1
00:00:02,392 --> 00:00:03,941
مَن هذا؟ -
(هذا صديقي (تلالوك -

2
00:00:04,149 --> 00:00:06,575
تعلمين أنني لن أؤذيك يوماً، صحيح؟
ليس عمداً

3
00:00:06,701 --> 00:00:10,675
إنه (نيلسون) الذي يريد مبنانا -
سأضعه على لائحة (أريا ستارك) فوراً -

4
00:00:10,800 --> 00:00:14,021
أنا شريكة هنا، أمتلك رأياً -
حقاً؟ -

5
00:00:14,273 --> 00:00:16,364
سنتمكن من شراء نظام
مسدس الصودا الجديد

6
00:00:16,740 --> 00:00:17,870
(طردت (ليزا

7
00:00:18,455 --> 00:00:21,509
بكم تدينين من المال، (لين)؟ -
قولي شيئاً -

8
00:00:40,416 --> 00:00:41,465
بئساً

9
00:00:59,867 --> 00:01:01,038
!أيها المتباهي

10
00:01:25,718 --> 00:01:28,905
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

11
00:01:38,434 --> 00:01:39,483
إيما)؟)

12
00:01:47,678 --> 00:01:48,727
إيما)؟)

13
00:01:54,162 --> 00:01:55,211
مرحباً

14
00:01:55,333 --> 00:01:57,006
هل سمحت لك (إيما) بالدخول؟ -
مَن؟ -

15
00:01:57,132 --> 00:01:59,977
فتاة شعرها قصير
وعلى الأرجح أن تعابير وجهها عابسة

16
00:02:00,520 --> 00:02:05,665
كلا، أدخلنا (باكو)، اضطرّ إلى الرحيل
لكنه أخبرني أن أعطي هذا إلى أحد

17
00:02:06,837 --> 00:02:08,928
إنه يغطي كل شيء سيجري تركيبه اليوم

18
00:02:09,639 --> 00:02:14,701
حسناً، شكراً لك
سأتركه للفتاة صاحبة الشعر القصير

19
00:02:20,431 --> 00:02:23,526
وصلت للتو إلى الحانة"
"ولم أجدك في أي مكان

20
00:02:31,474 --> 00:02:37,665
...لا أصدق أياً من
أياً من شعوذتك، لا أصدقها

21
00:02:39,004 --> 00:02:41,890
لأنه كل مرة ألجأ إليها
أواجه مشكلة أكبر

22
00:02:42,016 --> 00:02:44,358
ردفان؟ -
أجل -

23
00:02:44,483 --> 00:02:46,408
ومع ذلك ها أنت هنا

24
00:02:57,660 --> 00:03:03,809
لنرَ حبيبتي، إذا ادعينا أنك تصدقين
فماذا يسعني فعله لك؟

25
00:03:04,771 --> 00:03:06,611
أيمكنك العثور على شخص ما؟

26
00:03:07,365 --> 00:03:09,122
هل أنت جاهزة
للتحدث إلى أمك يا ابنتي؟

27
00:03:09,247 --> 00:03:12,007
ماذا؟ كلا
يا للهول، كلا

28
00:03:12,133 --> 00:03:16,818
أيمكننا ألا نقوم بأمور مخيفة الآن؟
لتبقَ الأمور لطيفة، اتفقنا؟

29
00:03:18,073 --> 00:03:20,959
أريد أن أعرف حال (إيما) ومكانها

30
00:03:22,256 --> 00:03:24,557
هل يمكنك أن تري هذا الأمر في الأوراق؟

31
00:03:28,907 --> 00:03:30,455
ليس في الأوراق

32
00:03:34,638 --> 00:03:36,729
ضعي يدك

33
00:03:39,239 --> 00:03:41,665
ثم قولي اسمك 3 مرات

34
00:03:44,677 --> 00:03:49,654
(ليندا هيرنانديز)، (ليندا هيرنانديز)
(ليندا هيرنانديز)

35
00:04:12,870 --> 00:04:17,556
قمت بأمر سيئ جداً -
في المبدأ لكن ليس فعلاً -

36
00:04:17,681 --> 00:04:21,738
كلا، ليس في المبدأ
الأمر واضح جداً هنا

37
00:04:21,863 --> 00:04:23,830
سأسدد المبلغ كله

38
00:04:23,997 --> 00:04:28,389
أعتقد أنك لا تدركين
لا تدركين بشاعتك

39
00:04:28,514 --> 00:04:31,401
تتقدين أن أفعالك ليست جزءاً منك
لكنها كذلك

40
00:04:31,568 --> 00:04:33,869
وهي تشكّل بشاعتك

41
00:04:33,994 --> 00:04:36,671
إذاً أنا الآن بشعة؟ -
أجل -

42
00:04:38,010 --> 00:04:42,151
أترين؟ أظن دوماً أنك
ستقولين لي شيئاً مفيداً فعلاً

43
00:04:42,319 --> 00:04:44,494
أقول لك دوماً شيئاً مفيداً

44
00:04:44,745 --> 00:04:47,547
لكنك لا تعرفين كيفية الاستفادة منه
وهذه مسألة أخرى

