﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:09,920
أعني بأننا كلنا
ناضجون كفاية حيال هذا، لكن.‏.‏.‏

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,840
أعلميني إذا شعرت بعدم الراحة.‏

3
00:00:11,920 --> 00:00:13,680
لا، هذا جميل، شكرا لك.‏

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,080
أطلعني والدك على تاريخ عائلتك.‏

5
00:00:18,200 --> 00:00:19,680
أجل، أثداء خبيثة في كل مكان.‏

6
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
الذراع للأعلى من فضلك.‏

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,560
مهلا!‏ توقف!‏

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,040
أنا آسفة، أتدغدغ بسهولة.‏

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,560
لقد فحصت أختك هذا الصباح.‏

10
00:00:32,640 --> 00:00:35,760
حقا؟ فحصتها؟
هل هي بخير؟ هل بدت بخير؟

11
00:00:36,000 --> 00:00:37,280
أجل، لماذا؟

12
00:00:38,200 --> 00:00:40,400
لست قادرة على الحديث معها.‏

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,160
بدت مشغولة جدا.‏

14
00:00:43,960 --> 00:00:45,000
بالتأكيد.‏

15
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
يحجز لنا أبي موعدا سنويا لفحص أثدائنا.‏

16
00:00:47,840 --> 00:00:50,080
ليتأكد بأنها لن تصاب بورم
كما حدث مع أمنا.‏

17
00:00:50,480 --> 00:00:53,680
إنه أمر مزعج قليلا، ولكن في نهاية المطاف
من الرائع أن يتم لمسك.‏

18
00:00:56,760 --> 00:00:58,080
أراهن بأنك تتطلع لرؤية "‏كلير"‏.‏

19
00:00:59,040 --> 00:01:00,720
الكثير من اللمس، إذا فهمت مقصدي؟

20
00:01:03,600 --> 00:01:05,360
آسفة، الأمر فحسب أن هناك وظائف أسوأ.‏

21
00:01:06,560 --> 00:01:07,600
اسمعي.‏.‏.‏

22
00:01:08,960 --> 00:01:11,840
أنا أتحقق من الكتل السرطانية في غدد ثديك.‏

23
00:01:12,480 --> 00:01:14,880
والآن، ستعتمد المتعة التي سأستمدها من ذلك

24
00:01:14,960 --> 00:01:18,600
كليا على ما إذا كنت
على وشك إنقاذ حياتك أم لا.‏

25
00:01:21,720 --> 00:01:22,800
بالطبع يا دكتور.‏

26
00:01:24,160 --> 00:01:25,440
يمكنك ارتداء ملابسك ثانية.‏

27
00:01:32,160 --> 00:01:33,200
مرحبا!‏

28
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
مرحبا!‏

29
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
إنها هنا.‏

30
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
أنا أنتظرك هنا منذ ١٠ دقائق.‏

31
00:01:38,880 --> 00:01:40,640
أجل، لقد تركتني في حالة توتر مرعبة.‏

32
00:01:41,040 --> 00:01:42,240
نعم، كان علي القيام بهذا.‏

33
00:01:42,320 --> 00:01:44,560
هل أنت بخير؟ يا إلهي، هذا مرهق للغاية.‏

34
00:01:44,640 --> 00:01:45,680
غداء أمي التذكاري.‏

35
00:01:45,760 --> 00:01:47,280
كان علي ارتداء معطفي الآخر.‏

36
00:01:47,360 --> 00:01:50,560
زيارة أبي كالجحيم لـ"‏كلير"‏.‏
أما أنا فأعتبرها كرياضة.‏

37
00:01:50,680 --> 00:01:52,400
من غير المناسب تواجدها معنا.‏

38
00:01:52,480 --> 00:01:53,600
هل تحدثت مع "‏مارتن"‏؟

39
00:01:53,680 --> 00:01:55,840
لا، إنه بخير، وكل شيء بخير.‏
كل شيء بخير تماما.‏

40
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
تبدو الأمور بخير.‏

41
00:01:58,560 --> 00:02:01,480
هل يمكنك الابتعاد عني قليل فحسبا؟
أنت تقفين ملاصقة لي!‏

