1
00:00:00,100 --> 00:00:02,944
!!تحذير
المحتوى للكبار فقط! +18

2
00:00:03,144 --> 00:00:06,245
دعيني أنادي (إيما) كي نحملك -
!كلا، كلا، كلا -

3
00:00:06,279 --> 00:00:07,489
(لا يجب أن تعرف (إيما
أنني بللت الفراش

4
00:00:07,522 --> 00:00:09,103
إنها خائفة منك

5
00:00:09,136 --> 00:00:11,714
حسناً، لا بأس
سأطلعك على الطلبات

6
00:00:11,748 --> 00:00:13,384
يمكنك الذهاب -
الحمد للقدير -

7
00:00:13,417 --> 00:00:16,133
ماذا عنها؟ -
لم أطلب منك أن تدفعي كفالتي -

8
00:00:16,174 --> 00:00:18,066
سأرد لك المبلغ -
من الأفضل لك أن تفعلي ذلك -

9
00:00:18,100 --> 00:00:20,536
لا تتكبدي عناء ارتداء هذا -
خسرت للتو وظيفتك يا فتاة -

10
00:00:20,569 --> 00:00:22,433
امرحي لمرة واحدة في حياتك

11
00:00:22,842 --> 00:00:24,486
أخبرتك أن الأمر لن يفلح
تحت دش الاستحمام

12
00:00:24,519 --> 00:00:27,993
حسناً -
إيما)، لا شيء آخر مهم سوى الحانة) -

13
00:00:28,027 --> 00:00:31,084
ما يعني أنني أعدك بأن أكون عزباء

14
00:01:18,752 --> 00:01:19,888
أدخليه

15
00:01:31,494 --> 00:01:36,024
انتظري.. لقد أدخلتيه أكثر من اللازم

16
00:01:38,984 --> 00:01:40,241
أقل, أقل

17
00:01:43,491 --> 00:01:45,644
!تبّاً

18
00:01:45,703 --> 00:01:47,967
آسفة, فقدت شهوتي

19
00:02:23,568 --> 00:02:25,488
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

20
00:02:35,639 --> 00:02:36,788
يجب أن أستعد

21
00:02:37,506 --> 00:02:41,334
وعدت قريبي بأن أحضر الكراسي
لحفل زفافه

22
00:02:42,419 --> 00:02:45,428
لكن ابقي طالما تشائين، مفهوم؟

23
00:02:48,147 --> 00:02:50,936
كلا، يجب أن أذهب أيضاً
...يجب أن

24
00:02:52,184 --> 00:02:56,494
أحضر ممرضة لـ(إيدي) أو مربّية

25
00:02:59,295 --> 00:03:00,764
لكنني أشعر بتعب في ساقيّ

26
00:03:06,280 --> 00:03:08,722
(إيما) -
ماذا؟ -

27
00:03:10,842 --> 00:03:14,424
أعرف أن الأمر مبكر عليك
ولا أريد الضغط على ذلك

28
00:03:14,678 --> 00:03:16,554
...لكن ماذا لو

29
00:03:19,344 --> 00:03:23,134
ماذا لو نسينا أنه حفل زفاف
وأتيت معي؟

30
00:03:23,264 --> 00:03:26,224
ليس بصفتك مدعوة
بل لتمضية وقت ممتع فحسب

31
00:03:28,459 --> 00:03:31,054
كلا، انسي الأمر
انسي أنني طلبت منك ذلك

32
00:03:31,184 --> 00:03:33,184
ستتأذى مشاعري عندما ترفضين

33
00:03:34,879 --> 00:03:38,796
سأذهب -
حقاً؟ -

34
00:03:43,138 --> 00:03:44,138
أجل

35
00:03:50,673 --> 00:03:55,991
هذا شهي -
كنت أعلم أنك ستحبينه -

36
00:03:57,864 --> 00:04:01,774
يكون الخبز طازجاً دوماً في هذا المكان
دعيني أتذوق شطيرتك

37
00:04:06,004 --> 00:04:09,616
توقف
ستجعل رائحة السجق تفوح مني

38
00:04:09,649 --> 00:04:11,174
السجق خاصتي

39
00:04:11,304 --> 00:04:12,654
مرحباً

40
00:04:21,498 --> 00:04:22,553
مرحباً

41
00:04:23,570 --> 00:04:27,064
مَن هذا؟ -
(هذا صديقي (تلالوك -

42
00:04:28,271 --> 00:04:32,024
مرحباً يا رجل
أنا صديق لها من نادي المراقبين

43
00:04:35,061 --> 00:04:37,171
محرّض آخر، صحيح؟

44
00:04:37,204 --> 00:04:39,864
(بحقك (جوني -
لا بأس -

45
00:04:41,367 --> 00:04:42,367
يجب أن أذهب

46
00:04:44,143 --> 00:04:47,495
سررت بمقابلتك -
إلى اللقاء -

47
00:04:49,604 --> 00:04:52,484
ما خطبك؟
لماذا تتصرف بحقارة؟

48
00:04:52,567 --> 00:04:55,012
هل هذا هو ما تفعلينه
بدلاً من البحث عن وظيفة أخرى؟

