﻿1
00:00:02,859 --> 00:00:05,122
فيداليا) و(إيدي) لم يكونا متزوجين)

2
00:00:05,252 --> 00:00:06,710
!يا إلهي -
لين), تعالي وساعديني) -

3
00:00:06,757 --> 00:00:08,445
(هذه قطّة السيد (فلوجنسيو

4
00:00:08,539 --> 00:00:10,656
سيد (فولي)؟

5
00:00:10,725 --> 00:00:12,063
تعرفين أن هناك بعض الأشياء التي
يجب أن نتحدث عنها

6
00:00:12,096 --> 00:00:15,415
لذا أنا من يجب عليها أن تذهب إليك
لأتحدث إليك عن الشيء اللعين الذي فعلته؟

7
00:00:15,448 --> 00:00:17,312
(لأنكِ تعقدّين الأمر يا (لين

8
00:00:17,346 --> 00:00:19,484
أنتِ عميلة فوضى

9
00:00:19,614 --> 00:00:20,877
(لدينا ستة أشهر يا (لين

10
00:00:20,921 --> 00:00:22,488
لا شيء آخر يهم سوى الحانة

11
00:00:41,027 --> 00:00:42,594
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

12
00:00:42,724 --> 00:00:44,683
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

13
00:00:44,813 --> 00:00:46,598
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

14
00:00:46,728 --> 00:00:48,600
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

15
00:00:48,730 --> 00:00:50,689
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

16
00:00:50,819 --> 00:00:52,778
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

17
00:00:52,909 --> 00:00:54,867
!أيتها الطبقة العليا، ارحلي

18
00:01:09,501 --> 00:01:11,664
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

19
00:01:12,754 --> 00:01:13,754
بئساً، بئساً

20
00:01:17,814 --> 00:01:19,705
(ماريسول)

21
00:01:19,806 --> 00:01:23,309
أنا رجل عقلاني وأفهم مجريات الحياة
أفهم ذلك

22
00:01:23,343 --> 00:01:26,216
لكنك تتأخرين أكثر فأكثر
في القدوم إلى هنا يومياً

23
00:01:26,432 --> 00:01:29,542
سيد (وونغ)، أتأخر 6 دقائق فقط
سأبقى لاحقاً، مفهوم؟

24
00:01:29,576 --> 00:01:32,637
سأبقى بعد انتهاء مناوبتي إذا أردت -
لا تتكبدي عناء ارتداء هذا -

25
00:01:34,380 --> 00:01:35,833
حقاً سيد (وونغ)؟

26
00:01:46,786 --> 00:01:47,831
!بئساً لهذا المكان

27
00:01:59,999 --> 00:02:01,074
"سلسلة زخرفية بقيمة 40 دولاراً"

28
00:03:15,508 --> 00:03:17,258
أعتذر

29
00:03:18,750 --> 00:03:20,350
أخبرتك أن الأمر لا ينجح يوماً
تحت دش الاستحمام

30
00:03:22,062 --> 00:03:23,695
حسناً

31
00:03:25,016 --> 00:03:29,102
حاولت وأشكرك على ذلك
حسناً، استحمي لوحدك

32
00:03:51,553 --> 00:03:56,614
هل تقضين حاجتك؟ -
أجل، أردت أن أعفي عنك ذلك -

33
00:03:57,108 --> 00:03:59,961
أجل، شكراً على إعفائي ذلك

34
00:04:11,930 --> 00:04:15,289
ترسل لنا فتاة من العمل
امتحانات للتطابق في كل صباح

35
00:04:15,491 --> 00:04:18,117
أنت تعرفين أن تلك الامتحانات
هي استمارات آلية روسية، صحيح؟

36
00:04:18,178 --> 00:04:19,249
كلا

37
00:04:19,333 --> 00:04:22,453
ثمة شيء ما فيها
إنها فاضحة جداً

38
00:04:23,272 --> 00:04:25,719
انظري، لنفعل هذا -
دعينا لا نفعل هذا -

39
00:04:25,914 --> 00:04:30,437
إنها نهاية العالم على يد الأموات الأحياء
وأصبحت مصابة، ماذا تفعلين؟

40
00:04:30,586 --> 00:04:33,422
هذا هو سبب فوز (ترامب) بالتحديد

41
00:04:33,600 --> 00:04:38,101
,تعرضت للعض
وأصبحت ميتة حية تأكل الأدمغة

42
00:04:38,913 --> 00:04:41,750
ماذا تفعلين؟
هل تبقينني حية أم تقتلينني؟

43
00:04:41,964 --> 00:04:43,398
أقتلك طبعاً

44
00:04:44,335 --> 00:04:48,758
هل أنت جادة؟
لن أقتلك يوماً إذا أصبحت ميتة حية

45
00:04:49,019 --> 00:04:51,369
بل سأسجنك في قبو

46
00:04:51,403 --> 00:04:55,712
وأطعمك حيوانات تنفق على الطرقات
حتى يجدوا علاجاً لداء الأموات الأحياء