42
00:02:03,680 --> 00:02:04,840
‏-‏ مستعدة؟
‏ لا.‏-

43
00:02:09,560 --> 00:02:12,040
لا تخبري أبي عن "‏فنلندا"‏.‏ ولا تستفزيها.‏

44
00:02:13,120 --> 00:02:15,320
لنخرج من هذا الموقف بخير، اتفقنا؟

45
00:02:18,160 --> 00:02:19,200
فتاتاي.‏

46
00:02:19,960 --> 00:02:21,840
علي أن أعترف لها بهذا.‏ مرحبا.‏

47
00:02:21,920 --> 00:02:23,120
لم يكن يتوجب عليك!‏

48
00:02:23,640 --> 00:02:25,040
إنها في الواقع لأبي.‏

49
00:02:25,120 --> 00:02:26,520
هل هم من نوع "‏فريسيا"‏؟

50
00:02:26,600 --> 00:02:27,640
نعم، إنها نوعه المفضل من.‏.‏.‏

51
00:02:27,720 --> 00:02:29,680
يا إلهي، مميزة جدا!‏

52
00:02:30,480 --> 00:02:32,320
يا له من أمر لطيف.‏ أليست مذهلة؟

53
00:02:33,440 --> 00:02:35,520
دعونا فقط

54
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
نتركها هنا.‏

55
00:02:39,480 --> 00:02:41,320
رائع، تفضلا.‏

56
00:02:51,080 --> 00:02:52,480
من الذي ينشره أبي؟

57
00:02:52,560 --> 00:02:53,720
مجرد شجرة.‏

58
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
‏-‏ المعذرة؟
‏ الشجرة في الباحة الخلفية.‏-

59
00:02:55,960 --> 00:02:57,440
لماذا ستقطعان الشجرة؟

60
00:02:57,560 --> 00:02:59,160
حاولت "‏فيليسيتي"‏ استخدامها للهروب.‏

61
00:02:59,240 --> 00:03:00,400
إنها باهظة الثمن جدا.‏

62
00:03:02,760 --> 00:03:04,040
هذا رائع.‏

63
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
شكرا لك.‏

64
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
هذا جميل!‏

65
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
،آمل ألا تمانعا تواجدي هنا
ولكن تم إلغاء درس "‏البيلاتيس"‏، لذا.‏.‏.‏

66
00:03:11,800 --> 00:03:13,640
‏-‏ بالطبع لا!‏
‏ لا، إنه محبب.‏-

67
00:03:13,720 --> 00:03:17,280
إنه يوم حزين للغاية، سأجلب الشمبانيا.‏

68
00:03:28,360 --> 00:03:29,480
هذا جزئي المفضل.‏

69
00:03:34,440 --> 00:03:36,440
أتساءل من سيبدأ بـ.‏.‏.‏

70
00:03:36,520 --> 00:03:37,560
هذه وسادة جميلة.‏

71
00:03:38,200 --> 00:03:39,400
شكرا، إنها أصلية.‏

72
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
يا إلهي.‏

73
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
‏-‏ أحب قبعتك.‏
‏ إنه وشاح شعر.‏-

74
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
يبدو كقبعة.‏

75
00:03:51,400 --> 00:03:52,640
إنه وشاح شعر.‏

76
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
حسنا.‏

77
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
هل سيأتي "‏مارتن"‏؟

78
00:04:00,440 --> 00:04:01,640
لا، إنه مسافر.‏

79
00:04:04,000 --> 00:04:07,720
أنا متحمسة جدا لرؤية حبيبك الجديد، أهو.‏.‏.‏

80
00:04:08,640 --> 00:04:10,000
لا، إنه شخص آخر.‏

81
00:04:10,440 --> 00:04:13,000
تنتقلين من حبيب لآخر بسرعة حقا.‏

82
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
سيأتي أبي
مع بعض المقبلات الغريبة بعد برهة.‏

