1
00:00:00,070 --> 00:00:02,623
سابقًا

2
00:00:02,648 --> 00:00:04,568
هل أنت على دراية بالقضية؟
.بالطبع بكل تأكيد -

3
00:00:04,593 --> 00:00:06,272
.اختطفت في عام 2004

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,167
.بعد عشر سنوات هربت وعادت إلى المنزل

5
00:00:08,549 --> 00:00:09,461
."مينا"

6
00:00:09,867 --> 00:00:11,074
هل كل شيء على ما يرام؟

7
00:00:11,099 --> 00:00:12,842
أساسا،  هذه الفتاة لا يمكن أن تكبر

8
00:00:12,867 --> 00:00:14,217
.لتصبح هذه الفتاة

9
00:00:14,257 --> 00:00:16,567
أنت واحدة من أفضل الكاذبين
،الذين قابلتهم على الإطلاق

10
00:00:16,607 --> 00:00:18,437
.وهذا يدل على شئ

11
00:00:18,477 --> 00:00:22,007
اسمي الحقيقي هو "كاسي"، ولكن يمكنك
.دعوتي "مينا" إذا كان الأمر أسهل

12
00:00:22,047 --> 00:00:23,917
تعتقد أنني قتلت عميل
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

13
00:00:23,967 --> 00:00:26,227
أعتقد أنك يمكن أن تكمن في طريقك للخروج؟

14
00:00:26,267 --> 00:00:27,357
.بلى

15
00:00:27,407 --> 00:00:28,577
...الآن أخبرني

16
00:00:28,617 --> 00:00:29,967
هل أكذب؟

17
00:00:33,927 --> 00:00:36,147
.السيد "ويلر"، نقدر العودة

18
00:00:36,197 --> 00:00:37,627
ثالث مرة؟

19
00:00:37,677 --> 00:00:39,157
بصراحة، هذه المقابلات

20
00:00:39,197 --> 00:00:41,157
.بدأت أشعر وكأنها مضايقة

21
00:00:41,404 --> 00:00:42,897
لقد اعترفت بالفعل بما حدث

22
00:00:42,937 --> 00:00:44,157
."بيني وبين "سامر

23
00:00:44,207 --> 00:00:45,637
.كان شيء لمرة واحدة فقط

24
00:00:45,687 --> 00:00:47,687
صحيح. كانت السيدة "فوس"
،المعالج البدني الخاص بك

25
00:00:47,727 --> 00:00:50,077
.الأشياء حدثت بشكل مادي
...لكنك تعلم

26
00:00:50,117 --> 00:00:51,883
...التحقيق في جرائم القتل
.نود أن نكون دقيقين

27
00:00:51,907 --> 00:00:53,867
أين هو القتل؟

28
00:00:53,907 --> 00:00:55,697
توفيت في حادث سيارة. وأنا كنت

29
00:00:55,737 --> 00:00:57,713
.أمام صف كامل من الطلاب عندما حدث ذلك

30
00:00:57,737 --> 00:00:59,257
كما قلت على الهاتف، لدينا فقط

31
00:00:59,307 --> 00:01:00,527
.شيء واحد للذهاب خلفه

32
00:01:03,787 --> 00:01:05,747
."لا تخف يا سيد "ويلر
على عكس كرة اليوغا

33
00:01:05,787 --> 00:01:07,227
،"التي استخدمت لقتل "سامر فوس

34
00:01:07,267 --> 00:01:09,267
.هذه لن تضر أحدًا

35
00:01:09,948 --> 00:01:11,478
.يجدر بي تسليمها لك

36
00:01:11,503 --> 00:01:14,862
في البداية لم نتمكن
.من معرفة كيف فعلت ذلك

37
00:01:14,887 --> 00:01:17,367
كنا نعرف فقط أن لديك الدافع
بعد أن أخبرنا أصدقاؤها

38
00:01:17,407 --> 00:01:19,523
.لقد هددت بإخبار زوجتك

39
00:01:20,015 --> 00:01:21,237
ثم لاحظنا

40
00:01:21,287 --> 00:01:23,637
شق صغير في كرة اليوغا المفرغة

41
00:01:23,677 --> 00:01:25,457
."التي وجدتها الشرطة في سيارة "سامر

42
00:01:25,507 --> 00:01:27,287
مختبرهم اختبر الكرة

43
00:01:27,337 --> 00:01:29,247
.ووجدت آثار أول أكسيد الكربون في الداخل

44
00:01:29,287 --> 00:01:31,247
.كنت تعرف وقت ذهاب "سامر" للعمل

45
00:01:31,297 --> 00:01:32,727
وكنت تعرف أي نوع من كرات اليوغا

46
00:01:32,777 --> 00:01:35,037
،تبقيها في سيارتها
لذا اشتريت واحدة متطابقة

47
00:01:35,077 --> 00:01:36,557
.وملئتها بأول أكسيد الكربون

48
00:01:36,607 --> 00:01:38,037
لديك صلاحية الوصول إلى الغاز

49
00:01:38,087 --> 00:01:39,297
من خلال مدرستك

50
00:01:39,347 --> 00:01:41,387
مختبر الكيمياء. قمت بإنشاء تسرب بطيء

51
00:01:41,437 --> 00:01:42,493
ثم قمت بتبديل الكرة في
السيارة الصحيحة من قبل

52
00:01:42,517 --> 00:01:43,997
.تركب "سامر" سيارتها

53
00:01:44,047 --> 00:01:45,503
،ملأ الغاز المقصورة وهي تقود

54
00:01:45,527 --> 00:01:47,527
.واختنقت خلف عجلة القيادة

55
00:01:47,567 --> 00:01:48,927
أظهرنا صورتك إلى أمين الصندوق

56
00:01:48,967 --> 00:01:51,447
.في متجر للسلع الرياضية بالقرب من مدرستك

57
00:01:51,487 --> 00:01:53,707
لقد عرفك، وأكد أنك اشتريت

58
00:01:53,747 --> 00:01:55,357
.كرة مثل هذه

59
00:01:55,407 --> 00:01:58,277
.أنت محظوظ لأن الحادث لم يقتل أي شخص آخر

60
00:01:58,317 --> 00:02:01,937
بهذه الطريقة، أنت تنظر فقط
.إلى حكم واحدة بالسجن مدى الحياة

61
00:02:03,677 --> 00:02:06,327
إنه عميلنا الجديد من
."لندن، "ناثان جاريديب

62
00:02:06,367 --> 00:02:08,327
لقد هبط، يريد أن يعرف ما
إذا كان يستطيع المبرور

63
00:02:08,377 --> 00:02:09,727
.مباشرة من المطار

64
00:02:09,767 --> 00:02:11,337
.أخبريها لا

65
00:02:11,377 --> 00:02:13,427
في الحقيقة، أخبره بأن على
".جاريدبس" الثلاثة الانتظار

66
00:02:13,467 --> 00:02:15,817
.لقد حدث شيء أكثر إلحاحا

67
00:02:15,857 --> 00:02:17,207
...هل هذا

68
00:02:17,559 --> 00:02:20,119
المحتالة المعروفة سابقا
."باسم "مينا دافنبورت

69
00:02:21,200 --> 00:02:22,420
.مرحبًا

70
00:02:23,685 --> 00:02:24,825
.مر وقت طويل

71
00:02:24,850 --> 00:02:26,020
.ليس طويلا بما يكفي

72
00:02:26,437 --> 00:02:28,177
.سوف أعطيك المال

73
00:02:28,217 --> 00:02:29,503
قلت لي أنك تغلبت على هذه الاتهامات

74
00:02:29,527 --> 00:02:31,307
.لقتل العميل "أندرهيل"، وفعلت

75
00:02:31,357 --> 00:02:33,307
.لأنني لم أفعل ذلك

76
00:02:33,836 --> 00:02:36,227
أنت تعرف ذلك الآن، أليس كذلك؟

77
00:02:36,267 --> 00:02:37,703
.نحن نعرف عن الحقائق

78
00:02:37,728 --> 00:02:39,211
كانت عصابة من تجار الميثيل من قتلته

79
00:02:39,236 --> 00:02:41,195
بالقرب من المكان حيث
."تم العثور على "اندرهيل

80
00:02:41,557 --> 00:02:44,123
.واحد منهم اعترف بقتله
قال ذلك الرجل

81
00:02:44,148 --> 00:02:45,667
مع شارة مكتب التحقيقات الفدرالي

82
00:02:45,717 --> 00:02:47,717
في منطقتهم، لذلك فعلوا
.ما كان عليهم القيام به

83
00:02:47,757 --> 00:02:49,327
.نعم

84
00:02:49,367 --> 00:02:51,353
.نحن نصدق أنك لم تقتله بيديك

85
00:02:51,820 --> 00:02:53,377
...ولكن ماذا

86
00:02:53,417 --> 00:02:56,207
نعتقد أنك أرسلته إلى
هناك على أمل أن يقتلوه

87
00:02:56,247 --> 00:02:58,507
لأنني اعتقدت أنه كان خلفي؟

88
00:02:58,557 --> 00:03:00,597
كنت انتحال شخصية "مينا دافنبورت"

89
00:03:00,647 --> 00:03:02,257
.للوصول إلى صندوقها الاستئماني

90
00:03:02,297 --> 00:03:04,037
"أندرهيل" كان يعيد التحقيق

91
00:03:04,077 --> 00:03:05,257
.في قضيتك

92
00:03:05,297 --> 00:03:07,607
ولقيت سجن بالاحتيال على ما فعلته

93
00:03:07,647 --> 00:03:09,047
.وانهيت فترة سجني

94
00:03:11,437 --> 00:03:13,487
.انظرا

95
00:03:13,527 --> 00:03:16,047
.لقد كنت جالسة هنا لفترة طويلة

96
00:03:16,097 --> 00:03:18,097
هل يمكنني الدخول وسأشرح لماذا أنا هنا؟

97
00:03:27,127 --> 00:03:28,647
لذلك، "كاسي لينوز "

98
00:03:28,687 --> 00:03:30,777
هو الاسم الذي تنتحليه
هذه الأيام، أليس كذلك؟

99
00:03:31,867 --> 00:03:33,907
".كاسي" هو اسمي الحقيقي

100
00:03:33,957 --> 00:03:35,957
.على الأقل، بقدر ما أستطيع أن أتذكر

101
00:03:35,997 --> 00:03:38,047
".لينوز" هو مجرد أمر المحكمة المعينة

102
00:03:40,437 --> 00:03:43,177
."أعني "اسم العائلة غير معروف
."انها نسخة من المحكمة "جون دو

103
00:03:43,227 --> 00:03:44,487
في بعض الأحيان نطقها

104
00:03:44,527 --> 00:03:47,147
.صوتيا وأحيانا يعلق

105
00:03:47,187 --> 00:03:48,057
اصررتي طوال الإجراءات

106
00:03:48,097 --> 00:03:49,203
.على أنك لا تعرفي اسمك الحقيقي

107
00:03:49,227 --> 00:03:51,627
...انها الحقيقة.  انا كنت

108
00:03:51,667 --> 00:03:53,977
.داخل وخارج منازل الحضانة طوال حياتي

109
00:03:55,677 --> 00:03:56,937
.في مكان ما ضاعت

110
00:03:56,977 --> 00:03:58,367
،بوضوح

111
00:03:58,417 --> 00:03:59,977
.لا أستطيع إقناعك

112
00:04:00,027 --> 00:04:03,067
.كلا، لا يمكنك ذلك. ابقي ضمن عملك

113
00:04:03,117 --> 00:04:05,093
هل خلال الطريق المنزل
الذي كنت تقيمي فيه طردك

114
00:04:05,117 --> 00:04:07,597
لأن السلبيات السابقة
تقول أنك غير جديرة بالثقة؟