47
00:04:56,032 --> 00:04:59,988
هذا شنيع -
لماذا هو شنيع؟ -

48
00:05:00,330 --> 00:05:02,810
هذا أناني، ستدعينني أتعفن إلى الأبد؟

49
00:05:08,743 --> 00:05:12,609
أعتقد أن شخصاً ما انتحل صفتها
وهو يستخدم بطاقتها هناك

50
00:05:12,643 --> 00:05:15,820
لأن هذه التكاليف تعود إلى تاريخ يلي وفاتها

51
00:05:16,101 --> 00:05:18,954
أنا آسف على خسارتك
سأحوّلك إلى قسم التزوير

52
00:05:18,987 --> 00:05:22,384
يستطيع أن يساعدك بشكل أفضل -
شكراً لك، أجل، شكراً لك -

53
00:05:23,203 --> 00:05:26,086
هل ستتمكن من حذف التكاليف إذاً؟

54
00:05:26,492 --> 00:05:30,447
لا يمكنني ضمان ذلك
سيحتاج قسم التزوير إلى تحديد ذلك

55
00:05:30,816 --> 00:05:32,621
فهمت، هذه إجراءات أخرى

56
00:05:33,083 --> 00:05:34,389
حسناً، شكراً لك

57
00:05:34,423 --> 00:05:35,729
حسناً، شكراً لك

58
00:05:35,823 --> 00:05:37,219
حسناً، شكراً لك

59
00:05:37,754 --> 00:05:41,323
ماذا تفعلين هنا, ولماذا استيقظت باكراً؟

60
00:05:41,392 --> 00:05:45,180
.بالكاد نمت
أخبرتك أنني سأجد كنوزاً هنا

61
00:05:45,713 --> 00:05:49,617
...(لين) -
واحزري ماذا؟ -

62
00:05:49,929 --> 00:05:52,742
بعت للتو غيتاراً لقاء 150 دولاراً

63
00:05:53,274 --> 00:05:55,059
وثمة 4 غيتارات أخرى حيثما وجدت الأول

64
00:05:55,367 --> 00:05:59,783
صدقيني، أنا بارعة جداً في إقناع الناس
بشراء أغراض لا يحتاجون إليها

65
00:06:00,230 --> 00:06:05,258
هذه خردة -
إيما)، يدفع الناس المال لقاء الخردة) -

66
00:06:06,389 --> 00:06:09,961
صدقيني، بعد كل انفصال
عندما أجد نفسي مفلسة

67
00:06:10,002 --> 00:06:12,242
ألجأ إلى تطبيقات بيع الأغراض المستعملة
وهي تلبّي حاجاتي دوماً

68
00:06:12,322 --> 00:06:18,055
سأجني لنا المال -
سيأتي مساعد لإخراج كل هذا -

69
00:06:18,181 --> 00:06:21,531
هل أحد الأكواب لي؟ -
أجل لكن لا تشربيه الآن -

70
00:06:22,150 --> 00:06:24,500
...أريدنا أن نحضر شراباً لـ(إيدي) بينما

71
00:06:26,879 --> 00:06:28,098
نحتاج إلى التحدث إليها

72
00:06:28,539 --> 00:06:32,281
نحن؟ -
أجل (لين)، نحن -

73
00:06:32,715 --> 00:06:37,117
من الآن فصاعداً، سنتصرف معاً
حيال أي شيء مرتبط بهذا المبنى

74
00:06:38,195 --> 00:06:40,953
كلا، أنا آسفة، لا أستطيع
...(كلا، لا أستطيع (إيما

75
00:06:40,987 --> 00:06:43,436
كلا، لا يمكنني التواجد هناك
إذا كنت ستذكرين الزواج غير القانوني

76
00:06:43,469 --> 00:06:44,898
سأتقيأ لشدة التوتر

77
00:06:44,932 --> 00:06:47,976
ليس هناك شيء لذكره
لم تكونا متزوجتين، بحثت عن ذلك

78
00:06:48,297 --> 00:06:50,328
لم تقدما قط طلباً لشهادة زواج

79
00:06:51,045 --> 00:06:54,178
لكنني أحتاج إلى معرفة
ما إذا جعلت (فيدا) الزواج قانونياً

80
00:06:54,707 --> 00:06:58,476
ماذا ولو لم يكن كذلك؟
هل ستطردينها؟

81
00:07:00,430 --> 00:07:02,040
دعينا نراجع الوصية

82
00:07:10,345 --> 00:07:11,562
!(لين)

83
00:07:15,624 --> 00:07:20,054
أذكر السيد (فولي) بالأكثر
عندما كان يزور الحانة

84
00:07:20,758 --> 00:07:22,367
أين سيجري دفنه؟

85
00:07:22,424 --> 00:07:24,914
إذا لم يطالب أحد به
فسيحرقون جثته في المشرحة

86
00:07:24,948 --> 00:07:29,901
يبدو أنه لم يمتلك عائلة -
الموت وحيداً هو أمر كئيب جداً -