83
00:04:20,080 --> 00:04:21,480
فتاتاي!‏

84
00:04:24,680 --> 00:04:25,880
مرحبا.‏

85
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
‏-‏ أهلا.‏
‏ مرحبا.‏-

86
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
أهلا.‏ كنت فقط.‏.‏.‏

87
00:04:29,520 --> 00:04:31,960
أعتذر عن كل هذا الضجيج، إنه.‏.‏.‏

88
00:04:32,040 --> 00:04:33,080
هل حصلتما على شراب؟

89
00:04:33,320 --> 00:04:36,200
آسفة.‏ لقد نسيت كأسك.‏

90
00:04:38,000 --> 00:04:41,480
،تبدوان في حالة صحية جيدة للغاية

91
00:04:42,440 --> 00:04:44,600
ومظهركما جيد وصحي جدا

92
00:04:46,560 --> 00:04:49,880
وهل تحدثتما مع د.‏ "‏سيموس"‏ بشأن.‏.‏.‏

93
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
أجل.‏

94
00:04:52,720 --> 00:04:56,000
وهما سعيدان، ومتوافقان مع بعضهما

95
00:04:56,560 --> 00:04:57,600
وبخير؟

96
00:04:58,200 --> 00:04:59,600
‏-‏ أجل
‏ أجل، عظيم.‏-

97
00:04:59,680 --> 00:05:00,840
جيد، ممتاز.‏

98
00:05:02,360 --> 00:05:03,680
أنتما

99
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
ابنتاي.‏

100
00:05:10,880 --> 00:05:12,640
‏-‏ أجل.‏
‏ أجل، نحن كذلك.‏-

101
00:05:14,560 --> 00:05:15,600
اجلسا.‏

102
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
أعتقد أن علي قول بضع كلمات عن أمكما.‏

103
00:05:21,320 --> 00:05:23,160
تجاهلوني، تجاهلوني.‏

104
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
لم يكن هذا اليوم سهلا.‏

105
00:05:28,120 --> 00:05:29,680
آسف، نخبكم.‏

106
00:05:30,400 --> 00:05:32,480
‏-‏ نخب أمي.‏
‏ أجل.‏ نخب أمي.‏-

107
00:05:33,400 --> 00:05:34,440
نخب "‏مارغريت"‏.‏

108
00:05:35,080 --> 00:05:38,560
‏مارغريت"‏ العزيزة، المرأة الأكثر سخاء.‏"

109
00:05:38,640 --> 00:05:39,880
أجل، كانت بالتأكيد.‏.‏.‏

110
00:05:39,960 --> 00:05:41,000
أجل، لقد كانت عظيمة.‏

111
00:05:46,200 --> 00:05:49,920
كانت، إنه الصوت
الذي كانت تستخدمه للحمام.‏

112
00:05:50,520 --> 00:05:54,880
،كان تجعلهم يصبحون وقحين جدا
ولكن بشكل مضحك جدا.‏

113
00:05:55,560 --> 00:05:58,720
اعتادت أخذ الفتيات
إلى الحديقة والإشارة إلى.‏.‏.‏

114
00:05:58,920 --> 00:06:00,920
أصوات السناجب كانت الأفضل!‏

115
00:06:01,000 --> 00:06:03,120
اهربي!‏ اهربي!‏ هيا اركضي!‏

116
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
اهربي!‏ اهربي!‏ هيا اركضي!‏

117
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
اهربي!‏ اهربي!‏ هيا اركضي!‏

118
00:06:07,040 --> 00:06:10,600
،أجل، كان زوجي السابق يقوم بشيء مشابه
أصوات مضحكة.‏

119
00:06:11,360 --> 00:06:14,640
رجل مضحك حقا، مضحك للغاية.‏

120
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
أيمكنني مساعدتك في تحضير الطعام؟

121
00:06:18,320 --> 00:06:20,160
أجل، علي القيام بذلك، أجل.‏

122
00:06:20,240 --> 00:06:22,640
‏-‏ وانزع هذا.‏
‏ حسناً.‏-

123
00:06:35,080 --> 00:06:36,400
إذن، هل ستذهبين إلى "‏فنلندا"‏؟

124
00:06:38,120 --> 00:06:39,400
ستضطرين للحديث معي في نهاية المطاف.‏

125
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
الضفائر.‏

126
00:06:49,280 --> 00:06:52,240
إما أن دورتها الشهرية جاءتها
أو أنها تعاني من مشاكل جدية.‏