45
00:04:49,639 --> 00:04:55,327
إيما) ليست غاضبة)
تشعر بالخيانة، خيّبت آمالها

46
00:04:55,537 --> 00:04:58,046
خيبة الأمل أسوأ بكثير من الغضب

47
00:04:58,172 --> 00:05:02,146
دعيها وشأنها وستجدين الوقت
المناسب لمعالجة المشكلة

48
00:05:02,272 --> 00:05:04,948
لكن أنت يا ابنتي
يجب أن تفعلي شيئاً

49
00:05:05,116 --> 00:05:08,002
بشأن فظاعتي وبشاعتي؟ -
أجل -

50
00:05:08,839 --> 00:05:14,820
أنت لست فظيعة لكنك لا ترين
حقيقتك وتأثير أفعالك في الناس

51
00:05:14,945 --> 00:05:17,246
لذا، هذا هو ما أريدك أن تفعليه

52
00:05:17,371 --> 00:05:20,802
املئي الحوض بالمياه
ورشّي الكثير من الملح فيها

53
00:05:21,095 --> 00:05:24,943
ادخلي إليه وخذي مرآة
وانظري إلى نفسك

54
00:05:25,319 --> 00:05:28,123
لكن انظري إلى أعماقك

55
00:05:28,499 --> 00:05:31,427
ثم أخبري نفسك الأمور السيئة
التي تشكّل حقيقتك

56
00:05:31,553 --> 00:05:32,601
رائع

57
00:05:32,723 --> 00:05:38,413
واحبسيها كلها هناك ثم اكسري المرآة
لكن لا تنظري إلى الأجزاء

58
00:05:38,538 --> 00:05:41,006
لأنه عندها ستحبسين نفسك فيها أيضاً

59
00:05:41,131 --> 00:05:43,432
أردت أن أعلم ما
إذا كانت (إيما) ستعود

60
00:05:43,976 --> 00:05:45,733
(لذا، شكراً لك سيدة (لوبي

61
00:05:58,449 --> 00:06:02,925
يا زميلتي، ما هذه الفوضى أمامي؟
تفضلي بالدخول

62
00:06:03,218 --> 00:06:04,975
أخبري عمتك ما الذي يزعجك

63
00:06:05,602 --> 00:06:11,124
أنا فظيعة -
حسناً، أنت متأثرة اليوم، صحيح؟ -

64
00:06:12,128 --> 00:06:13,758
إلى أين تذهب وأنت ظريف؟

65
00:06:13,885 --> 00:06:17,356
كنت أحاول حضور فطور متأخر عادي
لكن لا يجيب أحد من أصدقائي

66
00:06:17,481 --> 00:06:20,660
تبدو ساقاك مدهشتين بالمناسبة -
شكراً لك -

67
00:06:21,163 --> 00:06:23,296
أخبريني، ما خطبك؟

68
00:06:29,528 --> 00:06:35,594
تفضلي، في حال احتجت إلى البكاء
ابكي بقدر ما تريدين

69
00:06:36,514 --> 00:06:40,446
اسمعيني، سأعدّ لنا جعة مع بهارات

70
00:06:40,613 --> 00:06:45,340
وسنجري دردشة بأسلوب
دومينغو دي بوتيريا) هنا)

71
00:06:46,344 --> 00:06:48,687
أحب الجعة اللذيذة مع البهارات

72
00:06:52,159 --> 00:06:54,208
ما هي هذه الأشياء الجديدة؟

73
00:07:16,671 --> 00:07:18,302
!(تي)

74
00:07:21,941 --> 00:07:26,250
(بئساً، (تي
انظر إلى حالك، يا للهول

75
00:07:27,589 --> 00:07:29,512
(بئساً، (جوني

76
00:07:29,805 --> 00:07:32,859
ماري)، راسلتك وقلت إن الوقت)
ليس مناسباً لتأتي الآن

77
00:07:33,612 --> 00:07:35,620
بحقك، كان عليّ القدوم لرؤيتك

78
00:07:36,665 --> 00:07:41,811
جوني) شرس جداً)
...لا أدري ماذا أصابه

79
00:07:44,278 --> 00:07:47,750
...أفترض أن السبب هو لأنه لم يسبق أن

80
00:07:48,294 --> 00:07:51,473
مهما كان ما يجري بيننا
لم يسبق لي أن فعلت ذلك

81
00:07:51,934 --> 00:07:57,036
أعتقد أنه لا يعرف التعامل مع ذلك
لكنه يتصرف كشقيق رجولي جداً أحياناً

82
00:07:57,162 --> 00:08:01,177
عرض عليه أحدهم الشريط
أجل، الشريط

83
00:08:07,787 --> 00:08:11,050
أنت تعلم أنني لا أفكّر يوماً
في ذلك الشريط، صحيح؟

84
00:08:11,176 --> 00:08:13,644
كلا، لكن شقيقك يفكّر فيه الآن

85
00:08:14,103 --> 00:08:17,533
ولا أريد أن أقلل الاحترام لكن كان
عليّ أن أتوقع هذا من شخص مثله

86
00:08:18,203 --> 00:08:19,708
ماذا تعني؟

87
00:08:20,001 --> 00:08:23,348
رجال مثله يفتقدون إلى الذكاء العاطفي
ليجروا محادثة سليمة