49
00:04:55,045 --> 00:04:58,094
تضيّعين الوقت مع هذا الغبي؟ -
أجل، أنت محق جداً -

50
00:04:58,224 --> 00:05:01,959
لأنني كسولة لأنني أعمل في وظيفتين فقط
بدلاً من 3 وظائف، صحيح؟

51
00:05:02,100 --> 00:05:04,967
أجل، بئساً لي لأنني أضمن حصول
أبي على وجباته

52
00:05:05,001 --> 00:05:07,092
وأدويته وما شابه -
إلى أين تذهبين؟ -

53
00:05:08,144 --> 00:05:10,194
لدي دين لأسدده، هل تتوافق؟

54
00:05:10,324 --> 00:05:14,674
أصبحت تدينين بالمال للناس أيضاً
ما خطبك؟

55
00:05:16,404 --> 00:05:18,234
(من الأفضل ألا تصبحي حاملاً، (ماري

56
00:06:05,670 --> 00:06:08,560
يسرّني وجود شخص ينافسني وأخيراً

57
00:06:07,721 --> 00:06:11,954
كان ذلك تافهاً
لم أرد التباهي في يومي الأول

58
00:06:13,744 --> 00:06:15,190
حقاً؟

59
00:06:15,338 --> 00:06:17,604
حضرة المستشار، سنراك الليلة في اللقاء

60
00:06:17,744 --> 00:06:21,004
ماذا أخبرتك (إستيبان)؟ -
(سأراك الليلة، (رودي -

61
00:06:21,134 --> 00:06:22,444
(حسناً، (إستيبان

62
00:06:23,574 --> 00:06:27,533
(حسناً، (رودي
سأراك في الحصة المقبلة

63
00:06:27,619 --> 00:06:30,624
أذهب دوماً إلى المطعم المجاور
لأتناول الطعام بعد التمارين

64
00:06:30,754 --> 00:06:33,979
يقدّمون مخفوق الحليب، العصير
أوعية فاكهة الأساي

65
00:06:34,166 --> 00:06:35,323
هل أنت مهتمة؟

66
00:06:35,760 --> 00:06:38,414
أنا مستعدة لأموت حالياً
لأجل وعاء من الأساي الآن

67
00:06:38,544 --> 00:06:40,024
لا يمكنني السماح لك بأن تموتي

68
00:06:41,424 --> 00:06:42,737
لا أستطيع

69
00:06:43,504 --> 00:06:45,894
يجب أن أكون واعية وأمتنع عن ذلك

70
00:06:46,024 --> 00:06:49,334
ما كان تأثير الأساي فيك؟ -
لكن شكراً لك -

71
00:06:51,074 --> 00:06:52,774
حسناً، ربما في المرة المقبلة

72
00:06:55,514 --> 00:06:58,604
...اتكئي نحو ذراعي

73
00:07:04,158 --> 00:07:06,244
هل أنت بخير؟ -
أجل -

74
00:07:06,834 --> 00:07:09,534
سأحضر لك المياه

75
00:07:12,624 --> 00:07:16,714
أفهم لكننا نحتاج إلى شخص
أكثر من مرة أسبوعياً وأطول من ساعة

76
00:07:16,844 --> 00:07:18,884
ثمة أمور لا أعرف أنا وشقيقتي فعلها

77
00:07:24,064 --> 00:07:27,041
هذا جزء من المبلغ الذي أدينه لك -
تمهلي (ماري)، ادخلي -

78
00:07:28,924 --> 00:07:32,244
(ماري) -
كيف الحال (إيدي)؟ -

79
00:07:32,384 --> 00:07:36,877
سيدتي، ثمة ثقب في طحالها
وثمة جرح يجب مداواته

80
00:07:37,385 --> 00:07:40,954
ويبدو أننا نحدث بعض الأضرار
كل مرة ننقلها فيها

81
00:07:41,084 --> 00:07:44,744
لا تحدث أي ضرر, أتألم قليلاً فحسب

82
00:07:49,524 --> 00:07:50,784
...مهلاً

83
00:07:51,704 --> 00:07:55,729
تفضلي، تفضلي -
(شكراً يا (ماري -

84
00:07:56,307 --> 00:08:00,190
تأمينها الصحي لا يغطي تكاليف مربية
لكن ليس لقاء الثمن الذي تعرضه