115
00:04:07,637 --> 00:04:10,037
.لا، لا شيء من هذا القبيل

116
00:04:12,817 --> 00:04:15,607
.شخص ما يهمني قُتل

117
00:04:15,647 --> 00:04:18,347
.أريد أن أوظفك لحل القضية

118
00:05:01,393 --> 00:05:03,783
"."جريمة قتل امرأة (باسيك) لا تزال دون حل

119
00:05:03,808 --> 00:05:06,598
."يقول كان اسم الضحية "هيذر فولي

120
00:05:06,741 --> 00:05:09,271
تم إطلاق النار عليها في موقف
للسيارات منذ ثلاثة أسابيع

121
00:05:09,311 --> 00:05:12,791
.في متجر لبيع الملابس للأطفال. بلا شهود

122
00:05:12,841 --> 00:05:16,191
.زوجها يسأل الناس عن أدلة

123
00:05:16,231 --> 00:05:18,321
.تقول إنها كانت أم حاضنة

124
00:05:20,841 --> 00:05:22,321
.كانت أمي الحاضنة

125
00:05:23,631 --> 00:05:26,000
.لفترة من الوقت، عندما كان عمري حوالي 14

126
00:05:26,131 --> 00:05:28,301
.هنا

127
00:05:28,351 --> 00:05:30,261
،ربما إذا كان فمك مشغول

128
00:05:30,311 --> 00:05:31,481
.لن تكذب بنفس القدر

129
00:05:31,521 --> 00:05:33,481
لماذا يجب أن تكون لئيم؟

130
00:05:33,531 --> 00:05:34,637
لأنني لا أعتقد أنك قلت

131
00:05:34,661 --> 00:05:36,091
."كلمة صادقة منذ "مرحبا

132
00:05:36,141 --> 00:05:38,441
.لقد قرأنا جميع سجلات المحكمة الخاصة بك

133
00:05:38,491 --> 00:05:39,817
لقد ادعيت أنك شاركتي كل شيء

134
00:05:39,841 --> 00:05:41,231
.كنت تعرفي عن ماضيك

135
00:05:41,271 --> 00:05:43,411
كل دار للأيتام، كل دار
.رعاية يمكنك تذكرها

136
00:05:43,451 --> 00:05:45,451
أنت لم تذكر هذه المرأة
مرة واحدة.  لما لا؟

137
00:05:45,491 --> 00:05:47,891
لأنني لا أريد أن تعرف "هيذر"

138
00:05:47,931 --> 00:05:49,461
.عن المشكلة التي كنت واقعة فيها

139
00:05:50,761 --> 00:05:52,281
.شعرت بالخجل

140
00:05:52,331 --> 00:05:53,631
لقد رأينا أدلة كثيرة

141
00:05:53,681 --> 00:05:55,681
.أنك غير قادر على الشعور بالخجل

142
00:05:55,721 --> 00:05:57,851
عندما تحققنا من نيو جيرسي

143
00:05:57,901 --> 00:05:59,967
سجلات التبني، هل سنجد سجل لهذا الموضع؟

144
00:05:59,991 --> 00:06:03,641
.لا، إنه... لم يكن رسميًا

145
00:06:03,691 --> 00:06:05,431
لقد هربت من المكان

146
00:06:05,471 --> 00:06:06,911
حيث كنت أعيش. التقيت "هيذر"

147
00:06:06,951 --> 00:06:09,081
.على خط الطعام، وأخذتني

148
00:06:10,521 --> 00:06:11,741
،بعد بضعة أشهر

149
00:06:11,781 --> 00:06:12,831
،كنت في ورطة مرة أخرى

150
00:06:12,871 --> 00:06:14,131
.لذلك انتقلت

151
00:06:15,701 --> 00:06:16,921
...أنه مناسب

152
00:06:16,961 --> 00:06:19,831
.قصة أخرى غير مؤكدة

153
00:06:19,881 --> 00:06:21,141
.كما هو الحال دائمًا معك

154
00:06:22,711 --> 00:06:24,931
.لم يكن من السهل بالنسبة لي أن آتي إليك

155
00:06:24,971 --> 00:06:26,841
،أنا أعرف كيف تشعر حيالي

156
00:06:26,881 --> 00:06:30,711
ولكن... كانت "هيذر" واحدة من الناس فقط

157
00:06:30,761 --> 00:06:34,371
في حياتي كلها الذين اهتموا
.بي أكثر من أي وقت مضى

158
00:06:34,411 --> 00:06:36,151
.وأنت الأفضل في ما تفعله

159
00:06:40,721 --> 00:06:43,681
كانت تشتري ملابس لأطفالها المتبنيين

160
00:06:43,731 --> 00:06:45,511
.عندما وقع إطلاق النار

161
00:06:45,551 --> 00:06:48,691
...سواء كنت تصدق أي شيء أقوله أم لا

162
00:06:48,731 --> 00:06:51,731
ألا يبدو هذا وكأنه شخص يستحق العدالة؟

163
00:06:56,501 --> 00:06:58,331
مرحبا، هل حصلت على المقال الذي أرسلته لك؟

164
00:06:58,371 --> 00:07:01,111
لقد فعلت، لكن أولاً سنتحدث عن "مينا"

165
00:07:01,161 --> 00:07:02,681
أو "كاسي" أو أي كان اسمها

166
00:07:02,721 --> 00:07:04,291
.الي ظهرت فقط في منزلك

167
00:07:04,331 --> 00:07:05,951
أفترض يا رفاق خبئتم كل الفضيات؟

168
00:07:05,991 --> 00:07:07,691
.ودفاتر الشيكات

169
00:07:07,731 --> 00:07:10,431
قلت إنها تعرف المرأة
في المقال، "هيذر فولي"؟

170
00:07:10,471 --> 00:07:12,561
.قلت تقول إنها تعرفها

171
00:07:12,601 --> 00:07:13,871
.تعتقدي أنها خدعة

172
00:07:13,911 --> 00:07:15,457
أعتقد أنه من المستحيل
.أن نعرف شيئًا حيالها

173
00:07:15,481 --> 00:07:17,367
.الآن، نحن نلعب فقط
كنا نظن أننا سوف نبحث

174
00:07:17,391 --> 00:07:18,847
."نبحث في مقتل "هيذر فولي

175
00:07:18,871 --> 00:07:20,237
.جرب واكتشف ما الذي تريده

176
00:07:20,261 --> 00:07:21,611
تركت رسالة للمباحث

177
00:07:21,661 --> 00:07:23,141
.في "باسيك" الذي يعمل في القضية

178
00:07:23,181 --> 00:07:25,231
.سأخبرك عندما أعرف شيء آخر

179
00:07:25,271 --> 00:07:26,337
.في هذه الأثناء، بحث قدر ما استطيع

180
00:07:26,361 --> 00:07:28,451
،بقدر ما فعل القاتل نفسه

181
00:07:28,491 --> 00:07:30,451
.كل شيء في المقال صحيح

182
00:07:30,491 --> 00:07:32,101
،جرح رصاصة واحدة في الرأس

183
00:07:32,151 --> 00:07:34,077
،عيار التسعة ملليمترات
.لم تجد المقذوفات أي تطابق

184
00:07:34,101 --> 00:07:35,451
.لا أدلة أخرى

185
00:07:35,501 --> 00:07:37,241
قرأ لي مثل رجال الشرطة

186
00:07:37,281 --> 00:07:38,881
.نظرت إلى الزوج، لكنه استبعد

187
00:07:40,461 --> 00:07:41,917
قضت "كاسي" 20 شهرا في
"تاكونيك"، أليس كذلك؟

188
00:07:41,941 --> 00:07:43,111
.بلى

189
00:07:43,161 --> 00:07:45,251
،أعلم أنني لا أحتاج أن أقول لك هذا

190
00:07:45,291 --> 00:07:46,877
ولكن حاذر. السجن مكان جيد

191
00:07:46,901 --> 00:07:48,861
.لشخص مثلها لتعلم الحيل الجديدة

192
00:07:48,901 --> 00:07:50,991
أعدك أننا لن نسمح لها
.بالاختفاء عن الأنظار

193
00:07:51,031 --> 00:07:54,341
في الواقع، "شرلوك" معها
.الآن، يحاول الحصول على مكان لها

194
00:07:56,601 --> 00:07:58,871
،صحيح، على مدى التحقيق

195
00:07:58,911 --> 00:08:00,481
.سوف تعيش تحت سقفنا

196
00:08:00,521 --> 00:08:02,757
.سنعرف مكانك وماذا تفعلي في جميع الأوقات

197
00:08:02,781 --> 00:08:05,531
.سوف تبقي هذا معك في جميع الأوقات

198
00:08:05,571 --> 00:08:07,571
تم تصميمه لإرسال واستقبال المكالمات

199
00:08:07,621 --> 00:08:09,051
.فقط لـ"واتسون" ولي

200
00:08:09,101 --> 00:08:11,051
.لن تمتلكي أي أجهزة إلكترونية أخرى

201
00:08:11,101 --> 00:08:13,751
...ستظلي تعملي على
.حتى تتمكن من تتبع موقعي معها

