1
00:00:00,004 --> 00:00:02,260
"تحذير"
المحتوى للبالغين فقط +18

2
00:00:02,984 --> 00:00:05,260
من الصعب جداً أن أفكر في رحيل أمّي

3
00:00:05,390 --> 00:00:07,430
فيداليا) تركت لنا المبنى)

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,805
ولكن علينا أن نقتسمه على ثلاثة

5
00:00:08,838 --> 00:00:09,899
مع الزوجة؟ -
أجل -

6
00:00:09,932 --> 00:00:11,570
(ياللهول, إنّه (جوني

7
00:00:13,307 --> 00:00:14,683
أين هي؟ -
(مرحباً يا (كارلا -

8
00:00:14,716 --> 00:00:16,057
أين تلك العاهرة؟

9
00:00:16,091 --> 00:00:17,408
ماذا فعلتِ بي؟

10
00:00:17,442 --> 00:00:20,408
لقد أفسدتِ حياتي, وقد قطعت علاقتي به
!دون سببٍ وجيه

11
00:00:20,442 --> 00:00:21,767
أخرجي وتعلّمي

12
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
"تعلّم"

13
00:00:22,930 --> 00:00:24,832
!أيّتها العاهرة, تباً لكِ

14
00:00:24,866 --> 00:00:26,098
من أين أتيتِ؟

15
00:00:27,911 --> 00:00:29,611
...أريد أن أعتني بك

16
00:00:29,741 --> 00:00:32,231
سأدفع دين أمي قبل أن أبيع إليك

17
00:00:32,265 --> 00:00:34,221
أيمكنني استعارة بعض المال؟

18
00:00:34,351 --> 00:00:36,237
فيداليا), لقد نسيتِ بطاقتك على المكتب)

19
00:00:36,271 --> 00:00:40,088
أريد أن يجني المبنى ما يكفي
حتى أجد طريقةً لأبيعه

20
00:00:40,142 --> 00:00:41,752
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا المكان؟

21
00:00:41,823 --> 00:00:43,026
أتمنى أن نفعلها بالطريقة الصحيحة

22
00:02:32,785 --> 00:02:34,537
"فيدا"
الموسم الثاني .. الحلقة الأولى

23
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

24
00:02:40,785 --> 00:02:42,537
سئمت الأمر -
أعرف -

25
00:02:43,580 --> 00:02:48,543
أمضي هنا الوقت الأكثر إثارة للضجر
سئمت الأمر بالكامل أيضاً

26
00:02:48,794 --> 00:02:54,216
...كلا، أنا
سئمت كلياً... كل هذا

27
00:02:55,175 --> 00:02:58,762
بصراحة، اعتقدت أنني
سأحضر لك الفساتين

28
00:02:58,887 --> 00:03:01,056
...لم أتوقع قط أنني -
أجل، الفساتين -

29
00:03:02,557 --> 00:03:05,019
لكن في الواقع، ربما هو هو بالضبط
ما احتجت إليه

30
00:03:06,395 --> 00:03:09,273
سأفعل أي شيء لهذا الفستان

31
00:03:10,024 --> 00:03:12,109
أنا متأكدة من أنك تكرهين
اضطرارك إلى بيعه

32
00:03:12,235 --> 00:03:13,280
لكنني مضطرة إلى ذلك

33
00:03:13,402 --> 00:03:18,199
يا فتاة، تم إيقاف مدخولي أيضاً
سبق ومررت بما تمرّين به

34
00:03:18,866 --> 00:03:21,619
تفضلي، أرسلي لنفسك المبلغ
الذي تريدينه لقاء هذه

35
00:03:21,744 --> 00:03:23,871
أحتاج إلى العثور على مياه فوارة

36
00:03:24,121 --> 00:03:28,167
كل هذه الحشيشة وحبوب النشوة
تصيب فمي بجفاف شديد

37
00:03:30,169 --> 00:03:32,672
أو ربما كان السبب الأعضاء الذكرية

38
00:03:33,756 --> 00:03:36,134
سنذهب إلى المسبح غداً
إذا أردت مرافقتنا

39
00:03:36,843 --> 00:03:40,388
أنا أدير حفلاً لجمع التبرعات

40
00:03:40,555 --> 00:03:44,725
الحفلات الخيرية باتت من الماضي
لكنني أفهم الأمر

41
00:03:52,317 --> 00:03:54,069
ابقَ

42
00:03:56,029 --> 00:03:57,990
قلت لك أن تبقى

43
00:04:07,749 --> 00:04:10,627
لماذا لا تنفّذ ما قيل لك؟
قف هناك

44
00:04:10,836 --> 00:04:15,007
ماذا تفعل؟ قف هناك

45
00:04:34,736 --> 00:04:36,988
اخلع ملابسك

46
00:04:55,298 --> 00:04:57,759
لا أحتاج إلى كل ذلك الليلة

47
00:05:01,888 --> 00:05:04,891
كلا، قف مكانك

48
00:05:15,819 --> 00:05:17,613
هيا

49
00:05:29,500 --> 00:05:33,587
لماذا ما زلت هنا؟ -
هل هذا هو سبب مغادرتك؟ -

50
00:05:33,712 --> 00:05:34,758
هل فتّشت حقيبتي؟

51
00:05:34,880 --> 00:05:39,635
إذا دخل زبون إلى المكتب
مع هذه الخطة الانتحارية للأعمال