88
00:08:23,556 --> 00:08:25,314
لذا يلجأون إلى العنف

89
00:08:26,736 --> 00:08:29,706
كلا، (جوني) ليس في عصابة
...إنه غبي فحسب

90
00:08:29,832 --> 00:08:33,973
ماري)، أعتقد أنه علينا أن نهدأ)
أعتقد أنه علينا الابتعاد لفترة

91
00:08:35,646 --> 00:08:37,486
حتى متى؟ -
لا أدري -

92
00:08:37,611 --> 00:08:40,331
لا يبدو لي أن حياتك جاهزة
ليتواجد فيها شخص مثلي أنا

93
00:08:41,418 --> 00:08:44,806
لا أفهم معنى ذلك حتى -
أعرف ذلك -

94
00:08:46,396 --> 00:08:48,654
ربما عندما تفهمين
يمكننا العودة إلى بعضنا بعضاً

95
00:09:09,528 --> 00:09:13,251
ما خطبك (جوني)؟
مَن تخال نفسك؟ ما خطبك؟

96
00:09:13,376 --> 00:09:15,761
إلى أي درجة أنت غبية
لتدعي ذلك البائس يفعل بك ذلك؟

97
00:09:15,887 --> 00:09:19,818
الأمر ليس متعلقاً بك، مفهوم؟
لم يحق لك التدخل في شؤوني الخاصة

98
00:09:19,943 --> 00:09:21,282
أليس متعلقاً بي؟ -
!كلا -

99
00:09:21,408 --> 00:09:23,415
ذلك المعتوه استغلّ شقيقتي الصغرى -
!كلا -

100
00:09:23,541 --> 00:09:26,260
وهو يشهّر بها بهذا الشكل -
!لم يستغلّني -

101
00:09:26,427 --> 00:09:29,230
إذاً، سمحت له بنشر الشريط؟ -
!كلا، لم أسمح له طبعاً -

102
00:09:29,397 --> 00:09:32,409
ماري)، لن يزول هذا الشريط)
انظري إلى الأشرطة على الإنترنت

103
00:09:32,535 --> 00:09:34,584
...ليس -
عن أي شريط تتحدث؟ -

104
00:09:41,235 --> 00:09:43,368
ليس هناك شريط، أبي
عد إلى الداخل فحسب

105
00:09:43,536 --> 00:09:45,460
أي شريط (ماريسول)؟

106
00:09:49,057 --> 00:09:50,982
مجرد شريط من التلفاز، أبي

107
00:09:51,149 --> 00:09:55,415
إذا لم تريني إياه
فسأجد شخصاً ليريني إياه

108
00:10:00,853 --> 00:10:02,819
هل تعتقد أنني ألهو، (خوان)؟

109
00:10:14,365 --> 00:10:17,460
(هذا ليس خطأ (ماري
ذلك المعتوه هو السبب

110
00:10:22,396 --> 00:10:25,784
أنت تثيرين اشمئزازي
لا أريد رؤيتك

111
00:10:25,909 --> 00:10:28,587
أبي، استغلّها فعلاً

112
00:10:29,841 --> 00:10:35,364
وجودها غير مرحّب به هنا، الحمد للقدير
أن أمك ليست حية لترى هذا

113
00:10:38,459 --> 00:10:41,177
ماريا)، لم أكن أعلم أنه سيفعل ذلك)

114
00:10:44,189 --> 00:10:46,322
(ماري)، (ماري)

115
00:10:50,171 --> 00:10:53,015
اسمعي، سأتحدث إليه، اتفقنا؟

116
00:10:57,031 --> 00:10:58,495
بئساً

117
00:11:00,335 --> 00:11:04,393
فعلت ذلك
أنت تعرفين أن الجدات لا يكترثن

118
00:11:06,778 --> 00:11:11,378
لطالما أخبرت أمي شقيقتيّ "لا تغادرا
"المنزل يوماً من دون قلم شفاه أو أقراط

119
00:11:11,881 --> 00:11:14,516
لكن إذا استمر فتى في المنزل
...سماع ذلك مراراً وتكراراً

120
00:11:14,725 --> 00:11:17,946
أجل، سيكون مربكاً جداً -
لا يستطيع الفتى أن يعرف الفارق -

121
00:11:19,118 --> 00:11:23,342
الأولياء... إنهم يزرعون فينا كره الذات

122
00:11:23,718 --> 00:11:27,567
أجل، والداك أفسداك -
العائلة فعلت ذلك -

123
00:11:28,822 --> 00:11:31,624
أنا متأكد من أنكا لم تواجها هذه المشكلة
لأنكما كنتا من البيض

124
00:11:31,792 --> 00:11:34,510
ماذا؟ كلا
إيما) هي الأقرب إلى الفتاة البيضاء)

125
00:11:34,636 --> 00:11:38,233
كلا، لكن بالنسبة إلينا
كان لون البشرة أمراً مهماً

126
00:11:38,359 --> 00:11:39,408
أجل

127
00:11:39,740 --> 00:11:43,085
كانت جدتي العنصرية تكرهني دوماً
لأنني أسود البشرة

128
00:11:43,253 --> 00:11:47,520
لكن القدير عاقبها لأن قريبتي
ولدت بلون القرفة الجميل