202
00:08:13,801 --> 00:08:15,581
أهناك مشكلة؟
.لا

203
00:08:15,621 --> 00:08:17,931
حقيقة أنك قد جلبت لنا هذه القضية

204
00:08:17,971 --> 00:08:19,087
.أخبرني أنك حرة لسبب ما

205
00:08:19,111 --> 00:08:20,321
.قد يكون لديك شركاء

206
00:08:20,371 --> 00:08:21,801
.قد تنوي ضرر شخص ما

207
00:08:21,851 --> 00:08:23,127
،لذلك حتى أعرف ما هي لعبتك

208
00:08:23,151 --> 00:08:25,071
.يمكنك التخلي عن كل توقعات الخصوصية

209
00:08:25,111 --> 00:08:26,761
.لقد قضيت بعض الوقت في السجن

210
00:08:26,811 --> 00:08:29,551
.لذلك يجب أن يكون سهلا

211
00:08:29,591 --> 00:08:31,031
.عادل بما يكفي

212
00:08:32,641 --> 00:08:34,121
.وشكرا

213
00:08:34,161 --> 00:08:36,821
.أنا أقدر لك القيام بذلك

214
00:08:36,861 --> 00:08:38,121
ماذا؟

215
00:08:38,171 --> 00:08:40,391
.سأكتشف ما حقيقتك

216
00:08:40,431 --> 00:08:43,041
تقصد، إلى جانب محاولة معرفة ذلك

217
00:08:43,091 --> 00:08:44,831
من الذي قتل الشخص الذي أهتم به؟

218
00:08:44,871 --> 00:08:47,131
.نعم، إلى جانب ذلك
الآن، افعلي كل ما عليك

219
00:08:47,181 --> 00:08:48,531
.القيام به بسرعة

220
00:08:48,571 --> 00:08:50,751
".واتسون" يميل إلى عميل من الخارج

221
00:08:50,791 --> 00:08:52,961
."أنت وأنا سنزور زوج "هيذر فولي

222
00:09:15,201 --> 00:09:16,421
.مرحبًا

223
00:09:16,471 --> 00:09:17,691
.لقد عدت

224
00:09:17,731 --> 00:09:19,691
.أخبرتك أني سأعود

225
00:09:19,731 --> 00:09:21,041
.وجلبت المساعدة

226
00:09:21,081 --> 00:09:23,171
"."جود فولي"، "شيرلوك هولمز

227
00:09:23,211 --> 00:09:25,001
.تعازي لخسارتك

228
00:09:25,041 --> 00:09:27,481
قالت "كاسي" إنها كانت
.لديها صديقة كانت مخبرة

229
00:09:27,521 --> 00:09:30,261
.آمل أني أوضحت أنني لا أستطيع دفع الكثير

230
00:09:30,311 --> 00:09:31,441
قلت له أراهن

231
00:09:31,481 --> 00:09:32,871
.أنك ستقبل القضية مجانًا

232
00:09:32,921 --> 00:09:34,621
.حسنًا، هو مجاني إذن

233
00:09:34,661 --> 00:09:37,271
.لا أريد أن أجعل "كاسي" كذابة

234
00:09:37,311 --> 00:09:39,101
.تفضل بالدخول

235
00:09:49,331 --> 00:09:52,811
ذكرني، كم من الوقت عاشت "كاسي" معك؟

236
00:09:52,851 --> 00:09:55,421
.لم يكن "جود" و"هيذر" معًا في ذلك الوقت

237
00:09:55,461 --> 00:09:56,851
."أنا فقط عشت مع "هيذر

238
00:09:56,901 --> 00:09:59,291
.تزوجنا منذ أربع سنوات

239
00:09:59,341 --> 00:10:02,821
لذلك متى التقيت؟
.الأسبوع الماضي فقط

240
00:10:02,861 --> 00:10:05,391
.لكنني أشعر أنني أعرفها منذ الأزل

241
00:10:06,861 --> 00:10:09,131
قرأت عن ما حدث عبر الإنترنت

242
00:10:09,171 --> 00:10:11,171
.جئت لتقديم التعازي

243
00:10:11,221 --> 00:10:13,221
...لقد دهشت

244
00:10:13,261 --> 00:10:14,791
."كم تذكرت "كاسي

245
00:10:14,831 --> 00:10:17,831
.أحضرت الزنابق زهرة "هيذر" المفضلة

246
00:10:17,881 --> 00:10:22,181
."تذكرت كم "هيثر" أحببت أطفال "ديستني

247
00:10:22,231 --> 00:10:24,061
.كيف كانت تستمع إليهم أثناء تمارينها

248
00:10:24,101 --> 00:10:27,061
ثم أكل "يودلز" ويشكو من
.أنها ألغت كل هذا العمل

249
00:10:28,501 --> 00:10:30,851
...يجب أن تكون راحة كبيرة

250
00:10:30,891 --> 00:10:33,061
.لقاء شخص ما مثل "هيذر" يعني لي الكثير

251
00:10:33,111 --> 00:10:36,811
.تركت "هيذر" بصمتها مع الناس

252
00:10:36,851 --> 00:10:38,291
.لقد فعلت الكثير من الخير

253
00:10:38,331 --> 00:10:39,681
.قرأت عن ما حدث

254
00:10:39,721 --> 00:10:43,211
،بينما الحدث المأسوي
يبدو لي أن وفاة "هيذر"

255
00:10:43,251 --> 00:10:46,251
.قد تكون مجرد عملية سطو أو عمل عنف عشوائي

256
00:10:46,301 --> 00:10:47,691
،نظرًا لنداءاتك للعامة

257
00:10:47,731 --> 00:10:49,237
من الواضح أنك تعتقد أن
.هناك الكثير غير ذلك

258
00:10:49,261 --> 00:10:51,391
...وبالتالي

259
00:10:51,431 --> 00:10:53,221
ما ليس في الصحف؟

260
00:10:55,171 --> 00:10:57,831
خلال الأشهر القليلة الماضية، استمرت
"هيذر" في تلقي المكالمات الهاتفية

261
00:10:57,871 --> 00:10:59,311
.لم تريد مني أن أسمع

262
00:10:59,351 --> 00:11:00,531
بالإضافة إلى ذلك، كانت ستهرب

263
00:11:00,571 --> 00:11:02,881
.للـ"مهمات" في كل ساعة

264
00:11:02,921 --> 00:11:04,711
كنت تعتقد أنها كانت لها علاقة غرامية؟

265
00:11:04,751 --> 00:11:07,231
هل أخبرت الشرطة؟

266
00:11:07,271 --> 00:11:09,931
قالوا إنهم نظروا في الأمر لكنهم
.لم يعثروا على أي شيء

267
00:11:09,971 --> 00:11:12,801
هل واجهت "هيذر" بشكوكك؟

268
00:11:12,841 --> 00:11:15,501
.قالت أن كل شيء كان من أجل العمل

269
00:11:15,541 --> 00:11:17,811
ما العمل الذي قامت به؟

270
00:11:17,851 --> 00:11:20,551
".الفورمولا -شير"

271
00:11:20,591 --> 00:11:24,201
.هذه هي، الشركة التي عملت معها

272
00:11:24,251 --> 00:11:26,601
.يشترون ويبيعون غذاء الاطفال

273
00:11:26,641 --> 00:11:28,397
لا تصرخ "اجتماعات في وقت
متأخر من الليل"، أليس كذلك؟

274
00:11:28,421 --> 00:11:30,251
،واستمع

275
00:11:30,301 --> 00:11:33,081
إذا كانت تخونني، فسوف
،يؤلمني مثل الجحيم

276
00:11:33,121 --> 00:11:35,651
.لكنني فقط أريد أن أعرف من فعل ذلك لها

277
00:11:35,691 --> 00:11:37,171
.أنا لا أتذكر هذا

278
00:11:37,221 --> 00:11:38,587
.اعتقدت عملت "هيذر" لحضانة النبات

279
00:11:38,611 --> 00:11:40,131
.فعلت، في ذلك الوقت

280
00:11:40,181 --> 00:11:42,351
.هذا شيء حصلت عليه منذ بضع سنوات

281
00:11:42,401 --> 00:11:43,661
،كنا نشجع الأطفال في بعض الأحيان

282
00:11:43,701 --> 00:11:46,011
.وفي بعض الأحيان كان لدينا طعام إضافي

283
00:11:46,051 --> 00:11:48,181
.لذلك بدأت "هيذر" في بيعه عبر الإنترنت

284
00:11:48,231 --> 00:11:49,297
.تبين وجود سوق كامل

285
00:11:49,321 --> 00:11:50,791
من الناس ذو الزيادة

286
00:11:50,841 --> 00:11:53,141
الناس الذين لا يستطيعون
.تحمل سعره في المتاجر

287
00:11:53,191 --> 00:11:54,737
بعد فترة من الوقت، قامت
."بالتوصيل مع "قورميله شير

288
00:11:54,761 --> 00:11:56,451
هل رأت الشرطة هذا؟

289
00:11:56,501 --> 00:11:58,371
،نسخوا لها القرص الصلب كله

290
00:11:58,411 --> 00:11:59,801
.لذلك افترض أنهم رأوا كل شيء

291
00:11:59,851 --> 00:12:02,111
لماذا، ما هذا؟

292
00:12:02,151 --> 00:12:04,331
،إنه تبادل بين "هيذر" ومشتريها

293
00:12:04,371 --> 00:12:06,071
".ميريديث س"

294
00:12:06,111 --> 00:12:09,341
".هيذر" تعرب عن قلقها تجاه البائع المحتمل

295
00:12:09,381 --> 00:12:11,251
على ما يبدو، كان لديه
الكثير من الطعام للبيع

296
00:12:11,291 --> 00:12:13,251
.كان لديها مخاوف بشأن المصدر

297
00:12:13,301 --> 00:12:17,081
تقدم "ميريديث" بأخذ
.تفاصيل الرجل والبحث فيها

298
00:12:17,131 --> 00:12:18,651
...مخاوف بشأن المصدر؟ أنت

299
00:12:18,691 --> 00:12:22,131
هل تعتقد أن "هيذر" تعاملت
مع نوعًا ما من اللصوص؟

300
00:12:22,171 --> 00:12:23,961
.أعتقد أنه أمر ممكن

301
00:12:24,001 --> 00:12:26,871
لكن إذا رأت الشرطة هذا، فأنا
.متأكد من أنهم بحثوا فيه

302
00:12:29,621 --> 00:12:31,157
تلك الرسائل الإلكترونية
،بين "هيذر" ومشتريها

303
00:12:31,181 --> 00:12:33,231
.أنها تعني لك أكثر مما أظهرت

304
00:12:33,271 --> 00:12:35,231
ما هو، ما الذي كنت لا تريد أن يعرفه "جود"؟

305
00:12:35,271 --> 00:12:36,881
ماذا؟

306
00:12:36,931 --> 00:12:39,581
أفضل الكذابين غالبا ما
.يصنعون أفضل أجهزة كشف الكذب

307
00:12:39,631 --> 00:12:40,891
أيجب شكرك؟

308
00:12:40,931 --> 00:12:41,891
من هم هذان؟

309
00:12:41,931 --> 00:12:43,631
.إنهم رجال شرطة
.نعم

310
00:12:45,461 --> 00:12:48,111
رسائل البريد الإلكتروني التي
.رأيتها تتبع السيناريو الكلاسيكي

311
00:12:48,161 --> 00:12:51,031
يخبر الوسيط المشتري بأنه يعرف البائع

312
00:12:51,071 --> 00:12:52,421
،من يمكنه توفير منتج وفير

313
00:12:52,471 --> 00:12:53,811
،لكن لأي سبب كان

314
00:12:53,861 --> 00:12:55,227
.الوسيط لا يريد التعامل معها

315
00:12:55,251 --> 00:12:56,601
.إنه خداع
.بلى

316
00:12:56,641 --> 00:12:59,041
يستخدم القانون للقبض على مجرم

317
00:12:59,081 --> 00:13:02,041
.إلى العميل السري

318
00:13:02,081 --> 00:13:06,221
المشتري، كما هو متوقع، يعرض
.التعامل مع البائع مباشرة

319
00:13:06,261 --> 00:13:08,131
،البائع فقط شرطي، وطوال الوقت

320
00:13:08,181 --> 00:13:10,921
المشتري يعتقد أن الاتصال
.بالشرطي كانت فكرتهم الخاصة

321
00:13:10,961 --> 00:13:14,051
.بلى
.مرحبًا

322
00:13:16,141 --> 00:13:19,141
،"أنا المحقق "أوين كالابريسي
.شرطة ولاية نيوجيرسي

323
00:13:19,191 --> 00:13:21,411
،"هذه هي محققة جريمة القتل "ريا فاراد

324
00:13:21,451 --> 00:13:23,151
.مكتب مقاطعة "باسيك" للمدعي العام

325
00:13:23,191 --> 00:13:25,981
لقد تحدثت إلى زميل لك، "ماركوس بيل"؟

326
00:13:26,021 --> 00:13:27,671
.وقال انه سيقابلني، كنت هنا

327
00:13:27,721 --> 00:13:28,957
أنتما تديران التحقيق

328
00:13:28,981 --> 00:13:30,267
الذي يدين السيد "قولي"؟

329
00:13:30,291 --> 00:13:31,851
تحديدًا

330
00:13:31,901 --> 00:13:33,241
بماذا تحققان؟

331
00:13:33,291 --> 00:13:35,681
هل حليب الأطفال غطاء للأدوية؟

332
00:13:35,731 --> 00:13:37,031
.انه ليست غطاء لأي شيء

333
00:13:37,071 --> 00:13:40,301
الطعام نفسه هو المشكلة. إنها مريبة

334
00:13:40,341 --> 00:13:42,911
تقول إن "قورميله شير "
هي حلقة إجرامية منظمة

335
00:13:42,951 --> 00:13:46,171
تتادر في حليب الأطفال المسروق؟
.بلى

336
00:13:46,211 --> 00:13:48,481
،وقد حولت السيدة "فولي" إلى مخبرة

337
00:13:48,521 --> 00:13:49,651
لتحاول القبض على رئيسها؟

338
00:13:49,701 --> 00:13:52,091
،ولكن إذا كنت قد قتلت

339
00:13:52,131 --> 00:13:54,051
...وانتما الاثنان تعملان معًا

340
00:13:54,091 --> 00:13:55,531
هم يعتقدون ذلك

341
00:13:55,571 --> 00:13:57,661
،"اكتشف شركاء السيدة "فولي

342
00:13:58,326 --> 00:14:00,376
.وهذا ما قتلها

343
00:14:05,500 --> 00:14:07,850
يبدو أنك ستتبع العائلات الخمسة

344
00:14:07,890 --> 00:14:10,200
.بدلا من الناس الذين يسرقون حليب الأطفال

345
00:14:10,240 --> 00:14:11,860
.الابتزاز هو الابتزاز

346
00:14:11,900 --> 00:14:13,990
.حليب الطفل مكلف، سهل تداوله

347
00:14:14,030 --> 00:14:15,640
.يعطي الناس دافعًا لسرقته

348
00:14:15,690 --> 00:14:17,666
.والدافع لحماية أنفسهم من القبض عليهم

349
00:14:17,690 --> 00:14:19,690
أنت لم تكن بعيدة عندما قارنتهم

350
00:14:19,730 --> 00:14:21,040
.مع الغوغاء

351
00:14:21,080 --> 00:14:23,650
.المنظمة هي نفسها، منظم في طبقات

352
00:14:23,690 --> 00:14:28,390
يسرق المتسوقون الحليب من
.الصيدليات ومحلات السوبر ماركت