52
00:05:39,760 --> 00:05:41,194
ماذا كنت لتقولي له؟ -
...جورج)، أحتاج إلى إنهاء) -

53
00:05:41,220 --> 00:05:45,349
ستخبرينه أن هذه ليست خطة
يضعها أي شخص عاقل

54
00:05:45,641 --> 00:05:50,938
وفي 6 أشهر؟ هل تمازحينني؟
على كل شيء أن يجري بشكل مثالي

55
00:05:51,188 --> 00:05:53,566
وحتى إذا حصل ذلك -
أعطني ذلك -

56
00:05:56,777 --> 00:05:59,697
(سأقول الأمر، (إيما
أنا قلق عليك

57
00:05:59,822 --> 00:06:04,035
كونك وضعت بنفسك تلك الخطة
هو أمر غير منطقي بنظري

58
00:06:04,161 --> 00:06:05,579
...إلا إذا

59
00:06:07,664 --> 00:06:10,375
هل أنت مصابة بالسرطان؟ -
ماذا؟ -

60
00:06:10,542 --> 00:06:14,713
هذا هو السبب الوحيد الذي يسعني
التفكير فيه وراء مغادرة وظيف

61
00:06:14,921 --> 00:06:16,605
بحيث تفيد الإشاعة بأنك
...ستحصلين على فريقك

62
00:06:16,631 --> 00:06:18,258
حسناً، هذه مجرد إشاعة

63
00:06:18,550 --> 00:06:21,261
حتى ولو قدّموا لي فريقاً
سيكون ذلك فقط كواجهة

64
00:06:21,386 --> 00:06:22,846
أعرف كيف يجري العمل
في هذه الشركة

65
00:06:22,971 --> 00:06:24,473
ما معنى ذلك؟

66
00:06:27,058 --> 00:06:30,937
لأنك لاتينية؟
كلا، لا أحد يفكّر فيك بهذه الطريقة

67
00:06:31,521 --> 00:06:34,733
وأيضاً، كلا
لا يقدّمون لأي شخص فريقاً

68
00:06:35,108 --> 00:06:36,735
هل تعرفين كم احتجت من وقت
لأحصل على ذلك؟

69
00:06:36,902 --> 00:06:38,669
حسناً، هذه محادثة تتخطى
المحادثة العادية التي نجريها

70
00:06:38,695 --> 00:06:40,197
حسناً، حسناً، حسناً

71
00:06:40,655 --> 00:06:46,412
إذا علّمتك شيئاً فهو عدم إدخال
المشاعر في قرار مهني

72
00:06:46,746 --> 00:06:50,875
و(إيما)... هذا القرار
ينبع من مشاعرك كلياً

73
00:06:51,042 --> 00:06:53,044
وبصراحة، هو غير عقلاني

74
00:06:53,169 --> 00:06:55,087
قلت لك إن الوقت
(قد حان لتذهب، (جورج

75
00:07:13,564 --> 00:07:16,400
"ـ6356,98 دولاراً"

76
00:07:47,307 --> 00:07:48,475
هل أنت بخير؟

77
00:07:49,560 --> 00:07:50,769
المعذرة -
لا بأس -

78
00:07:51,061 --> 00:07:53,313
مرحباً -
مرحباً، مرحباً -

79
00:07:59,945 --> 00:08:01,029
هل تشعرين بتحسن؟

80
00:08:01,155 --> 00:08:05,033
مرحباً، المعذرة، ألا يفترض بأن يكون هذا
صف اليوغا المتقدمة؟

81
00:08:05,492 --> 00:08:08,662
لم تجر الموافقة على ذلك الصف
لم يتسجل عدد كاف من الناس

82
00:08:10,080 --> 00:08:13,376
...لا يزال موجوداً في المنشور، لذا

83
00:08:14,919 --> 00:08:21,468
يجب أن تفكّروا في الاستثمار في نظام
جداول على الإنترنت يرسل الإشعارات