87
00:07:29,935 --> 00:07:32,015
إضافة إلى عدم حصول المرء
على مراسم دفن مناسبة

88
00:07:32,306 --> 00:07:33,531
أعرف

89
00:07:33,956 --> 00:07:37,031
ربما يمكننا فعل شيء -
أنا آسفة، لكن كلا -

90
00:07:38,033 --> 00:07:46,297
أعني... أنا آسفة جداً على وفاته
لكننا لا نمتلك الموارد لأي مراسم دفن

91
00:07:46,331 --> 00:07:48,297
قصدت مراسم صغيرة

92
00:07:48,331 --> 00:07:51,726
...أكرر
(لم يرد أحد مقتل السيد (فوليهنسيو

93
00:07:54,338 --> 00:07:57,281
لكن ذلك حصل
وحصلنا على هذه الشقة الخالية

94
00:07:57,315 --> 00:08:01,594
ما يعني أنه يمكننا عرض الشقة للإيجار
ومضاعفة بدل الإيجار

95
00:08:01,968 --> 00:08:07,086
يمكن لذلك أن يساعدنا في تقليص النفقات
الشهرية من 13 ألفاً إلى قرابة الـ11 ألفاً

96
00:08:07,120 --> 00:08:08,930
وسيشكّل ذلك سنداً كبيراً

97
00:08:08,964 --> 00:08:12,328
يا للهول، عندما تتحدثين بالأرقام
أصاب بالقشعريرة

98
00:08:12,362 --> 00:08:17,836
الأمر جاد، العثور على مستأجر
جدير بالثقة هو ضروري

99
00:08:18,648 --> 00:08:24,726
وجدت وكالة تأجير رائعة قد تساعدنا
في التخلص من الطلبات السيئة

100
00:08:24,861 --> 00:08:27,406
ألن يكون الأمر أقل كلفة إذا روّجنا لأنفسنا؟

101
00:08:28,056 --> 00:08:30,639
أذكر أن أمي كانت تعلّق ملصقات
في المصبغة

102
00:08:30,682 --> 00:08:32,851
وكنا نجد مستأجراً جديداً في اليوم التالي

103
00:08:33,017 --> 00:08:35,086
لن أدع الأمر للصدفة

104
00:08:35,148 --> 00:08:38,875
كما أن الملصقات تجذب
نوعاً معيناً من المستأجرين

105
00:08:38,909 --> 00:08:43,480
ذلك النوع المعين هو هذا المبنى كله
لطالما كان كذلك

106
00:08:43,588 --> 00:08:48,242
أعرف يا (إيدي), لكن علينا
أن نطمح بدرجة أكبر

107
00:08:48,914 --> 00:08:50,867
وننظر إلى الصورة العامة

108
00:08:51,362 --> 00:08:55,565
إذا لم نبدأ بجني المال من هذا المبنى
فسيحجزه (نيلسون) بسبب الرهن

109
00:08:55,702 --> 00:08:57,085
هذا واقع

110
00:08:57,221 --> 00:09:02,118
مهلاً، لا داعي أن تقلقي على شيء
حسناً، سنقلق بشأن المستأجر الجديد

111
00:09:02,358 --> 00:09:03,500
كلا -
أجل -

112
00:09:03,534 --> 00:09:05,414
ركّزي على التماثل للشفاء

113
00:09:05,587 --> 00:09:07,570
أريد أن أعرف
مَن تريدان إحضاره إلى هنا

114
00:09:07,604 --> 00:09:13,133
و(إيدي)، أجمع بعض الأوراق
لتأكيد صحة الوصية

115
00:09:13,394 --> 00:09:14,398
إيما)؟)

116
00:09:14,580 --> 00:09:19,020
هل وقّعت (فيدا) على مستند فعلي
في ظل شهود؟

117
00:09:19,604 --> 00:09:23,719
كلا، لكن الموقع الإلكتروني
حيث كتبت الوصية كان قانونياً

118
00:09:24,243 --> 00:09:26,201
(ذكر ذلك في البحث على (غوغل

119
00:09:32,109 --> 00:09:37,176
يجب أن أقابل المساعد الجديد -
أجل، افعلي ذلك -

120
00:09:43,264 --> 00:09:45,346
هل تعرفين ماذا كانت لتقوله أمك
عن كل هذا؟

121
00:09:45,471 --> 00:09:49,314
تبذل (إيما) قصارى جهدها لإنجاح الأمر

122
00:09:50,940 --> 00:09:53,690
وجدت هذه الرسائل
(في منزل السيد (فولي

123
00:09:53,724 --> 00:09:57,557
هل تريدين قراءتها؟ -
كلا، هذا يشبه قراءة يوميات أحدهم -

124
00:09:57,604 --> 00:09:59,956
لكنها ملحمية

125
00:10:01,143 --> 00:10:05,909
لست راضية عن قراءة أموره الشخصية
أفضّل أن نكرّمه بطريقة أخرى