353
00:14:28,440 --> 00:14:32,050
،"الملازمون، مثل "هيذر فولي
.يقومون بتحويله إلى المشترين

354
00:14:32,090 --> 00:14:33,400
المشترون يعيدون بيعه

355
00:14:33,440 --> 00:14:34,970
في السوق السوداء

356
00:14:35,010 --> 00:14:37,010
.لتجار التجزئة ذو السمعة السيئة

357
00:14:37,050 --> 00:14:40,670
...على الصعيد الوطني، شيء مثل هذا

358
00:14:41,224 --> 00:14:43,168
.أشعل النار في المليارات في السنة

359
00:14:43,193 --> 00:14:45,540
وأنت تسير وراءهم بنفس
الطريقة التي تتبعها العصابات؟

360
00:14:45,580 --> 00:14:46,980
الناس في القاع

361
00:14:47,020 --> 00:14:48,330
.هي أسهل الأهداف

362
00:14:48,370 --> 00:14:49,940
،ألقي القبض عليهم، اقلبهم ضدهم

363
00:14:49,980 --> 00:14:52,500
.استخدامها لتسلق السلم، وهكذا

364
00:14:52,550 --> 00:14:54,030
.كان "شيرلوك" على حق

365
00:14:54,070 --> 00:14:55,680
،"انقلبت "هيذر فولي

366
00:14:55,730 --> 00:14:57,396
وكانت ستساعد في الحصول على شرطي سري

367
00:14:57,420 --> 00:14:59,470
.أمام رئيسها. كانت المخبر السري

368
00:14:59,510 --> 00:15:01,380
هيذر" حددت لقاء"

369
00:15:01,430 --> 00:15:04,690
."بينها وبين هذه المرأة، "ميريديث

370
00:15:04,730 --> 00:15:08,170
.تثبت الحيلة أن المدير يعرف بسرقة المنتج

371
00:15:08,220 --> 00:15:11,090
كانت الخطة أنني أرتدي تسجيل
."عندما أقابل "ساجهورن

372
00:15:11,130 --> 00:15:13,740
اجعل من الواضح أن اللبن
.التي كنت أبيعها كان مسروق

373
00:15:13,790 --> 00:15:15,570
.نأمل أن تصدق هذا على أي حال

374
00:15:15,610 --> 00:15:17,570
وبمجرد الانتهاء من "ساجهورن"

375
00:15:17,620 --> 00:15:19,010
،حيث توافق على شراء البضائع المسروقة

376
00:15:19,050 --> 00:15:20,726
كنت ساعتقلتها واضغط عليها

377
00:15:20,750 --> 00:15:21,906
.لتسليم بقية المجموعة

378
00:15:21,930 --> 00:15:23,710
أنت فقط تعتقد "ساجهورن" عرفت

379
00:15:23,750 --> 00:15:25,710
أن "هيثر" قد انقلبت فقتلتها؟

380
00:15:25,760 --> 00:15:27,370
.قتلتها

381
00:15:27,410 --> 00:15:30,150
.لديها ذريعة، لكننا لا نزال نحتاجها

382
00:15:30,190 --> 00:15:32,890
هذا هو السبب في أن هذه عملية
مشتركة بين شرطة ولاية "نيو جيرسي"

383
00:15:32,940 --> 00:15:34,810
.و"باسيك" الآن

384
00:15:34,850 --> 00:15:36,160
.المشكلة هي، لقد ضربنا الحائط

385
00:15:36,200 --> 00:15:38,160
تم كشف المخبر السري الخاص

386
00:15:38,200 --> 00:15:40,030
.لذلك ليس لديهم أي خط في سرقة اللبن

387
00:15:40,070 --> 00:15:43,160
وحتى الآن، لا يمكننا إثبات
.أن "ساجهورن" أمرت بالقتل

388
00:15:43,210 --> 00:15:46,170
."ما زلت لم أفهم مصلحة شرطة "نيويورك

389
00:15:46,210 --> 00:15:47,990
.أفترض أنه أمر شخصي

390
00:15:48,040 --> 00:15:50,610
.لكننا لا نريد أن نخطو على أي أخطاء

391
00:15:50,650 --> 00:15:51,910
.انسى ذلك

392
00:15:51,960 --> 00:15:54,570
.بأي طريقة ينتهي هذا سنوافق

393
00:16:01,490 --> 00:16:02,880
لا ينبغي أن تكون هناك؟

394
00:16:02,920 --> 00:16:05,270
.كنت أعرف ما سيقولونه

395
00:16:05,320 --> 00:16:07,190
،بالإضافة إلى أستطيع أن أقرأ الشفاه

396
00:16:07,230 --> 00:16:10,100
.لذلك أنا أعرف أن التحقيق في متناول اليد

397
00:16:10,486 --> 00:16:15,356
...أنا هنا
.أحاول التركيز على لغز أكثر روعة

398
00:16:17,164 --> 00:16:19,590
.أنا أحب مدى الخطورة التي أمثلها

399
00:16:19,630 --> 00:16:22,160
أنت لم تشرحي قط كيف دم العميل "أندرهيل"

400
00:16:22,200 --> 00:16:24,990
.وصل إلى سيارتك منذ أربع سنوات

401
00:16:25,563 --> 00:16:28,990
،على الأقل، كنت في مكان مقتله

402
00:16:29,040 --> 00:16:31,390
.وأبقته الأمر لنفسك

403
00:16:31,430 --> 00:16:33,560
لذلك، هل حذري في غير محله؟

404
00:16:33,610 --> 00:16:36,000
.ربما لا

405
00:16:36,281 --> 00:16:39,000
لقد أجريت تجربة الليلة الماضية
.بعد أن ذهبت إلى السرير

406
00:16:39,050 --> 00:16:41,700
حاولت أن أحصل على كل
المعلومات التي تريدها

407
00:16:41,740 --> 00:16:45,100
،"للبحث عن "هيذر فولي
.من مصادر على الإنترنت

408
00:16:45,140 --> 00:16:48,230
،وسائل الاعلام الاجتماعية
.والصور المنشورة، مديح الأصدقاء

409
00:16:48,270 --> 00:16:51,060
.تعرف الجواب

410
00:16:51,100 --> 00:16:53,336
.لقد كانت ناجحة بلا منازع

411
00:16:55,047 --> 00:16:56,110
،"لقد خدعت "جود فولي

412
00:16:56,150 --> 00:16:58,330
.تماما كما خدعت "دافوبورتس" قبله

413
00:16:58,370 --> 00:17:00,500
.ربما تكون قد خدعتهم، لكنك لا تخدعني

414
00:17:02,240 --> 00:17:03,550
.لديك مشكلة الثقة

415
00:17:03,590 --> 00:17:05,680
.لديك مشكلة في قول الحقيقة

416
00:17:05,720 --> 00:17:08,250
كيف كان حالك كطفل؟

417
00:17:09,367 --> 00:17:11,770
.أراهن أنك عشت في قصر

418
00:17:11,820 --> 00:17:17,690
.الكثير من الخدم مع قفازات بيضاء والريش

419
00:17:17,740 --> 00:17:20,000
.مثل أحد تلك العروض على شاشة التلفزيون

420
00:17:22,310 --> 00:17:24,530
أراهن أنك لم تكن مضطرًا
.أبدًا لأن تكون وحيدًا

421
00:17:24,570 --> 00:17:28,050
.ربما تعني "هيذر" الكثير بالنسبة لي

422
00:17:28,485 --> 00:17:33,710
ربما التواصل مع شخص
،واحد، حتى لفترة قصيرة

423
00:17:34,219 --> 00:17:35,659
.كان هذا مهم

424
00:17:40,129 --> 00:17:42,439
.لكنني أعتقد أن هذا شيئًا لن تفهمه

425
00:17:49,805 --> 00:17:53,075
.لقد كنت مشغولا

426
00:17:53,579 --> 00:17:55,969
.حسنًا، لذلك أنا أعرف هذه الوجوه

427
00:17:55,994 --> 00:17:58,604
مافيا "نيو جيرسي" لسرقة لبن الأطفال

428
00:17:58,644 --> 00:18:00,164
لكن من هم هؤلاء الرجال؟

429
00:18:00,544 --> 00:18:03,824
هذه هي عصابة المخدرات
."المسؤولة عن وفاة العميل "أندرهيل

430
00:18:04,353 --> 00:18:07,231
لقد لاحظت أثناء البحث
في حلقة حليب الأطفال

431
00:18:07,256 --> 00:18:10,914
أن العديد من المتسوقين لها
كانوا مجرمين مخدرات ذي السجلات

432
00:18:10,964 --> 00:18:13,264
.لحيازة المخدرات، والتعامل، إلى آخره

433
00:18:13,826 --> 00:18:15,404
.حسنًا، هذا منطقي

434
00:18:15,982 --> 00:18:19,115
أعني، لقد مروا بتهريب
.البضائع غير القانونية

435
00:18:19,902 --> 00:18:21,677
،وكما لاحظنا من قبل

436
00:18:21,702 --> 00:18:23,882
"كاسي" يمكن أن تكون مدينة لعصابة المخدرات

437
00:18:23,907 --> 00:18:25,867
."لأنها قضت على العميل "اندرهيل

438
00:18:26,844 --> 00:18:28,714
لذلك أنت تحاول أن تجد التداخل

439
00:18:28,764 --> 00:18:30,154
.بين هاتين المجموعتين

440
00:18:30,179 --> 00:18:32,894
.تعتقد أن "كاسي" تعمل لصالح العصابة

441
00:18:32,944 --> 00:18:34,180
إنهم يريدونها أن تكتشف كل شيء

442
00:18:34,204 --> 00:18:35,504
.تعرف شرطة الولاية

443
00:18:35,554 --> 00:18:38,514
.انها ستسغلنا كطريقها للدخول

444
00:18:39,025 --> 00:18:41,684
.أعتقد ذلك، لكنني لم أجد مثل هذا التداخل

445
00:18:41,734 --> 00:18:43,190
علاوة على ذلك، العديد من أعضاء العصابة

446
00:18:43,214 --> 00:18:45,034
.تم القبض عليهم منذ تلك الليلة

447
00:18:45,084 --> 00:18:47,514
لقد راجعت شهاداتهم، وليس
هناك ما يشير إلى ذلك

448
00:18:47,564 --> 00:18:49,264
."أن أي منهم قد سمع عن "كاسي

449
00:18:49,304 --> 00:18:51,264
لذلك ربما لم تكن لديها أي شيء لتفعله

450
00:18:51,304 --> 00:18:52,084
."بشأن وفاة "أندرهيل

451
00:18:52,134 --> 00:18:53,874
أين هي؟

452
00:18:53,914 --> 00:18:56,054
.هي في غرفة التغير
.قالت انها بحاجة للراحة

453
00:18:56,094 --> 00:18:57,224
كيف هي اليوم؟

454
00:18:57,264 --> 00:18:58,134
من الواضح أنه من الصعب معرفة ذلك

455
00:18:58,184 --> 00:18:59,614
.إذا كان أي شيء تقول صحيح

456
00:18:59,664 --> 00:19:01,834
.كانت هناك لحظة هذا الصباح بدت حقيقية

457
00:19:02,637 --> 00:19:06,144
أتساءل عما إذا كانت
.تتعب أحيانًا من الكذب

458
00:19:06,996 --> 00:19:08,674
...لذلك، على الرغم من كل شيء

459
00:19:08,714 --> 00:19:11,676
كل أكاذيبها، كل الأشياء
...السيئة التي تقوم بها