84
00:08:24,762 --> 00:08:26,306
...بئساً... أعني

85
00:08:29,184 --> 00:08:30,229
مرحباً

86
00:08:30,518 --> 00:08:34,189
ماذا تفعلين هنا (لين)؟ -
يفترض بأنه صف اليوغا المتقدمة -

87
00:08:34,355 --> 00:08:36,941
لكنه ليس كذلك لأنهم لا يملكون
صفحة على الإنترنت

88
00:08:37,358 --> 00:08:40,069
بحقك -
(أعرف! ليس حتى صفحة (فيسبوك -

89
00:08:41,905 --> 00:08:45,492
هل ستحضر حفل (إيدي) الليلة؟ -
ماذا؟ -

90
00:08:45,700 --> 00:08:48,369
أرجوكما أخبراني أنني سأتمكن
من التجول وعيش حياتي

91
00:08:48,536 --> 00:08:50,955
من دون مصادفتكما أيها الوقحان
كل 5 دقائق

92
00:08:51,080 --> 00:08:52,582
أرجوكما، بحق السماء -
كلا، كلا، كلا -

93
00:08:52,665 --> 00:08:55,225
...عزيزتي، عزيزتي، لم أكن أعلم -
كارلا)، أقسم لك، إنه صف للحوامل) -

94
00:08:55,251 --> 00:08:57,086
لم أتواصل معها أبداً -
اعتقدت أنه صف اليوغا -

95
00:08:57,128 --> 00:08:58,714
!أعني كلامي! أبداً -
أقسم لك بروح أمي -

96
00:08:58,797 --> 00:09:03,636
(لا يجب أن تقسمي بروح أمك (لين
وأنت، لا تناديني "عزيزتي" من جديد

97
00:09:04,011 --> 00:09:05,888
أخبرتك أنني لا أريدك هنا
وقصدت كلامي

98
00:09:06,138 --> 00:09:08,682
مفهوم؟ لا أريد أن أنظر إلى وجهك
إلا إذا كنت مضطرة وحتى حينها

99
00:09:09,767 --> 00:09:10,813
(كارلا)

100
00:09:10,976 --> 00:09:12,186
(كارلا)

101
00:09:12,561 --> 00:09:14,230
أعدك، لم أكن أعلم
أنها ستكون هنا

102
00:09:14,396 --> 00:09:16,232
كلا، لم يكن يعلم

103
00:09:45,887 --> 00:09:49,516
سيفعل ما فعله (جوز) في المحيط
لأجل سائقي عربات توصيل البيتزا

104
00:09:49,724 --> 00:09:53,728
لذا أجل، سنبدأ فوراً برمز شركة الإنتاج
"أعتقد أنني أعرف ماذا أفعل"

105
00:09:53,895 --> 00:09:59,151
سيشبه أفلام الرعب
الكثير من النهود، سيكون الأمر مذهلاً

106
00:10:00,402 --> 00:10:06,491
هل تزورين (لوس أنجلوس) فحسب؟ -
كلا، أصبحت أقطن هنا -

107
00:10:06,700 --> 00:10:08,910
حقاً؟ أين كنت تقطنين في السابق؟

108
00:10:10,704 --> 00:10:13,248
سأترك لك بقشيشاً كبيراً
إذا توقفت عن التحدث إليّ

109
00:10:37,815 --> 00:10:40,651
لا تصغي إليّ دوماً أيها الأحمق

110
00:10:44,489 --> 00:10:49,368
هل ترين؟ قاموا بتطويق المبنى في الليل

111
00:10:50,578 --> 00:10:52,914
أين يفترض بالناس أن يغسلوا ملابسهم؟

112
00:10:54,165 --> 00:10:59,504
وانظري إلى ذلك المعتوه
يوزّع أغراضاً لامعة للناس كي لا يلاحظوا

113
00:11:00,796 --> 00:11:03,382
أنا آسفة، أيمكنكما وضع هذه
خلف العارضة، رجاءً؟

114
00:11:03,549 --> 00:11:06,010
أجل -
و(ليزا)، لا تفتحي هذه الأبواب -

115
00:11:06,302 --> 00:11:07,887
حسناً، تفضل
واحد لك وآخر لك

116
00:11:08,054 --> 00:11:10,599
تفضل، واحد آخر لك أيضاً
أعطه ذلك

117
00:11:11,350 --> 00:11:13,685
مرحباً أيتها الجارة -
عليك أن تبعد تلك الشاحنة -

118
00:11:14,019 --> 00:11:16,480
يا للهول، مَن ركنها هناك؟
إيما)، أنا آسف جداً)

