
في مكتبة "توجنوت" العام المضاي

216
00:10:44,967 --> 00:10:48,467
المحقق الذي كشف الأمر
أحب رجل اسمه راي توجنوت

217
00:10:48,500 --> 00:10:50,901
الضحيتان كما ترى
لقد كانا شركاء راي

218
00:10:50,934 --> 00:10:53,634
قبل بضعة شهور
كانا من المفترض أن يتقاعدا

219
00:10:53,667 --> 00:10:55,001
ويسلمان متجرهما له

220
00:10:55,034 --> 00:10:57,167
ولكن بعد ذلك غيروا رأيهما

221
00:10:57,201 --> 00:10:59,901
غضب جدًا
وحطم المكان

222
00:10:59,934 --> 00:11:05,001
تم القبض عليه وحكم عليه بـ .. مهلا

223
00:11:05,034 --> 00:11:06,934
فصول إدارة الغضب

224
00:11:06,967 --> 00:11:10,067
من هناك تعرفت عليه، صحيح؟

225
00:11:10,101 --> 00:11:12,600
عن مرحلة ما قدمك إلى ابنة عمه

226
00:11:12,634 --> 00:11:14,600
الآن أنت تتزوج منها

227
00:11:14,634 --> 00:11:17,901
لا أعرف أي منكم أيها لحمقى
رأى غرباء على القطار

228
00:11:17,934 --> 00:11:20,901
دائمًا ما كنت مولع
بسجن أمي بنفسي

229
00:11:20,934 --> 00:11:23,067
ولكن من الواضح
أنك تاجرت مع القتلة

230
00:11:23,101 --> 00:11:26,067
أنت قتلت شريكيه
هو قتل يانسي

231
00:11:26,101 --> 00:11:28,634
أنا أتكلم معه في المستقبل

232
00:11:28,667 --> 00:11:33,201
السؤال هو لو هناك محاولة في
الحصول على صفقة مع النائب العام

233
00:11:33,234 --> 00:11:36,067
أي منكم سينقلب على الآخر أولًا؟

234
00:11:40,134 --> 00:11:42,767
أعطيته 5 أيام ليقرر

235
00:11:42,800 --> 00:11:45,467
أتذكر منذ بضعة شهور
حينما استأجرت المحكمة الفيدرالية

236
00:11:45,500 --> 00:11:47,467
مجمد قام بتبطيء كل شيء
من أجلك ومن أجل اللواءات

237
00:11:47,500 --> 00:11:48,634
حقائبي تم حزمها حرفيًا

238
00:11:48,667 --> 00:11:50,101
هل يمكنك إلقاء اللوم علي  لأني منزعج؟

239
00:11:50,134 --> 00:11:51,967
قلت : ماركوس فكر في الوقت الاضافي بالكامل

240
00:11:52,001 --> 00:11:53,934
أنت ينبغي عليك أن تنال من قطعة القمامة هذه

241
00:11:53,967 --> 00:11:55,734
فكر في الشعور الجيد الذي ستشعر به

242
00:11:55,767 --> 00:11:57,201
أنت كنت محق، صحيح؟

243
00:11:57,234 --> 00:11:59,101
هذا الشعور رائع

244
00:11:59,134 --> 00:12:01,467
أنت بالتأكيد مازلت ترغب في الذهاب؟

245
00:12:01,500 --> 00:12:04,001
أقصد انظر لكل شيء تفتقده

246
00:12:04,034 --> 00:12:06,734
الروائح، وعفونة القهوة

247
00:12:06,767 --> 00:12:09,634
مصابيح الفلورسنت التي لن تبقى مضاءة

248
00:12:09,667 --> 00:12:11,467
أوه

249
00:12:13,201 --> 00:12:15,600
لأن كل شيء يحتاجه اللواء الطيب

250
00:12:15,634 --> 00:12:17,734
من أين ذلك؟

251
00:12:17,767 --> 00:12:19,834
شيرلوك وجون

252
00:12:19,867 --> 00:12:23,634
أجل، كان ينبغي أن تعرف

253
00:12:23,667 --> 00:12:25,767
مبروك، حسنًا؟

254
00:12:25,800 --> 00:12:28,034
أنا أفتقد السيدة الكابتن جريجسون

255
00:12:28,067 --> 00:12:30,001
هو لم يكن أي شيء إلا محترم

256
00:12:30,034 --> 00:12:31,700
حتى قبل أن أصبح محقق

257
00:12:31,734 --> 00:12:33,567
ولكن هذا المحقق أقسم بالله

258
00:12:33,600 --> 00:12:36,467
لو أنها نادتني بالدكتور مرة واحدة فقط

259
00:12:36,500 --> 00:12:38,700
لا أعتقد أني سأقوم
بإعطاء توصية جيدة

260
00:12:38,734 --> 00:12:40,667
لنقلك إلى نيويورك

261
00:12:40,700 --> 00:12:44,467
أقصد العمل مع الشرطة
أنت لم تقابله أبدًا من قبل

262
00:12:44,500 --> 00:12:46,700
هذا أصعب بكثير جدًا
مما ظننته

263
00:12:46,734 --> 00:12:48,201
ما الذي يمكنني قوله؟

264
00:12:48,234 --> 00:12:50,400
أنا رائع جدًا

265
00:12:52,734 --> 00:12:54,533
ارتشي

266
00:12:54,567 --> 00:12:57,467
هذه ليست مخصصة لـ اللعب به

267
00:13:00,500 --> 00:13:02,767
أنا لا أحتاج إلى شاهد إثبات، صحيح؟

268
00:13:02,800 --> 00:13:03,901
الحامض على الوجه

269
00:13:03,934 --> 00:13:05,667
تنميطي الجنائي على ما يبدو

270
00:13:05,700 --> 00:13:09,134
متأكد جدًا أن لولا كوين
ليست قاتلة متسلسلة

271
00:13:10,201 --> 00:13:11,901
شيء مسكين

272
00:13:11,934 --> 00:13:14,001
هل ترغب منا العمل على القضية معنا؟

273
00:13:14,034 --> 00:13:15,734
ما كنت أمانع من المرافقة

274
00:13:15,767 --> 00:13:18,600
معذرة، أنا يداي منشغلة جدًا بالعمل

275
00:13:18,634 --> 00:13:21,500
لا يوجد نقص في الفتيات المفقودات هناك

276
00:13:21,533 --> 00:13:24,634
وكل وقت فراغي يذهب لهذا الرجل

277
00:13:28,201 --> 00:13:30,600
إذن متى ستخبر شيرلوك؟

278
00:13:30,634 --> 00:13:31,700
أخبره ماذا؟

279
00:13:31,734 --> 00:13:33,533
أنك لست سعيدًا في لندن

280
00:13:33,567 --> 00:13:34,767
أنا لم أقل أني لم أكن سعيد

281
00:13:34,800 --> 00:13:36,634
قلت فقط أني لدي مشكلة في العمل

282
00:13:36,667 --> 00:13:38,067
إذن وضح الشعر

283
00:13:38,101 --> 00:13:39,067
ماذا؟

284
00:13:39,101 --> 00:13:40,767
أحب ذلك
لا تفهمني خطأ

285
00:13:40,800 --> 00:13:42,767
ولكني أعرف امرأة تتحرى عن الأشياء

286
00:13:42,800 --> 00:13:44,167
ولكنني أرى واحدة
أجل أنا متأكد أنك ترين

287
00:13:44,201 --> 00:13:45,901
كل مرة تنظرين في المرآة

288
00:13:45,934 --> 00:13:48,101
أنا تجرأت وأنت تعرف ذلك

289
00:13:48,134 --> 00:13:49,901
أنت أحببت ذلك من البداية

290
00:13:49,934 --> 00:13:51,767
أقصد من الذي لم يحب؟
ولكني لا أعتقد

291
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
أني رأيتك سعيدة جدًا منذ بعض الوقت

292
00:13:54,634 --> 00:13:56,834
أنا بخير

293
00:13:59,700 --> 00:14:02,867
ربما هذه ليست نيويورك التي تفتقدها

294
00:14:02,901 --> 00:14:05,134
ولكن فكرة إنشاء عائلة

295
00:14:05,167 --> 00:14:09,734
أنت تبذل مجهود كبير
في ذلك وبعدها تبتعد

296
00:14:09,767 --> 00:14:11,700
أنا لم أبتعد

297
00:14:11,734 --> 00:14:13,734
أنا قررت منذ فترة طويلة وفكرت في الانتقال إلى لندن

298
00:14:13,767 --> 00:14:15,600
أني ما كنت أتبنى طفلا

299
00:14:15,634 --> 00:14:17,433
العمل الذي نقوم به
خطيرٌ جدًا

300
00:14:17,467 --> 00:14:19,433
مايكل رون أثبت ذلك

301
00:14:19,467 --> 00:14:20,834
هاي

302
00:14:20,867 --> 00:14:23,600
مركبة الهروب التي
استخدمت في الهجوم بالحامض

303
00:14:23,634 --> 00:14:25,634
ولقد تم العثور

304
00:14:35,567 --> 00:14:36,867
واتسون

305
00:14:36,901 --> 00:14:38,800
نحن متأكدون إنها نفس الدراجة النارية ؟

306
00:14:38,834 --> 00:14:41,034
لا يوجد سؤال
في ذلك إنها هنا

307
00:14:41,067 --> 00:14:44,201
ظننت أنه لا يوجد أحد في مكان الحادث
ألقى نظرة على لوحة السيارة