460
00:19:11,701 --> 00:19:12,791
أنت تحبها، أليس كذلك؟

461
00:19:13,154 --> 00:19:15,024
.انها تمتلك التفكير الفردي

462
00:19:15,064 --> 00:19:17,254
.سيكون من العار رؤيتها تضيع

463
00:19:17,848 --> 00:19:20,309
.ولديك بقعة ناعمة للفكر المفرد

464
00:19:22,051 --> 00:19:25,049
."انها ليست "موريارتي

465
00:19:27,160 --> 00:19:28,344
انه ماركوس

466
00:19:28,384 --> 00:19:29,994
اقترح انه هو والمحقق فاراد

467
00:19:30,044 --> 00:19:31,564
يحاوران ميرديث ساجهورن

468
00:19:31,604 --> 00:19:33,850
انها تعيش في نيويورك
لذا سنتقابل في القسم الـ11

469
00:19:33,874 --> 00:19:36,134
سأذهب للمراقبة

470
00:19:36,174 --> 00:19:37,534
لم لا تأخذين كاسي معك؟

471
00:19:37,564 --> 00:19:39,394
انني سأتأخر هنا

472
00:19:39,444 --> 00:19:40,850
كنت افكر في زيارة
المنزل الذي على منتصف الطريق

473
00:19:40,874 --> 00:19:42,184
التي تمكث فيه

474
00:19:42,224 --> 00:19:44,354
ربما اجد خيط لجدول اعمالها هناك

475
00:19:53,714 --> 00:19:56,504
أليس مسموحا للنزلاء
جعل غرفهم شخصية؟

476
00:19:56,544 --> 00:20:01,154
مسموح لهم
كاسي لم تفعل قط

477
00:20:01,204 --> 00:20:03,114
لدينا غرفة مشتركة بالاسفل

478
00:20:03,164 --> 00:20:04,984
انها تقضي كثير من الوقت هناك

479
00:20:05,034 --> 00:20:06,424
ان كنت مهتماً

480
00:20:07,774 --> 00:20:11,994
انها انطوائية حتي عندما تكون هنا

481
00:20:12,034 --> 00:20:14,174
اعتقد انها حاولت ان تكون صديقة

482
00:20:14,214 --> 00:20:17,264
مع الفتيات الاخريات في باكر الامر
لكنها لم تجد المناسبة

483
00:20:17,304 --> 00:20:21,484
لذا على الارجح انها تجلس على
الحاسوب وتتصفح الويب

484
00:20:21,524 --> 00:20:23,524
هل تسجلون كل ما يبحثون عنه؟

485
00:20:23,574 --> 00:20:24,794
بالواقع،  اجل

486
00:20:24,834 --> 00:20:26,534
كل نزيل لديه دخوله الخاص

487
00:20:26,574 --> 00:20:29,234
بهذه الطريقة يمكننا فحص تاريخ متصفحاتهم
ان اضطررنا لهذا

488
00:20:29,274 --> 00:20:31,364
هنا

489
00:20:37,142 --> 00:20:39,934
انه ملف جرائم معها

490
00:20:40,517 --> 00:20:44,114
الموتى،  انه هوس من نوع ما

491
00:20:44,739 --> 00:20:46,439
هذا مرضي،  صحيح؟

492
00:20:48,204 --> 00:20:50,594
السؤال الذي اود البدء به هو

493
00:20:50,644 --> 00:20:53,164
لماذا مسز ساجهورن ما تزال

494
00:20:53,214 --> 00:20:55,164
متهمة في قتل هيثر فولي

495
00:20:55,214 --> 00:20:58,084
نحاول ان نحصل على تصور
لحياة مسز فولي

496
00:20:58,124 --> 00:20:59,394
انها تتواصل كثيرا

497
00:20:59,434 --> 00:21:00,914
مع عميلتك

498
00:21:00,954 --> 00:21:02,914
نعرف إن كان لديها تواصل مع احد

499
00:21:02,954 --> 00:21:04,174
ستكون انت من يعرف

500
00:21:04,224 --> 00:21:06,704
انا وهيثر تواصلنا كثيرا

501
00:21:06,744 --> 00:21:08,394
لاننا لم نعمل سويا

502
00:21:08,444 --> 00:21:11,094
اولادي كانوا يلعبوا مع اولادها المتبنيين

503
00:21:11,144 --> 00:21:12,584
كنا نذهب في رحلات فتيات فقط سويا

504
00:21:12,624 --> 00:21:14,404
انا وهيثر كنا اصدقاء

505
00:21:14,444 --> 00:21:16,340
وهذا شئ نقوله كثيرا

506
00:21:16,364 --> 00:21:18,380
ولانهما صديقتان مقربتان
عميلتي

507
00:21:18,404 --> 00:21:21,194
تطوعت بأي شئ

508
00:21:21,535 --> 00:21:25,064
هل يوجد شئ اكثر
من تعجل الصيد؟

509
00:21:25,114 --> 00:21:27,594
لا اري لم تقبل هذا على انه خصومه
ايها المستشار

510
00:21:27,634 --> 00:21:29,984
انا متأكدة انك عميلتك تريدنا
ان نكون متعمقين

511
00:21:30,024 --> 00:21:31,074
من اجل صديقتها

512
00:21:31,114 --> 00:21:34,164
أيوجد شئ بهذا؟
لا -

513
00:21:34,204 --> 00:21:38,604
كنت دوما في هذا الجانب
من الغرف هكذا

514
00:21:38,644 --> 00:21:40,644
تساءلت دائما كيف يبدو هذا الجانب

515
00:21:40,694 --> 00:21:43,394
انه مسلي
عليك قول هذا

516
00:21:43,434 --> 00:21:46,224
لماذا؟

517
00:21:48,168 --> 00:21:51,264
لانه لو كانت تعني هيثر الكثير لك
كما تقولين

518
00:21:51,314 --> 00:21:53,274
وقاتلتها المشتبه بها جالسة هناك

519
00:21:53,314 --> 00:21:55,574
لا اصدق انك ستلحظين
هذه الغرفة حتي،  لكن

520
00:21:55,936 --> 00:21:57,496
التزمي بقصتك

521
00:22:00,884 --> 00:22:02,884
لا بأس

522
00:22:03,894 --> 00:22:07,114
اتريدين معرفة السبب الحقيقي
انني ظهرت عند بابها؟