126
00:10:06,202 --> 00:10:08,687
ربما يمكنك أن تشتري له
شمعة جميلة وتشعليها

127
00:10:08,721 --> 00:10:11,956
حسناً، أجل، سأشتري له شمعة

128
00:10:12,081 --> 00:10:16,495
لكن أيضاً...استمعي إلى هذه

129
00:10:19,401 --> 00:10:20,581
..."حبيبتي"

130
00:10:37,307 --> 00:10:40,805
المعذرة، كيف دخلت إلى هنا؟

131
00:10:41,776 --> 00:10:45,087
عبر الباب -
المكان ليس مفتوحاً للناس حالياً -

132
00:10:49,235 --> 00:10:54,062
اتصلت بي، احتجت إلى مساعد

133
00:10:55,104 --> 00:10:56,801
هل أنت السيد (نافا)؟

134
00:10:57,344 --> 00:10:59,375
(أجل، أنا (باكو نافا
تحدثنا عبر الهاتف

135
00:10:59,859 --> 00:11:01,339
(نصح بي (روكي

136
00:11:05,335 --> 00:11:11,883
(شكراً على القدوم، سيد (نافا
نحن نرمم مبنانا ضمن مراحل

137
00:11:12,030 --> 00:11:18,914
المرحلة الأولى هي تنظيف شامل
وطلاء جيد في الحانة على الفور

138
00:11:19,025 --> 00:11:24,074
هل توافق على ذلك؟ -
أجل، لا أمانع هذا -

139
00:11:24,283 --> 00:11:29,477
ثمة أيضاً شقة يجب تنظيفها
ودهنها فوق، تضمّ غرفتَي نوم

140
00:11:30,676 --> 00:11:31,836
هل توافق على كل هذا؟

141
00:11:36,533 --> 00:11:39,623
يجب أن أسأل
هل تنجز العمل كله بنفسك؟

142
00:11:40,019 --> 00:11:44,027
كلا، إذا احتجت إلى مساعدين
فأتصل ببعض الرجال لمساعدتي

143
00:11:44,179 --> 00:11:47,277
مذهل، يجب إنجاز هذا الأمر بسرعة

144
00:11:47,311 --> 00:11:49,530
...بصراحة، غالبيتهم

145
00:11:50,542 --> 00:11:54,253
حسناً، جميعهم كانوا في السجن
بمَن فيهم أنا

146
00:11:54,287 --> 00:11:56,659
لذا إذا كنت تعتبرين الأمر مشكلة
فيمكنك أن تخبريني الآن

147
00:11:58,554 --> 00:12:03,124
لكنه طاقم جيد، يعمل بجهد
ننجز العمل بسرعة كي لا ترتفع الكلفة

148
00:12:05,081 --> 00:12:08,402
أفترض أنكم تخضعون لعقد وتأمين -
طبعاً -

149
00:12:08,494 --> 00:12:12,034
إذاً لا يجب أن تطرأ مشكلة، صحيح؟ -
صحيح -

150
00:12:14,372 --> 00:12:17,410
هذه لائحة بالأغراض المطلوبة

151
00:12:18,985 --> 00:12:21,385
إذا أمكنك أن تضع ثمناً تقديرياً
فسيكون ذلك رائعاً

152
00:12:21,502 --> 00:12:24,870
أريد التأكد من أننا متفقان
قبل التوقيع على عقد

153
00:12:25,796 --> 00:12:28,451
أجل

154
00:12:29,309 --> 00:12:32,222
...حسناً، أعمل عادة مع

155
00:12:33,970 --> 00:12:39,417
الطبقة العليا، الناس من الحي
لذا، لست معتاداً على العقود

156
00:12:40,613 --> 00:12:44,808
يجب أن يكون هناك عقد -
لا أحتاج عادة إلى عقد -

157
00:12:45,821 --> 00:12:47,308
مصافحة فقط في أغلب الأحيان

158
00:12:49,535 --> 00:12:55,519
اسمعي، أعرف أن أمثالك يهتمون أكثر
بالأعمال لكننا لا نفعل ذلك عادة هنا

159
00:12:56,675 --> 00:13:01,292
ماذا تقصد بـ"أمثالك"؟ -
قصدت المكسيكيين هنا -

160
00:13:01,680 --> 00:13:04,240
نحن لا نتقبّل الأوراق كثيراً, هل تفهمينني؟

161
00:13:04,570 --> 00:13:10,471
إليك أمران، أنا مكسيكية
وترعرعت هنا

162
00:13:11,385 --> 00:13:14,972
ولا أزال أطالب بعقد -
حقاً؟ -

163
00:13:15,873 --> 00:13:21,894
...أمكنك خداعي بطريقتك في الكلام
وبمظهرك

164
00:13:22,212 --> 00:13:23,480
كيف هو بالضبط؟

165
00:13:23,919 --> 00:13:26,485
بحقك، أنا متأكد من أنها ليست المرة
الأولى التي تسمعين فيها هذا

166
00:13:26,519 --> 00:13:31,306
كلا، وهذا يغضبني كل مرة -
لا أدري السبب، أنت تظهرين ذلك -