85
00:08:01,338 --> 00:08:03,414
حسناً، شكراً لك

86
00:08:04,974 --> 00:08:07,454
كلا، لا يمكننا تحمل ذلك المبلغ
شكراً لك

87
00:08:09,544 --> 00:08:11,284
أعتذر بشأن ذلك

88
00:08:11,573 --> 00:08:16,908
خسرت للتو وظيفتي
لذا، هذا هو نصف ما أدين به لك

89
00:08:17,713 --> 00:08:19,734
لكنني سأدفع لك البقية قريباً

90
00:08:20,010 --> 00:08:23,734
(هذا مؤسف جداً، (ماري
هل طردوك من دار الرعاية؟

91
00:08:24,127 --> 00:08:28,307
كلا، متجر الكعك الدائري
كان رب عملي مغفلاً

92
00:08:28,954 --> 00:08:31,004
لكنني سأدفع لك المبلغ
في أقرب وقت ممكن

93
00:08:31,283 --> 00:08:34,752
لا بأس -
حسناً، شكراً -

94
00:08:39,094 --> 00:08:42,234
اعتني بنفسك، اتفقنا؟ -
(بالتأكيد، (ماري -

95
00:08:49,026 --> 00:08:50,026
حسناً

96
00:08:57,057 --> 00:08:58,237
بئساً

97
00:09:26,387 --> 00:09:27,527
إيما)؟)

98
00:09:29,354 --> 00:09:30,432
!انظري

99
00:09:31,024 --> 00:09:33,024
وصلتنا أوراق اليانصيب
التي طلبتها لليلة الألعاب

100
00:09:40,862 --> 00:09:44,080
يمكننا البدء بإحداهما
ما هذه؟

101
00:09:44,124 --> 00:09:47,164
أحاول تفادي حضور حفلات الزفاف دوماً
إذا أمكنني ذلك

102
00:09:47,294 --> 00:09:49,564
لكن يبدو أنني وافقت على دعوة

103
00:09:49,694 --> 00:09:54,065
لذا...هذا الفستان أم هذا؟

104
00:09:55,190 --> 00:09:57,094
هذا الفستان كما هو واضح

105
00:09:57,401 --> 00:10:00,784
مهلاً، مَن تعرفين هنا حتى
ليدعوك إلى زفاف؟

106
00:10:02,119 --> 00:10:03,119
(كروز)

107
00:10:04,502 --> 00:10:06,838
لين)، لا تقولي شيئاً)
أشعر بالغرابة من الآن

108
00:10:06,908 --> 00:10:10,869
(انتظري، (إيما
هل أنت و(كروز) في المرحلة الأخيرة؟

109
00:10:10,924 --> 00:10:12,584
!كلا

110
00:10:12,986 --> 00:10:17,043
لا أدري، المرحلة الأخيرة
ليست عبارة تجذبني كثيراً

111
00:10:17,674 --> 00:10:21,479
لكنني أفترض أنني أحاول
لا أدري، أحاول

112
00:10:21,513 --> 00:10:26,104
إيما)، أحب هذا كثيراً لك) -
كلا، كلا، لا تحبي هذا كثيراً لي -

113
00:10:27,123 --> 00:10:30,026
لماذا أخبرك حتى؟ -
(انتظري (إيما -

114
00:10:30,081 --> 00:10:32,406
هل هذا يعني أنني لا أستطيع
إجراء سحب اليانصيب الليلة

115
00:10:32,440 --> 00:10:35,283
لأنك ستكونين في الخارج؟
(افترضت أنك ستعتنين بـ(إيدي

116
00:10:35,954 --> 00:10:41,044
كنت جادة بشأن ذلك -
إيما)، بالطبع) -

117
00:10:41,174 --> 00:10:44,307
ليلة الألعاب هي المشروع الكبير
الوحيد الذي أقول لك إنني أريد تنفيذه

118
00:10:44,784 --> 00:10:48,224
...(إنه جزء من تحوّلنا من (فيدا

119
00:10:48,354 --> 00:10:53,054
...(حانة عادية, إلى (فيدا
(الصالة الفاخرة والشهيرة على (إنستغرام

120
00:10:53,184 --> 00:10:56,479
لم نبلغ ليلة الألعاب
لم تبلغ تلك المرحلة بعد

121
00:10:56,565 --> 00:11:00,541
كيف سنبلغها إذا لم نبدأ من مكان ما؟

122
00:11:01,002 --> 00:11:05,114
يمكننا البدء بليلة يانصيب عادية
سأفعل ذلك كما كان أبي يفعل في السابق

123
00:11:05,244 --> 00:11:07,204
!الصورة الذاتية

124
00:11:10,814 --> 00:11:14,781
أرأيت؟ هذا مضحك
إنها اللعبة المثالية للبدء بها أيضاً

125
00:11:14,814 --> 00:11:19,845
لأنها تقليدية لكن ظريفة وممتعة
وشبيهة بنا

126
00:11:21,044 --> 00:11:23,174
لكن هل سيفهم زبائننا ذلك؟

127
00:11:25,154 --> 00:11:26,154
صورة عضو ذكري

128
00:11:27,134 --> 00:11:29,184
هذا مضحك

129
00:11:33,274 --> 00:11:37,194
تقول (إيدي) إنك كتبت جدولاً
لمواعيد تناول أقراصها