523
00:22:08,660 --> 00:22:10,634
سأخبرك
عليك ان تعديني

524
00:22:10,674 --> 00:22:12,464
انك لن تخبري شيلوك
قبل ان اخبره

525
00:22:12,894 --> 00:22:14,554
اخبره بماذا؟

526
00:22:16,246 --> 00:22:19,474
هل ذكر من قبل سيدة
تدعي باميلا فريمونت؟

527
00:22:19,514 --> 00:22:20,524
لا

528
00:22:21,482 --> 00:22:24,214
ربما لا يتذكرها حتي

529
00:22:25,152 --> 00:22:26,084
...انها

530
00:22:26,124 --> 00:22:28,564
لم تعد بالارجاء،  لكنها
كانت محللة بورصة

531
00:22:28,614 --> 00:22:31,874
وبالعودة الي التسعينيات
كانت تسافر كثيرا

532
00:22:31,914 --> 00:22:33,314
بين لندن و نيويورك

533
00:22:33,354 --> 00:22:36,094
لقد تقابلا على متن رحلة طيران

534
00:22:37,286 --> 00:22:38,834
وبعد 9 أشهر

535
00:22:40,444 --> 00:22:41,974
ولدت

536
00:22:43,143 --> 00:22:45,496
هل تحاولين اخباري
ان شيرلوك هو ابيك؟

537
00:22:47,804 --> 00:22:49,894
محاولة جيدة

538
00:22:50,101 --> 00:22:52,154
لقد اخبرتك بهذا من قبل

539
00:22:52,194 --> 00:22:54,504
كنت في المكتبة عندما
قُتلت هيثر

540
00:22:54,544 --> 00:22:56,424
انتظر في الصف

541
00:22:56,464 --> 00:22:58,660
لاحصل على كتاب موقع
وكان يوجد مئة شخص

542
00:22:59,035 --> 00:23:01,164
فعلت
ونحن نؤكد على هذا

543
00:23:02,238 --> 00:23:04,083
لكنك سيدة اعمال ذكية

544
00:23:04,108 --> 00:23:05,564
إن اردت ان تؤذي هيثر
يسعك ان تجدي

545
00:23:05,604 --> 00:23:07,254
شخصا ليفعل هذا لك

546
00:23:07,304 --> 00:23:09,824
الكتاب كان هدية لـ هيثر

547
00:23:09,864 --> 00:23:11,540
لقد احبت هذا، ما تسميهم

548
00:23:11,564 --> 00:23:13,524
كتب الرومانسية

549
00:23:13,564 --> 00:23:15,784
مع رجال لا يرتدون قمصان
على الاغلفة

550
00:23:15,834 --> 00:23:17,524
لم اخرج بهذه الطريقة
واحصل على كتاب

551
00:23:17,574 --> 00:23:20,922
موقع لها
لو كنت اعرف انها ستموت؟

552
00:23:20,947 --> 00:23:22,144
انها تقول الحقيقة

553
00:23:22,184 --> 00:23:24,704
انها بريئة

554
00:23:24,754 --> 00:23:27,144
لن اقفز الي الاستنتاجات

555
00:23:27,194 --> 00:23:28,844
الان انت تختلقين الامور

556
00:23:28,884 --> 00:23:30,194
المحقق فاراد ربما تكون محقة

557
00:23:30,234 --> 00:23:32,064
ربما جلبت شخص اخر
لقتل هيثر

558
00:23:32,104 --> 00:23:34,584
وبعدها اعذرت نفسها
بالذهاب لجلب هدية لـ هيثر

559
00:23:34,634 --> 00:23:36,954
إن كانت فعلت هذا
لما كانت ستحضر الهدية

560
00:23:38,204 --> 00:23:40,154
عندما زرت جود لاول مرة

561
00:23:40,204 --> 00:23:43,034
تجسست قليلا
ليس لاني كنت اتملقه

562
00:23:43,074 --> 00:23:45,814
بل لاني كنت احكي
ذكريات عن هيثر

563
00:23:45,864 --> 00:23:47,864
ونوعا ما قلت كل شئ

564
00:23:47,904 --> 00:23:51,564
المقصد هو انني رأيت بعض الكتب
التي تتحدث عنها

565
00:23:51,604 --> 00:23:53,784
كانوا مخبئين في خلفية درج

566
00:23:53,824 --> 00:23:56,304
كما لو انها محرجة منهم

567
00:23:56,354 --> 00:23:59,264
ربما اخبرت ميرديث
لانهما صديقتان

568
00:23:59,304 --> 00:24:02,184
إن كنت اختار هدية

569
00:24:02,224 --> 00:24:03,704
لاثبت اني لم اقتل شخصا

570
00:24:03,744 --> 00:24:07,234
سأختار شيئا يعرف الجميع
انها تحبه

571
00:24:07,274 --> 00:24:08,754
وليس شيئا تجعله سراً

572
00:24:10,754 --> 00:24:12,494
هاك،  تلقيت رسالتك

573
00:24:12,544 --> 00:24:14,284
لم تريدني هناك؟

574
00:24:14,324 --> 00:24:16,154
هل ضيفة منزلنا بالاعلي؟

575
00:24:16,194 --> 00:24:17,674
اجل، لم؟
ماذا يحصل؟

576
00:24:17,714 --> 00:24:19,464
اعتقد انني اعرف ماذا ستفعل

577
00:24:19,504 --> 00:24:21,204
ولم هي هنا

578
00:24:21,244 --> 00:24:23,440
هذه قصص جديدة
كانت تبحث عنها على الحاسوب

579
00:24:23,464 --> 00:24:24,984
في منزلها في منتصف الطريق

580
00:24:33,973 --> 00:24:36,344
هذه كلها حيال الجرائم الحالية

581
00:24:36,817 --> 00:24:38,264
بما فيهم جريمة قتل
هيثر فولي

582
00:24:38,304 --> 00:24:39,540
لديهم مشترك اكثر من هذا

583
00:24:39,950 --> 00:24:41,834
جميعها جرائم لم تحل

584
00:24:42,309 --> 00:24:44,614
وهذا على الاقل اربك
الشرطة امام العامة

585
00:24:44,654 --> 00:24:46,460
ومكانياً جميعهم متقارب
لكن ليس قريب جدا لدرجة

586
00:24:46,484 --> 00:24:48,224
ان شرطة نيويورك ستتدخل

587
00:24:48,274 --> 00:24:50,494
جميعهم ضحايا رحماء
يوجد ممرضة

588
00:24:50,534 --> 00:24:52,624
ويوجد أم متبنية
ورجل اطفاء

589
00:24:52,664 --> 00:24:55,404
مع كل المواقف الداخلية هذه
تستطيع ان تزور علاقتها بالامر

590
00:24:55,454 --> 00:24:57,170
اذن نحن كنا محقين،  ليس لديها
اي تواصل مع هيثر

591
00:24:57,194 --> 00:24:58,934
لقد اختارت قصة من الاخبار

592
00:24:58,974 --> 00:25:00,764
والاكثر ان معيار

593
00:25:00,804 --> 00:25:03,024
اختيارها لهذه القصة يخبرني بالسبب

594
00:25:03,934 --> 00:25:06,114
كنا نظن اننا قنوات

595
00:25:06,154 --> 00:25:08,814
عبرها تمنت كاسي ان تصل
الي هدفها الكبير

596
00:25:10,034 --> 00:25:12,973
لكننا لسنا قنوات
بل الهدف

597
00:25:13,944 --> 00:25:15,840
هدف كاسي هو نحن

598
00:25:20,003 --> 00:25:21,483
الان افهم السبب الحقيقي

599
00:25:21,523 --> 00:25:23,693
وراء اعطائك لي هذا الهاتف

600
00:25:23,743 --> 00:25:26,313
كي تستدعيني عندما

601
00:25:28,353 --> 00:25:29,253
تريد

602
00:25:29,573 --> 00:25:31,183
اجل،  هذه هي المقالات
التي بحثت عنها

603
00:25:31,223 --> 00:25:34,095
التي منها اخترت جريمة قتل
هيثر فولي

604
00:25:34,120 --> 00:25:37,517
اخترت قضيتها من اجل ملاءمتها لتوريطنا

605
00:25:37,542 --> 00:25:40,713
والاكثر تحديدا
توريطي

606
00:25:43,432 --> 00:25:45,861
انت محق،  نلت مني

607
00:25:45,886 --> 00:25:47,896
قرأت عنك وعن عائلتك

608
00:25:47,936 --> 00:25:49,676
بينما كنت في السجن

609
00:25:49,716 --> 00:25:52,896
انت ثري بحق

610
00:25:52,946 --> 00:25:55,556
ظننت انني سأجد طريقة
لاستنزافك

611
00:25:55,596 --> 00:25:56,986
لا،  ما زلت تكذبين

612
00:25:57,036 --> 00:25:59,296
ماذا؟
...لقد اعترفت

613
00:25:59,336 --> 00:26:01,256
هذا ليس عن المال

614
00:26:01,296 --> 00:26:03,346
انه عن الوحدة

615
00:26:03,887 --> 00:26:06,367
عندما تواصلنا انا وانت
منذ 4 سنوات

616
00:26:06,879 --> 00:26:09,309
عرفت انك لست مثل
الاخرين

617
00:26:10,017 --> 00:26:12,797
واشتبه بشدة
في انك شعرت

618
00:26:12,822 --> 00:26:14,782
انني لا احب الاخرين
ايضا

619
00:26:16,050 --> 00:26:18,610
اعتقد ان الامر الوحيد الذي
قلتيه البارحة وكان صحيحا

620
00:26:18,926 --> 00:26:21,534
ان الذي يصنع تواصلا
هو مهم لك

621
00:26:21,559 --> 00:26:23,439
لانه نادر

622
00:26:23,464 --> 00:26:25,504
وهذا ما بحثت عنه
بقدومك الي هنا،  صحيح؟

623
00:26:26,756 --> 00:26:28,536
تواصل

624
00:26:36,656 --> 00:26:38,550
مثلما قلت

625
00:26:39,991 --> 00:26:41,951
كنت مختلفا

626
00:26:42,777 --> 00:26:44,167
انت مختلف

627
00:26:44,706 --> 00:26:46,166
اخطأت حيال عائلتي

628
00:26:46,916 --> 00:26:48,656
والدتي ماتت عندما كنت صغيراً

629
00:26:48,899 --> 00:26:51,379
ابي لم يكن بمثابة الاب
لي على الاطلاق

630
00:26:52,253 --> 00:26:56,136
إلى حد ما
كنت دوما وحيداً

631
00:26:57,026 --> 00:26:58,273
لديك جون

632
00:26:58,298 --> 00:27:00,558
الناس الذين تعمل معهم
اجل

633
00:27:00,720 --> 00:27:02,200
لكن بالنسبة للمخطط
الكبير للامور

634
00:27:02,225 --> 00:27:04,965
حضورهم في حياتي
هو تطور جديد

635
00:27:04,990 --> 00:27:07,160
هذا ما اتعلق به

636
00:27:07,348 --> 00:27:09,168
وبينما يستحقون حصة الاسد

637
00:27:09,193 --> 00:27:10,453
لتصديق هذا

638
00:27:10,478 --> 00:27:12,788
هذا ايضا بفضل شيئا فعلته

639
00:27:14,191 --> 00:27:16,761
اصبحت محقق استشاري

640
00:27:18,136 --> 00:27:21,246
كنت لفترة ما
الوحيد في العالم

641
00:27:22,753 --> 00:27:25,386
لقد اخترعت دوراً لنفسي

642
00:27:25,807 --> 00:27:28,346
وجدت طريقة لاخذ اختلافي

643
00:27:28,386 --> 00:27:31,566
وتحويله الي شئ استعمله للمساهمه

644
00:27:32,606 --> 00:27:34,346
قل انك محق حيالي

645
00:27:35,538 --> 00:27:39,538
اريد ان اتغير
اريد المساهمة

646
00:27:39,563 --> 00:27:42,050
تقول ان عليّ ان اصبح
محققة؟

647
00:27:42,198 --> 00:27:44,056
لا، هذا كان حلي

648
00:27:44,300 --> 00:27:46,706
لا ريب ان خاصتك سيضحي مختلفاً

649
00:27:47,440 --> 00:27:49,316
اذن ماذا اصبح؟

650
00:27:50,069 --> 00:27:52,109
لا ادري

651
00:27:53,964 --> 00:27:57,416
لكن لو كنت تريدين
ان تصبحي شخصا افضل

652
00:27:57,729 --> 00:28:01,169
يسعني مساعدتك
في اكتشافه

653
00:28:03,237 --> 00:28:06,977
اذن لا تظنون ان ميرديث ساجهورن
قتلت هيثر فولي

654
00:28:07,002 --> 00:28:10,157
نجزم ان الاحتمالات ضعيفة جدا
المحققة فاراد توافق علي هذا