167
00:13:31,374 --> 00:13:32,441
المعذرة؟

168
00:13:34,197 --> 00:13:39,050
حسناً، تمهلي
تمهلي، تخطيت حدودي، مفهوم؟

169
00:13:39,607 --> 00:13:43,915
اسمعي، سآخذ هذه الورقة، مفهوم؟

170
00:13:45,177 --> 00:13:47,394
سأعطيك ثمناً تقديرياً كما تريدين

171
00:13:49,894 --> 00:13:52,392
مع أفضل الأسعار التي يمكنك العثور
عليها هنا

172
00:13:53,429 --> 00:13:56,606
وأجل، سأوقّع على أي عقد تريدين

173
00:14:07,833 --> 00:14:09,691
"أتمنى لو تدعيني أشرح"

174
00:14:10,089 --> 00:14:13,206
"أطلب منك مراراً وتكراراً أن تدعيني أشرح"

175
00:14:14,202 --> 00:14:17,727
مهما كانت قيمة كلامي"
"أنا أفعل المستحيل الآن

176
00:14:17,761 --> 00:14:22,816
لأعبر مجدداً"
"وأدنو أمامك حتى تسامحيني

177
00:14:23,285 --> 00:14:26,222
(أعبر"، أعتقد أنه يعني من (المكسيك"

178
00:14:26,738 --> 00:14:30,074
حتى ذلك الحين، كل نفس آخذه"
"سيكون لأجلك

179
00:14:30,450 --> 00:14:33,018
"مخلصك الدائم، حبيبك"

180
00:14:35,451 --> 00:14:37,931
أتمنى لو تنفس أحد ودنا لأجلي أيضاً

181
00:14:38,777 --> 00:14:41,738
هل تعتقدين أن السيد (فولي) كتب هذه؟
ليست موجهة إلى أحد

182
00:14:41,772 --> 00:14:43,019
(أنا آسفة، (لين

183
00:14:43,053 --> 00:14:46,128
حاولت أن أصمد لأقصى درجة
لكن يجب أن أقضي حاجتي

184
00:14:46,162 --> 00:14:49,206
يا للهول (إيدي)، لمَ لم تقولي شيئاً؟

185
00:14:49,240 --> 00:14:50,987
كان السبب ذلك العصير

186
00:14:53,073 --> 00:14:54,857
حسناً -
كلا -

187
00:14:55,511 --> 00:14:58,902
حسناً، ما هذا؟ -
لنرَ، أعطيني إياه -

188
00:14:58,936 --> 00:15:00,254
دعيني أرى إذا كنت قادرة

189
00:15:00,287 --> 00:15:03,238
كلا، كلا، كلا
أعتقد أنه يجب أن تدعيني أساعدك

190
00:15:03,706 --> 00:15:05,144
هيا

191
00:15:05,869 --> 00:15:06,972
سيكون الأمر سهلاً

192
00:15:07,629 --> 00:15:09,527
تمهلي -
انتظري -

193
00:15:09,561 --> 00:15:11,386
حسناً، انتظري -
لنفعل هذا -

194
00:15:12,472 --> 00:15:13,956
هل أذيتك؟

195
00:15:14,610 --> 00:15:16,519
كلا -
ماذا؟ -

196
00:15:18,849 --> 00:15:23,214
يا للهول
(أنا آسفة جداً، (إيدي

197
00:15:26,062 --> 00:15:28,777
لا تقلقي، سأرفعك

198
00:15:29,046 --> 00:15:31,808
(في الواقع، دعيني أحضر (إيما
كي نرفعك

199
00:15:31,842 --> 00:15:33,949
(كلا، كلا، كلا، لا يمكن لـ(إيما
أن تعرف أنني بللت الفراش

200
00:15:33,983 --> 00:15:35,089
(أرجوك، (لين

201
00:15:37,238 --> 00:15:41,089
(كلا، (إيدي
أرجوك لا تبكي، لا بأس

202
00:15:41,722 --> 00:15:42,894
أرجوك

203
00:15:43,614 --> 00:15:47,473
اسمعي، كان لدي حبيب يبلل الفراش
كل مرة يتحدث فيها إلى أمه

204
00:15:47,506 --> 00:15:50,300
لذا هذا أمر طفيف، لا تقلقي

205
00:15:51,835 --> 00:15:52,847
لا بأس

206
00:15:53,081 --> 00:15:56,988
...المشكلة هي أنني لا
لا أعتقد أنني قادرة على إزاحتك بمفردي

207
00:16:05,183 --> 00:16:06,925
مرحباً -
أعتذر -

208
00:16:07,097 --> 00:16:08,816
كلا، لا تقلقي، هيا

209
00:16:09,167 --> 00:16:11,080
أنا ثقيلة جداً -
كلا، أنا أحملك، ضعي ذراعك حولي -