119
00:11:17,189 --> 00:11:19,775
ماذا تفعل شاحنة السقالات
أمام (لا تشينيتا)؟

120
00:11:19,900 --> 00:11:21,360
مهما كان اسم حانتك الآن

121
00:11:21,693 --> 00:11:24,238
لا أريد رؤية شيء آخر مركون أمام حانتي

122
00:11:24,613 --> 00:11:28,951
"يعجبني نبرة كلامك، "حانتي
يعجبني أنك جادة أيضاً

123
00:11:29,451 --> 00:11:33,330
رأيت أنك سددت الدفعة الأولى ودهشت
إنها توازي 13 ألفاً

124
00:11:33,539 --> 00:11:37,626
هل تنوين متابعة ذلك في كل شهر؟ -
أجل، من الأفضل أن تعتاد الأمر -

125
00:11:38,085 --> 00:11:40,212
أيها الجار -
هنيئاً لك -

126
00:11:40,337 --> 00:11:42,881
كلا، كلا... (إيما)، أعني كلامي

127
00:11:43,298 --> 00:11:47,261
رؤية أحد منا يتقدم في حياته
تجعلني أشعر بالفخر

128
00:11:48,303 --> 00:11:52,933
لا أزال أستهدف ذلك المبنى الجميل
لكن هذا يجعلني فخوراً

129
00:11:54,184 --> 00:11:58,982
كما أنني فرح بطريقتك في التعامل
مع (إيدي) وحفل جميع التبرعات

130
00:12:00,024 --> 00:12:01,901
على الرغم من أنها لم تكن
متزوجة قانوناً من أمك

131
00:12:01,985 --> 00:12:05,905
إلا أنك تدعمينها كأنها كذلك
وهذا يشير كثيراً إلى شخصيتك

132
00:12:06,781 --> 00:12:08,741
لكنك كنت تعرفين ذلك، صحيح؟

133
00:12:09,409 --> 00:12:10,702
بالطبع

134
00:12:10,869 --> 00:12:16,791
(سأزور وأساهم في قضية (إيدي -
لا تفعل ذلك، لا نقبل المال القذر -

135
00:12:17,500 --> 00:12:20,962
!لا تضخمي الأمر
!أنا أحاول المساعدة فحسب

136
00:12:23,423 --> 00:12:25,508
!(إيما)! (إيما)

137
00:12:26,134 --> 00:12:29,470
سأقطع وعداً
في هذا المكان والزمان

138
00:12:29,637 --> 00:12:32,640
سأنتقل إلى المستوى التالي
لا شيء مهم سوى الحانة

139
00:12:33,016 --> 00:12:37,145
ما يعني... أنا أعدك بأن أكون عزباء

140
00:12:37,312 --> 00:12:39,122
هل لدينا كتاب مقدس في المنزل؟
سأقسم على الكتاب المقدس

141
00:12:39,148 --> 00:12:41,775
لم تكن (فيداليا) و(إيدي) متزوجتين

142
00:12:42,693 --> 00:12:46,739
بالطبع كانتا كذلك، حصل زفاف وما
إلى هنالك ولم تدعوانا إليه، هل تذكرين؟

143
00:12:46,864 --> 00:12:49,867
ثمة صور -
هذا لا يعني أنهما تزوجتا قانوناً -

144
00:12:50,993 --> 00:12:54,955
ما سبب كلامك؟ -
!لمَ لم أفكّر في التأكد من ذلك؟ بئساً -

145
00:12:56,457 --> 00:12:59,543
يجب أن أسأل (إيدي) عما إذا
كانت هي و(فيدا) متزوجتين قانوناً

146
00:12:59,752 --> 00:13:03,297
كلا، كلا
(يبدو ذلك غريباً، (إيما

147
00:13:03,839 --> 00:13:07,051
لين)، غالبية الأمور التي علينا فعلها)
وطريقة تقاسم كل شيء

148
00:13:07,176 --> 00:13:09,428
مرتبطة بحقيقة ما إذا كانت
زوجة (فيدا) القانونية أم لا

149
00:13:09,553 --> 00:13:10,846
لكن هل هذا مهم؟

150
00:13:10,971 --> 00:13:14,809
أليست هناك... وصية تنصّ
على تقاسم الأمور؟

151
00:13:14,934 --> 00:13:17,603
هل تعنين تلك الوصية على الإنترنت
التي كتبتاها بنفسيهما

152
00:13:17,728 --> 00:13:20,523
على صفحة عشوائية
على الأرجح أنها غير قانونية؟

153
00:13:22,441 --> 00:13:28,031
لن تكف يوماً عن العبث بنا، حتى بعد
مماتها، ستستمر (فيدا) بالعبث بي

154
00:13:28,156 --> 00:13:29,574
...وزوجتها -
(إيما) -

155
00:13:29,699 --> 00:13:32,661
إذا كانت كذلك فعلاً -
أحاول الحفاظ على التفاؤل -

