[Script Info] Title: [Erai-raws] 10 ara ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:25.02,0:00:27.31,Default,,0,0,0,,"الحمل يكاد يزيد عن الحد" Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:35.95,Default,,0,0,0,,لو أنك قدت بسرعة أقل، لما حدث هذا. Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:40.87,Default,,0,0,0,,أنت من تريدين أن تتحدثي\Nمع صديقك "كيلبي"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:44.46,Default,,0,0,0,,نعم. لا يمكنني الانتظار لتلتقي به. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:46.21,Default,,0,0,0,,وأنا أيضاً. Dialogue: 0,0:00:46.50,0:00:49.46,Default,,0,0,0,,"فيلي"؟ أنا قلق من أن هذه السرعة، Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.26,Default,,0,0,0,,ستُحدث جهداً كبيراً على محرك "بيسي". Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:57.59,Default,,0,0,0,,أصغي، أيتها الخبيرة الصغيرة، Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.51,Default,,0,0,0,,أنا أعرف "بيسي" أكثر مما قد... Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:07.19,Default,,0,0,0,,لا تقولي، "لقد أخبرتك." Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:08.61,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:10.73,Default,,0,0,0,,ولكنها أخبرتك بذلك حقاً. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:21.33,Default,,0,0,0,,نعم! انطلق، انطلق! Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:27.62,Default,,0,0,0,,شكراً لأنك جررت سيارتنا إلى هنا، يا سيد... Dialogue: 0,0:01:27.75,0:01:29.29,Default,,0,0,0,,اسمي "ديمويدل"! Dialogue: 0,0:01:29.96,0:01:34.17,Default,,0,0,0,,ويسرني دائماً أن أقدم المساعدة. Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:35.59,Default,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:01:35.72,0:01:37.72,Default,,0,0,0,,هل تعتقد أنك تستطيع أن تصلح "بيسي"؟ Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:40.26,Default,,0,0,0,,لا تقلقي، يا سيدتي الصغيرة. Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:42.35,Default,,0,0,0,,هذه "سكويكينغ سبرينغ"! Dialogue: 0,0:01:42.89,0:01:45.18,Default,,0,0,0,,يمكنك إصلاح أيّ شيء. Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:48.48,Default,,0,0,0,,أصغِ، ليس لدينا الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:50.48,Default,,0,0,0,,كم ستستغرق من الوقت؟ Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:53.28,Default,,0,0,0,,من الصعب تحديد ذلك. Dialogue: 0,0:01:54.23,0:01:56.74,Default,,0,0,0,,- سأذهب إلى عملي الآخر.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:56.99,0:01:59.24,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء، انظر حولك. Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:02.49,Default,,0,0,0,,"سكويكينغ سبرينغ" مكان ودود. Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:04.91,Default,,0,0,0,,وأنا أعني ودود حقاً! Dialogue: 0,0:02:06.91,0:02:08.67,Default,,0,0,0,,"مطلوب: الفتى (فيلي) حياً أو ميتاً" Dialogue: 0,0:02:21.68,0:02:24.39,Default,,0,0,0,,حذرتك من ألا تسخري مني. Dialogue: 0,0:02:51.42,0:02:52.33,Default,,0,0,0,,"أدخل 25 سنتاً" Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:54.80,Default,,0,0,0,,"اضغط زر التشغيل" Dialogue: 0,0:03:48.77,0:03:49.98,Default,,0,0,0,,"خروج" Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:55.69,Default,,0,0,0,,"صديق جديد" Dialogue: 0,0:03:59.19,0:04:00.94,Default,,0,0,0,,"ظهيرة سكويكينغ سبرينغز" Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:04.24,Default,,0,0,0,,هذا لا يبدو جيداً. Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:08.91,Default,,0,0,0,,حسناً، لن أنتظر حتى يعود\Nذلك الأحمق "ديمويدل". Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.41,Default,,0,0,0,,سنصلح "بيسي" بأنفسنا. Dialogue: 0,0:04:12.16,0:04:14.50,Default,,0,0,0,,حسناً. سأذهب لإحضار موقد اللحام. Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:19.13,Default,,0,0,0,,هل يمكنني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:21.67,Default,,0,0,0,,نعم. يمكنك أن تجدي لي بعض الطعام. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:36.44,Default,,0,0,0,,لا يوجد طعام هنا. Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.99,Default,,0,0,0,,ضعوا الرهان، يا سادة! Dialogue: 0,0:04:57.96,0:04:59.92,Default,,0,0,0,,أخضر، صفر. تهانينا! Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:40.38,Default,,0,0,0,,لم أر عرض باليه منذ زمن. Dialogue: 0,0:05:48.05,0:05:50.10,Default,,0,0,0,,هذا ليس باليه، يا فتاتي! Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:58.40,Default,,0,0,0,,يا لها من بلدة طريفة. Dialogue: 0,0:06:05.40,0:06:07.32,Default,,0,0,0,,رائع! لديهم طعام حقاً! Dialogue: 0,0:06:09.24,0:06:10.62,Default,,0,0,0,,هل تريدين طاولة؟ Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:13.49,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أنها ستتسع. Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:17.00,Default,,0,0,0,,"بيسي" كبيرة، لكن ليس إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:06:17.50,0:06:19.50,Default,,0,0,0,,حسناً. لنجرب هذا مجدداً. Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:21.54,Default,,0,0,0,,هل تريدين شيئاً تأكلينه؟ Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:23.30,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:25.84,Default,,0,0,0,,لكنني أريد بعض الطعام لصديقي. Dialogue: 0,0:06:26.30,0:06:28.80,Default,,0,0,0,,حسناً. هل تملكين المال؟ Dialogue: 0,0:06:32.26,0:06:33.51,Default,,0,0,0,,لا أعتقد. Dialogue: 0,0:06:35.22,0:06:39.94,Default,,0,0,0,,سأخبرك بشيء. الفتاة\Nالتي كانت تخدم الطاولات من أجلي، "ماري لو" Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:43.27,Default,,0,0,0,,لا بد أنها هربت مع شاب ما. يا لحظها. Dialogue: 0,0:06:44.11,0:06:48.32,Default,,0,0,0,,لذا ما رأيك أن أعطيك الطعام\Nإن عملت فترة العشاء من أجلي؟ Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:50.07,Default,,0,0,0,,هل يبدو هذا جيداً؟ Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.37,Default,,0,0,0,,بالتأكيد! أنا مُصممة لأخدم. Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:58.50,Default,,0,0,0,,هل سنصل إلى هناك يوماً؟ Dialogue: 0,0:06:58.87,0:07:00.46,Default,,0,0,0,,ثق بي، سموّك. Dialogue: 0,0:07:00.96,0:07:03.59,Default,,0,0,0,,سنصل إلى حصن "غارا" عند المغيب. Dialogue: 0,0:07:04.34,0:07:08.09,Default,,0,0,0,,أو، ربما هناك مكان آخر حيث يمكننا، أقصد، Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:11.38,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تختبئ فيه. Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:13.39,Default,,0,0,0,,في مكان، لا أعرف، أكثر أماناً؟ Dialogue: 0,0:07:14.26,0:07:16.89,Default,,0,0,0,,حصن "غارا"\Nهو أكثر الأماكن أماناً على الإطلاق. Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:20.39,Default,,0,0,0,,إنها جنازتك. Dialogue: 0,0:07:28.32,0:07:31.20,Default,,0,0,0,,مساء الخير.\Nهل قررتم ماذا تريدون؟ Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:37.54,Default,,0,0,0,,أتعرفين ماذا أريد منك؟ قبلة! Dialogue: 0,0:07:41.75,0:07:43.71,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذا على القائمة. Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:46.84,Default,,0,0,0,,إذاً لنجعل منه طلباً خاصاً! Dialogue: 0,0:07:47.63,0:07:50.97,Default,,0,0,0,,سيدي، لا أنصح بذلك. أنا أثقل مما أبدو. Dialogue: 0,0:07:51.76,0:07:54.18,Default,,0,0,0,,إنها آخر مرة أقدم فيها معروفاً! Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:55.68,Default,,0,0,0,,أنت! Dialogue: 0,0:07:57.35,0:07:59.60,Default,,0,0,0,,نظفي هذه الفوضى، ثم غادري. Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:02.10,Default,,0,0,0,,سيخيب أمل "فيلي"! Dialogue: 0,0:08:03.69,0:08:05.52,Default,,0,0,0,,وسيكون جائعاً. Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:14.99,Default,,0,0,0,,مرحباً. هل من خطب؟ Dialogue: 0,0:08:15.53,0:08:18.37,Default,,0,0,0,,نعم. قد ذهب والداي. Dialogue: 0,0:08:18.91,0:08:20.79,Default,,0,0,0,,وأنا الآن وحيد! Dialogue: 0,0:08:22.04,0:08:23.62,Default,,0,0,0,,هذا حزين جداً. Dialogue: 0,0:08:25.50,0:08:28.59,Default,,0,0,0,,أتعلم، صديقي "فيلي" أيضاً وحيد. Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:31.55,Default,,0,0,0,,أهو كذلك؟ حقاً... Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:34.59,Default,,0,0,0,,هيا، سأعرّفك إليه. Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:36.51,Default,,0,0,0,,لا أحد منا يجب أن يكون وحيداً! Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:50.11,Default,,0,0,0,,من أين أحضرت هذا؟ Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:53.57,Default,,0,0,0,,استعرته من سيارة مركونة في الشارع. Dialogue: 0,0:08:55.57,0:08:58.62,Default,,0,0,0,,عجباً. لقد تمكنت من تعليمها شيئاً. Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:00.24,Default,,0,0,0,,شكراً! Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:04.62,Default,,0,0,0,,تأخرت "سام" كثيراً. Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:07.13,Default,,0,0,0,,ما الذي يؤخرها إلى هذا الحد بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:09:07.63,0:09:10.30,Default,,0,0,0,,على الأرجح تنتظر أن ينضج طعامك. Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:13.51,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أن "الجحيم" موقع موجود حقاً. Dialogue: 0,0:09:13.76,0:09:16.59,Default,,0,0,0,,لن أنتظر.\Nسأذهب لتناول بعض الطعام. Dialogue: 0,0:09:17.22,0:09:18.51,Default,,0,0,0,,أنهي الإصلاح. Dialogue: 0,0:09:20.89,0:09:22.31,Default,,0,0,0,,هذا لن يكون سيئاً. Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:45.21,Default,,0,0,0,,ما تلك الرائحة، رائحة حيوان ميت؟ Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:49.92,Default,,0,0,0,,هل كان يومك سيئاً؟ Dialogue: 0,0:09:54.59,0:09:58.05,Default,,0,0,0,,يمكنني أن أشمّ رائحة المتاعب\Nعن بعد 100 خطوة. Dialogue: 0,0:09:58.68,0:10:01.81,Default,,0,0,0,,في حالتك، 200 خطوة. Dialogue: 0,0:10:02.68,0:10:04.02,Default,,0,0,0,,سررت بالتحدث معك. Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:07.98,Default,,0,0,0,,الآن، لا تكن سريع الغضب. Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:12.23,Default,,0,0,0,,أخبر الممرضة "لوريلي" ما مشكلتك. Dialogue: 0,0:10:13.23,0:10:15.49,Default,,0,0,0,,حسناً، سيارتي تعطلت. Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:20.07,Default,,0,0,0,,أنا متأخر عن مقابلة مهمة جداً، Dialogue: 0,0:10:20.49,0:10:23.49,Default,,0,0,0,,وأنا عالق هنا في المناطق الريفية. Dialogue: 0,0:10:24.45,0:10:25.41,Default,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:28.46,Default,,0,0,0,,حسناً، لا يمكنني أن أجد موظفين جيدين. Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:32.71,Default,,0,0,0,,حياتي سلسلة من الخيارات السيئة. Dialogue: 0,0:10:33.25,0:10:36.38,Default,,0,0,0,,وأنا عالقة هنا في المناطق الريفية. Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:38.80,Default,,0,0,0,,أعتقد أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة. Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:40.72,Default,,0,0,0,,أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:10:41.18,0:10:44.31,Default,,0,0,0,,إذاً، لمَ لا تصعد إلى فوق وتأخذ حماماً؟ Dialogue: 0,0:10:45.18,0:10:49.23,Default,,0,0,0,,ولم لا تهتمين بشؤونك الخاصة؟ Dialogue: 0,0:10:49.85,0:10:54.07,Default,,0,0,0,,أنت لست ذكياً جداً، أليس كذلك؟\Nأنا أحاول أن أجعلك من شؤوني. Dialogue: 0,0:10:56.69,0:10:58.49,Default,,0,0,0,,سأذهب. Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:06.79,Default,,0,0,0,,انظروا إليه.\Nلا بد أني وحيدة. Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:11.21,Default,,0,0,0,,حوض الاستحمام، حوض الاستحمام... Dialogue: 0,0:11:11.88,0:11:12.88,Default,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:26.18,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:28.06,Default,,0,0,0,,أنت المأمور؟ Dialogue: 0,0:11:28.14,0:11:29.06,Default,,0,0,0,,"المأمور" Dialogue: 0,0:11:29.18,0:11:30.23,Default,,0,0,0,,أخبرتك أن لديّ عمل آخر. Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:32.90,Default,,0,0,0,,ماذا سيحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:36.19,Default,,0,0,0,,حسناً سيدي،\Nعقوبة قتل "ماري لو" هي الموت. Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:37.57,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:45.53,0:11:48.45,Default,,0,0,0,,ماذا تفضّل:\Nفرقة إعدام أم حبل المشنقة؟ Dialogue: 0,0:11:51.54,0:11:53.83,Default,,0,0,0,,حظاً موفقاً في هذا. Dialogue: 0,0:11:59.09,0:12:00.92,Default,,0,0,0,,ها أنت ذا "بيسي"! Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:03.59,Default,,0,0,0,,لا بد أنك تشعرين بشعور أفضل! Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:06.47,Default,,0,0,0,,"كيسي". تعرفي بـ "جوجو". Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:08.81,Default,,0,0,0,,والداه تركاه وأصبح وحيداً. Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:13.02,Default,,0,0,0,,مرحباً، يسرني دائماً\Nأن ألتقي بشخص قصير مثلي. Dialogue: 0,0:12:13.19,0:12:15.19,Default,,0,0,0,,هل تنعتينني بالقصير؟ Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:18.61,Default,,0,0,0,,نعم. لأنك كذلك. مثلي. Dialogue: 0,0:12:22.28,0:12:23.61,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:26.32,Default,,0,0,0,,أين صديقكما، "فيلي"؟ Dialogue: 0,0:12:26.57,0:12:27.78,Default,,0,0,0,,لقد غادر للتو. Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:31.70,Default,,0,0,0,,للأسف، لقد كنت أتمنى مقابلته. Dialogue: 0,0:12:32.29,0:12:35.08,Default,,0,0,0,,لا تقلق.\Nليس من الصعب العثور على "فيلي". Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:37.09,Default,,0,0,0,,إن كانت لديك حاسة شم جيدة. Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:38.42,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:40.26,Default,,0,0,0,,لا أقصد أن هذا يزعجنا. Dialogue: 0,0:12:40.96,0:12:44.97,Default,,0,0,0,,لكن إن كنت تمشي في الشارع\Nوشممت أثر بيض متعفن... Dialogue: 0,0:12:45.18,0:12:48.22,Default,,0,0,0,,أو صرف صحي... Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:52.27,Default,,0,0,0,,أو جثة متحللة... Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:54.89,Default,,0,0,0,,فسيكون هذا "فيلي". Dialogue: 0,0:12:56.02,0:12:57.27,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:01.19,Default,,0,0,0,,سأختبر أسلحتك. Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:05.66,Default,,0,0,0,,إذا كانت تتطابق مع جروح "ماري لو"،\Nفسيكون دليلاً كافياً. Dialogue: 0,0:13:06.32,0:13:09.08,Default,,0,0,0,,سيتم إرسالك إلى المشنقة، هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:13:09.20,0:13:10.08,Default,,0,0,0,,نعم! Dialogue: 0,0:13:10.62,0:13:12.75,Default,,0,0,0,,أفهم ما تقوله. Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:14.58,Default,,0,0,0,,"مأمور - قسم الشرطة" Dialogue: 0,0:13:15.08,0:13:16.96,Default,,0,0,0,,تم القبض على "فيلي". Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:18.79,Default,,0,0,0,,سأخرجه! Dialogue: 0,0:13:20.25,0:13:22.05,Default,,0,0,0,,مرحباً، سيد "ديمويدل"! Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:24.34,Default,,0,0,0,,المأمور "ديمويدل"، يا سيدتي الصغيرة. Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:26.97,Default,,0,0,0,,حسناً، "المأمور ديمويدل يا سيدتي الصغيرة." Dialogue: 0,0:13:27.09,0:13:28.01,Default,,0,0,0,,"مطلوب" Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:30.05,Default,,0,0,0,,هناك فوضى في مرآبك! Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:31.18,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:33.22,Default,,0,0,0,,"بيسي" بدأت تتحرك فجأة. Dialogue: 0,0:13:33.43,0:13:37.23,Default,,0,0,0,,لقد اخترقت الجدران ودهست مجموعةً من الناس! Dialogue: 0,0:13:37.35,0:13:40.77,Default,,0,0,0,,يا للرعب! يا للهول! Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:43.15,Default,,0,0,0,,عليك أن تذهب وترى. Dialogue: 0,0:13:44.24,0:13:45.65,Default,,0,0,0,,هذا فظيع! Dialogue: 0,0:13:48.24,0:13:50.03,Default,,0,0,0,,من علّمك أن تكذبي هكذا؟ Dialogue: 0,0:13:50.28,0:13:53.24,Default,,0,0,0,,هذا سهل، أنا فقط أتظاهر أنني أنت. Dialogue: 0,0:14:03.09,0:14:05.38,Default,,0,0,0,,حسناً، لنحضر "سام"... Dialogue: 0,0:14:05.55,0:14:06.59,Default,,0,0,0,,مرحباً، "فيلي". Dialogue: 0,0:14:07.26,0:14:09.26,Default,,0,0,0,,أريدك أن تقابل صديقاً محتملاً. Dialogue: 0,0:14:09.59,0:14:11.30,Default,,0,0,0,,هذا "جوجو"، وهو... Dialogue: 0,0:14:12.06,0:14:14.02,Default,,0,0,0,,هنا ليقتلكم. Dialogue: 0,0:14:21.69,0:14:23.07,Default,,0,0,0,,ستموت! Dialogue: 0,0:14:23.65,0:14:24.98,Default,,0,0,0,,ومن أنت؟ Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:39.50,Default,,0,0,0,,روبوت مصنوع بشكل جيد. Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:41.63,Default,,0,0,0,,شبيه بالإنسان... Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:49.97,Default,,0,0,0,,وغد! Dialogue: 0,0:14:57.43,0:14:58.39,Default,,0,0,0,,أنت! Dialogue: 0,0:14:59.19,0:15:02.90,Default,,0,0,0,,الآن عرفت لماذا لم يقضِ عليك أحد من قبل. Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:04.65,Default,,0,0,0,,أنت خالد. Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:08.15,Default,,0,0,0,,هل لديك نصيحة لي بشأن طريقة الموت؟ Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:16.74,Default,,0,0,0,,اللعنة... Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:26.50,Default,,0,0,0,,لقد أخطأتني. Dialogue: 0,0:15:32.84,0:15:34.51,Default,,0,0,0,,لقد أخطأتني أيضاً! Dialogue: 0,0:15:41.89,0:15:43.40,Default,,0,0,0,,ضربة موفقة. Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:46.94,Default,,0,0,0,,الآن. كيف سننهي هذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:51.40,Default,,0,0,0,,لقد استخدمت هذه لأقتل "ماد دوغ ميلتون". Dialogue: 0,0:15:51.82,0:15:56.33,Default,,0,0,0,,وواحدة منها مزقت\Nعصابة "ساليشيوس ترول" إلى أشلاء. Dialogue: 0,0:15:56.74,0:15:58.29,Default,,0,0,0,,لصالح من تعمل؟ Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:00.00,Default,,0,0,0,,"ليدي دي"؟ Dialogue: 0,0:16:00.20,0:16:01.75,Default,,0,0,0,,"سكوربيون كلان"؟ Dialogue: 0,0:16:02.62,0:16:06.04,Default,,0,0,0,,كنت أصطاد الجرذان من أمثالك Dialogue: 0,0:16:06.67,0:16:09.76,Default,,0,0,0,,قبل أن ينضم هؤلاء الهواة\Nإلى عصابة صائدي الجوائز بوقت طويل. Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:13.55,Default,,0,0,0,,هل تتوقع أن أصدق هذا؟ Dialogue: 0,0:16:14.01,0:16:17.31,Default,,0,0,0,,هذا صحيح.\Nعندما كان هناك سحر، أغضبت ساحرةً. Dialogue: 0,0:16:17.39,0:16:18.51,Default,,0,0,0,,"حانة" Dialogue: 0,0:16:19.22,0:16:20.68,Default,,0,0,0,,وأنا أيضاً! Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:24.35,Default,,0,0,0,,لو لم نكن نحاول أن نقتل بعضنا،\Nفيمكننا أن نكون صديقين! Dialogue: 0,0:16:29.28,0:16:32.32,Default,,0,0,0,,وأيضاً، لو لم تكن فاشلاً. Dialogue: 0,0:16:33.07,0:16:35.95,Default,,0,0,0,,أنت من تقول ذلك. أنت خالد! Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:39.54,Default,,0,0,0,,كان يمكنك أن تفعل أيّ شيء\Nفي حياتك. لكن لا. Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,لقد ضيعت هذه السنوات. Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:45.75,Default,,0,0,0,,أنت أناني. وجاهل! Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:50.71,Default,,0,0,0,,قد لا أعرف كل شيء، Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:53.76,Default,,0,0,0,,لكن إن كان هناك شيء واحد أعرفه... Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:56.51,Default,,0,0,0,,إنه عالق! Dialogue: 0,0:16:58.26,0:16:59.85,Default,,0,0,0,,مسدسي ليس كذلك. Dialogue: 0,0:17:00.35,0:17:04.52,Default,,0,0,0,,رائع. مسدس كبير للشخص القصير! Dialogue: 0,0:17:07.10,0:17:11.32,Default,,0,0,0,,ضعه جانباً، هذا ليس أداةً تلعب بها،\Nأيها الطفل. Dialogue: 0,0:17:16.66,0:17:19.37,Default,,0,0,0,,لا تنادني بالطفل! Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:20.58,Default,,0,0,0,,عجباً. Dialogue: 0,0:17:21.29,0:17:24.91,Default,,0,0,0,,لم أنت غاضب؟\Nهل تحتاج إلى تغيير حفاضتك؟ Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:36.22,Default,,0,0,0,,- لا تقلق. ستعيش.\N- هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:17:38.18,0:17:40.56,Default,,0,0,0,,أنا خبير. Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:42.60,Default,,0,0,0,,الآن، إن لم تمانع... Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:51.94,Default,,0,0,0,,الدخول إلى هناك هكذا؟\Nفكرة سيئة. Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:54.61,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من أنك معتاد على التعرض للنار. Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:01.28,Default,,0,0,0,,أصبته! Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:03.74,Default,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:06.00,Default,,0,0,0,,أيها الأحمق! Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:07.42,Default,,0,0,0,,الآن فهمت. Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:12.50,Default,,0,0,0,,أنت رجل مسنّ عالق في جسد فتى صغير. Dialogue: 0,0:18:12.92,0:18:16.01,Default,,0,0,0,,الجميع يعاملونك كطفل، وهذا يغضبك. Dialogue: 0,0:18:16.22,0:18:18.76,Default,,0,0,0,,- لا.\N- ولهذا طعنت "ديمويدل". Dialogue: 0,0:18:19.26,0:18:22.51,Default,,0,0,0,,ولهذا أطلقت النار على تلك الفتاة\Nمن الفندق. Dialogue: 0,0:18:22.81,0:18:27.02,Default,,0,0,0,,أخبرتها ألا تسخر مني. Dialogue: 0,0:18:27.14,0:18:31.15,Default,,0,0,0,,مهلاً. أنت لم تمارس الجنس\Nمع امرأة من قبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:31.44,0:18:33.15,Default,,0,0,0,,أنت بتول! Dialogue: 0,0:18:45.24,0:18:46.62,Default,,0,0,0,,تحرك! Dialogue: 0,0:18:52.25,0:18:55.21,Default,,0,0,0,,أشعر بالوخز في جسدي ولا أعلم لماذا. Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:57.67,Default,,0,0,0,,سأذهب وأشغّل "بيسي". Dialogue: 0,0:18:57.80,0:18:59.72,Default,,0,0,0,,وسأعثر على "فيلي و"جوجو". Dialogue: 0,0:19:04.18,0:19:07.56,Default,,0,0,0,,تباً...\Nذلك الرجل المسن الأحمق. Dialogue: 0,0:19:09.64,0:19:11.02,Default,,0,0,0,,"لوريلي". أحتاج إليك! Dialogue: 0,0:19:11.65,0:19:15.61,Default,,0,0,0,,حسناً، لقد عرضت ذلك. لكني علمت\Nأنك قتلت "ماري لو". Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:17.19,Default,,0,0,0,,لذا، لا. Dialogue: 0,0:19:17.28,0:19:19.49,Default,,0,0,0,,لم أفعلها! إنه "جوجو"... Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:24.83,Default,,0,0,0,,لا تؤذه! Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:27.33,Default,,0,0,0,,إنه مجرد طفل صغير. Dialogue: 0,0:19:27.62,0:19:29.83,Default,,0,0,0,,إنه ليس طفلاً... Dialogue: 0,0:19:30.41,0:19:32.29,Default,,0,0,0,,سأقطّعك إرباً إرباً. Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:35.84,Default,,0,0,0,,لن يتمكّن أحد من أن يخيطه مجدداً! Dialogue: 0,0:19:41.76,0:19:43.43,Default,,0,0,0,,هذا من أجل "ماري لو"! Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:49.10,Default,,0,0,0,,لذا... Dialogue: 0,0:19:49.81,0:19:53.48,Default,,0,0,0,,أما زال عرض الصعود إلى الأعلى متوفراً؟ Dialogue: 0,0:19:53.60,0:19:56.32,Default,,0,0,0,,لم أعد أرغب بك الآن، يا ذا الرائحة السيئة. Dialogue: 0,0:19:57.53,0:19:59.49,Default,,0,0,0,,اهرب بينما ما يزال ذلك في وسعك. Dialogue: 0,0:20:00.57,0:20:01.57,Default,,0,0,0,,هذا مؤلم. Dialogue: 0,0:20:01.65,0:20:03.32,Default,,0,0,0,,- هل أنت بخير؟\N- لا. Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:06.49,Default,,0,0,0,,"فيلي"! Dialogue: 0,0:20:06.83,0:20:08.41,Default,,0,0,0,,لقد شغلت "بيسي"! Dialogue: 0,0:20:08.70,0:20:13.67,Default,,0,0,0,,نعم، وقد استلفت بعض المال\Nمن رجل ينام في الرواق. Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:17.00,Default,,0,0,0,,لقد تعلمت الكثير مني! Dialogue: 0,0:20:30.60,0:20:32.94,Default,,0,0,0,,أنتما مأمورين أيضاً؟ Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:36.52,Default,,0,0,0,,إنها بلدة صغيرة. جميعنا نعمل في وظيفتين. Dialogue: 0,0:20:36.73,0:20:39.19,Default,,0,0,0,,بعضنا في ثلاث. Dialogue: 0,0:20:39.61,0:20:40.86,Default,,0,0,0,,وبالمناسبة؟ Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:43.82,Default,,0,0,0,,أنت مُعتقل. أتعلم ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:20:46.41,0:20:48.45,Default,,0,0,0,,"(فاير بول)" Dialogue: 0,0:20:48.58,0:20:49.99,Default,,0,0,0,,ليست بلدة لطيفة أبداً! Dialogue: 0,0:20:50.08,0:20:52.37,Default,,0,0,0,,"بلدة (سكويكينغ سبرينغ)" Dialogue: 0,0:20:52.46,0:20:54.54,Default,,0,0,0,,لا يمكن أن تعرف من يعمل شرطياً! Dialogue: 0,0:20:54.75,0:20:58.96,Default,,0,0,0,,لا يوجد مكان للخارجين على القانون.\Nلقد عرف "جوجو" ذلك بالطريقة الصعبة. Dialogue: 0,0:21:04.84,0:21:06.09,Default,,0,0,0,,أخيراً. Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:10.56,Default,,0,0,0,,المعقل الملكي وصديق "بوتيكا" لقرون. Dialogue: 0,0:21:11.77,0:21:13.23,Default,,0,0,0,,حصن "غارا". Dialogue: 0,0:21:14.94,0:21:16.48,Default,,0,0,0,,أهذا حصن "غارا"؟ Dialogue: 0,0:21:16.94,0:21:21.28,Default,,0,0,0,,أتيت إلى هنا مع والدي،\Nالسيد "غاريسون"، مرةً عندما كنت صغيراً. Dialogue: 0,0:21:22.53,0:21:25.32,Default,,0,0,0,,ذهبنا إلى سجن "فالدوريان". Dialogue: 0,0:21:25.82,0:21:27.87,Default,,0,0,0,,لم يتغير أبداً. Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:30.58,Default,,0,0,0,,إنه لا يشبه "بوتيكا". Dialogue: 0,0:21:30.91,0:21:32.24,Default,,0,0,0,,إنه قديم جداً. Dialogue: 0,0:21:33.41,0:21:35.21,Default,,0,0,0,,من أيام السحر. Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:41.25,Default,,0,0,0,,يُقال إن الملك "بارتوك" عرض ابنتيه\Nلشيطان حجارة لينحته. Dialogue: 0,0:21:42.46,0:21:45.26,Default,,0,0,0,,إنها أقرب شيء إلى منزل الآن. Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:48.68,Default,,0,0,0,,هيا بنا. Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:10.74,Default,,0,0,0,,عليك أن تكون أكثر حذراً.