129
00:11:47,646 --> 00:11:51,912
لكنها كانت لئيمة دوماً
"لا تزال تناديها "بنية

130
00:11:52,079 --> 00:11:55,091
ماذا؟ أكره تلك الكلمة -
إنها كلمة مقيتة جداً -

131
00:11:55,970 --> 00:11:57,517
وهي مرتبطة بها

132
00:11:58,228 --> 00:12:01,784
أظهرت لي رسائل نصية كانت تتلقاها
من معتوه خرجت معه في موعد

133
00:12:01,909 --> 00:12:02,958
...من إحدى تلك التطبيقات

134
00:12:03,080 --> 00:12:08,769
وعندما تقابلا شخصياً وأخيراً
"قال "كلا، شكراً

135
00:12:09,146 --> 00:12:11,195
لأن بشرتها بدت أكثر قتامة في صورها

136
00:12:11,614 --> 00:12:13,747
ماذا؟ -
وغادر -

137
00:12:13,914 --> 00:12:20,064
هذا كلام من لاتيني من هذا الحي
...نوعاً ما

138
00:12:20,691 --> 00:12:23,787
مطوّر بائس يحوّل المكان كله
إلى مكان مزيف

139
00:12:24,037 --> 00:12:27,091
مهلاً، هل ما زلت تمتلك
تلك الرسائل النصية؟

140
00:12:27,217 --> 00:12:28,471
لدي الإيصالات

141
00:12:28,597 --> 00:12:30,479
أيمكنني رؤيتها؟ -
أجل -

142
00:12:37,799 --> 00:12:39,347
"(نيلسون)"

143
00:12:42,150 --> 00:12:45,203
ماذا؟ -
الجائزة الكبرى -

144
00:12:58,714 --> 00:13:01,099
ما هو ذلك السرير؟

145
00:13:02,855 --> 00:13:06,871
صنعه بشكل خاص
إنه مريح، لا أريد النهوض منه يوماً

146
00:13:07,038 --> 00:13:11,347
لم يسبق لي أن شعرت بشيء مثله
مَن هم هؤلاء الناس؟

147
00:13:11,556 --> 00:13:15,405
مجرد أصدقاء لحبيبي السابق
حسبما أفترض

148
00:13:15,572 --> 00:13:18,416
(إنه شار من (ويست إلم
لذا يسافر دوماً في عمله

149
00:13:18,542 --> 00:13:23,352
إنه في (المغرب) حالياً ليقضي شهرين
لذا... المكان كله لنفسي

150
00:13:23,937 --> 00:13:25,276
شكراً لك

151
00:13:26,908 --> 00:13:28,623
دعيني أفعل ذلك

152
00:13:30,589 --> 00:13:33,182
هل كانت الأريكة جيدة؟
أنا آسفة لأنه تم طردك من الفراش الرائع

153
00:13:33,308 --> 00:13:37,909
كلا، عرضت عليك ذلك
الأريكة مريحة أيضاً

154
00:13:40,503 --> 00:13:43,514
...شكراً لك فقط على

155
00:13:48,701 --> 00:13:54,265
هل تشعرين بتحسن؟ -
أجل، ذهني أوضح بكثير -

156
00:13:56,022 --> 00:14:00,330
(أمامي خياران الآن، يمكنني السماح لـ(لين
بمواجهة الاحتيال بنفسها

157
00:14:00,539 --> 00:14:02,212
والانسحاب من الموضوع

158
00:14:02,924 --> 00:14:06,144
بطريقة ما، لا أتخيلك تفعلين ذلك -
كلا -

159
00:14:06,604 --> 00:14:10,453
على الأرجح أنني سأختار الخيار الـ2
وهو يعني أن أسدد دينها

160
00:14:10,620 --> 00:14:13,925
قبل أن يصبح ضخماً جداً
ولا أتحدث إليها من جديد

161
00:14:15,975 --> 00:14:19,488
الحزن المكبوت يجعل الناس
يفعلون أموراً خطيرة

162
00:14:20,241 --> 00:14:23,922
لين)... على الأرجح أنها لا تفكّر)
بشكل سليم بعد وفاة أمها

163
00:14:24,047 --> 00:14:27,018
(كلا، هذه هي (لين
سواء أماتت أمها أم لا

164
00:14:27,143 --> 00:14:31,284
لا تعتقد أنها تسبب مشكلة كبرى
حتى ترتد على الجميع

165
00:14:32,581 --> 00:14:36,512
ميزانيتي فاشلة الآن
تدين بـ14 ألفاً

166
00:14:37,642 --> 00:14:39,734
أين سأجد 14 ألفاً؟

167
00:14:39,942 --> 00:14:42,913
كل هذا لقاء الأحذية؟ -
وأغراض تافهة أخرى -

168
00:14:43,206 --> 00:14:45,464
اللعنة -
فعلت كل هذا في 4 أو 5 أسابيع -

169
00:14:45,632 --> 00:14:49,480
هذا مثير للجنون
يا للهول، لا تفكّر بتاتاً

170
00:14:50,567 --> 00:14:54,793
هل فكّرت قط في الاستفادة من الحانة؟
تأجيرها للمناسبات؟

171
00:14:54,960 --> 00:14:56,382
تصبحين سفيرة ماركة ما؟

172
00:14:56,550 --> 00:15:00,649
بالكاد يتوافد الناس، لا تريد أي شركة
للتكيلا أو الويسكي أي علاقة بنا