308
00:14:44,234 --> 00:14:45,767
هذا صحيح

309
00:14:45,800 --> 00:14:48,034
ولكنها نفس الصناعة والموديل واللون

310
00:14:48,067 --> 00:14:50,667
وبالتالي هناك مقود الدراجة

311
00:14:50,700 --> 00:14:52,067
أو تفتقر لذلك

312
00:14:52,101 --> 00:14:54,800
لقد أذيبت باستخدام حمض الكبريتيك

313
00:14:54,834 --> 00:14:56,600
هذه طريقة معروفة للتخلص من بصمات الأصابع

314
00:14:56,634 --> 00:14:58,800
أنا أسميها فيض الحذر

315
00:15:00,834 --> 00:15:03,201
هذه من سيارة متوسطة الحجم

316
00:15:03,234 --> 00:15:04,567
هل رجالنا قبضوا عليهم؟

317
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
إذن بالتأكيد كان هو

318
00:15:05,634 --> 00:15:06,967
لقد أمطرت الليلة الماضية

319
00:15:07,001 --> 00:15:08,800
أفترض إنه تركها هنا مقدمًا

320
00:15:08,834 --> 00:15:12,500
بالتأكيد كان ينوي دائمًا التخلص من الدراجة النارية هنا

321
00:15:12,533 --> 00:15:13,967
هذه خطة معقدة جدًا بالنسبة لهجّام

322
00:15:14,001 --> 00:15:16,667
ما هذه الرائحة؟
هل تشم ذلك؟

323
00:15:16,700 --> 00:15:18,800
هذه رائحة الغابة

324
00:15:18,834 --> 00:15:20,967
لا، علاوة على ذلك

325
00:15:21,001 --> 00:15:25,134
أنا أشم التراب

326
00:15:25,167 --> 00:15:27,500
بالاشارة إلى التراب الآخر

327
00:15:34,834 --> 00:15:37,734
لقد صب الحامض على كل شيء في محفظتها؟

328
00:15:38,767 --> 00:15:40,533
بما فيها هاتفها المحمول

329
00:15:42,150 --> 00:15:44,517
هل صمم على تدمير
جميع الأدلة على جريمته؟

330
00:15:44,551 --> 00:15:46,551
أعتقد أن الهاتف
والمحفظة

331
00:15:46,584 --> 00:15:48,351
كانا الهدف من الجريمة كلها

332
00:15:50,957 --> 00:15:52,117
هولمز ما الذي حصلت عليه؟

333
00:15:52,150 --> 00:15:54,217
تقدم، لقد عثرنا على
أحد متعلقات لولا كوين

334
00:15:54,250 --> 00:15:56,351
لم تكن هذه جريمة سطو إطلاقًا

335
00:15:56,384 --> 00:15:57,517
نحن ينبغي علينا إعادة التحقيق

336
00:15:57,551 --> 00:15:59,017
من زاوية مختلفة

337
00:15:59,050 --> 00:16:00,651
لا يبدو ذلك تقدم

338
00:16:00,684 --> 00:16:02,217
هوّن عليك يا أيها القائد المفتش

339
00:16:02,250 --> 00:16:04,250
الدافع شخصي أكثر من الجشع

340
00:16:04,284 --> 00:16:06,084
هذا يضيق تركيزنا في التحري

341
00:16:06,117 --> 00:16:08,983
علينا التكلم مع لولا كوين
حينما تستيقظ

342
00:16:09,017 --> 00:16:11,050
ربما يكون لديها فكرة عن مَن أراد إيذاءها

343
00:16:11,084 --> 00:16:12,983
هناك مشكلة

344
00:16:13,017 --> 00:16:15,584
نحن لن نتكلم أبدًا مع السيدة كوين

345
00:16:15,617 --> 00:16:17,351
لقد ماتت

346
00:16:19,001 --> 00:16:20,600
قال الدكتور إنها كانت في حالة مستقرة

347
00:16:20,634 --> 00:16:22,533
لم تمت من جراحها

348
00:16:24,500 --> 00:16:26,467
لقد قفزت من المصعد

349
00:16:26,500 --> 00:16:28,967
الذي تحت الصيانة في المستشفى

350
00:16:29,001 --> 00:16:31,967
أفترض أن فكرة فقدانها مظهرها ونظام حياتها

351
00:16:32,001 --> 00:16:34,167
كان صعب تحمله جدًا عليها

352
00:16:34,201 --> 00:16:38,901
إذن لو أنك محق، لو شخص ما
خرج فقط لإيذاءها

353
00:16:38,934 --> 00:16:42,101
لقد نفذ مهمة أفضل بكثير
مما كان يتصور

354
00:16:44,609 --> 00:16:45,432
ترجمة - محمد الحكيم
Www.FAselHd.com

355
00:16:45,770 --> 00:16:47,908
هذا رسمي
لولا كوين نقلت

356
00:16:48,088 --> 00:16:49,713
من الصفحة 3 إلى الصفحة 1

357
00:16:50,535 --> 00:16:52,510
أتلقى مكالمات كل  5 دقائق

358
00:16:52,544 --> 00:16:53,844
من الرؤوساء الذين لم أعرفهم أبدًا

359
00:16:53,877 --> 00:16:55,610
الصحافة متلهفة للغاية الآن

360
00:16:55,644 --> 00:16:57,644
أجل لقد رأينا حشد من الصحافيين

361
00:16:57,677 --> 00:16:58,977
على الباب الرئيسي هذا الصباح

362
00:16:59,011 --> 00:17:00,711
هذا بالتأكيد نوبة مؤقتة

363
00:17:00,744 --> 00:17:03,011
لابد أن يهيجون الرأي العام أيضًا

364
00:17:03,044 --> 00:17:04,711
يوم آخر بدون إلقاء القبض

365
00:17:04,744 --> 00:17:06,577
أتوقع نصف توقع أن ( إليتون جون) سيعيد كتابة كلمات أغنية

366
00:17:06,610 --> 00:17:08,243
الشمعة في الرياح
مرة أخرى

367
00:17:08,277 --> 00:17:09,510
نحن لا نحتاج أي دافع إضافي

368
00:17:09,544 --> 00:17:10,844
قضية السيدة (كوين) تستحوذ على اهتمامنا الكامل

369
00:17:10,877 --> 00:17:12,844
الكثير من الأشياء الجيدة حدثت معنا حتى الآن

370
00:17:12,877 --> 00:17:14,911
كل شيء يقولونه في الصحف حقيقي

371
00:17:14,944 --> 00:17:16,644
نحن لم نصل لشيء
لقد مر يوم واحدج

372
00:17:16,677 --> 00:17:18,811
نحن لم نعثر على أي شيء مفيد
في مسرح الجريمة

373
00:17:18,844 --> 00:17:21,377
وكاميرات المراقبة لم تعطينا أي شيء نعتمد عليه

374
00:17:21,410 --> 00:17:22,977
لدينا مركبة هروب
ولدينا متعلقات السيدة كوين

375
00:17:23,011 --> 00:17:24,844
المسروقة ولدينا بصمات أصابع

376
00:17:24,877 --> 00:17:26,744
والتي ربما تخص قاتلها

377
00:17:26,777 --> 00:17:28,343
بصمة جزئية أي غير مكتملة

378
00:17:28,377 --> 00:17:29,677
وبما أنه غير مسجل في النظام

379
00:17:29,711 --> 00:17:31,577
فلا فائدة في الوقت الحالي منها

380
00:17:31,610 --> 00:17:33,011
وبرغم ذلك حقيقة العثور

381
00:17:33,044 --> 00:17:35,677
على حقيبة السيدة كوين
والتي مازالت محشوة

382
00:17:35,711 --> 00:17:37,911
بالأموال والبطاقات الائتمانية تحكي القصة جدًا

383
00:17:37,944 --> 00:17:40,410
المعتدي بالحامض ليس مثل الآخرين جميعًا

384
00:17:40,444 --> 00:17:42,744
لم يقاد بواسطة أيدولوجية أو جشع

385
00:17:42,777 --> 00:17:44,577
لولا كوين كانت مستهدفة

386
00:17:44,610 --> 00:17:46,711
ما يشوه الدافع الشخصي

387
00:17:46,744 --> 00:17:49,844
بالتالي نحن لدينا العديد من الاستجوابات
مع أصدقاءها وعائلتها

388
00:17:49,877 --> 00:17:51,844
شخص ما سيعرف من أراد إيذاءها

389
00:17:51,877 --> 00:17:54,677
رئيس قسم الطب الشرعي ربما
يخطو خطوة للأمام في هذا

390
00:17:54,711 --> 00:17:56,544
لقد كان هناك تهديد ضدها عبر الإنترنت؟

391
00:17:56,577 --> 00:17:58,944
الفنيون تمكنوا من الدخول إلى الايميل الشخصي لها