130
00:11:37,324 --> 00:11:38,754
أجل، يجب أن يكون على الثلاجة

131
00:11:44,869 --> 00:11:47,024
(حسناً، وظّفت (ماري
(لتساعدني مع (إيدي

132
00:11:55,774 --> 00:11:57,424
ما خطبك؟

133
00:11:57,554 --> 00:11:59,767
لماذا لم تقولي لي هذا أولاً؟

134
00:11:59,970 --> 00:12:04,140
إيما)، إنها تكرهني)
في الواقع، تمقت كلتانا

135
00:12:04,174 --> 00:12:05,628
يا للهول، ستهاجمني

136
00:12:05,661 --> 00:12:07,401
هي التي عرضت ذلك
إيدي) تثق بها)

137
00:12:07,434 --> 00:12:11,394
وأجرينا حديثاً مطولاً في الموضوع -
...إذا أجريت حديثاً مطولاً في الموضوع -

138
00:12:11,524 --> 00:12:16,144
لين)، سيفي ذلك بالغرض حالياً)
خصوصاً لأنني سأغيب بوتيرة أعلى

139
00:12:16,564 --> 00:12:17,912
مهلاً، لماذا؟

140
00:12:19,884 --> 00:12:21,794
لا أزال أريد الانتقال
إلى مكان آخر في مرحلة ما

141
00:12:23,104 --> 00:12:27,324
لا يمكن لهذا المكان أن يكون دائماً لي
أحتاج إلى فسحتي الخاصة

142
00:12:27,767 --> 00:12:28,853
(بحقك (إيما

143
00:12:29,697 --> 00:12:34,334
لمرة واحدة، لمرة واحدة فقط أريدك
أن تستشيريني حول مواضيع هامة للحياة

144
00:12:43,214 --> 00:12:46,174
لا أعرف حتى إلى أين أذهب
قد تهاجمني في غرفتي

145
00:12:49,394 --> 00:12:52,044
[INDISTINCT CHATTER]

146
00:12:52,174 --> 00:12:53,744
.I'll talk to you later

147
00:12:53,874 --> 00:12:55,394
!مرحباً يا فتاة

148
00:12:55,524 --> 00:12:57,404
...وأخيراً

149
00:13:05,584 --> 00:13:08,381
أنت متأخرة يا زميلتي -
كنت هنا سابقاً لتنظيم المكان، مفهوم؟ -

150
00:13:08,414 --> 00:13:10,830
كيف حالك يا جميلة؟ -
(مرحباً (ماركوس -

151
00:13:10,918 --> 00:13:14,470
(اجلسي أمام (أماندا
إنها تبكي ولم يبدأ الحفل بعد

152
00:13:14,504 --> 00:13:15,894
توقف

153
00:13:20,424 --> 00:13:22,074
انظروا إليهما، إنهما رائعان

154
00:13:22,173 --> 00:13:24,651
يا زميلتي، لا أريد أن أفسد
مساحيق التجميل من الآن

155
00:14:01,148 --> 00:14:02,238
!مرحباً

156
00:14:03,736 --> 00:14:09,474
مَن هو جاهز لليلة الألعاب الأولى
من اليانصيب الألفية في (فيدا)؟

157
00:14:11,514 --> 00:14:15,044
في البداية، سننطلق
مع بطاقات الـ4 دولارات

158
00:14:15,330 --> 00:14:18,174
لنبدأ فحسب، ما رأيكم بذلك؟
ما هي آراؤكم؟

159
00:14:20,874 --> 00:14:25,049
!ممتاز!، حسناً سيدة (تيتا)، تعالي
!جهّزوا بطاقاتكم جميعاً

160
00:14:25,291 --> 00:14:27,454
على أي حال
كان لدينا كوخ وهو ظريف جداً

161
00:14:27,494 --> 00:14:31,064
إنه أشبه بخيمة من الإسمنت
لكن الحرارة تبقى منخفضة في النهار

162
00:14:31,098 --> 00:14:34,369
لكن على أي حال، كان لدينا
مكان في (جوشوا تري) وها هو

163
00:14:34,533 --> 00:14:37,908
سنمضي عطلة نهاية أسبوع خاصة
بالثنائيات الشهر المقبل كحفلة ترحيبية

164
00:14:38,284 --> 00:14:40,811
سنتعاطى المخدرات
ستبني حفرة للنار

165
00:14:40,845 --> 00:14:42,572
يجب أن تأتيا -
أجل -

166
00:14:42,894 --> 00:14:44,029
سنأتي -
حقاً؟ -

167
00:14:44,062 --> 00:14:46,064
اتفقنا -
!مرحى -

168
00:14:46,504 --> 00:14:50,254
سأعيد ملء الكأس
هل أحضر لإحداكن شيئاً؟

169
00:14:50,494 --> 00:14:51,554
لا أريد شيئاً

170
00:14:56,072 --> 00:14:59,392
يبدو هذا رائعاً
أيمكنك إحضار زجاجة فودكا أخرى؟

171
00:14:59,744 --> 00:15:03,332
أعتقد أن هذا هو كل شيء
ثم سنكتفي بذلك، شكراً

172
00:15:05,094 --> 00:15:09,014
مرحباً، المعذرة، أيمكنني الحصول
على مشروب "مثلي في الحقل"؟

