1
00:00:02,789 --> 00:00:03,956
(صباح الخير، (ماري

2
00:00:05,083 --> 00:00:08,503
أنت مَن لا يمتلك الحق هنا
لم تكوني متزوجة قانونياً من أمي

3
00:00:08,628 --> 00:00:11,255
والوصية التي وضعتماها باطلة

4
00:00:11,381 --> 00:00:14,008
سيظل هذا دوماً وجهي المفضل

5
00:00:14,593 --> 00:00:18,097
اتبعني إلى مكتبي الآن -
هل أنت جادة؟ -

6
00:00:35,989 --> 00:00:37,492
دعيني أزيل هذا

7
00:00:42,539 --> 00:00:44,582
التوت البري -
دعيني أحضره -

8
00:00:58,930 --> 00:01:01,392
...هل ستسكبين ذلك هناك
إذا كنت لا تمانعين؟

9
00:01:06,480 --> 00:01:08,023
دعيني أفعل ذلك -
ماذا؟ -

10
00:01:09,859 --> 00:01:12,862
يجب أن تقومي بحركة الطيّ، أجل

11
00:01:31,506 --> 00:01:32,632
يبدو شهياً

12
00:01:41,892 --> 00:01:43,769
!عزيزي

13
00:01:48,024 --> 00:01:49,650
!يا حبيبي

14
00:01:49,850 --> 00:01:50,850
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

15
00:02:00,536 --> 00:02:02,288
ماذا تفعل؟

16
00:02:10,089 --> 00:02:11,840
هل تعرف ما الذي سأقتل
لأحصل عليه الآن؟

17
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
ماذا؟

18
00:02:14,093 --> 00:02:16,804
(طبق بوريتو مع صلصة من (إل تيبياك -
ماذا؟ -

19
00:02:17,304 --> 00:02:20,641
هل انتهيت من مسألة الطعام النباتي؟ -
!قطعاً لا -

20
00:02:20,891 --> 00:02:26,188
هل كان ذلك... مجرد مرحلة؟ -
اصمت! إنها عملية مستمرة، مفهوم؟ -

21
00:02:33,780 --> 00:02:35,865
أتمنى لو أمكنني أن آخذك
(إلى (إل تيبياك

22
00:02:38,201 --> 00:02:42,831
...لكن هذا علني جداً
في عين الإعصار

23
00:02:46,459 --> 00:02:51,214
اعتقدت أن ذلك لم يعد يهمك
لأنها لا تريد أي علاقة بك

24
00:02:52,674 --> 00:02:56,011
...ليس مهماً لكن من باب الاحترام

25
00:02:57,471 --> 00:02:58,806
ولاحترام الجميع

26
00:03:00,850 --> 00:03:03,018
...حتى الشهر المقبل، عندما يولد الطفل

27
00:03:08,023 --> 00:03:09,692
أجل، حتى بعد ذلك

28
00:03:12,403 --> 00:03:18,617
أريد أن أحترم الآخرين فحسب -
لا أعرف معنى ذلك -

29
00:03:20,036 --> 00:03:22,122
هذا يعني أننا لا نستطيع
(الذهاب إلى (إل تيبياك

30
00:03:23,206 --> 00:03:24,916
يمكننا العثور على شيء آخر

31
00:03:28,587 --> 00:03:33,425
حسناً -
حسناً، لنفعل ذلك إذاً -

32
00:03:34,134 --> 00:03:39,139
لا أريد الذهاب إلى المنزل بعد
(الوضع غريب جداً مع (إيما

33
00:03:39,556 --> 00:03:42,393
وشقيقتك متواجدة دوماً هناك -
كيف حصل ذلك؟ -

34
00:03:42,518 --> 00:03:43,978
لا أزال لا أعرف حتى

35
00:03:46,272 --> 00:03:51,319
لكن يجب أن تراهما
...ماري) و(إيما)، إنهما أشبه)

36
00:03:54,197 --> 00:03:58,785
بشقيقتين روحيتين صغيرتين
هذا بمنتهى الغرابة

37
00:04:00,119 --> 00:04:05,626
أقله (ماري) في مكان آمن
كنت قلقاً جداً على وضعها

38
00:04:06,710 --> 00:04:08,629
أجل، (ماري) المسكينة

39
00:04:11,090 --> 00:04:14,635
أعتذر، لكن والدك تقليدي جداً

40
00:04:18,764 --> 00:04:20,140
لماذا عرضته له؟

41
00:04:22,184 --> 00:04:26,188
(لو كنت (ماري
لم أكن لأسامح نفسي أيضاً، فعلاً

42
00:04:27,481 --> 00:04:30,110
لا أعتقد أن شعوراً أسوأ انتابني
حيال أي شيء في حياتي

43
00:04:42,163 --> 00:04:44,040
كنت تتصرف كشقيقها الأكبر

44
00:04:46,835 --> 00:04:53,134
...اسمع، الشقيق أو الشقيقة
كل هذا بائس

45
00:04:55,010 --> 00:05:00,516
نحن عالقون معهم
فقط لأننا نتشارك الحمض النووي؟

46
00:05:01,267 --> 00:05:02,643
ما معنى ذلك حتى؟

47
00:05:04,145 --> 00:05:11,527
لن أنال إعجاب (إيما) يوماً وليس فقط
...بسبب مشكلة البطاقات الائتمانية