392
00:17:58,977 --> 00:18:00,711
الشهر الماضي تشاحنت

393
00:18:00,744 --> 00:18:02,877
مع مصور مشاهير
اسمه ديريك كايسي

394
00:18:02,911 --> 00:18:05,343
لولا) أرسلت له رسالة )
من باب الغضب

395
00:18:05,377 --> 00:18:08,243
ووصفته بالشخص القارع الذي
يتعقبها بالكاميرا

396
00:18:08,277 --> 00:18:10,277
لم يستقبل الأمر بصدر رحب

397
00:18:10,310 --> 00:18:12,277
الجمال يضيع يا عزيزتي
قبل أن تعرفي ذلك

398
00:18:12,310 --> 00:18:14,510
الناس ستراك
على حقيقتكِ

399
00:18:14,544 --> 00:18:15,944
على ما يبدو أنه شخص ما

400
00:18:15,977 --> 00:18:18,510
ينبغي علينا دعوته والدردشة معه
أوافقك الرأي

401
00:18:18,544 --> 00:18:20,577
على الأقل
هذا سيقلل عدد

402
00:18:20,610 --> 00:18:23,310
مثيري الشغب بمقدار واحد

403
00:18:23,343 --> 00:18:24,610
هل هناك أي أدلة أيها المفتش؟

404
00:18:24,644 --> 00:18:25,977
صحيح يا أيها القائد المفتش جونز
هنا

405
00:18:26,011 --> 00:18:27,178
هنا
هل لديك مشتبه به؟

406
00:18:27,210 --> 00:18:29,744
ما الذي لديك لتقوله لمعجبين لولا أيها القائد المفتش؟

407
00:18:29,777 --> 00:18:31,410
كم المدة التي ينبغي عليهم الانتظار فيها؟

408
00:18:31,444 --> 00:18:32,977
ستردين على الأسئلة اليوم يا أمي؟

409
00:18:33,011 --> 00:18:36,610
لا يا ابني
أنت

410
00:18:37,007 --> 00:18:38,174
هاي مهلا

411
00:18:38,207 --> 00:18:39,707
ما هذا ؟
هيا

412
00:18:39,740 --> 00:18:40,840
أين تأخذه؟

413
00:18:41,644 --> 00:18:44,243
أنت كنت داخل الايميل الشخصي لي؟
على ما يبدو أنك سببت مشكلة

414
00:18:44,277 --> 00:18:46,610
لشخصية باختراقك خصوصته

415
00:18:46,644 --> 00:18:48,877
فهمت ذلك، هذا  كثيرٌ جدًا بما أني مصور صحفي للمشاهير، صحيح؟

416
00:18:48,911 --> 00:18:50,877
أجل، هناك فارق ما بين الصحافي

417
00:18:50,911 --> 00:18:52,610
الذي يراقب الناس في الأماكن العامة

418
00:18:52,644 --> 00:18:55,610
وما بين إدخال الحكومة أنفها في خصوصيتك

419
00:18:55,644 --> 00:18:57,711
لا أحد اخترق حساباتك الشخصية يا عبقري

420
00:18:57,744 --> 00:19:00,977
ولكننا قرأنا مراسلات لولا كوين

421
00:19:01,011 --> 00:19:03,011
الضحية التي هددتها

422
00:19:03,044 --> 00:19:04,544
أنا لم أهددها

423
00:19:04,577 --> 00:19:05,644
بماذا تسمي ذلك إذن؟

424
00:19:06,587 --> 00:19:07,987
الشهر الماضي كتبت رسالة

425
00:19:08,021 --> 00:19:10,987
لقد سمعت أن لديك صورة لي
بعد العرض التقديمي

426
00:19:11,021 --> 00:19:12,987
ما المطلوب لشراءها حصريًا؟

427
00:19:13,021 --> 00:19:14,821
وأنت رددت عليها
انصرفي

428
00:19:14,854 --> 00:19:16,520
لا يمكنك تحمل المصاريف

429
00:19:16,554 --> 00:19:20,420
مراسلاتك حملت المزيد من الكراهية من هنا

430
00:19:20,454 --> 00:19:23,587
وفي مرحلة ما وعدت بأن تدمر لولا

431
00:19:23,620 --> 00:19:25,320
شخص ما بالتأكيد فعل ذلك

432
00:19:25,353 --> 00:19:26,587
لم يكن أنا

433
00:19:26,620 --> 00:19:29,021
هذا غير مقنع وبشدة يا ديريك

434
00:19:29,054 --> 00:19:32,721
انظر أتمنى أني لم أقل أي من تلك الأشياء

435
00:19:32,754 --> 00:19:34,420
بالتأكيد

436
00:19:34,454 --> 00:19:36,021
ما كنت هنا إن لم تفعل ذلك

437
00:19:36,054 --> 00:19:38,987
انظر يمكنك أن تصدق أني آسف على ما كتبته أو لا

438
00:19:39,021 --> 00:19:41,554
ولكنني كنت مع صديقتي ومع أبيها في اليوم الذي وقع فيه ذلك

439
00:19:41,587 --> 00:19:43,954
لقد شاهدة خسارة فريق الأرسينال في الحانة

440
00:19:43,987 --> 00:19:46,587
كينجز رود في اسلينجتون
اذهب وتحقق

441
00:19:46,620 --> 00:19:50,287
سنفعل ولكن هذا لا يثبت
أنك متورط

442
00:19:50,320 --> 00:19:51,954
ربما دفعت لشخص ما

443
00:19:51,987 --> 00:19:53,420
لكي يفعل تهديداتك

444
00:19:53,454 --> 00:19:54,287
لم تكن تهديدات حقيقية

445
00:19:54,320 --> 00:19:56,754
لقد كانت مجرد
لقد أردتها تنسى ذلك

446
00:19:56,787 --> 00:19:59,587
صحيح لم يكن هناك أي وسيلة
أن أبيع لها هذه الصور

447
00:19:59,620 --> 00:20:01,353
ماذا كان في تلك الصور؟

448
00:20:01,387 --> 00:20:03,253
لولا، ثملة وتتسلل خلسة إلى سيارة ليموزين

449
00:20:03,287 --> 00:20:04,754
بعد تصوير العرض التقديمي للفيلم

450
00:20:04,787 --> 00:20:06,987
تنورتها لم تكن على ما يرام

451
00:20:07,021 --> 00:20:08,921
لو أنك فهمت ما أقصده
لقد كانت في حالة فوضى

452
00:20:08,954 --> 00:20:11,921
ما كنت تدعها تشتري الصور لتدفنهم
لما لا؟

453
00:20:11,954 --> 00:20:14,287
لأنها لم تتحمل سعرك؟
أوه توقف عن ذلك

454
00:20:14,320 --> 00:20:15,587
هي ليست مشهورة حقًا

455
00:20:15,620 --> 00:20:17,620
السبب وراء ارتفاع ثمن الصور

456
00:20:17,654 --> 00:20:19,320
هو الشخص الذي كان بصحبتها

457
00:20:20,520 --> 00:20:22,420
" روبي كارفيل "

458
00:20:22,454 --> 00:20:24,821
وجدتها تسحب (لولا) في
المقعد الخلفي للسيارة

459
00:20:24,854 --> 00:20:26,420
روبي كارفيل"؟"

460
00:20:26,454 --> 00:20:27,954
مالكة صحيفة " مترو فلاش"؟

461
00:20:27,987 --> 00:20:30,287
أجل، ونحو نصف صحيفة أخرى أبيع لها

462
00:20:30,320 --> 00:20:31,787
لقد كان مثالي جدًا

463
00:20:31,821 --> 00:20:34,587
ملكة الجليد في اعلام الصحف الصفراء
تمرح مع عارضة تظهر في الصفحة 3

464
00:20:34,620 --> 00:20:36,554
أنا لا أصدقك

465
00:20:36,587 --> 00:20:38,454
لا ينبغي عليك

466
00:20:39,073 --> 00:20:41,106
يمكنك أن ترى بنفسك
لو أنك أعطيتني الكاميرا

467
00:20:46,500 --> 00:20:51,233
أجل، السيدة كارفيل التي بعت لها الصور

468
00:20:51,267 --> 00:20:53,600
ظنت أنها اشترت جميع النسخ
ولكنني احتفظت بالبعض

469
00:20:53,634 --> 00:20:54,358
تحسبًا

470
00:20:55,047 --> 00:20:56,347
أكثر شيء ذكي فعلته على الاطلاق؟

471
00:20:58,013 --> 00:20:59,547
تعرف لقد انتشرت شائعات

472
00:20:59,581 --> 00:21:01,681
أنها تخون زوجها

473
00:21:01,714 --> 00:21:03,080
مع الفتيات الصغيرات

474
00:21:03,114 --> 00:21:05,047
لا أحد كان لديه دليل إثبات من قبل

475
00:21:05,080 --> 00:21:07,481
كل هذا يثبت أنها سمحت بـ ( لولا) الدخول إلى سيارتها