127
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
إنها دائما تتصرف بشكل مختلف
خلال فترة دورتها الشهرية.‏

128
00:06:55,280 --> 00:06:57,360
ينتابها توتر سيء حقا قبل الدورة.‏

129
00:06:57,840 --> 00:07:01,720
،اعتادت أمي أن تسمي هذا أزمة الثقة الشهرية
لكنه توتر ما قبل الدورة.‏

130
00:07:02,320 --> 00:07:06,000
الطريقة الوحيدة للتغلب عليه
تتمثل بإعادة ابتكار نفسها بطرق صغيرة.‏

131
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
ماذا؟

132
00:07:15,440 --> 00:07:16,800
سأتبول على تلك الوسادة.‏

133
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
ماذا؟

134
00:07:20,680 --> 00:07:21,880
أتمنى لو أنك فعلت قليلا.‏

135
00:07:29,840 --> 00:07:30,880
ماذا تفعلين؟

136
00:07:30,960 --> 00:07:32,800
فقط ضعيه في المكان الذي جلبته منه، فهمت؟

137
00:07:32,880 --> 00:07:34,680
‏-‏ لا.‏
‏ افعلي ذلك فحسب!‏-

138
00:07:34,760 --> 00:07:36,400
لا أريدها في منزلي.‏

139
00:07:37,040 --> 00:07:40,240
،أقدم لك معروفا كبيرا
يمكن أن تغضب منك بسببها.‏

140
00:07:40,400 --> 00:07:42,160
بربك، ماذا ستفعل؟ ترسمني؟

141
00:07:43,120 --> 00:07:44,160
اذهبي!‏

142
00:07:44,240 --> 00:07:47,720
لا، حسنا، حسنا!‏ يا إلهي!‏

143
00:07:55,880 --> 00:07:57,200
لماذا نتسلل؟

144
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
‏-‏ لا يسمح لنا بالتواجد في الأعلى.‏
‏ بالطبع يسمح لنا.‏-

145
00:08:03,920 --> 00:08:05,160
اذهبي، هيا.‏

146
00:08:10,720 --> 00:08:13,840
أواصل نسيان أنها موهوبة حقا.‏

147
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
أعلم، إنه أمر مثير للغضب.‏

148
00:08:16,560 --> 00:08:17,600
هيا إذن.‏

149
00:08:18,880 --> 00:08:20,000
أين رأسها؟

150
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
لديها ثدييك، لا تحتاج إلى واحد.‏

151
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
حسنا.‏

152
00:08:29,360 --> 00:08:33,600
مهلا، هل كل شيء بخير؟ مع "‏مارتن"‏؟

153
00:08:36,720 --> 00:08:37,880
هل قمت بدعوة شخص ما اليوم؟

154
00:08:38,280 --> 00:08:39,840
أجل، أجل إنه مثير للغاية.‏

155
00:08:39,920 --> 00:08:43,280
سوف تدهشين عندما ترينه.‏
هل أتتك دورتك الشهرية؟

156
00:08:43,400 --> 00:08:44,640
لم تسألين عن هذا؟

157
00:08:44,720 --> 00:08:45,920
الضفائر، من دون سبب.‏

158
00:08:46,000 --> 00:08:47,080
‏-‏ قوليها.‏
‏ الضفائر.‏-

159
00:08:49,040 --> 00:08:52,240
هل تعتقدين أنها رسمت أبي وهو عار؟

160
00:08:53,520 --> 00:08:56,120
أعتقد أن عليك ألا تتدخلي في زيجات الآخرين.‏

161
00:08:58,760 --> 00:09:01,200
نتسلل لإلقاء لمحة، أليس كذلك؟

162
00:09:01,280 --> 00:09:05,520
آسفة، لقد سكبت كأسي
وتشتت انتباهي في طريقي إلى الحمام.‏