210
00:16:11,113 --> 00:16:12,488
أجل؟ -
أجل، هيا -

211
00:16:13,230 --> 00:16:14,286
هل أنت جاهزة؟ -
حسناً، أنا آسفة -

212
00:16:14,319 --> 00:16:15,847
حسناً، ها نحن ذا

213
00:16:16,324 --> 00:16:18,224
أنا أحملك، حسناً

214
00:16:19,791 --> 00:16:21,402
أنا أحملك

215
00:16:52,751 --> 00:16:55,931
أتريد حبة فراولة؟ -
كلا، شكراً -

216
00:16:56,610 --> 00:17:00,527
أريد كوب مياه إذا كنت لا تمانعين -
أجل -

217
00:17:09,064 --> 00:17:10,363
تفضل -
شكراً -

218
00:17:25,596 --> 00:17:31,602
(قد تحتاجين إلى درابزين في حمام (إيدي
أستطيع القدوم وتركيبه إذا طلبته

219
00:17:31,732 --> 00:17:38,907
أجل، سنطلب مهما تقوله
شكراً لك وشكراً على هذا

220
00:17:40,446 --> 00:17:43,614
أعني كلامي، لا أدري ما كنا لنفعله

221
00:17:44,047 --> 00:17:46,633
لا داعي أن تشكريني
(سأفعل أي شيء لـ(إيدي

222
00:17:48,488 --> 00:17:52,318
...اتصلي بي أو راسليني إذا احتجت

223
00:17:52,649 --> 00:17:54,712
إذا احتاجت (إيدي) إلى أي شيء

224
00:18:02,415 --> 00:18:03,939
أريد أن أقول شيئاً

225
00:18:06,383 --> 00:18:08,334
...أريد أن أقول

226
00:18:10,813 --> 00:18:12,368
إن كلانا سيكون بخير

227
00:18:14,601 --> 00:18:19,586
هل تعلم كيف أعرف ذلك؟
...أعلم لأنه هذه المرة، فعلت الأمور

228
00:18:20,938 --> 00:18:25,399
بالشكل الصحيح وراء الأسباب الصحيحة -
(كنت عبارة عن مسار آخر، (لين -

229
00:18:26,946 --> 00:18:27,947
هذا هو كل شيء

230
00:19:05,094 --> 00:19:09,758
كان (جوني) هنا
كانت رؤيته أكثر من صادمة

231
00:19:13,711 --> 00:19:16,576
بعد كل شيء قلته, فتحت صفحة جديدة

232
00:19:16,610 --> 00:19:18,930
والآن، عدت إلى القصة نفسها

233
00:19:18,985 --> 00:19:22,974
(كلا، كلا، (إيما
(حصل أمر مختلف كلياً مع (إيدي

234
00:19:23,105 --> 00:19:26,532
المسكينة بللت نفسها
وأتى (جوني) لمساعدتنا

235
00:19:26,618 --> 00:19:30,219
بللت نفسها؟ وألم يكن هناك شخص سواه؟
ألم تتمكني من الاتصال بي؟

236
00:19:30,851 --> 00:19:32,461
لم ترد (إيدي) ذلك

237
00:19:33,550 --> 00:19:37,180
تشعر بالخوف منك
وبصراحة، لا ألومها

238
00:19:39,274 --> 00:19:41,821
أعتقد أن السبب هو كلامك
عن المستأجر الجديد

239
00:19:42,852 --> 00:19:44,865
كيف كان كلامي بالتحديد؟

240
00:19:46,016 --> 00:19:49,566
اسمعي، أفهم أنك تريدين مستأجراً
من نوع معين

241
00:19:50,949 --> 00:19:54,836
لكن ذلك النوع سيتطلب منا

242
00:19:54,870 --> 00:19:59,852
مستوى معيناً من الاستقرار

243
00:20:01,404 --> 00:20:05,702
سيرغب في ترميم الأمور فوراً
وسيرغب في الفولاذ المقاوم للصدأ

244
00:20:05,736 --> 00:20:09,566
(وسيتذمر بالتأكيد بشأن الضجيج، (إيما

245
00:20:10,530 --> 00:20:13,876
أنت السبب
هل سترغبين في نفسك بصفتك مستأجرة؟

246
00:20:15,836 --> 00:20:16,984
لا أظن ذلك

247
00:20:23,251 --> 00:20:25,836
يستطيعون أن يختبرونا
يستطيعون أن يحاولوا محونا

248
00:20:25,946 --> 00:20:28,961
لكن الشعب المتحد لن يفشل يوماً

249
00:20:29,258 --> 00:20:30,998
...لأجل المزيد من التصاريح

250
00:20:31,129 --> 00:20:34,708
لم أُنه هذا بعد، لكن إذا انتظرت 20 دقيقة
فيمكنك مشاهدته

251
00:20:34,741 --> 00:20:37,962
كلا، لا يمكنني البقاء يا فتاة
أتيت لأعطيك شيئاً ما

252
00:20:38,093 --> 00:20:40,007
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

253
00:20:42,053 --> 00:20:44,142
...أمي

254
00:20:44,273 --> 00:20:50,415
لم تخبرني أن مالكة الأرض البائسة
ضغطت عليها للتوقيع على عقد إخلاء