173
00:15:16,234 --> 00:15:17,624
شكراً

174
00:15:53,457 --> 00:15:56,934
أنا متأكد من أنهم لطفاء ويستحقون الحب
(ومهما يقوله الدكتور (بريني براون

175
00:15:57,054 --> 00:16:02,454
ليس لدي شيء ضد الرجال السود
لكن زميلَي في الغرفة يزعجانني كثيراً

176
00:16:02,584 --> 00:16:06,595
أنا لست أمهما التي
عليها ترتيب أغراضهما

177
00:16:07,154 --> 00:16:10,984
يجب أن ينظف البائسان
!أوعية حبوب الفطور بنفسيهما

178
00:16:11,114 --> 00:16:12,944
كلا، يجب أن أغيّر غرفتي

179
00:16:13,415 --> 00:16:15,635
يجب أن أجد غرفة لنفسي
لأنني لا أطيق ذلك الوضع

180
00:16:15,668 --> 00:16:19,697
...ذات يوم، وجدت -
أنت تتصرفين بفظاظة عزيزتي -

181
00:16:19,838 --> 00:16:22,470
أنا أسحب عرض الشقة المعروضة للإيجار
لأريه إياها

182
00:16:23,556 --> 00:16:25,502
لدي شقة خالية

183
00:16:26,299 --> 00:16:29,299
إنها صغيرة لكن وضعها رائع
يجب أن تلقي نظرة عليها

184
00:16:29,445 --> 00:16:31,180
مهلاً، حقاً؟ في مبناك؟

185
00:16:32,264 --> 00:16:35,874
!نيكو)، أتيت وأخيراً) -
!(نيكوتين) -

186
00:16:36,014 --> 00:16:37,924
حان الوقت ليدلي الإشبين بخطاب

187
00:16:42,144 --> 00:16:43,844
!يا سيدات

188
00:16:47,194 --> 00:16:48,931
يجب أن أنظر إليها، تبدو جيدة

189
00:16:49,025 --> 00:16:53,121
في الحياة المدنية، نصنع صداقات
في الوقت الممتع

190
00:16:56,134 --> 00:17:01,904
هناك، نصنع صداقات مرتكزة
على الشخص القادر على إنقاذنا

191
00:17:05,322 --> 00:17:09,914
خوليو) أبقاني حياً)
أكثر من مرة

192
00:17:12,224 --> 00:17:14,354
وهذا دين لا يمكنني أن أعيد تسديده

193
00:17:21,757 --> 00:17:23,017
أحبك يا صديقي

194
00:17:25,364 --> 00:17:30,804
يشرّفني أن أشاهد حبك
أنت تمنح الأمل لساخر فان مثلي

195
00:17:32,984 --> 00:17:40,204
لأنه عندما نقابل الشخص المناسب
ندرك أننا لسنا مضطرين إلى تغيير حقيقتنا

196
00:17:42,433 --> 00:17:43,433
كلا

197
00:17:44,752 --> 00:17:49,283
لأنه يلهمنا لنكون نسخة أفضل عن أنفسنا

198
00:17:52,474 --> 00:17:57,226
أتمنى لكما كل السعادة البائسة في العالم
!كما تقولان أيها الوغدان

199
00:18:01,354 --> 00:18:06,974
قبلة، قبلة، قبلة
...قبلة، قبلة

200
00:18:08,619 --> 00:18:11,884
!(تويتر)

201
00:18:17,634 --> 00:18:20,464
!الفخر

202
00:18:27,060 --> 00:18:28,103
حقاً؟

203
00:18:28,494 --> 00:18:30,189
ما هو خطب اليانصيب العادية؟

204
00:18:30,223 --> 00:18:35,524
!لعبة الدوران -
وما هذا؟ الطعام الإباحي؟ -

205
00:18:38,344 --> 00:18:40,874
!الإشعار

206
00:18:54,814 --> 00:18:56,324
هل أنت بخير؟

207
00:19:15,845 --> 00:19:18,344
أرباحي من فضلك

208
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
شكراً

209
00:19:29,054 --> 00:19:33,574
تقيّدي بجمالك فحسب
لطالما نجح ذلك معي

210
00:19:45,041 --> 00:19:46,745
أحب متى يشرب الناس للمرة الأولى

211
00:19:46,778 --> 00:19:48,251
هذا ظريف جداً -
...أكره -

212
00:19:48,284 --> 00:19:51,554
كلا، مهلاً، مهلاً، مهلاً -
...أنت كسول -

213
00:19:51,684 --> 00:19:52,814
!مرحباً

214
00:19:54,124 --> 00:19:56,181
إلى أين ذهبت، حبيبتي؟ -
...(كروز) -

215
00:19:56,259 --> 00:20:00,514
تذهبين دوماً -
أرجوك لا تكرري ذلك -

216
00:20:01,705 --> 00:20:04,400
لا توافق على إظهار العاطفة في العلن
لا أزال أحاول إقناعها