655
00:28:10,182 --> 00:28:12,112
وبهذا القول
يسعنا استعمال مساعدتك

656
00:28:12,137 --> 00:28:13,917
حتي لو ان ساجهورن
لم تفعل هذا

657
00:28:13,942 --> 00:28:16,411
فثمة شخص في منظمتها ربما فعل
هذا لنفس الداعي

658
00:28:16,436 --> 00:28:18,167
هيثر كانت تتعاون معك

659
00:28:18,192 --> 00:28:20,242
هذا عني انها كانت تهديد
للحلقة كلها

660
00:28:20,266 --> 00:28:21,486
اي شخص منهم

661
00:28:21,526 --> 00:28:23,470
سيقلق على خسارة
الدخل

662
00:28:23,495 --> 00:28:25,226
او من الذهاب الي السجن

663
00:28:25,266 --> 00:28:26,552
كنا نفكر في نفس الشئ

664
00:28:26,576 --> 00:28:28,162
ساجهورن او غيرها
اياً من قتل هيثر فولي

665
00:28:28,186 --> 00:28:31,146
يجب ان نفترض
ان غطائي منتفخ

666
00:28:31,186 --> 00:28:32,422
والاشخاص الذين
داخل الحلقة

667
00:28:32,446 --> 00:28:33,666
ربما يزيدون الحراسة

668
00:28:33,706 --> 00:28:35,406
هذا يعني انكم ستتراجعون؟

669
00:28:35,456 --> 00:28:37,106
للان

670
00:28:37,146 --> 00:28:38,026
لوقت طويل كفاية

671
00:28:38,051 --> 00:28:39,791
لنجعل الحلقة تشعر
بالراحة مجددا

672
00:28:39,816 --> 00:28:41,556
بعدها سنجرب رائد اخر

673
00:28:41,581 --> 00:28:43,281
بتغطية مختلفة

674
00:28:43,306 --> 00:28:45,266
وعلى اي صعيد
نريد ان نساعد

675
00:28:45,676 --> 00:28:47,466
لا ادري كيف نستطيع

676
00:28:47,506 --> 00:28:48,702
فاراد تتحكم بالفعل

677
00:28:48,726 --> 00:28:49,636
بكل الاعضاء المعروفين الاخرين

678
00:28:49,686 --> 00:28:50,856
للمنظمة

679
00:28:50,906 --> 00:28:52,816
كمتهمين في قضية فولي

680
00:28:52,841 --> 00:28:54,839
ولهذا نريدان نبحث
في الاعضاء

681
00:28:54,864 --> 00:28:56,084
الذين لا تعرفونهم بعد

682
00:28:56,109 --> 00:28:57,849
اذن انا وشريكي
لاحظنا هذه الصور

683
00:28:57,874 --> 00:28:59,614
في اخر مرة كنا هنا
هذه ألتقطت

684
00:28:59,639 --> 00:29:01,429
من كاميرات الامن
في متاجر التجزئة، صحيح؟

685
00:29:01,826 --> 00:29:04,876
هذه الشركات تساعدكم
في معرفة سارقي المتاجر

686
00:29:04,916 --> 00:29:06,876
إن كنتم ترغبون
في صنع تقديمات

687
00:29:06,916 --> 00:29:08,446
يجب ان نصل الي هناك

688
00:29:08,486 --> 00:29:09,552
ونطلع على فيديوهات الامن
بأنفسنا

689
00:29:09,576 --> 00:29:10,682
ربما نستطيع ان نتعرف

690
00:29:10,706 --> 00:29:13,316
على الاشخاص الذين فوتناهم

691
00:29:13,954 --> 00:29:16,151
شركة ليهوفن لديها اكثر
من 1000 متجر

692
00:29:16,176 --> 00:29:17,378
في منطقة الثلاث ولايات

693
00:29:17,403 --> 00:29:19,393
و 400 متجر في نيوجيرسي وحدها

694
00:29:19,418 --> 00:29:22,378
ننسق اعاقة قليلة
لكل الشركة هنا

695
00:29:22,433 --> 00:29:23,953
وفريقي يحتفظ بتشكيلة صور

696
00:29:23,993 --> 00:29:26,613
لاي شخص نرتاب به

697
00:29:26,653 --> 00:29:29,703
وما تتطلعون به الان هو
اخر 3 اشهر

698
00:29:29,743 --> 00:29:32,743
نتشارك الصور بين المتاجر

699
00:29:32,793 --> 00:29:34,703
ومؤخرا،  شرطة الولاية

700
00:29:34,743 --> 00:29:36,703
ليهوفن استباقية جداً

701
00:29:36,753 --> 00:29:38,793
حيال العمل مع قوي القانون

702
00:29:38,843 --> 00:29:40,683
هل اضفت هذا الرجل
الي تشكيلتك بعد؟

703
00:29:41,883 --> 00:29:43,843
لماذا؟
هل رأيتيه يسرق؟

704
00:29:43,883 --> 00:29:45,778
لا، لكنه كان يريد هذا

705
00:29:46,307 --> 00:29:47,413
كان يقرأ صناديق مختلفة

706
00:29:47,453 --> 00:29:50,803
لنفس الحبوب مرارا وتكرارا
وكأنه للابد

707
00:29:50,853 --> 00:29:53,153
ما يفعله حقا هو
انتظاره للجناح ان يفرغ

708
00:29:53,203 --> 00:29:54,683
قبل ان يقوم بحركته

709
00:29:54,723 --> 00:29:56,373
التقاط جيد

710
00:29:56,423 --> 00:29:58,099
سوف اجعل رجالي
يراقبونه

711
00:29:58,956 --> 00:30:00,298
انه انت
صحيح؟

712
00:30:00,323 --> 00:30:02,823
اجل

713
00:30:02,863 --> 00:30:04,383
اقوم بزيارات متجرية
مرة في الاسبوع

714
00:30:04,433 --> 00:30:06,823
هذا لاني شهدت

715
00:30:06,863 --> 00:30:08,873
امام مجلس الولاية في ذلك اليوم

716
00:30:08,913 --> 00:30:11,393
اجل؟ ماذا عنه؟
كيفما يبدو

717
00:30:11,433 --> 00:30:12,703
انه لبن الاطفال

718
00:30:12,743 --> 00:30:14,043
الولاية تعطي قسائم نقدية

719
00:30:14,093 --> 00:30:16,793
للامهات المحتاجة للمساعدة
في اطعام اولادهن

720
00:30:16,833 --> 00:30:19,143
لبن الاطفال هو احد الاطعمة المتضمنة

721
00:30:19,183 --> 00:30:20,793
لماذا تضطر للشهادة؟

722
00:30:20,833 --> 00:30:23,053
هذا لا يبدو جدلياً جداً

723
00:30:23,103 --> 00:30:25,803
ستُدهشين

724
00:30:25,843 --> 00:30:28,063
بفضل ان لبن الاطفال مجاني
لكثير من الزبائن

725
00:30:28,103 --> 00:30:29,973
الاسعار زادت كثيرا

726
00:30:30,023 --> 00:30:32,803
والاسعار العالية تحفز الجريمة

727
00:30:32,853 --> 00:30:34,803
لذا الولاية تفكر

728
00:30:34,853 --> 00:30:36,893
في حذف لبن الاطفال
من البرنامج

729
00:30:39,423 --> 00:30:43,603
اظن انني ماهرة
في تحديد اللصوص

730
00:30:43,643 --> 00:30:45,383
الان انت تقول شيئا مثل

731
00:30:45,423 --> 00:30:47,953
اللصوص هم شكل اخر
من الكاذبين، صحيح؟

732
00:30:47,993 --> 00:30:51,083
لا، لديك موهبة

733
00:30:51,133 --> 00:30:53,343
الامر الذي قلته باكرا

734
00:30:53,393 --> 00:30:55,743
يجب ان افكر به

735
00:30:55,783 --> 00:30:59,053
اجل بالطبع
اذن عندما نصل الي منزلك

736
00:30:59,093 --> 00:31:01,003
هل تريد اقتسام الفيديو؟

737
00:31:01,053 --> 00:31:02,533
لا،  لا اريد

738
00:31:02,573 --> 00:31:04,443
لاني لا اظن انه ضروري

739
00:31:04,493 --> 00:31:07,323
انني افكر في رأي
جديد للجريمة

740
00:31:07,363 --> 00:31:09,403
هيثر فولي كانت على شفا كشف

741
00:31:09,453 --> 00:31:10,909
محقق متخفي لـ ميرديث ساجهورن

742
00:31:10,933 --> 00:31:12,973
ولانه نجح

743
00:31:13,023 --> 00:31:15,413
في كسب ثقتها
انهيار في العملية كلها

744
00:31:15,453 --> 00:31:16,593
تابع هذا بسرعة

745
00:31:16,633 --> 00:31:19,813
صحيح،  اذن كيف هذا
يكون رأياً جديداً؟

746
00:31:19,853 --> 00:31:21,683
لاني الان اركز على التوقيت

747
00:31:21,723 --> 00:31:23,293
وفقاً لما قاله بندكس

748
00:31:23,333 --> 00:31:26,813
مجلس الولاية سيقترع قريبا
على تنحيه لبن الاطفال

749
00:31:26,863 --> 00:31:28,643
عندما تنفذ شرطة الولاية
مذكرة

750
00:31:28,683 --> 00:31:30,603
حلقة جريمة مسز ساجهورن

751
00:31:30,643 --> 00:31:31,889
هذا سيولد عناوين الاخبار

752
00:31:31,913 --> 00:31:33,733
وهذه العناوين ستسيطر
على الاقتراع

753
00:31:33,783 --> 00:31:35,303
ضد التنحية

754
00:31:35,343 --> 00:31:37,873
لكن كثير من النال يجنون المال الكثير
من هؤلاء الامهات

755
00:31:37,913 --> 00:31:39,483
للحصول على اللبن المجاني
اجل

756
00:31:39,523 --> 00:31:43,003
تخيلي الخسارة لو الناس
اوقفت شراء اللبن

757
00:31:43,053 --> 00:31:44,873
تظن ان شخصا قتل هيثر

758
00:31:44,923 --> 00:31:47,533
ليوقف التحقيق
حتي نصل لما بعد الاقتراع

759
00:31:53,453 --> 00:31:55,543
هل سمعت ان احد عملائنا

760
00:31:55,583 --> 00:31:57,803
جون جاردب
تم القبض عليه؟

761
00:31:58,234 --> 00:32:01,463
اجل،  يبدو ان جون جاردب

762
00:32:01,503 --> 00:32:03,243
اقنع فقط ناثان جاردب

763
00:32:03,283 --> 00:32:05,113
ليأتي الي هنا ليجد
هاورد جاردب

764
00:32:05,163 --> 00:32:06,903
كي يسرق اصدقاء جون
ثروة

765
00:32:06,943 --> 00:32:08,903
من منزل ناثان
بينما هو بالخارج

766
00:32:08,943 --> 00:32:11,643
الشرطة الانجليزية قبضت علي
المتعاونين في لندن

767
00:32:11,683 --> 00:32:14,643
جون في طريقه للسجن
وناثان في طريقه للمنزل

768
00:32:15,312 --> 00:32:16,863
كيف مر الامر هنا؟

769
00:32:17,148 --> 00:32:18,671
كان مثمرا ايضا

770
00:32:18,696 --> 00:32:20,979
اعمل على الرأي الجديد
الذي راسلتك إياه

771
00:32:21,043 --> 00:32:23,393
انا وكاسي عرفنا
قائمة مشتبه بهم

772
00:32:23,433 --> 00:32:24,913
المدراء في الشركات

773
00:32:24,963 --> 00:32:26,393
التي تصنع لبن الاطفال

774
00:32:26,443 --> 00:32:29,223
وملاك الشركات التي يبيعونها

775
00:32:29,273 --> 00:32:31,973
اذن الاشخاص الذين يربحون
من اسعارها العالية

776
00:32:32,013 --> 00:32:34,753
وبينما ليس لدينا دليلا بعد

777
00:32:34,793 --> 00:32:36,673
تركيزها تمخض بسرعة

778
00:32:36,713 --> 00:32:39,363
الي ماك ليهوفن نفسه

779
00:32:39,413 --> 00:32:42,193
مؤسس ومدير متاجر ليهوفن

780
00:32:42,243 --> 00:32:44,193
السبب الاول لان امبرطوريته

781
00:32:44,243 --> 00:32:47,333
بالحجم المناسب،  ومعظم متاجره
في نيوجيرسي

782
00:32:47,373 --> 00:32:48,879
وهذا يجعله حساساً

783
00:32:48,903 --> 00:32:50,853
لصدمة الاقتراع

784
00:32:50,903 --> 00:32:54,033
والسبب الثاني هو ان بحثي اباح
عن ان السيد ليهوفن نفسه