173
00:15:00,774 --> 00:15:04,747
كلا، لوحة المارياتشي الجدارية
يمكنك تأجير ذلك الجدار

174
00:15:05,961 --> 00:15:10,060
حسناً، أنا صديق لواضع الاستراتيجيات
في شركة (بوتون دي أورو) للجعة

175
00:15:10,938 --> 00:15:13,156
يستأجرون الجدران طوال الوقت لإعلانات

176
00:15:13,323 --> 00:15:16,376
هل يقومون بتركيب لافتة؟
هل تبقى اللوحة الجدارية سليمة؟

177
00:15:16,503 --> 00:15:18,384
أجل، أعتقد أنهم يغطونها بالإعلان فقط

178
00:15:18,552 --> 00:15:22,316
يمكننا أن نسأل
تقع (فيدا) في عقار مرغوب

179
00:15:22,693 --> 00:15:25,914
تقع في منطقة رائعة
يمرّ مشاة وسيارات كثيرة هنا

180
00:15:26,123 --> 00:15:28,968
نيكو)، سأكون ممتنة جداً لك)
إذا اتصلت بصديقك

181
00:15:29,134 --> 00:15:32,272
دعيني أرى إذا أمكنني تدبير لقاء اليوم
سأبعث لك رسالة نصية

182
00:15:36,288 --> 00:15:39,258
أولاً، يجب أن أذهب إلى العمل
لأنني لا أريد إغضاب ربة عملي

183
00:15:39,634 --> 00:15:42,730
إنها صارمة جداً بشأن الدقة

184
00:15:43,901 --> 00:15:45,783
يبدو أنها امرأة صالحة -
أجل -

185
00:15:46,913 --> 00:15:48,376
هل ستأتين؟

186
00:15:59,796 --> 00:16:05,150
هل ستصعدين؟ -
كلا، أحاول تفاديها بقدر ما أستطيع -

187
00:16:06,071 --> 00:16:08,580
سأذهب إلى مكتبي وأبقى فيه

188
00:16:18,076 --> 00:16:21,506
مرحباً -
سأتواجد هنا من الآن فصاعداً -

189
00:16:21,757 --> 00:16:27,488
بما أن (ليزا) لم تعد معنا
يجب أن نفتح

190
00:16:31,670 --> 00:16:37,695
هل ستكونين خبيثة بشأن هذا الموضوع؟ -
تمهلي، دعيني أستوعب الأمر -

191
00:16:40,329 --> 00:16:44,638
اسمعي، لم أتوقع قط
(أنه كان سينتبه لي، (يولي

192
00:16:44,805 --> 00:16:46,562
لكنه فعل ذلك

193
00:16:46,730 --> 00:16:48,570
مهلاً، هل هذا يعني
أنك لم تعودي نقية؟

194
00:16:48,738 --> 00:16:51,205
ماذا؟ كلا، بالطبع أنا كذلك

195
00:16:51,372 --> 00:16:56,978
قمنا بأمور، لم نفعل ذلك بعد
قمنا بكل شيء آخر

196
00:16:57,689 --> 00:17:02,332
لكن فعلاً، إنه يحترمني جداً

197
00:17:02,583 --> 00:17:06,013
لا يحاول الضغط عليّ -
كلا، لا تبدأي بالدفاع عن هذا المعتوه -

198
00:17:06,306 --> 00:17:10,321
لأنه لو كان يحترمك، فلم يكن لينتشر
شريط يتسبب بطردك من منزلك

199
00:17:13,626 --> 00:17:14,840
لا أريد أن أشدد على هذا الأمر

200
00:17:14,923 --> 00:17:17,432
لأنك تشعرين بالضغط حيال المكان
الذي ستنامين فيه الليلة

201
00:17:17,809 --> 00:17:22,494
...لذا، دعينا نهدأ الآن، لكننا -
لكنه يشعر بالأسف حيال الشريط -

202
00:17:23,289 --> 00:17:26,594
كنت لأسمح لك بالمكوث معنا
(لكننا نمكث في منزل جدتي (رامونا

203
00:17:26,719 --> 00:17:30,232
أنام على الأرض الآن -
كلا، لم أكن أخبرك بسبب ذلك -

204
00:17:30,358 --> 00:17:34,080
أعرف، أنا حزينة لأنني عاجزة
عن مساعدة أعز صديقة لي

205
00:17:34,207 --> 00:17:36,047
لأننا جميعاً مشرّدون في الأساس

206
00:17:37,176 --> 00:17:40,774
أنا قلقة عليك يا فتاة
إلى أين ستذهبين؟

207
00:17:41,694 --> 00:17:47,216
لا أدري
لم أجد حلاً لذلك بعد

208
00:17:54,326 --> 00:17:55,958
حسناً، نجحت -
حسناً -

209
00:17:56,251 --> 00:17:57,756
حسناً

210
00:17:58,467 --> 00:17:59,516
"(سامر)"

211
00:17:59,848 --> 00:18:04,031
أحب كثيراً المكسيكيين
القادرين على تعليمي السالسا

212
00:18:04,282 --> 00:18:07,169
الفتيات البيض يحببن رقصة السالسا

213
00:18:07,336 --> 00:18:10,807
ألا يفهمون حتى أن المكسيكيين
يأكلون السالسا ولا يرقصونها؟