48
00:05:12,570 --> 00:05:19,953
تعتقد أنني غبية -
كلا، لا تعتقد ذلك -

49
00:05:20,162 --> 00:05:21,246
بلى

50
00:05:22,831 --> 00:05:27,002
أمي اعتقدت ذلك
...إيما) تعتقد ذلك)

51
00:05:29,254 --> 00:05:35,093
ولا يسعني فعل شيء حيال ذلك
...كلا، هذا

52
00:05:36,720 --> 00:05:41,100
لا يمكنني أن أريها عكس ذلك

53
00:05:42,060 --> 00:05:43,144
لست غبية

54
00:05:49,192 --> 00:05:51,152
وأحب أنك تعرف ذلك

55
00:06:01,872 --> 00:06:05,125
على الأرجح أنك الشخص الآخر
على الكوكب الذي يعرف ذلك

56
00:06:12,257 --> 00:06:13,425
جولة أخرى؟

57
00:06:15,344 --> 00:06:17,554
أريدك أن تمارس الجنس معي الآن

58
00:06:22,267 --> 00:06:24,396
بئساً، بئساً

59
00:06:26,731 --> 00:06:28,274
زوي)، كنت واضحاً جداً معك)

60
00:06:28,483 --> 00:06:33,571
لماذا تدعي أنك غاضب جداً الآن؟ -
لا أدعي شيئاً، هذا غريب جداً -

61
00:06:33,822 --> 00:06:35,615
لماذا هو غريب جداً؟ -
لأنه غريب -

62
00:06:35,865 --> 00:06:40,829
بدا أحدهم ظريفاً ليلة البارحة
أليس كذلك؟

63
00:06:41,830 --> 00:06:44,958
تعالي، ساعديني في الانتهاء من شرب
(هذه الزجاجة من نبيذ (بوجوليه

64
00:06:45,208 --> 00:06:48,170
عزيزي ملل وممتنع عن الشرب

65
00:06:48,421 --> 00:06:50,423
لم يقل لي (ماتي) إنني أستطيع
(أن أشرب ما يحلو لي، (زوي

66
00:06:50,923 --> 00:06:52,550
أحاول ألا ألمس الأشياء
إذا استطعت ذلك

67
00:06:53,050 --> 00:06:57,471
بحقك، (مادي) يحبني كثيراً
إنه مهووس بي، لن يكترث لذلك

68
00:07:01,600 --> 00:07:02,935
لا تدعيني أشرب لوحدي

69
00:07:04,019 --> 00:07:07,732
كنت أفكر في المغادرة -
هذا غير وارد أبداً -

70
00:07:07,940 --> 00:07:10,026
سنتناول فطوراً ثلاثياً

71
00:07:19,202 --> 00:07:20,245
إنه بارد

72
00:07:20,370 --> 00:07:23,915
أعرف، يحب الأميركيون النبيذ الأحمر
...على حرارة 13 درجة مئوية

73
00:07:24,833 --> 00:07:27,419
أعتذر، 55 درجة فهرنهايت

74
00:07:27,919 --> 00:07:30,005
دماغي يعتمد المقياس المتري الآن

75
00:07:31,214 --> 00:07:34,385
(أمضيت شهراً في (أوروبا
وبدأت تشبهين (مادونا)؟

76
00:07:34,844 --> 00:07:37,889
(كنت أصوّر إثبات مفهوم في (فرنسا
ودعاني أخبركما شيئاً

77
00:07:38,056 --> 00:07:42,685
الأميركيون لا يفهمون الأمر فحسب
إنهم فاشلون في عيش الحياة

78
00:07:43,770 --> 00:07:44,979
هل أنت مخرجة؟

79
00:07:47,023 --> 00:07:50,234
أفعل أموراً كثيرة
لكن أجل، أوثّق

80
00:07:50,693 --> 00:07:52,695
إذاً، هل نجا الكتيّب؟

81
00:07:53,905 --> 00:07:56,325
ونتناول خبزاً محمصاً بارداً
أفترض أنني أستطيع إعداد المزيد

82
00:07:56,450 --> 00:08:00,954
لا شيء أسوأ من خبز محمص بارد
(لنذهب إلى (جوستا

83
00:08:01,413 --> 00:08:06,293
(كنا نفكّر في الذهاب إلى (البندقية
ونغطي أنفسنا بالقبعات والبطانيات

84
00:08:06,752 --> 00:08:10,547
لا شيء أحبه أكثر من نزهة باردة
على الشاطئ

85
00:08:10,923 --> 00:08:14,134
لم نكن سنفعل ذلك -
يجب أن أعمل -

86
00:08:14,468 --> 00:08:16,136
أنت أيضاً يجب أن تذهب

87
00:08:16,804 --> 00:08:18,389
لا يمكنني أن أجعلك
تخسرين شخصاً في الحانة

88
00:08:18,555 --> 00:08:20,892
إنه يوم الأحد
أستطيع أن أتعامل مع 3 زبائن

89
00:08:22,852 --> 00:08:27,190
أنتما تقدمان المشروب معاً
أرى ماذا يجري، هذا ظريف