255
00:20:50,852 --> 00:20:52,063
ماذا؟ -
أجل -

256
00:20:52,194 --> 00:20:53,412
وأنت تعرفين أمي

257
00:20:53,860 --> 00:20:57,427
إذا حملت أميركية مستنداً يبدو رسمياً
بالإنكليزية، فستوقّع عليه

258
00:20:57,467 --> 00:20:59,579
لن تتخلى عن الخوف من المهاجرين
في كل شيء

259
00:21:00,680 --> 00:21:02,735
يجب أن نذكر ذلك في نادي المراقبين

260
00:21:03,248 --> 00:21:05,772
كلا، لن نحقق شيئاً، وقّعت عليه
علينا المغادرة بشكل اضطراري

261
00:21:09,036 --> 00:21:11,778
لكن يجب أن أذهب
لأكتشف متى علينا المغادرة

262
00:21:11,909 --> 00:21:14,390
الوضع فوضوي

263
00:21:14,520 --> 00:21:19,221
لكن لماذا أتيت إلى هنا لأخبرك مشكلتي؟
خسرت للتو وظيفتك

264
00:21:19,255 --> 00:21:21,524
كلا، لا تقلقي عليّ
سأجد وظيفة ما

265
00:21:22,047 --> 00:21:24,922
حسناً، تبحث قريبتي عن عاملة استقبال

266
00:21:25,052 --> 00:21:27,620
في الحانة والصالة الرياضة
(التي تديرها في (ويتير

267
00:21:27,954 --> 00:21:29,709
مهلاً، حانة وصالة رياضة؟

268
00:21:29,840 --> 00:21:32,712
كلا، إنها... كيف نقول هذا؟
حانة كبرى

269
00:21:32,843 --> 00:21:36,511
هذا أشبه بمسائل الفتيات البيض
حيث يدعين أنهن راقصات باليه, لا أدري

270
00:21:36,544 --> 00:21:38,446
ماذا يصيب (ويتير)؟

271
00:21:40,546 --> 00:21:42,592
إنها بعيدة جداً على الدراجة

272
00:21:42,722 --> 00:21:46,813
أعرف يا فتاة، لكنني فكّرت في عرض
الوظيفة عليك من باب الاحتياط

273
00:21:46,944 --> 00:21:48,467
كلا، كلا، أقدّر لك هذا، شكراً

274
00:21:50,034 --> 00:21:51,905
حسناً، يجب أن أغادر

275
00:21:53,430 --> 00:21:55,779
لكن هذا يعني أيضاً أنني لا أستطيع
الذهاب إلى حفل (بيني) الليلة

276
00:21:55,812 --> 00:21:57,579
لكن أسدي إليّ خدمة واذهبي

277
00:21:58,216 --> 00:22:02,126
لن أذهب إذا كنت لن تذهبي -
هل نحن متلازمتان؟ -

278
00:22:02,626 --> 00:22:06,370
(اذهبي إلى ذلك الحفل البائس، (ماري
وامرحي لمرة واحدة في حياتك

279
00:22:06,508 --> 00:22:08,774
...لكنك تعرفين -
اذهبي -

280
00:22:09,016 --> 00:22:11,027
ثم يمكنك أن تخبريني الأخبار لاحقاً

281
00:22:11,563 --> 00:22:15,233
أخبريني الأمور المثيرة يا فتاة
إلى اللقاء

282
00:22:15,770 --> 00:22:16,770
إلى اللقاء

283
00:22:23,676 --> 00:22:24,676
بئساً

284
00:22:43,696 --> 00:22:46,351
كيف عدت إلى هنا؟

285
00:23:44,706 --> 00:23:46,355
"(بائع المخدرات لـ(إيدي"

286
00:23:51,286 --> 00:23:54,387
إيدي)، ماذا تفعلين؟) -
كنت... لا شيء -

287
00:24:15,323 --> 00:24:16,794
شكراً لك

288
00:24:21,011 --> 00:24:23,294
حان الوقت لتتناولي الدواء

289
00:24:28,266 --> 00:24:32,312
لا أريد المياه، شكراً لك
أستطيع أن أبتلعها لوحدها

290
00:24:34,476 --> 00:24:39,430
سأتركها هنا على أي حال
من باب الاحتياط

291
00:24:41,466 --> 00:24:45,952
...أرجوك، إذا احتجت إلى أي شيء -
شكراً -

292
00:24:54,392 --> 00:24:59,952
حسناً، لن أستخدم وكيل تأجير
لكنني لن أعلّق ملصقات أيضاً

293
00:25:00,355 --> 00:25:04,141
سأسوّق لذلك على الإنترنت
وسأطلعك على الطلبات

294
00:25:06,608 --> 00:25:07,712
حسناً

295
00:25:20,679 --> 00:25:50,765
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

296
00:26:04,765 --> 00:26:08,640
تباً، تباً، تباً
بئساً، بئساً، بئساً

297
00:26:09,902 --> 00:26:12,514
(ماري)، (ماري)