163
00:09:07,760 --> 00:09:08,800
أنا أيضا.‏

164
00:09:10,960 --> 00:09:12,560
إنه حقا عمل جميل.‏

165
00:09:12,640 --> 00:09:14,800
شكرا لك، دعيني أريك الحمام.‏

166
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
لا داعي لذلك، لقد نشأت في هذا المنزل.‏

167
00:09:17,840 --> 00:09:18,920
إلا أنه تغير الآن.‏

168
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
أباك في المطبخ.‏

169
00:09:24,800 --> 00:09:26,960
عظيم، سأذهب لتعذيبه.‏

170
00:09:33,320 --> 00:09:35,960
يكره التواجد بمفرده
في غرفة معي، شاهدوا هذا.‏

171
00:09:38,000 --> 00:09:39,040
مرحبا يا أبي!‏

172
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
فقط أحتاج لبعض.‏.‏.‏

173
00:09:46,480 --> 00:09:49,000
‏-‏ أحتاج بعض الملح.‏
‏ ماذا تحتاج؟-

174
00:09:50,080 --> 00:09:51,120
ها هو ذا.‏

175
00:09:51,200 --> 00:09:53,520
ها هو ذا، صحيح.‏

176
00:09:55,000 --> 00:09:59,080
كيف حالك يا عزيزتي؟ بخير؟

177
00:10:01,520 --> 00:10:03,920
هل لديك ملابس كافية؟

178
00:10:04,240 --> 00:10:05,480
لا يمكن أن يكون لدي ملابس كافية.‏

179
00:10:06,640 --> 00:10:07,720
وكيف حال المقهى؟

180
00:10:09,240 --> 00:10:10,960
سيحين موعد دفع الإيجار بعد بضعة أيام و.‏.‏.‏

181
00:10:11,600 --> 00:10:15,480
لا أعتقد أن معي ما يكفي.‏.‏.‏
علي قبول أنه.‏.‏.‏

182
00:10:15,560 --> 00:10:17,040
،آسف حيال ذلك يا عزيزتي، لكن طبعا

183
00:10:17,120 --> 00:10:19,520
وضعنا المادي صعب أيضا.‏

184
00:10:19,600 --> 00:10:21,520
لا، لم أطلب منك أي.‏.‏.‏

185
00:10:21,600 --> 00:10:23,920
،نحاول الحد من مصاريفنا
لسنا قادرين على

186
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
شراء أي شيء أو فعل أي شيء.‏.‏.‏

187
00:10:30,080 --> 00:10:31,120
ما هذا؟

188
00:10:31,520 --> 00:10:34,720
هذا، إنه مجرد منزل صغير

189
00:10:34,800 --> 00:10:37,880
سنشتريه في "‏فرنسا"‏.‏

190
00:10:39,440 --> 00:10:40,480
جميل.‏

191
00:10:40,720 --> 00:10:44,320
أجل، أردت فقط أن أتحدث إليك

192
00:10:45,320 --> 00:10:47,600
بشأن المعرض.‏

193
00:10:48,320 --> 00:10:49,360
أي معرض؟

194
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
لا!‏

195
00:10:51,760 --> 00:10:52,960
يا إلهي يا والدي، مجددا؟

196
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
التقطيه!‏ التقطيه!‏

197
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
‏-‏ ساعديني من فضلك.‏
‏ يا إلهي يا والدي، مجددا!‏-