90
00:08:27,565 --> 00:08:30,235
أقله دعيني أطلب لك سيارة أجرة -
لن يكون ذلك ضرورياً -

91
00:08:31,611 --> 00:08:33,863
كان ذلك شهياً
(لكن إذا كنت تحبين نبيذ (بوجوليه

92
00:08:34,030 --> 00:08:35,907
فثمة خلطات (غاماي) أخرى لمحاولتها

93
00:08:36,241 --> 00:08:40,328
بعدما أصبحت أعرف ماذا تفعلين
سأدعك تقدّمين النبيذ المرة المقبلة

94
00:08:41,413 --> 00:08:46,335
أفعل أموراً كثيرة
لكن سيسرّني اختيار زجاجة لك

95
00:08:53,926 --> 00:08:55,928
يمكننا التحدث عندما أصل
إلى الحانة، اتفقنا؟

96
00:08:56,637 --> 00:08:57,680
التحدث عمَ؟

97
00:09:10,819 --> 00:09:14,281
إيدي)، سأذهب إلى العمل) -
حسناً يا صديقتي، انتبهي -

98
00:09:14,990 --> 00:09:18,118
تأكدي إذا خرجت من أن تقفلي
الأقفال العلوية والسفلية

99
00:09:18,285 --> 00:09:20,537
حسناً لكنني لن أذهب إلى أي مكان

100
00:09:37,847 --> 00:09:41,642
(مرّت 3 أيام، (إيد
أذهب إلى العمل، أعود إلى المنزل

101
00:09:42,351 --> 00:09:44,395
ولا تزالين تجلسين في المكان نفسه

102
00:09:44,979 --> 00:09:47,190
ولا تسيئي فهمي
أحب وجودك هنا

103
00:09:47,482 --> 00:09:50,568
...لا أحاول أن أطردك لكن -
ماذا تريدينني أن أفعل، (روكي)؟ -

104
00:09:50,902 --> 00:09:53,405
لم تكوني حاضرة
لا تعرفين بشاعة الأمر

105
00:09:53,739 --> 00:09:56,867
(بصراحة، لا أكترث لـ(إيما -
يسهل عليك قول ذلك -

106
00:09:57,326 --> 00:10:02,081
أخبرتني أمام الجميع
أنه لا يحق لي التواجد هناك

107
00:10:02,456 --> 00:10:04,833
هل قالت تلك الكلمات؟ -
في الأساس -

108
00:10:05,167 --> 00:10:06,210
حسناً

109
00:10:07,795 --> 00:10:10,255
وهل تريدين التواجد هناك؟ -
(بحقك (روكي -

110
00:10:10,547 --> 00:10:13,592
ماذا؟ إذا كنت تريدين ذلك
ماذا تفعلين لتحققي ذلك؟

111
00:10:14,051 --> 00:10:17,931
هل تعنين بشأن الوصية؟ -
بشأن الوصية وأي شيء -

112
00:10:18,390 --> 00:10:23,686
روكي)، قد يبدو أنني أريد الحانة)
والمبنى لأنني أحتاج إلى وظيفة ومسكن

113
00:10:23,812 --> 00:10:26,940
أجل، طبعاً، أحتاج إلى ذلك
...لكن أيضاً

114
00:10:28,483 --> 00:10:33,363
وعدت (فيدا) يا صديقتي
كانت آخر محادثة أجريناها

115
00:10:34,322 --> 00:10:35,698
قطعت لها وعداً

116
00:10:45,793 --> 00:10:49,422
إذاً لماذا لا تواجهين هذا؟
لمَ لا توكّلين محامياً وتقاومين؟

117
00:10:49,713 --> 00:10:52,842
كيف (روكي)؟
لا أمتلك المال لتوكيل محام

118
00:10:55,678 --> 00:10:57,221
أعتقد أنه يجب أن تتحدثي
(إلى قريبتي (ألما

119
00:10:57,513 --> 00:10:59,473
إنها محامية حول شؤون الهجرة
ليس المجال نفسه بالضبط

120
00:10:59,682 --> 00:11:01,977
لكنني متأكدة من أنها تستطيع
أقله توجيهك في اتجاه

121
00:11:02,644 --> 00:11:07,023
تدين لي لقاء مجالسة أطفالها طوال الوقت
لذا أنا أستطيع إقناعها بالقدوم

122
00:11:10,235 --> 00:11:11,611
مجاناً

123
00:11:13,613 --> 00:11:16,992
هل لديك قميص آخر يمكنني استعارته؟ -
ممتاز -

124
00:11:18,034 --> 00:11:19,077
كلا

125
00:11:19,202 --> 00:11:22,289
استحمي أولاً، أنت قذرة، مفهوم؟
ثم يمكنك أن تستعيري قميصي

126
00:11:37,764 --> 00:11:41,809
إنها حياتك، اجعلها ذهبية"
"(بوتون دي أورو)

127
00:12:10,632 --> 00:12:12,675
"تغطية التأمين الصحي"