214
00:18:13,778 --> 00:18:17,375
...العنوان الرئيسي
هل أنت جاهز؟

215
00:18:19,131 --> 00:18:24,235
أكره ممارسة ألعاب الرأس"
"إلا إذا كانت تشمل فمي

216
00:18:24,862 --> 00:18:26,411
!أجل! أجل

217
00:18:26,536 --> 00:18:31,178
ما خطب الرجال اللاتينيين
وحبهم لأرجل الفتاة البيضاء؟

218
00:18:31,304 --> 00:18:34,943
كما تقول جدتي العنصرية
"يجب تحسين العرق"

219
00:18:35,111 --> 00:18:36,408
هذه إهانة للعرق

220
00:18:36,951 --> 00:18:39,963
مجرد قول ذلك يجعلني أشعر بالقرف

221
00:18:40,632 --> 00:18:43,853
(أريد مراسلة (إيما
وإخبارها أننا سنفعل هذا

222
00:18:44,732 --> 00:18:47,659
إذا رأت ذلك ومحاولة فعل هذا لنا -
كلا -

223
00:18:47,827 --> 00:18:51,717
"...فربما ستقول "شقيقتي -
كلا، أخبريها إذا نجح فقط -

224
00:18:52,261 --> 00:18:53,390
أنت محق

225
00:18:54,729 --> 00:18:58,995
تواصلت معه للتو
لذا، علينا الآن أن ننتظر

226
00:18:59,163 --> 00:19:01,882
لنرى إذا كانت الآنسة
سامر) ستلفت انتباهه)

227
00:19:04,141 --> 00:19:07,612
لكنه يوم الأحد
لا أدري يا فتاة، قد يتأخر الأمر

228
00:19:08,784 --> 00:19:10,331
سأعدّ المزيد من الجعة مع البهارات

229
00:19:10,541 --> 00:19:13,134
!أجل -
!أجل -

230
00:19:13,845 --> 00:19:15,560
حسناً

231
00:19:17,986 --> 00:19:19,576
مهلاً، ماذا؟

232
00:19:23,341 --> 00:19:24,721
تطابقنا

233
00:19:24,846 --> 00:19:27,398
!أجل -
!أجل -

234
00:19:39,947 --> 00:19:43,879
هل تعملين هنا الآن؟
كنت آمل أن تعتني بك (ماري) اليوم

235
00:19:44,256 --> 00:19:47,017
كلا، توقفت عن العمل معي قبل يومين

236
00:19:48,857 --> 00:19:50,488
متى كانت المرة الأخيرة
التي رأيتها فيها؟

237
00:19:51,283 --> 00:19:54,085
ماذا يجري؟ هل هي بخير؟

238
00:20:03,037 --> 00:20:06,509
أبي طردها
(ولا يمكنني الكذب عليك، (إيد

239
00:20:07,095 --> 00:20:09,437
كنت أنا السبب -
كيف؟ -

240
00:20:10,107 --> 00:20:14,708
لا أريد الدخول في الموضوع
لكنني... أشعر بالسوء

241
00:20:15,293 --> 00:20:18,305
أردتها أن تحصل على الملابس
حتى هدوء الوضع

242
00:20:18,640 --> 00:20:20,062
وضّبت بعض الأغراض من غرفتها

243
00:20:20,187 --> 00:20:23,116
ماري) هي آخر شخص)
أتوقع أن يتم طرده

244
00:20:23,241 --> 00:20:26,378
بئساً، أعرف، أعرف
ليست فتاة مشاكسة

245
00:20:26,755 --> 00:20:28,846
أبي عنيد جداً بشأن هذا

246
00:20:29,056 --> 00:20:31,941
كيف تسببت بطرد (ماري) من المنزل؟

247
00:20:33,908 --> 00:20:38,551
انفعال أبي المفرط
(لذا، سأتحدث إلى صديقتها (يولاندا

248
00:20:38,676 --> 00:20:41,395
كلا، تمهل، ماذا فعلت للتسبب
بطرد (ماري) من المنزل؟

249
00:20:42,023 --> 00:20:43,072
...(إيما)

250
00:20:44,281 --> 00:20:47,460
أعتذر لكن صديقي (كيلي) قد وصل
واضع الاستراتيجيات

251
00:20:47,628 --> 00:20:50,347
تمكن من القدوم في الدقيقة الأخيرة
...لذا، يجب على الأرجح أن

252
00:20:50,472 --> 00:20:52,229
أجل، طبعاً

253
00:20:58,671 --> 00:21:02,101
نتعامل عادة بشكل شهري
لكن هذا قابل للنقاش

254
00:21:02,352 --> 00:21:06,284
ونسيطر على العملية كلها
من الحصول على الإذن لاستخدام الجدار

255
00:21:06,409 --> 00:21:08,417
إلى دهن الإعلان بحد ذاته

256
00:21:08,793 --> 00:21:12,098
مهلاً، ألا تستخدمون قماشاً من الفينيل
لتغطية اللوحة الجدارية؟

257
00:21:12,558 --> 00:21:15,152
كلا، ندهن كل شيء يدوياً، أترى؟

258
00:21:15,277 --> 00:21:16,742
أشربوا جعة ذهبية"
"(بوتون دي أورو)