198
00:10:57,680 --> 00:11:00,280
لا يجب عليها رؤية هذا.‏
يجب ألا تعرف بهذا.‏

199
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
قاعدة الخمس ثواني.‏

200
00:11:03,040 --> 00:11:06,320
لا، لم أقتنع بتلك القاعدة أبدا
هذا مقرف!‏

201
00:11:12,040 --> 00:11:13,080
ماذا تفعلان؟

202
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
مجرد تقليد عائلي.‏

203
00:11:16,560 --> 00:11:18,280
يا لها من متعة غريبة، ما القواعد؟

204
00:11:21,040 --> 00:11:22,360
حمدا لله، لا بد أن هذا صديقك.‏

205
00:11:26,920 --> 00:11:28,560
أعني، لم أرد حقا التباهي.‏.‏.‏

206
00:11:32,080 --> 00:11:34,560
يا إلهي، أنت حقا.‏.‏.‏

207
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
إذن، كيف تقابلتما؟

208
00:11:38,240 --> 00:11:39,280
ضاجعني من مؤخرتي.‏

209
00:11:39,360 --> 00:11:41,480
كنت أدير حانة

210
00:11:42,160 --> 00:11:44,720
ورأيتها تبكي في الحمام ذات ليلة.‏

211
00:11:47,120 --> 00:11:48,720
ماذا عنكما؟ كيف تقابلتما؟

212
00:11:49,360 --> 00:11:50,400
من خلال والدتنا في الحقيقة.‏

213
00:11:53,800 --> 00:11:55,120
كيف حال العمل يا "‏كلير"‏؟

214
00:11:57,240 --> 00:12:00,280
بخير، لا شيء جديد.‏
كانت عرابتنا.‏

215
00:12:00,960 --> 00:12:04,240
لا أزال كذلك، لكن والديهما انفصلا.‏

216
00:12:04,480 --> 00:12:05,600
توفيت أمي.‏

217
00:12:05,680 --> 00:12:07,560
وأصبحنا صديقين مقربين.‏

218
00:12:08,720 --> 00:12:10,920
،هل تعلم، ويمكنني قول ذلك لأنني فنانة

219
00:12:11,000 --> 00:12:13,840
ولكنك حقا ذو مظهر جيد للغاية.‏

220
00:12:15,120 --> 00:12:16,840
‏-‏ شكرا لك.‏
‏ للغاية.‏-

221
00:12:18,560 --> 00:12:20,200
‏-‏ شكرا لك.‏
‏ للغاية.‏-

222
00:12:21,040 --> 00:12:22,080
شكرا لك.‏

223
00:12:23,120 --> 00:12:26,600
أعني تقريبا، ذو مظهر وسيم أكثر من اللازم.‏

224
00:12:29,840 --> 00:12:32,600
حسنا، إن عذرتموني، سأذهب لفعل ذاك الشيء.‏

225
00:12:39,400 --> 00:12:40,920
كيف حال التحضيرات للمعرض؟

226
00:12:42,400 --> 00:12:45,760
نعم، أردت أن أحدثكما عن ذلك.‏

227
00:12:45,840 --> 00:12:46,880
أتتحدثون عني؟

228
00:12:47,280 --> 00:12:50,280
بأمور جيدة، أقسم لك.‏

229
00:12:51,920 --> 00:12:52,960
ومجددا.‏

230
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
‏-‏ هل وجدت مكانا؟
‏ أي معرض؟-

231
00:12:58,960 --> 00:13:02,120
شكرا جزيلا لسؤالك.‏ في الواقع وجدنا.‏.‏.‏

232
00:13:02,200 --> 00:13:05,520
هنالك بعض العناصر في العمل أريد أن

233
00:13:05,600 --> 00:13:07,280
أحدثكن عنها.‏

234
00:13:07,440 --> 00:13:08,960
إنه معرض لأدوات الجنس.‏

235
00:13:09,040 --> 00:13:10,560
ولكن لا داعي للذعر، لا شيء مخيف.‏

236
00:13:10,640 --> 00:13:13,800
،إنها مجرد رحلة عبر حياتي الجسدية والجنسية

237
00:13:14,240 --> 00:13:17,760
من خلال عرض بضعة قطع
مستوحاة من شكل والدك.‏

238
00:13:19,240 --> 00:13:20,280
وهناك صور.‏

239
00:13:20,360 --> 00:13:24,080
التقطت صورا عارية لي كل سنة
طوال الثلاثين سنة الماضية.‏

240
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
لماذا؟

241
00:13:25,720 --> 00:13:27,600
أعتقد بأنه مهم للنساء في كل الأعمار

242
00:13:27,720 --> 00:13:30,280
رؤية كيف تغير جسدي خلال هذه السنوات.‏

243
00:13:30,840 --> 00:13:35,200
أعتقد أن علينا امتلاك منظور صحي
تجاه جسدي.‏ أليس كذلك؟