128
00:12:15,512 --> 00:12:17,472
"4795 دولاراً"

129
00:12:28,858 --> 00:12:33,029
كان يجري تصريف المياه ببطء شديد
بسبب الشعر، لكنني حللت المشكلة

130
00:12:33,572 --> 00:12:36,450
تحتاجين إلى إحدى السدادات الصغيرة
لإمساك الشعر

131
00:12:36,742 --> 00:12:39,787
يبيعونها في متجر الخردوات -
(شكراً على ذلك، (ماري -

132
00:12:41,497 --> 00:12:46,168
أجل، لا بأس
كيف كان موعدك ليلة البارحة؟

133
00:12:48,504 --> 00:12:54,051
...كان مذهلاً
ثم أصبح الأسوأ

134
00:12:57,639 --> 00:13:02,144
التخبط في الفواتير
أألف كثيراً ذلك التخبط

135
00:13:02,394 --> 00:13:09,901
لست كذلك، صنعت حياتي بطريقة
يجري بها احتساب كل شيء

136
00:13:10,235 --> 00:13:12,070
وتنظيم كل شيء

137
00:13:12,654 --> 00:13:14,698
إذا كنت لا أتحمّل كلفة شيء ما
فلا أشتريه

138
00:13:14,823 --> 00:13:18,326
تعلمت ذلك سرعان
ما غادرت منزل جدتي

139
00:13:20,705 --> 00:13:22,248
لم يسبق لي أن كنت أدين بشيء لأحد

140
00:13:23,291 --> 00:13:25,334
أجل، أكره أن أكون مدينة للناس

141
00:13:25,877 --> 00:13:30,006
لكن الآن أجلس هنا
وأنا غارقة في ديون الآخرين

142
00:13:31,257 --> 00:13:34,719
دين أمي، دين زوجتي، دين شقيقتي

143
00:13:36,637 --> 00:13:41,184
هل رأيت اللوحة الجدارية؟
بالكاد دهنوها وتم تشويهها من الآن

144
00:13:41,601 --> 00:13:45,063
ليست مشوهة فحسب
بل أحدهم رمى الطلاء عليها

145
00:13:45,439 --> 00:13:47,274
أجل، أنا آسفة
لكنني أخبرتك أن ذلك كان سيحصل

146
00:13:47,399 --> 00:13:49,526
صحيح، لأنك تعرفين بشأن هذه الأمور

147
00:13:53,739 --> 00:13:55,199
كان عليّ أن أعرف أيضاً

148
00:13:56,533 --> 00:14:00,412
سأتصل بالمساعد لأرى إذا كان
قادراً على حلّ المشكلة

149
00:14:01,330 --> 00:14:04,041
وسيزيد ذلك من الفواتير في هذه المجموعة

150
00:14:04,958 --> 00:14:08,171
اسمعي، لن أكذب عليك
قد يشوّهونها من جديد

151
00:14:09,255 --> 00:14:12,467
أشخاص بيض يعيشون حياة رغيدة
ينظرون إلى بقيتنا بتعجرف

152
00:14:12,717 --> 00:14:14,552
وهذا ليس ما يريد الناس هنا رؤيته

153
00:14:14,761 --> 00:14:20,600
ماذا يريد الناس هنا؟ ألا أستخدم أرضي
لأجني المال لأن ذلك قد يغضبهم؟

154
00:14:20,892 --> 00:14:24,312
المحو، لا يريدون أن يجري محوهم

155
00:14:30,986 --> 00:14:37,326
بعد العمل، سأزور متجر الخردوات
لأحضر لك سدادة صغيرة

156
00:14:45,167 --> 00:14:47,962
شطائر البوريتو لا تشبه أبداً
(شطائر البوريتو من إعداد (مانويل

157
00:14:48,212 --> 00:14:52,342
(في (إل تيبياك -
كلا، لكنها شهية -

158
00:15:04,062 --> 00:15:05,272
كلا، أمازحك فحسب

159
00:15:06,189 --> 00:15:12,904
هل تعرف ما سيكون مذهلاً الآن
لأهضم شطيرة البوريتو في معدتي؟

160
00:15:14,448 --> 00:15:18,369
نزهة على الشاطئ
هل تريد القيادة إلى (ماليبو)؟

161
00:15:19,120 --> 00:15:21,205
بئساً، (ماليبو)؟ -
أجل -

162
00:15:21,330 --> 00:15:23,332
إذا غادرنا الآن
يمكننا أن نتفادى زحمة السير

163
00:15:24,333 --> 00:15:28,755
ويمكننا تكرار ذلك الوقت عندما قمنا
(برحلة الشاطئ مع صف الآنسة (لارسن