156
00:13:32,828 --> 00:13:34,496
لا أحتاج إلى كل هذه
...المسائل السلبية عن

157
00:13:34,579 --> 00:13:36,915
كان عليها أن تجعل الزواج قانونياً
!(بئساً لك (فيدا

158
00:13:42,546 --> 00:13:44,881
لا أمتلك أدنى فكرة عما أنظر إليه الآن

159
00:13:45,173 --> 00:13:48,426
أبذل قصارى جهدي
(في هذا المشروع، (لين

160
00:13:49,719 --> 00:13:54,933
رهنت كل ما أملكه باستثناء شقتي
واستقلت من وظيفتي

161
00:13:56,184 --> 00:13:58,436
إذا كنت سأعتني بشخص
...لم يساهم بشيء فمن الأفضل

162
00:13:58,562 --> 00:14:02,482
مهلاً، لا أمتلك شيئاً -
(ليس أنت، (إيدي -

163
00:14:05,944 --> 00:14:09,448
إذا كنت مضطرة إلى تحمّل أعباء إضافية
فمن الأفضل أن يكون هناك سبب وجيه

164
00:14:14,203 --> 00:14:15,955
(لدينا 6 أشهر، (لين

165
00:14:21,502 --> 00:14:25,214
أملك ما يكفي لنصمد لـ6 أشهر

166
00:14:26,215 --> 00:14:28,718
لا بأس بهذا -
كلا، هذا مرعب جداً -

167
00:14:28,926 --> 00:14:33,097
هذا ونحن لا نجني أي فلس
يجب أن تخافي كثيراً

168
00:14:33,514 --> 00:14:36,017
علينا أن نتشجع
إذا أردنا أن ينجح المشروع

169
00:14:38,728 --> 00:14:43,691
أنا جاهزة للتشجع، صدقيني
لن أبقى مشتتة الانتباه

170
00:14:43,900 --> 00:14:46,110
أنا أركّز كلياً -
جيد -

171
00:14:46,235 --> 00:14:47,653
(إيما)

172
00:14:48,821 --> 00:14:51,657
الحانة، تحتاج إلى اسم

173
00:14:51,950 --> 00:14:56,705
تلك اللافتة تقبع خالية
وهذا نذير شؤم

174
00:14:56,872 --> 00:15:02,920
أعلم، لدي بعض الاحتمالات للاسم
تمكنت من إيجادها في الشركة

175
00:15:03,045 --> 00:15:05,631
انظري إليها ويمكننا التحدث في الموضوع

176
00:15:06,590 --> 00:15:08,926
أحتاج إلى أن أخلع هذه الكنزة الضيّقة

177
00:15:09,510 --> 00:15:12,554
وهل ستساعدينني لاحقاً
في التحضير للحفل الخيري؟

178
00:15:12,679 --> 00:15:14,556
لا تصغي (روكي) إليّ

179
00:15:14,681 --> 00:15:17,476
أخبريني مجدداً لماذا ننظم
حفلاً قديم الطراز لجمع التبرعات؟

180
00:15:17,601 --> 00:15:21,522
لمَ لا تطلقين حملة تعهيد جماعي؟ -
(لأن الناس يحبون (إيدي -

181
00:15:23,899 --> 00:15:26,109
وأعتقد أن أمي كانت لتفعل ذلك

182
00:15:29,196 --> 00:15:31,406
لا أدري، اعتقدت أنه سيكون أمراً جميلاً

183
00:15:33,826 --> 00:15:35,869
(انتظري، (إيما

184
00:15:36,162 --> 00:15:40,250
الحانة (310)، هذا خيار فعلي لك

185
00:15:41,167 --> 00:15:43,002
حانة الزاوية؟

186
00:15:43,670 --> 00:15:45,421
كيف يعقل ألا يكون هذا الاسم
الأكثر شيوعاً؟

187
00:15:45,547 --> 00:15:49,551
ثمة خيارات كثيرة -
تعرفين الاسم المناسب -

188
00:15:50,844 --> 00:15:51,889
كلتانا تعرف ذلك

189
00:15:52,512 --> 00:15:56,683
كلا، لا يحق لها أن تكافأ بوضع
اسمها بأحرف مضاءة، بئساً لذلك

190
00:16:03,481 --> 00:16:05,358
الحانة الكبرى"؟"

191
00:16:05,483 --> 00:16:07,402
ألا يعني هذا الاسم "حانة"؟

192
00:16:09,279 --> 00:16:10,947
هذا مبتكر جداً

193
00:16:57,369 --> 00:16:59,455
(ماري)؟ (ماري)

194
00:16:59,580 --> 00:17:02,082
مرحباً (ماريسول)، كيف حالك؟ -
مرحباً (روزاريو)، كيف حالك؟ -