259
00:21:16,867 --> 00:21:19,837
اعتقدت أنها ستكون لافتة ذات إطار

260
00:21:20,129 --> 00:21:23,852
هل هذا هو ما تفعلونه دوماً؟
...أذكر أنكم تضعون شيئاً فوق

261
00:21:24,229 --> 00:21:25,316
ليس على أحجار القرميد

262
00:21:25,442 --> 00:21:29,374
ولافتة صغيرة ستكون بلا جدوى
على هذا الجدار، سيتم دهنه

263
00:21:31,675 --> 00:21:36,611
أنا آسف، لم أتوقع أننا سنخسر
هذه اللوحة الجدارية

264
00:21:36,778 --> 00:21:38,577
سيكون استثماراً رائعاً

265
00:21:39,874 --> 00:21:43,136
نريد الدخول إلى سوق (بوهي) منذ فترة

266
00:21:44,140 --> 00:21:50,331
بوهي)؟ ما هو (بوهي)؟)
هل تحاول قول (بويل هايتس)؟

267
00:21:50,707 --> 00:21:55,141
أيمكنك أن ترسل المزيد من العينات
عن لافتات مدهونة؟

268
00:21:55,266 --> 00:21:58,195
أعدك بأن أخبرك صباح الاثنين -
طبعاً، أجل -

269
00:21:58,320 --> 00:22:01,667
هل رأيت اللافتة المهينة لفن البيض
"في الأخبار؟ كان ذلك في "الإسكينا

270
00:22:02,294 --> 00:22:04,135
أعتذر، الزاوية

271
00:22:04,302 --> 00:22:05,351
...إيدي)، أيمكننا)

272
00:22:05,473 --> 00:22:10,409
ألا تعتقدين أننا نتحمل مسؤولية تحذيره
بشأن الحركة المناهضة للاستطباق

273
00:22:10,535 --> 00:22:12,334
في هذا الحي؟

274
00:22:13,212 --> 00:22:14,508
سأتواصل معك غداً

275
00:22:14,634 --> 00:22:18,817
كلا، لن تتواصل معك غداً
لأن إحدى شريكاتها المهنيات، أي أنا

276
00:22:18,984 --> 00:22:21,034
لن تسمح بحدوث ذلك

277
00:22:21,453 --> 00:22:26,221
هل تعرفين أن هذه أنت، (إيما)؟
(رسمتك أنت و(لين

278
00:22:26,848 --> 00:22:29,401
يبدو أن هناك خلافاً في الموضوع

279
00:22:29,526 --> 00:22:33,039
أجل، دعاني أرافق (كيلي) إلى سيارته
وعندما نحلّ الخلاف نستطيع الاتصال به

280
00:22:33,165 --> 00:22:38,143
مَن جعلك المسؤول الكبير هنا؟
لا يحق لك التدخل في شؤون الآخرين

281
00:22:38,268 --> 00:22:43,163
كلا (إيدي)، أنت لا يحق لك هنا
لا يحق لك التفوه بشيء عن هذا المبنى

282
00:22:43,288 --> 00:22:46,132
لأنه على حد علمي
لا تمتلكين حقاً قانونياً هنا

283
00:22:46,258 --> 00:22:51,068
لم تكوني متزوجة قانونياً من أمي
وتلك الوصية المخزية باطلة

284
00:22:51,487 --> 00:22:53,160
لذا، إذا لم تدفعي بعض المال

285
00:22:53,453 --> 00:22:57,384
(فسيكون عليك السماح لي ولـ(كيلي
بالتحدث عن العمل، هل هذا مفهوم؟

286
00:22:59,894 --> 00:23:02,781
أنا آسفة بشأن ذلك
أستطيع أن أرافقك إلى سيارتك

287
00:23:23,779 --> 00:23:26,790
"أنا لاتيني، نحيل"

288
00:23:27,628 --> 00:23:31,894
ومدير مشروع كبير في شركة"
"(تطوير عقارية في (إيست سايد

289
00:23:32,062 --> 00:23:39,215
نحوّل هذه الشوارع البائسة إلى شيء"
"رائع لأصحاب الدخل الأعلى شأناً

290
00:23:40,972 --> 00:23:43,439
هل أجاب عن سؤال
"لمَ لا تواعد اللاتينيات؟"

291
00:23:43,606 --> 00:23:46,786
أجل، استمع إلى هذا الأحمق

292
00:23:48,124 --> 00:23:51,722
ليس فعلاً، أفضّل الفتيات"
"صاحبات الحلمات الزهرية

293
00:23:52,684 --> 00:23:54,524
كلا، سيدي -
يا للهول -

294
00:23:54,649 --> 00:23:57,619
أقسم إنني تقيأت قليلاً في فمي

295
00:24:00,380 --> 00:24:02,472
انتباه

296
00:24:03,434 --> 00:24:08,161
!وصلتنا صورة للعضو الذكري

297
00:24:08,579 --> 00:24:12,009
لديه عضو ذكري دائري غير مطهّر
!كنت أعلم ذلك

298
00:24:12,176 --> 00:24:14,059
أنت تعلم ما سنفعل
بهذه الصورة، صحيح؟

299
00:24:14,226 --> 00:24:18,869
سنطبعها وسننشرها كلها -
أنا خائف منك يا سيدة -

300
00:24:18,994 --> 00:24:21,547
أجل، سننتقده لتراه
جميع الأطراف المهتمة

301
00:24:21,714 --> 00:24:24,977
بمَن فيهم شقيقتي التي ستقول
"!صافحيني يا شقيقتي"