476
00:21:07,514 --> 00:21:10,114
لو سألتني هي
محطتكم التالية

477
00:21:10,147 --> 00:21:13,013
هناك سبب يجعلها  تتصل بأكثر
امرأة فاسدة في انجلترا

478
00:21:13,047 --> 00:21:15,681
ومن يدري كيف تعامل لعبها
حينما تنتهي من اللعب بهم

479
00:21:15,714 --> 00:21:17,514
أنا أحذرك الآن

480
00:21:17,547 --> 00:21:19,980
لا تتحمس بخصوص ( روبي كارفيل) كمشتبه بها

481
00:21:20,013 --> 00:21:22,047
الوقت تأخر جدًا، فالمرأة
شريرة ذات علاقة بالمعنى العملي

482
00:21:22,080 --> 00:21:23,180
هي أكثر من مؤهلة لذلك

483
00:21:23,214 --> 00:21:24,681
ولو أنها لم تفعل ذلك

484
00:21:24,714 --> 00:21:26,347
فهل لديها الكثير من الأعداء

485
00:21:26,381 --> 00:21:28,013
ربما ولكنها أيضًا لديها الكثير من المحامين

486
00:21:28,047 --> 00:21:29,481
أكثر من لدى شرطة العاصمة

487
00:21:29,514 --> 00:21:32,447
لو أننا سنستهدف الدب
لا يمكننا تحمل عدم الإصابة

488
00:21:32,481 --> 00:21:34,080
لن نخطيء الهدف بشكل عام

489
00:21:34,114 --> 00:21:35,147
يمكنني أن أصل لها بشكل سري

490
00:21:35,180 --> 00:21:37,314
ربما
أنت لا تسمعني

491
00:21:37,347 --> 00:21:39,614
أريدك أن تعاهدني على أنك لن تقترب منها

492
00:21:39,647 --> 00:21:42,147
حتى يكون لدينا المزيد من الأدلة بأنها متورطة

493
00:21:42,180 --> 00:21:44,180
هولمز

494
00:21:44,214 --> 00:21:46,481
أنا وواتسون لن نقترب من روبي كارفيل

495
00:21:46,514 --> 00:21:48,080
بدون قولك

496
00:21:48,114 --> 00:21:50,180
أعدك بذلك

497
00:21:57,247 --> 00:21:59,581
الايس كريم؟

498
00:21:59,614 --> 00:22:01,114
جديًا؟
أنا الأب الروحي للولد

499
00:22:01,147 --> 00:22:02,980
يمكنني أن أدعوه على كل شيء الآن ومرة أخرى

500
00:22:03,013 --> 00:22:04,114
الساعة 10 صباحًا

501
00:22:04,147 --> 00:22:05,347
كيف صار الأمر؟

502
00:22:05,381 --> 00:22:06,947
فعلت كل شيء طلبته

503
00:22:06,980 --> 00:22:09,047
أخبرت موظفة الاستقبال
أني كنت مديرة منزل

504
00:22:09,080 --> 00:22:11,047
في قصر باكجنجهام وهذه كانت
قمامة الملكة

505
00:22:11,080 --> 00:22:13,614
وقلت أني كنت أفتحها فقط لـ روبي

506
00:22:13,647 --> 00:22:16,214
استغرق ذلك بعض المجهود ولكنهم
أدخلوني إلى مكتبها