217
00:20:04,463 --> 00:20:06,434
كلا، أفهم الأمر

218
00:20:06,484 --> 00:20:11,874
في صغري كنت مترددة في العلن أيضاً -
سأبلغ 30 عاماً -

219
00:20:12,004 --> 00:20:14,484
كلا، قصدت عندما كنت مثلية حديثة

220
00:20:14,845 --> 00:20:17,541
أنت تفترضين أموراً كثيرة عني الآن

221
00:20:17,721 --> 00:20:20,150
الإعلان عن الميول الجنسية
هو عملية بحد ذاتها

222
00:20:20,330 --> 00:20:21,754
الإعلان عن الميول الجنسية؟

223
00:20:21,884 --> 00:20:25,408
أو تمضية العطل
المتردد لا يغادر السياح أبداً

224
00:20:25,486 --> 00:20:28,689
لا أصدق أنك نعتني للتو بالسائحة -
حقاً؟ -

225
00:20:28,759 --> 00:20:33,447
لم أتعامل مع مفهوم السياح منذ أن كانت
(شاين) تواجه السافلات في (إل وورلد)

226
00:20:33,502 --> 00:20:35,644
أنا متأكدة من أنها ليست المرة الأولى

227
00:20:35,774 --> 00:20:38,236
اسمعي، (إيما)، أنت تنجحين

228
00:20:38,299 --> 00:20:42,353
إذاً، هل يجب أن تصفف شعرها
بشكل غير متناسق أو ما شابه؟

229
00:20:42,387 --> 00:20:45,954
أو ذيل جرذ
للإعلان عن ذلك أمام العالم؟

230
00:20:46,084 --> 00:20:50,503
أنا جادة (إيما)، كيف يفترض بالمثليين
أن يعلنوا عن أنفسهم

231
00:20:50,536 --> 00:20:52,095
خارج العلاقة بينهم؟ -
شكراً لك -

232
00:20:52,129 --> 00:20:53,541
أنت لئيمة الآن يا صديقتي

233
00:20:53,575 --> 00:20:56,184
(أجل، لا تصغي إلى (تاشا

234
00:20:56,314 --> 00:21:01,054
لا تزال تكافح بجهد لأجل زواج المثليين
لتبدأ حتى بمعالجة موضوع العلاقة بينهم

235
00:21:01,184 --> 00:21:05,494
تاشا)، انظري من حولك، فزنا) -
حقاً؟ -

236
00:21:05,799 --> 00:21:08,603
(استعدي لتندهشي (تاش

237
00:21:09,057 --> 00:21:12,767
لا تختار (إيما) الجميلة تحديد ميولها -
كيف يفلح ذلك حتى؟ -

238
00:21:12,801 --> 00:21:13,863
كلا، كلا، كلا

239
00:21:13,897 --> 00:21:18,845
(قرأت بياناً رسمياً على (ميديوم
حول أن الجنسية الشاملة

240
00:21:18,879 --> 00:21:20,970
هي الممر الجديد عند المثليين الحديثين

241
00:21:21,017 --> 00:21:22,864
!توقفي عن قول مثليين حديثين

242
00:21:24,017 --> 00:21:27,478
أنا آسفة، لا أتقيد بفئاتك
القديمة حول المثلية

243
00:21:27,514 --> 00:21:31,015
أنا آسفة لأنك تعتقدين
أنني مرتبكة أو مترددة

244
00:21:31,049 --> 00:21:33,524
لأنه لدي نطاق واسع حول ما يستهويني

245
00:21:35,556 --> 00:21:38,924
سأشرب نخب ما يستهويها

246
00:21:40,144 --> 00:21:43,025
وسأشرب نخب الاكتشاف الجديد
الذي مررنا به هذا الصباح

247
00:21:44,624 --> 00:21:45,884
...لنقل فحسب

248
00:21:48,404 --> 00:21:52,634
ذاب الجليد معها
كان عليها الاسترخاء لمرة واحدة

249
00:21:54,299 --> 00:21:55,627
اللعنة

250
00:22:02,845 --> 00:22:03,994
ماذا؟

251
00:22:04,864 --> 00:22:06,734
كلا -
ماذا يجري؟ -

252
00:22:07,095 --> 00:22:08,254
!(إيما)

253
00:22:10,084 --> 00:22:14,211
إلى أين تذهبين؟
أنت تحدثين جلبة في زفاف قريبي

254
00:22:14,244 --> 00:22:15,494
أنا؟

255
00:22:15,528 --> 00:22:17,801
هل تفهمين إلى أي درجة أحرجتني؟

256
00:22:17,834 --> 00:22:22,264
جلست هناك وسمحت لصديقاتك بإهانتي
ثم تلقيت دورك بسعادة لإهانتي أيضاً

257
00:22:22,525 --> 00:22:23,744
كان حواراً

258
00:22:23,778 --> 00:22:27,197
إيما)، يتواصل الناس المندفعون حيال)
شيء ما مع بعضهم بعضاً بهذه الطريقة