302
00:24:25,102 --> 00:24:26,607
أجل

303
00:24:27,821 --> 00:24:31,460
ما اسم ذلك الفريق الذي
يرشّ الرذاذ على كل شيء؟

304
00:24:31,586 --> 00:24:32,883
المراقبون؟ -
أجل -

305
00:24:33,049 --> 00:24:37,316
سننشرها على صفحتهم
انتهى الوقت أيها البائس

306
00:24:45,138 --> 00:24:48,275
كنت أقرع لأرى إذا كانت
إيدي) في الداخل)

307
00:24:48,610 --> 00:24:53,002
أتيت للشيك الأخير -
أجل، طبعاً -

308
00:24:55,303 --> 00:24:56,767
ادخلي

309
00:25:03,627 --> 00:25:06,137
حسناً، شكراً

310
00:25:07,057 --> 00:25:10,361
ماري)، انتظري)
إلى أين ستذهبين؟

311
00:25:10,947 --> 00:25:13,959
ماذا تعنين؟ -
أين ستمكثين الليلة؟ -

312
00:25:14,377 --> 00:25:17,514
...(أتى (جوني -
يا له من حقير -

313
00:25:18,100 --> 00:25:19,899
هل لديك مكان لتبيتي فيه؟

314
00:25:22,911 --> 00:25:25,797
اسمعي، أنا آسفة لأن (جوني) أتى
...وأخبر الجميع مشكلتي

315
00:25:25,923 --> 00:25:29,980
كلا، لم يفعل ذلك لكنه كان
يشعر بالسوء بشأن ما حصل

316
00:25:30,231 --> 00:25:32,490
ترك لك حقيبة من الملابس في الأسفل

317
00:25:38,764 --> 00:25:40,145
ستمكثين هنا الليلة

318
00:25:40,270 --> 00:25:43,575
...كلا -
كلا، لا أريد سماعك -

319
00:25:44,537 --> 00:25:46,503
ستمكثين هنا، هيا

320
00:26:32,139 --> 00:26:36,239
إيدي)، افتحي) -
اذهب -

321
00:26:36,615 --> 00:26:40,673
هيا، افتحي
أعطيني المفتاح

322
00:26:42,388 --> 00:26:44,312
مَن باعك الجعة؟

323
00:26:46,738 --> 00:26:50,545
لا يمكنك القيادة بهذا الشكل -
أنا جادة، لا أعرفك -

324
00:26:50,753 --> 00:26:52,427
حسناً

325
00:26:55,146 --> 00:26:56,944
!توقفي

326
00:27:03,553 --> 00:27:05,060
أنا آسف

327
00:27:07,820 --> 00:27:10,706
لا أريدك أن تذهبي
إلى المستشفى مرة أخرى

328
00:27:12,966 --> 00:27:17,985
كانت زوجتي وكنت زوجتها

329
00:27:20,244 --> 00:27:26,225
أجل، كانت كذلك
(لا يجب أن تثبتي ذلك لأحد، (إيدي

330
00:28:35,328 --> 00:28:36,918
مرحباً

331
00:28:48,128 --> 00:28:50,053
هذا ليس لك

332
00:28:54,194 --> 00:28:58,502
أنت أنانية بطريقة لا أستطيع
البدء بفهمها حتى

333
00:28:59,883 --> 00:29:00,932
أعلم

334
00:29:01,054 --> 00:29:04,442
(ارتكبت الاحتيال، (لين
هذه جناية

335
00:29:05,823 --> 00:29:12,348
والآن، لأنني سأساعدك في هذا
سأرتكب الاحتيال

336
00:29:13,896 --> 00:29:17,744
آمل أن تستوعبي هذا الأمر -
شكراً لك -

337
00:29:18,455 --> 00:29:24,395
سرقت شهراً منا
عبر شراء أحذية وحلي

338
00:29:28,788 --> 00:29:32,175
صباح الخير -
(صباح الخير، (ماري -

339
00:29:32,594 --> 00:29:37,153
أعددت القهوة وثمة لبن وحبوب فطور

340
00:29:37,278 --> 00:29:41,336
لدينا أيضاً بيض
لكنني أردت أن أكتشف رأيك

341
00:29:41,671 --> 00:29:46,899
لا داعي أن تطعميني
لكنني لا أمانع اللبن

342
00:29:47,109 --> 00:29:49,995
شكراً لك -
هذا هو كوب قهوتك هناك -

343
00:29:50,706 --> 00:29:55,015
السكر على الطاولة
وثمة حليب في الثلاجة

344
00:29:56,855 --> 00:30:00,202
شكراً لك -
كيف كانت الأريكة؟ هل كانت مريحة؟ -

345
00:30:07,856 --> 00:30:10,700
"!خائن للعرق"

346
00:30:10,827 --> 00:30:13,378
"نيلسون هيريرا) البائس)"

347
00:30:22,581 --> 00:30:25,341
"باع نفسه"

348
00:30:26,763 --> 00:30:28,771
يا للهول

349
00:31:40,842 --> 00:31:44,242
تقبلوا تحياتي ... مثنى الصقير