164
00:15:28,963 --> 00:15:31,758
وقمنا بتعميدك -
عندما كدت أن أغرق؟ -

165
00:15:31,966 --> 00:15:33,926
لماذا لم تخبر أحداً أنك لا تجيد السباحة؟

166
00:15:34,051 --> 00:15:35,470
لا أزال لا أجيدها

167
00:15:35,803 --> 00:15:37,638
أخبريني عن فتى واحد في الحي
يجيد السباحة

168
00:15:37,764 --> 00:15:42,436
أنا أجيد، صفوف السباحة الصيفية
(مسبح (روزفلت

169
00:15:42,561 --> 00:15:46,148
أجل، قامت أمك بتسجيلك
في هذه الصفوف

170
00:15:47,065 --> 00:15:51,278
تعلمين أن أبي تخلى عنا
لم يقم بتسجيلنا في شيء

171
00:16:02,874 --> 00:16:04,042
لدي فكرة

172
00:16:05,001 --> 00:16:08,713
إذا استطعت أن تختار أي شيء
لتفعله اليوم، ما سيكون؟

173
00:16:09,297 --> 00:16:11,382
يمكننا أن نلتقط صوراً ذاتية
(في متحف مقاطعة (لوس أنجلوس

174
00:16:11,716 --> 00:16:15,136
(أو نتبضع في (ميلروز
(كلا، (أبوت كيني

175
00:16:16,304 --> 00:16:19,641
أريدنا أن نجعل اليوم
يوم (جوني سانشيز) رسمياً

176
00:16:21,267 --> 00:16:23,103
أنت تضع القوانين
سنفعل ما تشاء

177
00:16:25,940 --> 00:16:27,233
لا أستطيع التفكير في شيء

178
00:16:27,733 --> 00:16:30,778
ماذا؟ بحقك -
لا أدري -

179
00:16:31,153 --> 00:16:36,075
(حسناً، مثلاً، لو كان يوم (لين هيرنانديز

180
00:16:36,409 --> 00:16:40,538
كنت لأريد أن نذهب للتجول في المنازل

181
00:16:40,996 --> 00:16:43,124
أحلم بإمبراطوريتي العقارية

182
00:16:43,416 --> 00:16:48,088
أو أقله، ماذا كنت لأفعله وكيف
كنت لأزخرف كل منزل لو كان لي

183
00:16:48,338 --> 00:16:50,090
هل هذا هو ما كنت لتفعليه
في يوم (لين)؟

184
00:16:50,424 --> 00:16:55,178
هذا هو أحد الأمور التي كنت لأفعلها
أجل، ما الذي يجعلك سعيداً؟

185
00:16:58,807 --> 00:17:02,561
...لا بأس، حسناً

186
00:17:04,563 --> 00:17:08,567
أعتقد أنني أريد الذهاب
إلى لقاء (لونغ بيتش) للتبادل

187
00:17:08,733 --> 00:17:11,863
لأنني أحتاج إلى شراء
سجادات جديدة لسيارتي

188
00:17:12,572 --> 00:17:14,115
أريد أن أفعل ذلك

189
00:17:15,199 --> 00:17:19,203
ثم سنذهب إلى عرض السيارات الشهري
خارج لقاء التبادل

190
00:17:19,328 --> 00:17:20,872
لأنني لطالما أردت فعل ذلك

191
00:17:22,331 --> 00:17:26,836
ولاحقاً، سنذهب لتناول الغداء
(في سوق أسماك (سان بيدرو

192
00:17:27,003 --> 00:17:30,882
سأطلب طبقاً لنفسي مثل الملك لأنه يومي

193
00:17:31,716 --> 00:17:33,092
...ثم

194
00:17:37,806 --> 00:17:42,770
لأجلك فقط، يمكننا القيادة على طريق
كاليفورنيا) السريع وزيارة الشاطئ)

195
00:17:43,395 --> 00:17:44,980
سأدعك تعمّدينني حتى

196
00:17:53,655 --> 00:17:54,698
...دعيني

197
00:17:57,994 --> 00:17:59,037
مرحباً؟

198
00:18:00,121 --> 00:18:01,581
أجل، هل أنت بخير؟

199
00:18:04,084 --> 00:18:07,712
هل ستذهبين إلى المستشفى الآن؟
مَن سيأخذك؟

200
00:18:10,215 --> 00:18:13,676
أجل، حسناً
سأحضر فوراً

201
00:18:18,515 --> 00:18:23,312
الطفل... سيولد

202
00:19:26,002 --> 00:19:28,129
أعرف أنك كنت قلقة جداً
من ألا أصل إلى المنزل

203
00:19:28,337 --> 00:19:31,675
سيسرّك أن تعرفي أنني بخير -
(أنت ناضجة، (لين -

204
00:19:32,342 --> 00:19:35,429
هل حجزتما (سان شا)؟ هل وافقت؟

205
00:19:37,973 --> 00:19:40,976
لم نحظَ بفرصة التحدث إليها -
حقاً؟ -

206
00:19:41,769 --> 00:19:45,606
...ألم يكن ذلك الهدف
هل ستفعلان ذلك؟

207
00:19:45,731 --> 00:19:48,942
(لا أدري، (لين
هل رأيت جانب المبنى؟

208
00:19:49,443 --> 00:19:53,281
أنا قلقة بشأن الأمور الأساسية
قبل الانتقال إلى شيء إضافي