785
00:32:54,073 --> 00:32:55,903
تراجع شخصياً

786
00:32:55,953 --> 00:32:57,693
ليتأكد من تعاون شركته

787
00:32:57,733 --> 00:32:58,863
مع شرطة الولاية

788
00:32:58,913 --> 00:33:01,523
هذا يبدو كحدس

789
00:33:01,563 --> 00:33:02,889
تقول ان الداعم الاقوي للتحقيق

790
00:33:02,913 --> 00:33:04,873
هو مخربه

791
00:33:04,913 --> 00:33:08,003
اقترح ان الهدف الحقيقي للسيد ليهوفن

792
00:33:08,043 --> 00:33:09,963
هو ان يتأكد انه
في المقعد الامامي

793
00:33:10,003 --> 00:33:11,443
لتقدم التحقيق

794
00:33:12,148 --> 00:33:14,703
حسنا، كما قلت
لا احد من هذا دليل

795
00:33:14,753 --> 00:33:17,013
لهذا طلبت مخترقنا المفضل

796
00:33:17,053 --> 00:33:18,403
ليبحث في الامر

797
00:33:18,453 --> 00:33:20,233
انا وكاسي نتفق علي
انه من المحتمل

798
00:33:20,273 --> 00:33:22,233
ان السيد ليهوفن قد اجر شخصا
ليقتل هيثر

799
00:33:22,283 --> 00:33:23,763
بدلا من ان يفعل هذا بنفسه

800
00:33:23,803 --> 00:33:26,023
اتمني ان يوجد دليل ما في

801
00:33:26,063 --> 00:33:27,323
تعاملاته المادية
او سجلاته الهاتفية

802
00:33:27,373 --> 00:33:29,113
اتمني ان اسمع شيئا عما قريب

803
00:33:29,730 --> 00:33:31,650
هل نامت كاسي بالفعل؟

804
00:33:32,373 --> 00:33:35,123
يبدو انكما فريق جيد

805
00:33:35,163 --> 00:33:37,333
ليس لاني احقد عليكما
اعتقد ان هذا جيد

806
00:33:37,383 --> 00:33:39,319
اعتقد ان المحادثة معها
كانت جيدة؟

807
00:33:39,343 --> 00:33:42,513
ما قلتيه عنها
عن انها ليست العقل المدبر

808
00:33:42,563 --> 00:33:43,913
عالق معي

809
00:33:43,953 --> 00:33:46,873
لذا احاول ان اعرض عليها
مسار مختلف

810
00:33:46,913 --> 00:33:48,963
ربما سأنجح في هذا

811
00:33:49,647 --> 00:33:52,116
لابد ان هذا جيد
لم تمر فترة طويلة -

812
00:33:52,141 --> 00:33:54,021
علينا في الوقوف والاستماع

813
00:33:54,046 --> 00:33:55,666
لخطاب اودين رايخنباك

814
00:33:55,691 --> 00:33:57,471
حيال منع الجريمة
قبل وقوعها

815
00:33:58,351 --> 00:34:00,326
في رأيي
هذا ربما النوع الصحيح

816
00:34:00,351 --> 00:34:02,261
للمنع

817
00:34:20,226 --> 00:34:22,796
نافذة غرفة المعيشة مفتوحة؟

818
00:34:43,103 --> 00:34:45,923
انت رجل سيئ
يا سيد ليهوفن

819
00:34:47,077 --> 00:34:48,651
من انت ؟

820
00:34:48,676 --> 00:34:50,456
شخص يعرف ما فعلته

821
00:34:53,006 --> 00:34:55,851
لقد قتلت هيثر فولي

822
00:34:57,652 --> 00:34:59,572
لكني سأكون سعيدة
عندما لا اخبر احدا

823
00:35:00,073 --> 00:35:02,073
في مقابل

824
00:35:02,123 --> 00:35:05,993
لنقل،  2 مليون دولار؟

825
00:35:59,243 --> 00:36:00,983
اذن ايوجد مبني تبني
تمكثين فيه

826
00:36:01,033 --> 00:36:02,643
لديه نسخة من خرافات ايسوف؟

827
00:36:02,683 --> 00:36:03,454
اسمع

828
00:36:03,479 --> 00:36:05,219
قصة معينة راودت ذهني الليلة

829
00:36:05,244 --> 00:36:06,641
حيال مزارع وثعبان

830
00:36:06,666 --> 00:36:09,408
مزارع ترجل الي حقله
في صباح شتاء واحد

831
00:36:09,433 --> 00:36:11,733
على الارض يوجد ثعبان
متجمد من البرد

832
00:36:11,783 --> 00:36:13,783
المزارع كان يعرف مدي سمية الثعبان

833
00:36:13,823 --> 00:36:15,173
ولكنه امسكه

834
00:36:15,223 --> 00:36:16,703
وجلبه الي الهواء الدافئ

835
00:36:16,743 --> 00:36:18,053
عندما انتعش الثعبان

836
00:36:18,093 --> 00:36:20,093
عض المزارع الذي كان طيبا معه

837
00:36:20,133 --> 00:36:22,053
وبينما هو يرقد محتضرا
المزارع قال

838
00:36:22,093 --> 00:36:25,663
انني استحق هذا
على اظهاري الرحمة لنذل

839
00:36:26,385 --> 00:36:27,403
هل يجب ان اتكلم؟

840
00:36:27,453 --> 00:36:30,143
افضّل ألا تفعلي
اعرف كل شئ بالفعل

841
00:36:30,193 --> 00:36:31,893
مساعديني لم يجدوا

842
00:36:31,933 --> 00:36:33,893
اي دليل ضد ماك ليهوفن

843
00:36:34,666 --> 00:36:35,763
لقد فعلوا،  لكن

844
00:36:35,803 --> 00:36:37,569
اخبروني انه كان يوجد
اختراق امني في الانذار

845
00:36:37,593 --> 00:36:39,113
في منزله الليلة

846
00:36:39,153 --> 00:36:41,179
اجد هذا صدفة
ولهذا تفقدت غرفتك

847
00:36:41,203 --> 00:36:44,723
كنت محقا،  ليهوفن من فعل هذا
رأيت هذا على وجهه

848
00:36:44,773 --> 00:36:46,253
لا اعرف ماذا توقعت

849
00:36:46,293 --> 00:36:48,343
اياً ما كان
كنت اهدر انفاسي

850
00:36:48,383 --> 00:36:49,903
على الجانب المشرق

851
00:36:49,953 --> 00:36:51,643
ليس رجال الاسعاف ولا محقق الوفيات

852
00:36:51,693 --> 00:36:53,603
اوفدوا الي منزل ليهوفن الليلة

853
00:36:53,653 --> 00:36:57,003
لذا اعتقد انك باغتيه
كم حصلت؟

854
00:36:57,043 --> 00:36:59,263
مليون؟
اثنين؟

855
00:37:00,240 --> 00:37:02,183
انت الاذكي
دوما

856
00:37:02,223 --> 00:37:03,483
تكشف كل شئ

857
00:37:04,648 --> 00:37:06,808
عدا ان هناك سؤال واحد
لم تفكر به بعد

858
00:37:08,278 --> 00:37:10,168
لماذا سأعود؟

859
00:37:10,957 --> 00:37:12,787
لقد اصبت،  حسنا

860
00:37:13,233 --> 00:37:15,153
ليهوفن لم يقتل هيثر بنفسه

861
00:37:15,193 --> 00:37:17,233
لقد دفع لشخص كي يفعل
هذا من اجله

862
00:37:17,283 --> 00:37:19,633
هل اكد هذا؟
لا -

863
00:37:19,673 --> 00:37:22,413
لكن الرجل الذي قابلته للتو
لم يقم بغسل امواله

864
00:37:22,463 --> 00:37:25,073
ناقشنا احتمالية
انه كان لديه مصلح

865
00:37:25,113 --> 00:37:27,683
شخص يعتني بمشاكله
من اجله

866
00:37:27,723 --> 00:37:29,383
لم آخذ اموال ليهوفن

867
00:37:29,423 --> 00:37:31,293
لقد اعددت مقابلة
لأخذ ماله

868
00:37:32,122 --> 00:37:33,903
بعد حوالي اربع ساعات
من الان

869
00:37:33,953 --> 00:37:38,273
لقد صنعت لنفسي مشكلة
يجب ان اصلحها

870
00:37:38,953 --> 00:37:42,093
اذن انه انا فقط
ام انك تريد ان تأتي؟

871
00:37:53,273 --> 00:37:55,453
كالبريسي كان مصلح ليهوفن

872
00:37:55,493 --> 00:37:57,493
ليهوفن دفع له
ليبلغه

873
00:37:57,543 --> 00:37:59,713
عن كيف يجري
تحقيق شرطة الولاية

874
00:37:59,763 --> 00:38:01,349
وبالتحديد
كيف يقلبون هيثر

875
00:38:01,373 --> 00:38:03,723
وكيف ستساعدهم
في الايقاع بالحلقة كلها

876
00:38:03,763 --> 00:38:07,683
ولان ليهوفن اراد ان يبطئ التحقيق

877
00:38:07,723 --> 00:38:09,683
جعل كالبريسي يقتل هيثر

878
00:38:09,723 --> 00:38:12,163
شيرلوك وكاسي جعلا

879
00:38:12,203 --> 00:38:14,269
ليهوفن يعتقد ان كاسي
كانت تبتزه كي تصمت

880
00:38:14,293 --> 00:38:16,383
لقد اعدوا مقابلة

881
00:38:16,423 --> 00:38:19,303
في ريد هوك،  وليهوفن
ارسل كالبريسي بدلا منه

882
00:38:19,343 --> 00:38:20,383
كان لديه مسدس 9 ملي

883
00:38:20,433 --> 00:38:22,473
عندما قبضنا عليه

884
00:38:22,523 --> 00:38:23,823
لم يكن مسجلا باسمه

885
00:38:23,873 --> 00:38:25,149
الرصاص يتم فحصه

886
00:38:25,173 --> 00:38:26,963
لكن اراهن انه
سيكون نفس السلاح

887
00:38:27,003 --> 00:38:28,109
الذي أستعمل في قتل هيثر

888
00:38:28,133 --> 00:38:30,183
مما اسمعه
كالبريسي كان

889
00:38:30,223 --> 00:38:32,573
يعرض ان يعطي ليهوفن
جولة هنا

890
00:38:32,613 --> 00:38:35,103
وكيف اختلق كل هذا؟

891
00:38:35,143 --> 00:38:36,493
كانت فكرة شيرلوك و كاسي

892
00:38:37,843 --> 00:38:40,803
حالما حصلنا على ليهوفن
اتصلنا بماركوس

893
00:38:40,843 --> 00:38:42,169
تواصلت مع المحققة فاراد

894
00:38:42,193 --> 00:38:43,893
وتولينا الامر من هناك

895
00:38:43,933 --> 00:38:45,283
وماذا يعني ذلك؟

896
00:38:45,323 --> 00:38:47,373
كاسي لينو ستكون احد الاخيار الان؟

897
00:38:47,413 --> 00:38:51,243
بصدق؟ لا اعرف
ماذا ستكون كاسي

898
00:38:54,723 --> 00:38:56,773
سمعت انك تخليت
عن

899
00:38:56,813 --> 00:38:58,293
صف الاعدادية المعادل

900
00:38:59,513 --> 00:39:01,693
هل تتفقد حالي؟

901
00:39:01,733 --> 00:39:04,173
كجزء من اتفاقنا

902
00:39:04,213 --> 00:39:07,003
كنت سأخبرك

903
00:39:07,043 --> 00:39:08,563
انني اعرف كل شئ

904
00:39:08,613 --> 00:39:11,483
يدرسونه
لهذا قررت ان اجتاز الصف

905
00:39:11,523 --> 00:39:13,093
واتقدم للامتحان

906
00:39:13,133 --> 00:39:15,353
احضرت لك شيئا

907
00:39:16,768 --> 00:39:18,663
كهدية؟

908
00:39:19,049 --> 00:39:22,883
كان يؤرقني انك
لا تعرفين اسمك الحقيقي

909
00:39:23,518 --> 00:39:24,543
إن اردت ان تجدي

910
00:39:24,583 --> 00:39:28,453
مكانا في العالم
اذن عليك ان تعرفي ماهيتك

911
00:39:30,153 --> 00:39:33,243
انت اكثر من لينو

912
00:39:33,635 --> 00:39:37,203
إن كنت وجدت اسماء
والداي الحقيقيين

913
00:39:37,243 --> 00:39:38,773
او شيئا كهذا

914
00:39:38,813 --> 00:39:40,463
ما حصل

915
00:39:40,513 --> 00:39:43,293
لماذا تخليا عني

916
00:39:43,343 --> 00:39:45,994
...انا

917
00:39:46,019 --> 00:39:48,889
لا اريد ان اعرف

918
00:39:49,213 --> 00:39:52,003
اعتقد انني عرفت دوما

919
00:39:52,043 --> 00:39:54,263
انها ليست قصة
اريد سماعها

920
00:39:54,303 --> 00:39:58,183
اشتبه بالكثير

921
00:39:58,223 --> 00:40:02,233
وإن اردت ان تعرفي
ستكتشفين الامر بنفسك

922
00:40:02,273 --> 00:40:04,883
ولا اعتقد انك بحاجة
لتعريف نفسك بماضيك

923
00:40:04,923 --> 00:40:09,233
لذا ما احضرته
هو مجرد طلب

924
00:40:09,283 --> 00:40:11,193
انه مثل الذي تملأينه الان

925
00:40:11,233 --> 00:40:13,323
لكن ربما تريدين ملئ هذا اولا

926
00:40:16,243 --> 00:40:18,983
طلب لتغيير اسمي؟

927
00:40:19,580 --> 00:40:21,423
عليك ان توقعي عليه
في حضور كاتب العدل

928
00:40:21,463 --> 00:40:23,033
وتقديمه الي المحكمة

929
00:40:23,588 --> 00:40:25,603
لكنه سيسمح لك

930
00:40:25,643 --> 00:40:28,303
بتقرير ماهيتك

931
00:40:31,213 --> 00:40:34,263
ما رأيك؟

932
00:40:34,303 --> 00:40:36,833
نقول بعض الاسماء سوياً؟