507
00:22:16,247 --> 00:22:18,381
وبعد ذلك كانت تحاول التفاوض على السعر

508
00:22:18,414 --> 00:22:20,114
أنا سألتها عن لولا كوين
فقالت

509
00:22:20,147 --> 00:22:21,447
أنها سمعت بضعة من الشائعات
بخصوص اثنين منها

510
00:22:21,481 --> 00:22:25,681
و؟ -
وحملقت في وجهي، أقصد بشدة -

511
00:22:25,714 --> 00:22:28,681
وبعد ذلك أخبرتني أن أخرج
وآخذ قمامتي معي

512
00:22:28,714 --> 00:22:30,581
مريبة

513
00:22:30,614 --> 00:22:32,414
ولكن لست متورطة في جريمة

514
00:22:39,980 --> 00:22:41,581
إلى الداخل

515
00:22:41,614 --> 00:22:43,414
احترس لرأسك

516
00:22:43,447 --> 00:22:46,214
ها نحن ثا

517
00:22:48,647 --> 00:22:50,681
أنت تتكلم مع واتسون مؤخرا؟

518
00:22:50,714 --> 00:22:52,547
هي شريكتي
نتكلم طوال الوقت

519
00:22:52,581 --> 00:22:55,514
لا، أقدص تكلمت معها

520
00:22:55,547 --> 00:22:58,180
قلت لها بالأمس أني لم أعتقد

521
00:22:58,214 --> 00:23:00,180
أنها لم تتعامل مع لندن بصورة جيدة

522
00:23:00,214 --> 00:23:01,947
هل لم تنتبهي إلى آخر 12 شهر؟

523
00:23:01,980 --> 00:23:03,147
لقد كانت مزدهرة

524
00:23:03,180 --> 00:23:04,614
أنا لا أتكلم عن العمل

525
00:23:04,647 --> 00:23:06,581
أتكلم عن كل شيء آخر

526
00:23:06,614 --> 00:23:08,247
لا تخبرني أنك لم تلاحظ

527
00:23:08,280 --> 00:23:09,647
هل هي عادة تفتقد نيويورك؟

528
00:23:09,681 --> 00:23:11,280
أجل، بالطبع هي كذلك

529
00:23:11,314 --> 00:23:13,247
هذا متوقع بعد نقل السكن الكبير

530
00:23:13,280 --> 00:23:15,280
أعرف ذلك من خبرتي
نقل سكني إلى نيويورك

531
00:23:15,314 --> 00:23:17,681
كان تحدي، ولكن مع مرور الوقت

532
00:23:17,714 --> 00:23:19,980
كبر الحب تجاه منزلي الجديد

533
00:23:20,013 --> 00:23:22,913
ليس نفس الشيء
ما فعلته وما فعلته

534
00:23:22,947 --> 00:23:24,147
أنت كنت تهرب من شيء ما

535
00:23:24,180 --> 00:23:25,913
وهي كانت تهرب إلى شيء ما

536
00:23:25,947 --> 00:23:28,647
واتسون لا تركض إلى أي شيء لتتركني بمفردي

537
00:23:28,681 --> 00:23:32,247
لقد جاءت هنا حتى يمكن أن نكون شركاء مرة أخرى

538
00:23:32,280 --> 00:23:35,147
أنا أقول فقط هذا مختلف

539
00:23:41,314 --> 00:23:43,980
شكرًا مرة أخرى على مساعدتي اليوم

540
00:23:44,013 --> 00:23:45,980
أعرف أنك تريدها هنا

541
00:23:46,013 --> 00:23:47,414
أريدها هنا أيضًا

542
00:23:47,447 --> 00:23:50,681
لا يبدو أنها تنتمي هنا

543
00:23:59,714 --> 00:24:01,681
لديك دقيقة؟

544
00:24:01,714 --> 00:24:03,913
أجل بالتأكيد

545
00:24:10,947 --> 00:24:13,913
ما الأمر؟
هل أنت بخير؟

546
00:24:15,414 --> 00:24:17,080
هناك شيء ما كنت أريد

547
00:24:17,114 --> 00:24:19,180
التكلم عنه معك منذ فترة

548
00:24:19,214 --> 00:24:21,314
ظللت تأجيله والآن أنا فقط

549
00:24:21,347 --> 00:24:28,214
لدي بضعة أيام هنا، وأنا-
ماذا ؟ تفضل -

550
00:24:30,614 --> 00:24:32,147
كل شيء حدث

551
00:24:32,180 --> 00:24:34,581
ما بينك وبين شيرلوك وجون

552
00:24:34,614 --> 00:24:36,581
لابد أن تتخطاه

553
00:24:36,614 --> 00:24:38,647
أكثر من ذلك
عليك إصلاح ذلك

554
00:24:38,681 --> 00:24:39,947
ماركوس
لا

555
00:24:39,980 --> 00:24:41,681
هُم لم يفعلوا أي شيء
معنا سوى الصواب

556
00:24:41,714 --> 00:24:43,913
الآن حينما أي أحد يذكرهم

557
00:24:43,947 --> 00:24:46,147
هذا أشبه بالمسامير على السبورة بالنسبة لك

558
00:24:46,180 --> 00:24:47,681
يفترض بي أن أكون سعيدًا أن شيرلوك

559
00:24:47,714 --> 00:24:49,414
اعترف بقتل مايكل روان؟

560
00:24:49,447 --> 00:24:51,180
وأنه كشف كل شيء فعله هناك؟

561
00:24:51,214 --> 00:24:52,980
لقد كان يحاول إنقاذ شريكته

562
00:24:53,013 --> 00:24:54,913
قضية الفيدراليون ضد جون كانت نكتة

563
00:24:54,947 --> 00:24:57,314
تعرف ذلك، وأنا أعرف ذلك
ولكن هل يسمتمع؟ لا

564
00:24:57,347 --> 00:24:59,247
لقد اضطر لفعل ما دائمًا يفعله

565
00:24:59,280 --> 00:25:00,913
اضطر لـ لعب دور راع البقر

566
00:25:00,947 --> 00:25:02,347
أعرف. حسنًا؟

567
00:25:03,947 --> 00:25:07,080
أعرف

568
00:25:07,114 --> 00:25:09,180
تعرف؟

569
00:25:10,980 --> 00:25:12,447
تعرف ماذا؟

570
00:25:12,481 --> 00:25:16,114
أعرف من قتل مايكل روان

571
00:25:19,681 --> 00:25:22,047
لا أعرف ما الذي تتكلم عنه

572
00:25:22,080 --> 00:25:24,547
أنا لست أحمقًا

573
00:25:24,581 --> 00:25:26,414
كنت معك حينما تلقيت الخبر

574
00:25:26,447 --> 00:25:28,414
شيرلوك اعترف بقتل روان

575
00:25:28,447 --> 00:25:32,047
كنت غاضب ولكنك لم تكن متفاجيء

576
00:25:33,714 --> 00:25:36,681
ظننت أننا لن نتحدث

577
00:25:36,714 --> 00:25:40,080
حسنًا ربما ما كان ينبغي أن أكون متفاجيء أيضًا

578
00:25:40,114 --> 00:25:42,147
شيرلوك كان يفعل الصواب مع جون

579
00:25:42,180 --> 00:25:43,980
لم أحب ذلك، ولكنني فهمت ذلك

580
00:25:44,013 --> 00:25:45,947
قبلت ذلك
أنت؟

581
00:25:45,980 --> 00:25:48,114
أنت تعاملت وكأن ذلك غير موجود أبدًا

582
00:25:48,147 --> 00:25:50,114
وكأنهم لم يكونوا جزء من عائلتنا أبدًا

583
00:25:50,147 --> 00:25:52,214
استغرق مني وقت ولكنني وصلت لهذا في النهاية

584
00:25:52,247 --> 00:25:54,647
لم يكن غضب منك تشعر به

585
00:25:54,681 --> 00:25:56,514
لقد كان ذنب

586
00:25:58,013 --> 00:25:59,913
أنت كنت تحمي شخصًا ما أيضًا

587
00:26:04,047 --> 00:26:06,614
لا أحب أي شيء حدث مع قضية روان

588
00:26:06,647 --> 00:26:09,214
ولا أي شيء لعين

589
00:26:10,414 --> 00:26:12,647
أنا أكره معرفة ما أعرفه

590
00:26:14,013 --> 00:26:16,013
ولكنني أفهم ذلك

591
00:26:16,047 --> 00:26:17,447
ولأكون واضح

592
00:26:17,481 --> 00:26:21,447
لا أعتقد أن أي أحد آخر بحاجة لمعرفة ذلك

593
00:26:21,481 --> 00:26:25,381
ولكن شيرلوك وجون
لقد كانوا أصدقاءك

594
00:26:25,414 --> 00:26:34,013
لقد كانوا متواجدين من أجلك ومن أجلي دائمًا

595
00:26:34,047 --> 00:26:37,013
حان الوقت أن تصحح التعامل معهم

596
00:26:44,547 --> 00:26:47,013
كيف؟

597
00:26:47,047 --> 00:26:50,314
كيف بحق الجحيم يفترض بي فعل ذلك؟

598
00:26:52,481 --> 00:26:54,614
لا أعلم

599
00:26:54,647 --> 00:26:57,447
ولكنني أراهن أن كلمة "أنا آسف" ستكون بداية جيدة

600
00:27:09,481 --> 00:27:11,947
أوه هاي أنا كنت ذاهبة إلى المتجر

601
00:27:11,980 --> 00:27:13,180
هل تحتاج أي شيء؟

602
00:27:13,214 --> 00:27:16,180
أنا لست جائعًا
ولكن شكرًا لكِ

603
00:27:16,214 --> 00:27:17,547
هل أنت بخير؟

604
00:27:25,647 --> 00:27:29,013
أوه.. أنتما هولمز وواتسون؟
ما الأمر؟

605
00:27:31,980 --> 00:27:33,547
هذا لك

606
00:27:35,247 --> 00:27:37,013
أنت لن تأخذه

607
00:27:37,047 --> 00:27:38,947
يمكنك تركه هناك

608
00:27:38,980 --> 00:27:40,913
ماذا؟ في الشارع ؟ -
أجل -

609
00:27:43,381 --> 00:27:46,114
واصل التحرك

610
00:28:08,681 --> 00:28:12,047
هذا من روبي كارفيل
ترغب في التكلم

611
00:28:16,114 --> 00:28:17,647
سامحني على الفوضى

612
00:28:17,681 --> 00:28:20,913
هذا المكان لم يتلق الاهتمام
الكامل منذ وفاة أبي

613
00:28:20,947 --> 00:28:24,980
اعتاد على ممارسة طقوس
العربدة هنا من أجل أصدقاءه العواجيز

614
00:28:25,013 --> 00:28:28,614
أعتقد أن إغلاق (ايز وايد) ولكن بمزيد من المشاكل

615
00:28:28,647 --> 00:28:31,447
هذا يوضح كيف الرائحة

616
00:28:31,481 --> 00:28:33,414
ما الذي يمكننا تقديمه من خدمات لكِ سيدة كارفيل؟

617
00:28:33,447 --> 00:28:38,247
غريبة ولكن امرأة شاذة حاولت
أن تبيع لي حقيبة

618
00:28:38,280 --> 00:28:40,280
من قمامة جلالتها هذا الصباح

619
00:28:40,314 --> 00:28:42,180
حينما أصبح الأمر واضح
أنه كان مجرد تظاهر

620
00:28:42,214 --> 00:28:45,114
لطرح أسئلة ذات طبيعة خاصة جدًا

621
00:28:45,147 --> 00:28:46,980
قلت لها أن تغادر

622
00:28:47,013 --> 00:28:48,980
بعد ذلك أطلقت الصحافيين

623
00:28:49,013 --> 00:28:50,247
من ( مترو فلاش ) للتعرف عليها

624
00:28:50,280 --> 00:28:52,647
ربما تكون خطأ ولكن هذا
تحري للجريدة

625
00:28:52,681 --> 00:28:55,013
اسمها أدى إلى أسماءكم
وها نحن ذا

626
00:28:55,047 --> 00:28:56,947
تعلمين نحن نساعد سكوتلاند يارد في التحقيق

627
00:28:56,980 --> 00:28:58,381
لما حدث لـ لولا كوين

628
00:28:58,414 --> 00:29:00,647
لهذا السبب أردت لقائي
بعيدًا عن العيون المراقبة

629
00:29:00,681 --> 00:29:02,481
معاونكم الوضيع

630
00:29:02,514 --> 00:29:05,913
قدم بعض الاشارات المرجعية
بخصوص شائعات تتعلق بي ولولا

631
00:29:05,947 --> 00:29:08,547
أفترض أنها هي السبب
لأني مشتبه بها

632
00:29:08,581 --> 00:29:10,247
هل تنكرين أنكما عاشقان؟

633
00:29:12,947 --> 00:29:16,647
في الواقع، أنا أحببت لولا للغاية

634
00:29:16,681 --> 00:29:19,080
ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدها

635
00:29:20,547 --> 00:29:22,147
لم تكن عشيقتي كما ترى

636
00:29:22,180 --> 00:29:25,947
لقد كانت.. لقد كانت ابنتي

637
00:29:31,930 --> 00:29:33,730
أنا لم أخبر أي أحد بخصوص لولا

638
00:29:33,763 --> 00:29:35,730
ليس لمدة 25 عامًا
أنتِ قمتِ بتبنيها؟

639
00:29:36,513 --> 00:29:38,480
لقد كان عامي الثالث في أكسفورد

640
00:29:38,513 --> 00:29:41,614
كنت مقتنعة بأن الطفلة ستفسد حياتي

641
00:29:41,647 --> 00:29:45,547
ليس يوم ما لن أتساءل

642
00:29:49,060 --> 00:29:50,927
أنتم  لا تصدقوني

643
00:29:50,960 --> 00:29:52,994
ليس شيئًا مخيفًا للكذب عليه

644
00:29:53,027 --> 00:29:55,760
ليس بنفس الفظاعة لما تتهمونني به

645
00:29:57,327 --> 00:29:58,994
الإثبات إذن

646
00:29:59,027 --> 00:30:00,994
شهادة ميلادها

647
00:30:05,094 --> 00:30:08,394
كان عمرك 18 عامًا وفي الصف الثالث في أكسفورد؟

648
00:30:08,427 --> 00:30:09,893
كنت حذرة

649
00:30:09,927 --> 00:30:11,960
ولكن أبي قال إني مازلت طفلة

650
00:30:11,994 --> 00:30:13,461
ولن استطيع تربيتها

651
00:30:13,494 --> 00:30:15,394
كانت حقيقة مؤلمة ولكن حينها

652
00:30:15,427 --> 00:30:17,294
هكذا صنع ثروة عائلتنا

653
00:30:17,327 --> 00:30:19,027
الحقيقة المؤلمة هي علامتنا التجارية

654
00:30:19,060 --> 00:30:19,954
أطفال خارج إطار الزواج

655
00:30:20,339 --> 00:30:21,506
لا أحد علم أبدًا؟

656
00:30:23,233 --> 00:30:25,467
أبي جعلني أدرس في الخارج
لهذا الفصل الدراسي

657
00:30:25,500 --> 00:30:27,200
لقد أخذها من غرفة التوصيل

658
00:30:27,233 --> 00:30:28,200
لم أرها أبدًا

659
00:30:28,233 --> 00:30:30,267
حتى؟
منذ 4 سنوات

660
00:30:30,300 --> 00:30:33,167
أرسلت لي خطابًا
مهذب جدًا

661
00:30:33,200 --> 00:30:36,667
بدون أي مشاعر ثقيلة
لم ترغب حتى في أموالي

662
00:30:36,701 --> 00:30:39,167
أرادت فقط التعرّف علي

663
00:30:39,200 --> 00:30:41,233
أردت مساعدتها
لذلك ظللت

664
00:30:41,267 --> 00:30:42,400
نشر صورها في الصفحة الثالثة

665
00:30:42,434 --> 00:30:44,200
حتى استطيع أن أضعها في صحفي

666
00:30:44,233 --> 00:30:45,133
كعارضة إغراء؟

667
00:30:45,167 --> 00:30:46,867
أعلمها قيمة الصورة المحتشمة

668
00:30:46,901 --> 00:30:48,534
لم يكن مكاني المناسب

669
00:30:48,567 --> 00:30:50,233
يظل أنها كانت تذهب إليكِ في السر

670
00:30:50,267 --> 00:30:51,901
بصورة استثنائية أوقات طويلة

671
00:30:51,934 --> 00:30:53,701
وهذا لم يتغير

672
00:30:53,734 --> 00:30:55,867
هي لم تكشف ذلك أبدًا
حتى لو فعلت

673
00:30:55,901 --> 00:30:57,367
ما كنت أؤذي أبدًا ابنتي

674
00:30:57,400 --> 00:30:59,300
أنتِ صنعتِ الكثير من الأعداء
العشاق طوال هذه السنوات

675
00:30:59,334 --> 00:31:01,901
هل يمكنكِ التفكير في أي أحد
يرغب في إيذاء لولا

676
00:31:01,934 --> 00:31:03,434
لكي ينتقم منكِ؟

677
00:31:03,467 --> 00:31:05,801
لا أحد كان يعرف بوجودها
أنا متأكدة للغاية من ذلك

678
00:31:05,834 --> 00:31:07,300
هذا لا علاقة له بعلاقتي

679
00:31:07,334 --> 00:31:08,834
ربما يكون متعلق بعلاقتها

680
00:31:08,867 --> 00:31:10,233
صديق سيء؟

681
00:31:10,267 --> 00:31:13,434
لقد كان لديها ذوق سيء في الرجال

682
00:31:13,467 --> 00:31:15,167
كل واحد كانت ترتبط به

683
00:31:15,200 --> 00:31:16,601
كان مثير للشفقة بشكل غير طبيعي

684
00:31:16,634 --> 00:31:18,133
عنيف؟

685
00:31:18,167 --> 00:31:19,767
على الأغلب حمقى

686
00:31:19,801 --> 00:31:21,467
ولكن كان هناك شخص

687
00:31:21,500 --> 00:31:24,767
فريد خان
يمتلك بضعة من الملاهي الليلية

688
00:31:24,801 --> 00:31:27,233
(لولا) كانت مهتمة به جدًا

689
00:31:27,267 --> 00:31:30,100
حتى بداية هذا العام
حينما بدأ يضربها

690
00:31:34,867 --> 00:31:36,701
هناك خط خفيف ناتج عن كدمة

691
00:31:36,734 --> 00:31:38,100
أسفل نظارتها الشمسية

692
00:31:39,400 --> 00:31:40,701
(بسلاحي في الأفلام)

693
00:31:40,734 --> 00:31:42,867
شاهد حديثه أو مجلات الثرثرة

694
00:31:42,901 --> 00:31:44,267
لقد كانوا سلعة في ذلك الوقت

695
00:31:44,300 --> 00:31:46,467
نحن سنتحرى عنه
جيد

696
00:31:46,500 --> 00:31:48,634
لو صدقتم أنه فعل ذلك

697
00:31:48,667 --> 00:31:50,601
ولكن لا يمكنكم الإثبات الشديد
أبلغوني

698
00:31:51,934 --> 00:31:53,901
أنا لم أقتل أي أحد من قبل

699
00:31:53,934 --> 00:31:55,567
ولكنني لا أعتقد أني فوق ذلك

700
00:31:57,867 --> 00:32:00,200
إذن ( روبي كارفيل) كانت محقة

701
00:32:00,233 --> 00:32:02,701
فريد خان كائن كريه

702
00:32:02,734 --> 00:32:05,200
ولكنه لم يكن له أي علاقة بالاعتداء

703
00:32:05,233 --> 00:32:06,634
شهود إثبات؟

704
00:32:06,667 --> 00:32:08,667
في الواقع بين العوامل التي لا تؤهله الأخرى

705
00:32:08,701 --> 00:32:11,167
كان في اجتماع في وقت الاعتداء

706
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
لقد كان يوقع عقد استثمار في مجال

707
00:32:13,233 --> 00:32:15,167
عصير بنكهة عرق السوس ورائحته

708
00:32:15,200 --> 00:32:17,367
أعتقد أني سأتحرى عن شيء ما

709
00:32:17,400 --> 00:32:20,667
هذه كلها من موقع التواصل الاجتماعي لـ (لولا)؟
أجل

710
00:32:20,701 --> 00:32:22,767
مشاهدة (روبي) تفحص المشاركات العديدة الماضية

711
00:32:22,801 --> 00:32:24,801
للعثور على الصورة التي عرضتها علينا

712
00:32:24,834 --> 00:32:27,467
هذا جعلني أتساءل كم أن
(لولا) كانت نشطة على هذا الموقع

713
00:32:27,500 --> 00:32:30,267
لقد كانت تنشر على الأقل خمس مرات يوميًا

714
00:32:30,300 --> 00:32:31,767
لقد كانت عارضة

715
00:32:31,801 --> 00:32:35,267
الترويج للذات هو الشيء الوحيد الثاني
لتجنب الكربوهيدرات