209
00:19:54,240 --> 00:19:55,784
أتمنى أن تجدي هواية جديدة

210
00:20:10,173 --> 00:20:12,342
!سآتي، سآتي، انتظري

211
00:20:15,095 --> 00:20:16,555
يا للهول يا فتاة
أضعتك ليلة البارحة

212
00:20:16,972 --> 00:20:18,015
إذاً لاحظت ذلك

213
00:20:18,349 --> 00:20:23,771
أجل، كنت مشوشاً
أنا ممتن لأنني نجوت

214
00:20:24,188 --> 00:20:25,231
ماذا أصابك؟

215
00:20:28,526 --> 00:20:31,070
إيما) و(نيكو) لم يتحدثا حتى)
(إلى (سان شا

216
00:20:31,362 --> 00:20:33,739
لم يتكبّدا عناء ذلك حتى -
يا للهول -

217
00:20:34,406 --> 00:20:37,284
كانت (سان شا) بارعة
من خلال ما أذكره

218
00:20:37,952 --> 00:20:42,040
لكنني أعتقد أن (نيكو) مخطئ بشأنها
لا أعتقد أن جمهورها سيتبعها إلى هنا

219
00:20:42,249 --> 00:20:47,212
أوافقك الرأي، إنهم يفضّلون الليل -
أجل ونحتاج إلى عرض جذاب -

220
00:20:47,546 --> 00:20:50,382
(أجل، جاذبية في (إيست سايد
لكن أيضاً جاذبية أوسع

221
00:20:51,633 --> 00:20:53,927
(كورلي) -
هل لدى (كورلي) جاذبية؟ -

222
00:20:54,052 --> 00:20:56,847
كلا، (كورلي) يعرف الجميع
يستطيع أن يدبّر لك شخصاً

223
00:20:57,097 --> 00:20:59,182
(رائع، فدعنا نسأل (كورلي

224
00:20:59,891 --> 00:21:02,270
أجل، لن أنتظر (إيما) البائسة

225
00:21:02,437 --> 00:21:05,064
لا يحق لها الحصول على العمولات
ليس بعد الآن

226
00:21:06,107 --> 00:21:07,442
(أرسل لي معلومات (كورلي

227
00:21:09,026 --> 00:21:10,069
أيمكنك أن تحلّ المشكلة؟

228
00:21:12,905 --> 00:21:16,909
انظري، أريد أن أريك شيئاً
يعرف المسوّقون أن هذا سيحصل

229
00:21:17,201 --> 00:21:19,162
لذا يستخدمون طلاءً مضاداً
للرسوم الجدارية

230
00:21:19,328 --> 00:21:20,830
يمكنني إزالته بسهولة، أترين؟

231
00:21:22,331 --> 00:21:24,208
إذاً ألن تواجه صعوبة كبيرة؟

232
00:21:25,169 --> 00:21:28,589
(يمكنك إحضار مضخة مياه من (هوم ديبو
سيكون ذلك أقل كلفة مني

233
00:21:29,965 --> 00:21:34,887
هل أنت فعلاً فاشل في إدارة الأعمال؟ -
أنا صريح، يمكنك فعل ذلك بنفسك -

234
00:21:35,012 --> 00:21:39,600
مفهوم، ومع ذلك
هل لديك وقت لهذه المهمة؟

235
00:21:39,933 --> 00:21:43,061
أجل، طبعاً، هل ستدفعين لي
أتعابي الرسمية أم ماذا؟

236
00:21:43,353 --> 00:21:44,605
سيكون ذلك رائعاً

237
00:21:49,444 --> 00:21:53,865
أضمن أن تنجز الأمر اليوم -
أنا هنا، صحيح؟ -

238
00:21:55,283 --> 00:21:57,744
لم أكن أعلم ما إذا كنت تبحث
...عن هذا العمل أيضاً أو

239
00:21:57,869 --> 00:22:00,163
أبحث؟ بحق طاقمي؟

240
00:22:03,249 --> 00:22:05,585
هل تحاولين التعبير عن شكوى
أو ما شابه؟

241
00:22:06,461 --> 00:22:09,839
هل العمل سيئ؟ -
كلا، رجالك فعالون جداً -

242
00:22:13,010 --> 00:22:18,432
لم أرك شخصياً منذ فترة -
اعتقدت أنه بعد أن تقرّبنا كثيراً -

243
00:22:18,641 --> 00:22:21,519
فسيكون من الأفضل
ألا نرى بعضنا بعضاً كثيراً

244
00:22:22,394 --> 00:22:23,437
مرحباً

245
00:22:25,397 --> 00:22:26,899
كنت آمل أن نتحدث

246
00:22:27,274 --> 00:22:29,902
لدي مسائل لأعالجها
مع السيد (نافا) الآن

247
00:22:30,027 --> 00:22:33,990
...أستطيع أن أنتظر 5 دقائق إذا -
كلا، أريدنا أن نبدأ -

248
00:22:34,991 --> 00:22:36,076
هلّا تفعل ذلك؟

249
00:22:40,705 --> 00:22:42,457
أريد أن أشرح ما حصل هذا الصباح

250
00:22:43,208 --> 00:22:46,211
ليس هناك شيء لتشرحه -
(بحقك (إيما -

251
00:22:50,340 --> 00:22:53,218
إنها حبيبتي السابقة
انتهت علاقتنا

252
00:22:53,635 --> 00:22:57,140
لكن أحياناً، يكون الوضع فوضوياً
...وتحب ذلك، لكن