298
00:26:14,968 --> 00:26:17,475
لا تذهبي، أرجوك؟

299
00:26:25,004 --> 00:26:28,399
(وهذا هو ما حصل، (ماري
كنت أتصرف بسذاجة

300
00:26:30,406 --> 00:26:31,671
!بئساً

301
00:26:32,925 --> 00:26:35,601
...وكيفما حصل الأمر

302
00:26:37,406 --> 00:26:38,931
أنا المخطئ

303
00:26:40,702 --> 00:26:41,786
أدرك ذلك

304
00:26:41,820 --> 00:26:44,067
أجل، أنت المخطئ لأنك لم تسأل

305
00:26:45,677 --> 00:26:48,179
بئساً، هذا هو أسوء ما في الأمر

306
00:26:54,033 --> 00:26:56,688
لن أكفّ يوماً عن الاعتذار على ذلك

307
00:26:59,517 --> 00:27:01,737
تعرفين شعوري بشأن التوافق، صحيح؟

308
00:27:04,304 --> 00:27:09,396
كلا، أنا مشتتة, أشعر بدوار شديد

309
00:27:16,316 --> 00:27:20,407
لن أسامح نفسي يوماً على هذا

310
00:27:22,321 --> 00:27:26,282
خصوصاً لأن علاقتنا كانت جيدة

311
00:27:28,991 --> 00:27:30,863
وأفسدت كل شيء

312
00:27:33,297 --> 00:27:37,399
هل كانت جيدة؟ -
(بحقك (ماري -

313
00:27:40,123 --> 00:27:42,299
ماري)، أنت تعرفين كم أحبك)

314
00:27:44,680 --> 00:27:46,869
ليس فعلاً

315
00:27:54,927 --> 00:27:55,927
(ماري)

316
00:27:58,008 --> 00:28:02,275
يمكنك أن تخبريني إذا تخطيت حدودي
هل تسمحين لي بتقبيلك؟

317
00:28:25,266 --> 00:28:26,299
هل توافقين على هذا؟

318
00:28:29,607 --> 00:28:32,625
لا بأس، لا بأس يا عزيزتي

319
00:28:33,657 --> 00:28:34,813
لا بأس أبداً

320
00:29:16,741 --> 00:29:18,675
،تعرفين أنني لن أفعل يوماً شيئاً يؤذيك
صحيح؟

321
00:29:20,909 --> 00:29:22,312
ليس عمداً

322
00:29:32,897 --> 00:29:33,995
انتظري

323
00:29:35,760 --> 00:29:37,557
دعينا نهتم بك الليلة

324
00:29:42,339 --> 00:29:43,681
ما رأيك؟

325
00:29:47,511 --> 00:29:49,600
لم يسبق لي أن فعلت ذلك

326
00:29:53,128 --> 00:29:54,561
لا داعي أن تفعلي الكثير

327
00:30:42,690 --> 00:30:45,961
لدي سلطة إضافية إذا كنت جائعة

328
00:30:51,053 --> 00:30:52,968
تفقدي هاتفك

329
00:30:54,273 --> 00:30:55,444
تفقديه فحسب

330
00:31:00,802 --> 00:31:05,850
ما هذا المبلغ؟ -
إنه لأجل الحانة، لأجل كل شيء -

331
00:31:06,189 --> 00:31:07,571
ستعرفين أين عليك إنفاقه

332
00:31:09,027 --> 00:31:11,638
قلت لك إنني قادرة
على جني المال من وراء هذا

333
00:31:14,157 --> 00:31:15,298
وفعلت ذلك

334
00:31:16,126 --> 00:31:17,481
(يجب أن نقيم مراسم دفن للسيد (فولي

335
00:31:17,514 --> 00:31:23,157
إيما)، بحقك)
لا تريدين بقاء السيد (فولي) هنا

336
00:31:23,191 --> 00:31:26,146
وإخافتك عندما تستيقظين
لقضاء حاجتك ليلاً، صحيح؟

337
00:31:33,808 --> 00:31:38,284
هل نقول شيئاً ما؟ -
نتلو صلاة، ثمة صلاة هنا -

338
00:31:39,144 --> 00:31:41,675
القديس... إنها بالإسبانية
اقرأيها

339
00:31:44,081 --> 00:31:48,237
لمَ لا نتحدث من صميم قلبنا كما يقولون؟

340
00:31:48,763 --> 00:31:51,175
لكن بهدوء وإلى نفسينا

341
00:32:10,433 --> 00:32:12,292
إذا انتهى العالم على يد الأموات الأحياء

342
00:32:12,409 --> 00:32:17,089
وأصبحت ميتة حية, هل تقتلينني
أم تسجنينني في قبو في حال وجدوا علاجاً؟

343
00:32:22,019 --> 00:32:25,597
سأقتلك طبعاً
سأكون ظالمة جداً إذا لم أفعل ذلك

344
00:32:27,589 --> 00:32:32,502
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