716
00:32:35,300 --> 00:32:36,701
على ما يبدو أنها كانت فرصة

717
00:32:36,734 --> 00:32:38,200
ظننت أننا سنعثر على مشتبه ثان أو مشتبهين

718
00:32:38,233 --> 00:32:39,634
في مكان ما في مشاركاتها

719
00:32:39,667 --> 00:32:41,500
حتى الآن هي لم تشارك على ما يبدو أي

720
00:32:41,534 --> 00:32:43,334
شيء مع أي أحد آخر

721
00:32:43,367 --> 00:32:45,634
أي شيء في التعليقات؟

722
00:32:45,667 --> 00:32:48,200
الكثير من الرجال العطاشى
ووجوه الباذنجان

723
00:32:48,233 --> 00:32:50,801
ولكن لو نظرت نظرة عميقة كافية
ستلتقط شيئًا ما

724
00:32:50,834 --> 00:32:55,701
لقد كانت تقوم بجذب متابعيها

725
00:32:55,734 --> 00:32:58,901
هذه أجدد صورة نشرتها في شهر أبريل

726
00:32:58,934 --> 00:33:00,667
أجل

727
00:33:00,701 --> 00:33:01,801
هذه الصورة الوحيدة

728
00:33:01,834 --> 00:33:04,901
هي لم تنشر صورة جديدة
منذ جمعتين

729
00:33:04,934 --> 00:33:06,734
أعتقد أنه حينما بدأ ذلك

730
00:33:06,767 --> 00:33:08,701
بالتالي لسبب ما

731
00:33:08,734 --> 00:33:12,200
لم تشعر بأنها جاهزة للتصوير
خلال آخر أسبوعين

732
00:33:12,233 --> 00:33:14,267
ورغبت في معرفة السبب

733
00:33:19,901 --> 00:33:21,534
ينبغي عليكِ المعرفة

734
00:33:21,567 --> 00:33:23,701
أنا سأجري محادثة مع المحقق جونز

735
00:33:23,734 --> 00:33:26,434
عمل الدكتور، لابد من أن يتوقف

736
00:33:26,467 --> 00:33:27,734
يمكنها أن تضع عدم إعجاب
للأمريكيين في وقتها

737
00:33:27,767 --> 00:33:30,901
علاقاتنا بحاجة إلى أن تكون أكثر احترافية

738
00:33:30,934 --> 00:33:33,500
شكرًا
والعمل

739
00:33:33,534 --> 00:33:37,267
مع سخان المياه في 221 ايه هذا كان عنوانه اليوم

740
00:33:37,300 --> 00:33:40,267
إذن حمامك لن يكون مغامرة

741
00:33:41,734 --> 00:33:43,634
لماذا أنت لطيف جدًا معي؟

742
00:33:43,667 --> 00:33:46,367
ألم أكن دائمًا لطيفًا معكِ؟

743
00:33:47,400 --> 00:33:49,534
هل كيتي تكلمت معك عني؟

744
00:33:51,567 --> 00:33:54,334
ربما دار بيننا محادثة عنكِ

745
00:33:54,367 --> 00:33:56,601
وقلقة بخصوص حالك

746
00:33:58,734 --> 00:34:00,634
إذن هل هي محقة؟

747
00:34:00,667 --> 00:34:03,601
هل لدينا أفكار ثانية بخصوص التواجد هناي لندن؟

748
00:34:03,634 --> 00:34:06,334
الأمر لا يتعلق فقط بالمحقق جونز

749
00:34:06,367 --> 00:34:09,467
ما هو؟
تعلم هناك العديد من الأشياء

750
00:34:09,500 --> 00:34:11,334
عائلتي في نيويورك
وأصدقائي

751
00:34:11,367 --> 00:34:13,534
تعرف ما أقصده

752
00:34:15,601 --> 00:34:17,767
تعرفين لا يمكنني أبدًا العودة إلى نيويورك

753
00:34:17,801 --> 00:34:19,400
سيتم القبض علي بتهمة قتل

754
00:34:19,434 --> 00:34:21,601
مايكل روان، القتل الذي ربما تتذكرين

755
00:34:21,634 --> 00:34:23,567
أنني لم أرتكبه

756
00:34:23,601 --> 00:34:25,434
حسنًا لم يطلب منك أحد الاعتراف

757
00:34:25,467 --> 00:34:26,701
لم تعطيني الفرصة لأي اختيار

758
00:34:26,734 --> 00:34:28,267
معذرة؟

759
00:34:28,300 --> 00:34:29,601
المباحث الفيدرالية كانت تراقبكِ

760
00:34:29,634 --> 00:34:30,701
ويتجنبوني

761
00:34:30,734 --> 00:34:32,634
وإخبارهم أن القاتل كان هانا جريجسون

762
00:34:32,667 --> 00:34:35,734
أقصد أنتِ كنتِ ستدخلين السجن الفيدرالي

763
00:34:35,767 --> 00:34:37,467
لو أنكِ لا تحبين اللقب
دوك

764
00:34:37,500 --> 00:34:39,434
تصوري الأسماء التي كانوا سيلقبونكِ بها هناك

765
00:34:39,467 --> 00:34:42,334
بالتالي هذا هو سبب اعترافك؟

766
00:34:42,367 --> 00:34:44,634
حتى يمكنك أن تأسرني بجميلك
طوال حياتي؟

767
00:34:44,667 --> 00:34:45,801
بالطبع لا

768
00:34:45,834 --> 00:34:47,267
إذن ما هذا بحق الجحيم؟

769
00:34:47,300 --> 00:34:50,734
أنا فقط محبط

770
00:34:52,267 --> 00:34:55,133
تعلمين لندن هي موطني

771
00:34:55,167 --> 00:34:57,400
هي تعني شيئًا ما لي

772
00:34:57,434 --> 00:35:00,467
ليس فقط أنا لا استطيع أن أعود إلى نيويورك

773
00:35:00,500 --> 00:35:02,467
هذا أنا سعيد هنا

774
00:35:02,500 --> 00:35:05,133
تعلمين هذا المكان
الذي أريد التواجد به

775
00:35:05,167 --> 00:35:08,667
أجل، حسنًا هذا يجعلك واحد منا

776
00:35:11,500 --> 00:35:13,667
الأمور كانت سيئة بيننا؟

777
00:35:13,701 --> 00:35:16,167
وأنت تقوم بتفريغ مكتبك
مبكرًا بضعة أيام؟

778
00:35:16,200 --> 00:35:18,467
يوم 11 فترة طويلة

779
00:35:18,500 --> 00:35:20,200
هذا يتطلب بضعة من الرحلات

780
00:35:20,233 --> 00:35:22,567
هذه فقط الأولى

781
00:35:28,667 --> 00:35:30,867
أنا سأتصل بهم غدًا

782
00:35:30,901 --> 00:35:33,701
لأعتذر

783
00:35:33,734 --> 00:35:36,801
لأرى كيف الحال

784
00:35:36,834 --> 00:35:39,500
هذا جيد

785
00:35:39,534 --> 00:35:41,701
منذ الأمر المتعلق برون

786
00:35:41,734 --> 00:35:45,567
لا ينبغي علينا التكلم عن ذلك أبدًا

787
00:35:47,601 --> 00:35:49,801
شكرًا لك

788
00:35:49,834 --> 00:35:54,233
على ما قلته بالأمس

789
00:35:54,267 --> 00:35:57,601
كنت بحاجة لذلك

790
00:35:57,634 --> 00:35:59,701
أنت تعلم هذا مضحك لأني ظننتني أعلم بالضبط

791
00:35:59,734 --> 00:36:04,367
كم مقدار فقداني لك حينما تنصرف

792
00:36:04,400 --> 00:36:05,901
كنت مخطيء

793
00:36:18,701 --> 00:36:20,367
فيرجين ؟

794
00:36:20,400 --> 00:36:22,467
معذرة؟

795
00:36:22,500 --> 00:36:25,133
هو يعني الشراب يا واتسون
هذا تشيب

796
00:36:25,167 --> 00:36:29,133
هو نادل من فندق ساتيكوي

797
00:36:29,167 --> 00:36:30,767
أعتقد أن هذا كثير من الزنجبيل

798
00:36:30,801 --> 00:36:31,834
تعتقد؟

799
00:36:31,867 --> 00:36:33,434
على أية حال شكرًا لك على المجيء

800
00:36:33,467 --> 00:36:35,467
وعلى إراقة الخمر

801
00:36:38,734 --> 00:36:41,133
نخبك يا حبيبتي

802
00:36:42,233 --> 00:36:44,233
هل لهذا السبب دعوتني؟

803
00:36:44,267 --> 00:36:45,667
إراقة الخمر؟

804
00:36:45,701 --> 00:36:47,767
(تشيب) هو أكثر من نادل خمور بسيط

805
00:36:47,801 --> 00:36:49,834
هو أيضًا شاهد عيان
داخل تحقيقنا

806
00:36:49,867 --> 00:36:51,801
لقد كنتِ محقة جدًا

807
00:36:51,834 --> 00:36:55,701
حينما قلتِ أن جميع مشاركات (لولا) الأخيرة كانت قديمة

808
00:36:55,734 --> 00:36:57,200
لقد كان هناك استثناء واحد

809
00:36:57,233 --> 00:36:59,667
هذا منذ أسبوع

810
00:36:59,701 --> 00:37:01,367
أي ما كانت تخبئه
من الرؤية العامة

811
00:37:01,400 --> 00:37:02,601
لم يكن خصرها

812
00:37:02,634 --> 00:37:04,534
حينما أدركت ذلك

813
00:37:04,567 --> 00:37:06,367
بأنه سطوح فندق ساتيكوي

814
00:37:06,400 --> 00:37:07,801
تواصلت مع الحانة هناك

815
00:37:07,834 --> 00:37:09,267
أوصلوني بـ (تشيب)

816
00:37:09,300 --> 00:37:10,767
الذي صنع لها هذا الشراب، ترين

817
00:37:10,801 --> 00:37:14,133
صفعة يمينية في وسط التعتيم الإعلامي
الذاتي المفروض عليها

818
00:37:14,167 --> 00:37:16,834
حينما سألته عنها فقال لقد
كانت لديها ضمادات على

819
00:37:16,867 --> 00:37:18,534
وجهها

820
00:37:18,567 --> 00:37:21,200
على أنفها وأسفل عينيها

821
00:37:21,233 --> 00:37:23,534
ضمادات مرتبة للغاية

822
00:37:23,567 --> 00:37:25,767
لقد أجرت عملية جراحية تجميلية

823
00:37:25,801 --> 00:37:27,434
لم يكن ينبغي عليها فعل ذلك

824
00:37:27,467 --> 00:37:29,734
لقد كان سببًا في قتلها

825
00:37:40,852 --> 00:37:43,680
قيل لي أن هذا مجرد
استجواب معلوماتي

826
00:37:45,157 --> 00:37:46,297
هل ينبغي أن أحضر المحامي الخاص بي هنا؟

827
00:37:46,330 --> 00:37:47,597
هذا غير ضروري يا دكتول هالزي

828
00:37:47,631 --> 00:37:50,163
هذا استجواب معلوماتي

829
00:37:50,197 --> 00:37:53,264
نحن سنعرض عليك القضية التي ضدك

830
00:37:53,297 --> 00:37:56,146
أنت لا ينبغي عليك قول كلمة
لو أنك لا ترغب

831
00:37:57,917 --> 00:37:59,550
أنا لا أفهم

832
00:37:59,584 --> 00:38:00,817
أي قضية ؟

833
00:38:00,851 --> 00:38:03,584
لقد كنت أنت الذي أوقعت
الحامض على (لولا كوين)