195
00:17:02,208 --> 00:17:04,418
كدت لا أتعرف عليك
بسبب قلم الشفاه الأزرق

196
00:17:04,543 --> 00:17:07,297
أنا أحضر بعض الأغراض لأمي
إنها تعدّ بودنغ الخبز الخاص بها

197
00:17:07,422 --> 00:17:08,882
نحن نحتفل

198
00:17:12,969 --> 00:17:15,013
تهانيّ -
شكراً لك -

199
00:17:15,138 --> 00:17:17,557
لكننا سننتظر، قدّمنا طلباً
لكلية الدراسات العليا

200
00:17:17,682 --> 00:17:20,435
لذا علينا اكتشاف
كيف سندير العلاقة عن بعد

201
00:17:21,770 --> 00:17:24,773
ماذا تفعلين في هذه الأيام؟ -
ماذا تعنين؟ -

202
00:17:24,940 --> 00:17:26,691
هل ما زلت في كلية
شرقي (لوس أنجلوس)؟

203
00:17:28,527 --> 00:17:31,822
كلا، اضطررت إلى أخذ إجازة
بسبب أبي

204
00:17:32,030 --> 00:17:36,535
كيف حاله؟ -
إنه بخير، لم يكن كذلك -

205
00:17:37,077 --> 00:17:39,287
لكنه أفضل الآن

206
00:17:40,789 --> 00:17:44,209
يجب أن أحضر لقاءً
لذا يجب أن أدخل

207
00:17:44,417 --> 00:17:48,171
لكن سررت برؤيتك
تهانيّ من جديد

208
00:17:48,296 --> 00:17:51,342
(أجل، سررت برؤيتك أيضاً (ماري
شكراً، ويعجبني اللون الأزرق

209
00:17:57,598 --> 00:18:01,769
يا فتاة، لا تبذري نقودك كلها
على الوجبات السريعة

210
00:18:04,272 --> 00:18:05,898
لكن شكراً لك

211
00:18:06,023 --> 00:18:07,692
كانت خاضعة لحسم

212
00:18:07,817 --> 00:18:09,793
اسمعي، أعرف أن الناس
لا يحبون التصرف بشكل رسمي هنا

213
00:18:09,819 --> 00:18:11,237
لكنني أحضرت استمارة تسجيل لتمريرها

214
00:18:11,362 --> 00:18:13,614
هل تشعرين بأنك تسيطرين على حياتك؟

215
00:18:13,781 --> 00:18:16,701
بالطبع، أنا في أفضل حال

216
00:18:17,243 --> 00:18:20,580
كلا، أعني... لا تهتمي

217
00:18:24,876 --> 00:18:29,422
ما خطبك؟ -
لا شيء... كل شيء جيد -

218
00:18:30,006 --> 00:18:33,510
أعتقد أن الناس جاهزون -
حسناً -

219
00:18:38,140 --> 00:18:40,434
جاري الاختبار، جاري الاختبار
2 ,1

220
00:18:45,439 --> 00:18:47,858
أنا آسفة
مرحباً، أنا آسفة

221
00:18:48,567 --> 00:18:51,111
كنت سأضع البينياتا هنا

222
00:19:02,706 --> 00:19:06,418
أترين؟
إنه المكان الأمثل لها

223
00:19:09,880 --> 00:19:13,175
مرحباً، كنت أفكر في
تقاضي 5 دولارات لضربها

224
00:19:13,300 --> 00:19:16,845
وسيرغب الجميع في ضربها بقوة
بسبب... شكلها

225
00:19:17,680 --> 00:19:21,434
ألا تعتقدين أنه ذوق سيئ نظراً
إلى سبب وجود (إيدي) في المستشفى؟

226
00:19:21,976 --> 00:19:25,897
جميع الضلوع المكسورة وما شابه -
أجل -

227
00:19:28,525 --> 00:19:30,860
حسناً، ربما قليلاً
لكن لدي سؤال

228
00:19:31,319 --> 00:19:34,155
لماذا بدأتم؟ قلت لكم أن تحضروا عند الـ1

229
00:19:34,489 --> 00:19:37,116
لم نعتقد أن القدوم إلى الـ1
سيمنحنا وقتاً كافياً