253
00:22:57,265 --> 00:22:59,517
هذا هو أقصى ما أريد التحدث عنه
في الموضوع

254
00:23:01,727 --> 00:23:03,980
لا يهم، لا يهمني

255
00:23:31,842 --> 00:23:34,511
(كلا، (روكسانا
سأتناول الطعام مع الأولاد، شكراً

256
00:23:34,887 --> 00:23:36,764
لكنني أريد المزيد من المياه لو سمحت

257
00:23:38,515 --> 00:23:41,894
حسناً، ما أراه هنا
من المستندات التي أرسلتها

258
00:23:42,144 --> 00:23:46,024
ومما تمكنت من اكتشافه
لم تكونا متزوجتين قانونياً

259
00:23:46,524 --> 00:23:49,486
على الرغم من أنكما أقمتما حفلاً
إلا أنه لم يكن زواجاً مدنياً

260
00:23:49,861 --> 00:23:52,113
أجل -
لكنهما مكثا معاً لسنوات طويلة -

261
00:23:52,530 --> 00:23:53,990
ألا يعتبر ذلك قانوناً عرفياً؟

262
00:23:54,199 --> 00:23:58,286
(للأسف، ولاية (كاليفورنيا
لا تعترف بالزيجات العرفية

263
00:23:58,703 --> 00:24:00,163
وماذا عن تلك الوصية؟

264
00:24:00,371 --> 00:24:03,833
إنها وصية تلقائية غير موقعة
لذا، إنها غامضة

265
00:24:04,125 --> 00:24:07,296
يمكنك محاولة اللجوء بها إلى المحكمة
يلجأ الناس بأمور كثيرة إلى المحكمة

266
00:24:07,630 --> 00:24:09,340
هل تعتقدين أنه يجب أن أفعل ذلك؟

267
00:24:09,924 --> 00:24:13,511
سيكون ذلك صعباً لأنه سيكون عليك
أن تشرحي وضع (فيداليا) الزوجي

268
00:24:14,053 --> 00:24:16,430
وأننا لم نكن متزوجتين قانونياً؟

269
00:24:16,722 --> 00:24:21,310
(أجل، لكن عندما سحبت ملفات (فيداليا
من سجل المقاطعة

270
00:24:21,477 --> 00:24:24,313
أظهرت أنها كانت كذلك
كانت تمتلك زوجاً

271
00:24:24,605 --> 00:24:27,024
أجل، كانت متزوجة قبل أن تزوجنا

272
00:24:27,358 --> 00:24:32,656
كلا، أعني أنها لم تنفصل عن زوجها
(فيكتور فيلانويفا)

273
00:24:33,073 --> 00:24:34,366
لم يتطلقا قط

274
00:24:34,866 --> 00:24:38,995
حسناً، لكن لمَ هذا مهم؟
كانت (فيدا) أرملة

275
00:24:43,834 --> 00:24:48,255
إيدي)، من خلال ما اكتشفته)
الزوج لا يزال حياً

276
00:24:49,089 --> 00:24:51,383
توفيت وهي متزوجة من ذلك الرجل

277
00:24:51,508 --> 00:24:53,094
هل أنت متأكدة، (ألميتا)؟

278
00:24:59,642 --> 00:25:01,644
إيد)، هل أنت بخير؟)

279
00:25:05,273 --> 00:25:10,319
لا أفهم الأمر، لطالما تحدثت
فيداليا) عن الزوج المتوفى)

280
00:25:10,903 --> 00:25:16,702
لم نتحدث عنه كثيراً
لكنها أخبرتني ذلك فقط عنه

281
00:25:22,082 --> 00:25:26,545
مهلاً
هل تعرف الفتاتان أنه لم يمت؟

282
00:25:38,725 --> 00:25:42,395
هل يجب أن أستثمر في مضخة مياه؟

283
00:25:42,854 --> 00:25:45,982
أنا متأكدة من أن اللوحة الجدارية
ستتعرض للتشويه مجدداً

284
00:25:47,233 --> 00:25:48,401
كلا، انتظري

285
00:25:49,569 --> 00:25:51,070
لن نفعل ذلك هذه المرة

286
00:25:53,114 --> 00:25:55,950
آخر مرة خرجت فيها من هنا مشوشاً
لأنني لم أكن أعلم ما الذي جرى

287
00:25:56,201 --> 00:25:59,037
باكو)، ليست هناك أي صعوبة)
لتفهم ماذا حصل

288
00:25:59,162 --> 00:26:03,083
أقله سمعت منك (باكو) هذه المرة
هذا تقدم

289
00:26:04,668 --> 00:26:07,630
ماذا؟ -
لم تقولي اسمي حتى -

290
00:26:08,631 --> 00:26:11,217
السيد (نافا) ليس اسمي
هذا اسم أبي

291
00:26:12,218 --> 00:26:16,138
اعذرني لأنني أحترمك -
لا تحترمينني -

292
00:26:17,014 --> 00:26:18,057
أنت تستغلينني للعلاقات الجنسية

293
00:26:18,182 --> 00:26:21,602
وعندما تنتهين مني، يجب أن أنحني
وأقول "أجل، سيدتي" وأرحل؟