834
00:38:03,617 --> 00:38:05,084
نحن متأكدون من ذلك

835
00:38:05,117 --> 00:38:09,483
منذ أسبوعين يوم الجمعة 11 لولا حجزت في

836
00:38:09,517 --> 00:38:12,550
جِراحَةُ العِيادَةِ الخارِجِيَّة‎
بمركز دونسموير للتجميل

837
00:38:12,584 --> 00:38:14,517
لقد حجزت باسم مستعار

838
00:38:14,550 --> 00:38:16,151
من أجل الخصوصية
ولكن بالطبع

839
00:38:16,184 --> 00:38:18,084
استخدمت رقمها التأميني الوطني

840
00:38:18,117 --> 00:38:22,584
الآن أنت كنت في قائمة الجراحين لديها

841
00:38:22,617 --> 00:38:25,017
حينما تقابلنا أول مرة
فشلت في ذكر

842
00:38:25,051 --> 00:38:27,851
أنك قمت بأي إجراء طبي عليها

843
00:38:27,884 --> 00:38:30,450
أنا لم أر كيف ذلك له صلة

844
00:38:30,483 --> 00:38:31,684
ومازالت لا أرى

845
00:38:31,717 --> 00:38:33,884
أوه يمكننا مساعدتك في ذلك

846
00:38:33,917 --> 00:38:36,684
معلومات حجزها تشير إلى
أنها كانت هناك من أجل جراحة الجفن

847
00:38:36,717 --> 00:38:39,550
أرادت أن تقلل حجم الانتفاخات
التي تتواجد تحت العينين

848
00:38:39,584 --> 00:38:40,984
هل هذا صحيح؟

849
00:38:41,017 --> 00:38:42,917
أنا لا أتذكر

850
00:38:42,951 --> 00:38:46,550
(لا أتذكر) جملة مفيدة
ولكنها غير صحيحة

851
00:38:46,584 --> 00:38:48,817
أنت لم تجر لها عملية
رَأْبُ الجَفْن

852
00:38:48,851 --> 00:38:50,817
أنت أجريت عملية مختلفة بالكامل

853
00:38:50,851 --> 00:38:53,450
عملية تجميلية للأنف
لإعادة شكل أنفها

854
00:38:53,483 --> 00:38:55,417
أجريت العملية الخطأ

855
00:38:55,450 --> 00:38:56,817
نعتقد إنها بدأت

856
00:38:56,851 --> 00:38:59,051
تشك بقدر كبير
وربما ذكرت

857
00:38:59,084 --> 00:39:01,051
رغبتها في البحث عن رأي ثاني

858
00:39:01,084 --> 00:39:03,684
أنا آسف هل حقًا تعتقد أن شيء كهذا

859
00:39:03,717 --> 00:39:06,417
ما كان يظهر مع مرور كل هذه الفترة؟

860
00:39:06,450 --> 00:39:08,084
أقصد أنا أفهم أنكم لستم أطباء ولكن

861
00:39:08,117 --> 00:39:09,617
في الواقع أنا كنت طبيبة

862
00:39:09,650 --> 00:39:12,917
لذلك أعلم أن ( لولا) فاقت من المخدر

863
00:39:12,951 --> 00:39:15,383
ولم يكن لديها فكرة
ما الذي حدث لها

864
00:39:15,417 --> 00:39:17,417
كلا العمليتين يتركوها

865
00:39:17,450 --> 00:39:18,851
بألم في وجهها

866
00:39:18,884 --> 00:39:20,951
وخياطة قريبة من عظمة الأنف

867
00:39:20,984 --> 00:39:22,784
لقد كانت هناك تورمات، وكدمات، وضمادات

868
00:39:22,817 --> 00:39:25,084
تغطي ما فعلته

869
00:39:25,117 --> 00:39:27,851
حينما لاحظت خطأك
فكرت في الاختيارات المتاحة لك

870
00:39:27,884 --> 00:39:29,717
قضية الخطأ الطبي رفعت

871
00:39:29,750 --> 00:39:32,117
محفظتك وسمعتك كانت ستتأثر

872
00:39:33,450 --> 00:39:35,084
انظروا هذا كله سخيف

873
00:39:35,117 --> 00:39:39,383
أنتم ليس لديكم أي دليل على أي شيء

874
00:39:39,417 --> 00:39:40,951
هذا كان هدف الحامض

875
00:39:40,984 --> 00:39:42,383
أنت لست غاضب من لولا

876
00:39:42,417 --> 00:39:43,450
أنت لم تكن تمتلك حافز أيدولجي

877
00:39:43,483 --> 00:39:45,151
وأنت لم ترغب في سرقتها

878
00:39:45,184 --> 00:39:48,117
لقد أردت تدمير الدليل
على خطأك الطبي

879
00:39:51,483 --> 00:39:55,117
أعتقد أننا انحرفنا بما فيه الكفاية
عن الاستجواب المعلوماتي هنا

880
00:39:55,151 --> 00:39:57,117
هذا خيال صافي

881
00:39:57,151 --> 00:39:59,417
لو شاركت أي من ذلك مع الصحافة
سأتقدم بالتقاضي ضدكم

882
00:39:59,450 --> 00:40:02,383
لا ينبغي عليك أن تشير هكذا إلى كبيرة المحققين

883
00:40:02,417 --> 00:40:04,450
ماذا الآن أنت مهتم
بالآداب الشرطية؟

884
00:40:04,483 --> 00:40:06,450
أنا لا أتهمك بكونك سخيف

885
00:40:06,483 --> 00:40:08,684
نحن ألقينا نظرة جيدة
على الحرق الكيميائي

886
00:40:08,717 --> 00:40:11,117
على أصبعك

887
00:40:11,151 --> 00:40:12,917
أنت أوقعت الحامض على نفسك

888
00:40:12,951 --> 00:40:17,017
البصمات التي حصلنا عليها من
حقيبة لولا

889
00:40:17,051 --> 00:40:18,684
ظننا أننا لدينا جزئية

890
00:40:18,717 --> 00:40:22,617
اتضح
أن لدينا البصمة بالكامل

891
00:40:32,151 --> 00:40:33,417
ادخل

892
00:40:35,151 --> 00:40:37,017
أردت أن تراني ؟

893
00:40:37,051 --> 00:40:38,884
هذا لكِ

894
00:40:40,084 --> 00:40:42,383
أنت أحضرت لي زهور؟

895
00:40:42,417 --> 00:40:43,684
لا، ليست مني

896
00:40:43,717 --> 00:40:45,417
من ( تشيب)

897
00:40:45,450 --> 00:40:46,584
النادل

898
00:40:46,617 --> 00:40:48,417
مغرم بكِ

899
00:40:48,450 --> 00:40:50,951
قال إنه ذهب إلى منزلك مبكرًا
ولكنكِ لم تكوني هناك

900
00:40:50,984 --> 00:40:53,650
شكرًا

901
00:40:53,684 --> 00:40:55,951
أنا لم أتوقع أبدً قدومك إلى لندن

902
00:40:57,184 --> 00:40:58,917
حينما اعترفت بقتل مايكل

903
00:40:58,951 --> 00:41:00,650
كنت أعرف أني أفعل ذلك

904
00:41:00,684 --> 00:41:03,650
كنت أعرف أني أقوم بالتضحية و

905
00:41:03,684 --> 00:41:06,817
وكنت مستعد للدخول بمفردي

906
00:41:06,851 --> 00:41:08,984
الآن

907
00:41:12,784 --> 00:41:16,084
لم أقل أني مغادرة
قلت أني أعاني

908
00:41:16,117 --> 00:41:18,483
أنا بحاجة فقط لقليل من الوقت. حسنًا؟

909
00:41:22,117 --> 00:41:23,784
ماذا؟

910
00:41:25,417 --> 00:41:26,383
ماذا؟

911
00:41:28,650 --> 00:41:30,784
هل سترد عليه ؟

912
00:41:34,717 --> 00:41:36,684
كابتن

913
00:41:36,717 --> 00:41:39,117
في الواقع هو أنا ماركوس

914
00:41:39,151 --> 00:41:41,450
معذرة على الاتصال هكذا
أنا كنت اتصل فقط

915
00:41:41,483 --> 00:41:43,617
بالجميع القريب من هاتفه

916
00:41:43,650 --> 00:41:45,550
لم أجد جميع الأرقام

917
00:41:46,617 --> 00:41:51,417
الكابتن
لقد تم إطلاق النار عليه

918
00:41:51,450 --> 00:41:54,017
الأمر سيء
كم مستوى السوء؟

919
00:41:54,051 --> 00:41:57,517
لقد عثرنا عليه الليلة الماضية
في الشارع والدماء في وجهه

920
00:41:57,550 --> 00:42:00,084
لم ير أحد ما حدث

921
00:42:00,117 --> 00:42:02,117
الأطباء

922
00:42:02,151 --> 00:42:05,417
هُم غير متأكدين إذا ما كان سينجو

923
00:42:05,450 --> 00:42:07,350
ظننت أنه ينبغي عليكم المعرفة

924
00:42:10,480 --> 00:42:15,995
ترجمة - محمد الحكيم
www.Faselhd.co