230
00:19:44,165 --> 00:19:45,750
...أجل

231
00:19:47,752 --> 00:19:49,504
أتريدين مساعدتنا في نفخ بعض البالونات؟

232
00:19:50,755 --> 00:19:52,507
طبعاً -
رائع -

233
00:20:05,145 --> 00:20:09,233
بئساً، من أين تأتين؟
من ناديك المضطرب الصغير؟

234
00:20:09,358 --> 00:20:11,610
(إياك أن تبدأ، (جوني
أقله أنا أكترث لشيء ما

235
00:20:11,735 --> 00:20:15,656
لا تهتمي، لا تهتمي
حسناً، لا تصغي إليّ فحسب

236
00:20:17,283 --> 00:20:19,201
مَن أنا لأقول شيئاً؟

237
00:20:23,038 --> 00:20:24,498
ما خطبك؟

238
00:20:26,792 --> 00:20:28,335
ما خطبي؟

239
00:20:39,972 --> 00:20:45,394
...قبل 3 أسابيع، كانت حياتي

240
00:20:48,523 --> 00:20:50,692
كان كل شيء منظماً

241
00:20:52,194 --> 00:20:56,823
كانت لدي خطيبة، حياة جميلة

242
00:20:57,491 --> 00:21:00,869
وكنت سعيداً

243
00:21:04,456 --> 00:21:08,919
وإذا لم أكن سعيداً، كنت راضياً
...(ماري)

244
00:21:10,086 --> 00:21:14,966
الشعور بالرضى هو أكثر
مما تستطيع غالبية الناس تأمله

245
00:21:18,094 --> 00:21:19,596
...والآن

246
00:21:22,015 --> 00:21:26,144
الآن، عدت إلى منزل أبي من دون
تحقيق أي إنجاز سوى شرب هذه الجعة

247
00:21:27,062 --> 00:21:29,147
اسمع أيها المتباكي

248
00:21:29,523 --> 00:21:32,276
ستكون ابنة أخي الصغرى إنجازاً، مفهم؟

249
00:21:35,238 --> 00:21:39,659
إذا لم أفسد ذلك أيضاً -
بئساً، كم زجاجة شربت؟ -

250
00:21:39,784 --> 00:21:41,244
لماذا؟ أتريدين زجاجة؟

251
00:21:44,872 --> 00:21:46,290
أصبحت راشدة الآن

252
00:21:51,671 --> 00:21:52,964
نخبك

253
00:21:54,882 --> 00:21:56,050
هيا

254
00:22:09,272 --> 00:22:14,485
هل تعتقد أن هذا هو كل شيء؟
ألا يمكنك تغيير الأمور؟

255
00:22:16,155 --> 00:22:20,367
...أحاول (ماري)، لكن -
...كلا، كلا، أسألك -

256
00:22:21,118 --> 00:22:25,122
هل تعتقد يوماً أن الأوان
قد فات لتغيير الأمور؟

257
00:22:25,497 --> 00:22:29,835
أي قرارات كبرى في الحياة، بصورة عامة

258
00:22:30,210 --> 00:22:32,880
جوني)، أين هو خفّي؟)

259
00:22:34,464 --> 00:22:40,804
ها هو
أجل، إنه... غاضب طوال النهار

260
00:22:41,722 --> 00:22:43,515
أيها الأحمق، وصلت للتو إلى هنا

261
00:22:43,640 --> 00:22:46,894
انتظر حتى يصاب بنوبة غضب
سيستشيط غضباً عندها

262
00:22:47,060 --> 00:22:51,106
!(جوني) -
هيا، أحضري له خفّه -

263
00:22:51,732 --> 00:22:54,610
لمَ أنا؟ إنه يناديك -
لا أعرف مكان خفّه -

264
00:22:55,152 --> 00:23:00,575
هيا، لا يجب أن يراني بهذه الحال
سيتصرف... كما يتصرف عادة

265
00:23:08,500 --> 00:23:12,086
شكراً لك -
أبي، هل نظرت إلى أسفل كرسيك؟ -

266
00:23:13,379 --> 00:23:15,757
!أبي، إنه هنا

267
00:23:22,222 --> 00:23:23,515
شكراً لك

268
00:23:24,015 --> 00:23:25,934
شكراً

269
00:23:26,768 --> 00:23:30,104
أتريدان المشروب المعتاد؟ كأسان -
أجل -

270
00:23:38,029 --> 00:23:39,781
شكراً

271
00:23:45,871 --> 00:23:48,791
إنها (إيدي)، إنها تراسلني طوال اليوم

272
00:23:49,750 --> 00:23:53,254
(عندما غادرت إلى (شيكاغو
كانت فاقدة للوعي

273
00:23:53,379 --> 00:23:54,922
هل استيقظت وأصبحت واعية؟

274
00:23:55,047 --> 00:23:59,552
أجل... استيقظت لكنها ليست واعية
هل تفهمينني؟

275
00:24:38,675 --> 00:24:42,095
مرحباً
كيف كانت (شيكاغو)؟

276
00:24:56,985 --> 00:25:02,032
يكون الوضع أفضل عندما تنام
لأنني أعتقد أنها تتألم كثيراً