259
00:22:27,267 --> 00:22:32,158
بئساً لك ولمستواك الهابط فكرياً
أحببت مشاهدة صديقاتك يهاجمنني

260
00:22:32,251 --> 00:22:35,966
إيما)، أفهم أنه ربما)
بالنسبة إلى شخص مثلك

261
00:22:36,104 --> 00:22:38,764
قد تكون تلك المحادثة مزعجة

262
00:22:39,066 --> 00:22:40,506
...لكن

263
00:22:42,606 --> 00:22:48,332
(نحن نخدع نفسينا، (كروز
نخدع نفسينا

264
00:22:48,619 --> 00:22:49,864
لا تفعلي هذا

265
00:22:52,564 --> 00:22:54,564
أجل، ها هي تذهب
تنعزل وتبتعد

266
00:22:59,394 --> 00:23:02,546
إيما)، أنت المثال الكلاسيكي)
على القصة الوقائية

267
00:23:02,580 --> 00:23:05,054
حول ضرورة حصول الأولاد
على العاطفة من أمهاتهم

268
00:23:12,714 --> 00:23:14,404
إذا ذهبت فلن أتبعك

269
00:23:15,886 --> 00:23:16,886
أعني كلامي

270
00:23:25,502 --> 00:23:27,294
!لا أصدق، بئساً

271
00:23:28,823 --> 00:23:31,124
ينالون منك بهذه الطريقة -
!يا للهول -

272
00:23:31,254 --> 00:23:35,344
أعتذر، أنا هنا أتجول بشكل مسؤول

273
00:23:36,994 --> 00:23:40,518
أستطيع أن أطلب لك سيارة أجرة -
شكراً، أرغب في المشي -

274
00:23:42,474 --> 00:23:46,862
لا أتدخل عادة في شؤون الآخرين
أنا من أمثال التغاضي عن الأمور

275
00:23:47,264 --> 00:23:53,054
لكن الوقت متأخر وشربت
واجهت المثليات في الداخل

276
00:23:53,184 --> 00:23:55,184
ربما لا يجب أن تمشي لوحدك إلى المنزل

277
00:23:55,877 --> 00:23:58,754
لدي تطبيق للسلامة -
هاتفك مطفأ -

278
00:24:00,521 --> 00:24:03,727
إذا مشيت فسيكون عليّ اللحاق بك
ولا أعتقد أن أحداً منا يريد ذلك

279
00:24:03,784 --> 00:24:08,074
فكّري في الأمر
كم تبلغ فترة الرحلة؟ 10 أو 20 دقيقة؟

280
00:24:08,698 --> 00:24:12,073
عشرين دقيقة من الدردشة
مع نذل قابلته في زفاف للمثليين؟

281
00:24:13,127 --> 00:24:15,940
لا أدري، لا تبدو هذه فكرة مثالية
لأحد منا

282
00:24:16,788 --> 00:24:17,918
...لكن سيارة أجرة

283
00:24:20,667 --> 00:24:21,694
شكراً لك

284
00:24:32,264 --> 00:24:35,971
ستصل (أرييل) في غضون دقيقتين

285
00:24:36,674 --> 00:24:38,518
(سأرسل لك المال عبر تطبيق (فينمو
...إذا أعطيتني

286
00:24:38,650 --> 00:24:40,740
لا يهم

287
00:24:44,811 --> 00:24:45,811
شكراً لك

288
00:24:51,550 --> 00:24:56,414
كم أكره حفلات الزفاف -
أعرف، حفلات الزفاف هي الأسوأ -

289
00:24:59,042 --> 00:25:03,734
ليس هذا الحفل
مرّ العريسان بمصاعب كثيرة قبل الزواج

290
00:25:06,864 --> 00:25:09,174
بالمناسبة، كان ذلك الكلام هراءً

291
00:25:10,112 --> 00:25:11,394
.Well

292
00:25:11,524 --> 00:25:14,875
كان كميناً ولا أقدّر تصرفنا
بصفتنا شرطة المثليين

293
00:25:16,860 --> 00:25:18,250
أردت قول ذلك فحسب

294
00:25:31,479 --> 00:25:34,854
يا للهول، ما هذا؟ -
سيكون أفضل مع إكليل الجبل -

295
00:25:34,984 --> 00:25:39,924
أو ربما القليل من المرّ
يحتاج بالتأكيد إلى المرّ

296
00:25:40,995 --> 00:25:44,393
ساعدت في وضع لائحة المشروب
كانت الميزانية منخفضة جداً

297
00:25:44,510 --> 00:25:47,694
لكن القليل من المرّ يعطي مفعولاً كبيراً

298
00:25:49,643 --> 00:25:52,970
أنت عالم في خلط المشروب -
ساقي -

299
00:25:54,255 --> 00:25:57,987
يبدو العالم في خلط المشروب أنه يحضّر
(الكحول في صالة مبجلة في مطار (دنفر