294
00:26:21,769 --> 00:26:29,611
لا تدعي أن أحداً أجبرك -
هذا أمر يقوله شخص بائس -

295
00:26:31,738 --> 00:26:34,491
(أنت شخص بائس، (إيما
بكل بساطة

296
00:26:37,744 --> 00:26:40,330
الناس ليسوا أشياء
يمكنك استخدامها ثم رميها

297
00:26:42,791 --> 00:26:47,045
أجل، أحضري مضخة مياه
...وشخصاً ليغسل لأنني أنا

298
00:27:35,013 --> 00:27:38,099
أيها الجميع، سيعجّ المكان بالناس
وسيحمل الجميع الكؤوس

299
00:27:38,224 --> 00:27:41,019
(ثم سننادي (جارينا
(يا للهول، هذه شقيقتي (إيما

300
00:27:41,269 --> 00:27:43,897
!(إيما)
(إيما)، يجب أن تقابلي (جارينا)

301
00:27:44,439 --> 00:27:47,275
(وافقت على السكن هنا في (فيدا

302
00:27:47,400 --> 00:27:50,987
ونرفع نخب ذلك بمشروب لذيذ
(أعدّه لنا (نيكو

303
00:27:51,154 --> 00:27:53,406
...تفضلي
...نيكو)، هلّا تعدّ)

304
00:27:58,913 --> 00:28:03,709
(حسناً، لنشرب نخب الآنسة (جارينا -
!نخبكم -

305
00:28:04,084 --> 00:28:07,004
ونخب مكوثها في (فيدا)، نخبك

306
00:28:07,379 --> 00:28:10,257
...منحتني شاشتين
يمكنك الحصول على طاولة

307
00:28:12,718 --> 00:28:14,595
يمكننا الترويج لذلك

308
00:28:37,994 --> 00:28:41,456
كل ما كان عليك فعله
كان إلقاء التحية، فقط

309
00:28:42,207 --> 00:28:45,753
لكن كلا، يجب أن تتصرفي
...على طبيعتك طوال الوقت وتكوني

310
00:28:45,962 --> 00:28:49,715
بائسة؟ شخص بائس؟

311
00:28:51,050 --> 00:28:54,303
لم تدعمي قط العروض الموسيقية
ليس لأنها لم تكن فكرة صائبة

312
00:28:54,679 --> 00:28:56,681
بل لأنها كانت فكرتي

313
00:28:57,265 --> 00:29:00,017
لم تتفوهي بكلمة حول أن ليلة
(ماريا ديل بيلار)

314
00:29:00,393 --> 00:29:02,145
كانت الليلة الأكثر اكتظاظاً في الحانة

315
00:29:02,937 --> 00:29:05,773
ولا تتفوهين بكلمة عن أي شيء

316
00:29:06,274 --> 00:29:08,569
لم تتفوهي بكلمة حول
...إزالة اللوحة الجدارية لأمي لكن

317
00:29:08,944 --> 00:29:14,324
كيف أمكنك فعل ذلك حتى بالمناسبة؟
(ولم تتفوهي بكلمة حول طرد (إيدي

318
00:29:14,575 --> 00:29:16,076
(لم أطرد (إيدي

319
00:29:16,368 --> 00:29:18,996
فعلت ذلك عملياً
من دون استشارتي أولاً

320
00:29:19,329 --> 00:29:23,417
لذا احزري، لن أتحدث إليك أيضاً
سأعمل فحسب

321
00:29:25,002 --> 00:29:26,211
يجب أن تفعلي هذا

322
00:29:28,964 --> 00:29:30,008
أنا أفعل ذلك

323
00:29:34,971 --> 00:29:39,851
لا أعرف كيف أحلّه
اعتقدت أنني فعلت ذلك

324
00:29:42,770 --> 00:29:45,440
لكن عندما أحاول
أجعل الأمر أسوأ

325
00:29:46,399 --> 00:29:51,654
ماذا؟ حلّ ماذا؟ -
كل شيء -

326
00:29:56,702 --> 00:29:59,038
لم أستطع فعل ذلك

327
00:30:03,834 --> 00:30:05,753
سأحلّ مشكلة العروض الموسيقية

328
00:30:06,170 --> 00:30:10,007
سأعود إلى الأسفل وسأعقد الصفقة
(مع (جارينا

329
00:30:16,181 --> 00:30:17,516
(افعلي ذلك، (لين

330
00:30:36,743 --> 00:30:38,913
يا للروعة يا رفاق
أنتم تعرفون الوقت الذي حان

331
00:30:39,163 --> 00:30:42,500
!نيكو)، تعال)
!اشرب معنا، هيا

332
00:30:47,421 --> 00:30:49,423
هيا -
لنرَ -

333
00:30:50,216 --> 00:30:55,388
إلى الأعلى والأسفل
إلى الوسط والداخل

334
00:30:55,588 --> 00:30:56,588
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