277
00:25:03,200 --> 00:25:06,620
يا لها من مسكينة
بتروا رجلها للتو

278
00:25:08,914 --> 00:25:12,627
لم يأت أحد لرؤيتها
طيلة فترة تواجدها هنا

279
00:25:14,879 --> 00:25:17,590
هذا المكان ليس مفيداً لشفاء شخص ما

280
00:25:18,508 --> 00:25:20,551
أسألهم دوماً متى أستطيع
الذهاب إلى المنزل

281
00:25:20,676 --> 00:25:22,887
لأن هذا المنزل يدفعني نحو الجنون

282
00:25:23,679 --> 00:25:26,390
لكنني أعتقد أنهم يريدون
الاحتفاظ بأموال رعايتي الصحية

283
00:25:26,516 --> 00:25:29,060
لأن لا أحد يقدّم لي جواباً

284
00:25:30,603 --> 00:25:34,440
أريد أن أنام على... سريري المريح

285
00:25:59,633 --> 00:26:02,511
رافي)، هلّا تعلّق هذا؟)

286
00:26:02,719 --> 00:26:06,098
نحتاج إلى إبراحها ضرباً -
لم أكن سأفعل ذلك -

287
00:26:06,265 --> 00:26:09,184
لكن ربما علينا تقاضي 5 دولارات
لقاء ضربها؟

288
00:26:09,351 --> 00:26:11,728
!أجل! لنفعل هذا

289
00:26:13,897 --> 00:26:18,360
حسناً أيها الجميع
5 دولارات لقاء ضرب البينياتا

290
00:26:47,765 --> 00:26:51,060
تعال أيها القط
إلى أين تذهب؟

291
00:26:54,063 --> 00:26:55,815
تعال أيها القط

292
00:26:58,193 --> 00:27:00,612
يا للهول -
لين)، تعالي وساعديني) -

293
00:27:05,325 --> 00:27:08,077
لا يفترض بها مغادرة المستشفى -
لم تعد تريد البقاء هناك -

294
00:27:08,203 --> 00:27:11,206
كيف الحفلة؟
كنت سأدخل وألقي التحية على الجميع

295
00:27:11,414 --> 00:27:14,459
لكنني أعتقد أن الجولة في السيارة
أذت خصري المصاب

296
00:27:14,667 --> 00:27:16,377
كلا (إيدي)، هل أنت بخير؟

297
00:27:16,628 --> 00:27:20,131
سأكون بخير إذا استطعت
أن أصعد على الأدراج

298
00:27:21,257 --> 00:27:23,927
حسناً -
من هنا -

299
00:27:24,219 --> 00:27:25,888
...هيا

300
00:27:30,434 --> 00:27:32,144
لا بأس، كدنا أن نصل

301
00:27:37,149 --> 00:27:40,694
استخدمي الدرابزين -
أجل، حسناً -

302
00:27:42,363 --> 00:27:46,200
هل أنت بخير؟ -
أجل، انتظراني بعض الوقت -

303
00:27:49,870 --> 00:27:54,750
انظرا، ماذا يفعل (سولوفينو) خارجاً؟
(هذا قط السيد (فوليهنسيو

304
00:27:54,875 --> 00:27:56,627
لا يتواجد يوماً في الخارج

305
00:27:57,002 --> 00:28:01,590
إنه ينتمي إلى هنا إذاً -
من الأفضل أن تعيديه -

306
00:28:02,716 --> 00:28:07,263
لندعك تدخلين أولاً -
كلا، نحتاج إلى أن نخبره لأنه سيقلق -

307
00:28:08,013 --> 00:28:10,684
حسناً، الشقة الـ7، صحيح؟

308
00:28:14,688 --> 00:28:16,690
تعال أيها القط

309
00:28:17,440 --> 00:28:19,401
مرحباً

310
00:28:22,779 --> 00:28:24,489
الشقة مفتوحة

311
00:28:26,700 --> 00:28:28,243
سيد (فولي)؟

312
00:28:30,745 --> 00:28:32,164
مرحباً

313
00:28:33,957 --> 00:28:36,126
وجدنا قطك الصغير

314
00:28:37,919 --> 00:28:40,213
(يا للهول، (لين

315
00:29:18,794 --> 00:29:20,546
أمي

316
00:30:17,521 --> 00:30:19,857
لم يسبق لي أن رأيت جثة

317
00:30:26,573 --> 00:30:30,618
لا بأس، حسناً

318
00:30:36,166 --> 00:30:37,959
(سنسمّيها (فيدا

319
00:30:44,424 --> 00:30:47,302
من دون حرف (إس) بمعنى الدواء

320
00:30:47,497 --> 00:32:01,827
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