300
00:25:58,784 --> 00:26:00,893
فهمتك -
إنها وظيفة نهارية فحسب -

301
00:26:02,018 --> 00:26:05,404
يبدو ذلك تافهاً جداً

302
00:26:05,541 --> 00:26:07,885
الجميع في هذه المدينة
يمتلك وظيفة نهارية

303
00:26:08,494 --> 00:26:09,934
كنت أحاول أن أكون شخصاً آخر

304
00:26:12,609 --> 00:26:16,917
(أنت المالكة الجديدة لـ(لا تشينيتا
يعجبني ذلك المكان

305
00:26:17,504 --> 00:26:18,854
إنه يسمى (فيدا) الآن

306
00:26:18,984 --> 00:26:22,831
(لكن من دون حرف (إس
فيدا) فحسب)

307
00:26:23,514 --> 00:26:25,979
أمضيت بعض الليالي الممتعة
في ذلك المكان

308
00:26:26,604 --> 00:26:27,994
قبل 5 سنوات

309
00:26:28,124 --> 00:26:32,432
صحيح، إنه المكان الوحيد
في هذا الحي لفتيات مثلنا

310
00:26:33,474 --> 00:26:35,954
لكن الفتيات مثلنا
لا يحافظن على سير الأعمال فيه

311
00:26:37,304 --> 00:26:38,776
لا أخالفك الرأي

312
00:26:39,174 --> 00:26:45,354
حانات المثليات ليست استثماراً ناجحاً
نستقر في منازلنا ونتوقف عن الخروج

313
00:26:45,484 --> 00:26:47,073
أعمّم الموضوع

314
00:26:48,135 --> 00:26:53,714
لكنني أشعر بأنك ستنجحين

315
00:27:03,104 --> 00:27:04,944
(ستصل (أرييل

316
00:27:24,978 --> 00:27:29,504
تعال إلى الحانة، سأرد لك ثمن
سيارة الأجرة مع بعض المشروب

317
00:27:36,324 --> 00:27:40,815
(تصبحين على خير، (ليندا -
تصبحين على خير -

318
00:27:41,544 --> 00:27:43,634
لا تزالين غاضبة مني قليلاً، صحيح؟

319
00:27:43,862 --> 00:27:46,159
لا بأس، أستحق ذلك

320
00:27:47,924 --> 00:27:50,074
كلا، أجل

321
00:27:50,204 --> 00:27:53,276
أستحق ذلك لأنني لم أشرح جيداً
ما كان ليحصل

322
00:27:54,354 --> 00:27:55,704
اصمت

323
00:27:57,877 --> 00:28:00,994
كان عليّ أن أشرح بشكل أفضل
ما كان ليحصل في مسألة التنظيف

324
00:28:02,659 --> 00:28:05,818
أريدك أن تعرفي أنني فعلت ذلك لصالحك

325
00:28:05,987 --> 00:28:08,667
وفي مرحلة ما، ستشعرين بأنك
جاهزة للتحدث إليّ مجدداً

326
00:28:08,885 --> 00:28:11,901
كلا، لن أفعل ذلك
أقله ليس لذلك السبب

327
00:28:12,120 --> 00:28:13,456
لكنك ستفعلين ذلك

328
00:28:13,898 --> 00:28:16,558
...وأريدك أن تعلمي أنني سأكون موجودة

329
00:28:17,167 --> 00:28:18,794
لأقبل ما ستعرضينه عليّ

330
00:28:20,674 --> 00:28:28,854
كما أنني أفهم أنك تشعرين بالسوء الآن -
هل تفهمين؟ ممَن؟ -

331
00:28:33,955 --> 00:28:38,270
كلا، لم أعد أؤمن بذلك -
بلى -

332
00:28:39,734 --> 00:28:42,694
وهي تخبرني أنك لا تعرفين
ما إذا كنت تسلكين المسار الصحيح

333
00:28:42,824 --> 00:28:46,965
هي؟ مَن يخبرك؟ -
تعرفين مَن -

334
00:28:47,824 --> 00:28:48,954
لا تخدعيني بذلك

335
00:28:49,252 --> 00:28:50,394
هذا لئيم جداً

336
00:28:50,524 --> 00:28:53,088
يا ابنتي، لا أحاول أن أكون لئيمة

337
00:28:53,803 --> 00:28:57,850
يجب أن تعلمي أن أمك
تقول إنك ستكونين بخير

338
00:28:57,884 --> 00:28:59,104
توقفي

339
00:29:01,073 --> 00:29:04,624
ألا تعتقدين أنني أتمنى
لو كان باستطاعتي التحدث إليها؟

340
00:29:04,870 --> 00:29:07,364
فعلاً، لمرة أخيرة؟

341
00:30:03,050 --> 00:30:05,931
(فيداليا هيرنانديز)"
"7 نوفمبر 4,1960 نوفمبر 2018

342
00:30:06,294 --> 00:30:08,124
مرحباً أمي

343
00:30:39,040 --> 00:30:40,374
(أسمينا الحانة (فيدا

344
00:30:40,504 --> 00:31:46,484
تقلبوا تحياتي .. مثنى الصقير