244
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
نعم، بالتأكيد.‏

245
00:13:36,680 --> 00:13:38,240
أعني، لا حاجة لإخباركما

246
00:13:38,840 --> 00:13:42,400
ولكن والدكما رجل جنسي بشدة.‏

247
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
‏-‏ حسنا.‏
‏ لا، لا يجب عليك.‏-

248
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
فعلت للتو، علمت ذلك.‏

249
00:13:47,280 --> 00:13:48,480
أنا محظوظة للغاية فحسب.‏

250
00:13:48,560 --> 00:13:51,920
،سيتم لمسي حتى يوم وفاتي

251
00:13:52,160 --> 00:13:53,200
وأنت كذلك يا "‏كلير"‏.‏

252
00:13:53,600 --> 00:13:56,240
،أعتقد حقا بأن كل ما يرغب به البشر

253
00:13:56,880 --> 00:13:59,840
هو أن يقعوا في الحب ويتم لمسهم.‏

254
00:14:14,760 --> 00:14:16,240
أخبري أبي عن ترقيتك يا "‏كلير"‏.‏

255
00:14:17,760 --> 00:14:18,960
لا يوجد ما أقوله.‏

256
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
أي ترقية؟

257
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
‏-‏ "‏فنلندا"‏.‏
‏ مكان غريب.‏-

258
00:14:22,680 --> 00:14:23,960
‏-‏ أي أخبار؟
‏ لا!‏-

259
00:14:24,040 --> 00:14:25,120
لقد حصلت عليها.‏

260
00:14:26,480 --> 00:14:27,560
يا إلهي.‏

261
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
تهانينا يا "‏كلير"‏.‏

262
00:14:29,360 --> 00:14:30,840
‏-‏ شكرا لك.‏
‏ فتاة ذكية!‏-

263
00:14:30,920 --> 00:14:33,560
‏-‏ هل يمكننا التوقف عن ذلك؟
‏ هذا مثير جدا!‏-

264
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
سوف ترفضها.‏

265
00:14:35,800 --> 00:14:37,040
‏-‏ لماذا؟
‏ لماذا؟-

266
00:14:37,120 --> 00:14:39,600
‏-‏ لم لا؟ لماذا يا "‏كلير"‏؟
‏ "‏كلير"‏، هل أنت حامل؟-

267
00:14:39,680 --> 00:14:41,440
لم لا تذهبين بالطائرة
لمستقبلك الغني البارد؟

268
00:14:41,720 --> 00:14:43,920
إنه كل ما أملت به.‏ لم قد.‏.‏.‏

269
00:14:44,000 --> 00:14:48,040
لأنه لا يمكنني ببساطة
استقلال الطائرة وترك ابن زوجي غريب الأطوار

270
00:14:48,120 --> 00:14:50,880
وأختي المحطمة لوحدهما، حسنا؟

271
00:15:04,920 --> 00:15:05,960
المعذرة.‏

272
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
إنها أختك، وظيفتك هي إزعاجها.‏

273
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
لا، أنا منزعجة من نفسي فحسب.‏

274
00:15:24,560 --> 00:15:28,920
أتمنى فحسب لو كان بمقدوري
مقابلة نفسي وضربها.‏

275
00:15:47,920 --> 00:15:48,960
قولي أسوء ما لديك.‏

276
00:15:51,360 --> 00:15:52,400
هيا يا لعينة!‏

277
00:15:55,000 --> 00:15:56,280
أنت لا تأخذين نفسك بجدية.‏

278
00:15:56,880 --> 00:15:58,520
جبانة.‏

279
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
عليك التواصل مع عائلتك.‏

280
00:16:01,720 --> 00:16:03,880
عليك التوقف عن استفزاز أختك، فلتنضجي فحسب.‏

281
00:16:03,960 --> 00:16:05,520
لا تأخذين نفسك بجدية كسيدة أعمال!‏

282
00:16:05,600 --> 00:16:06,760
عليك دفع فواتيرك اللعينة.‏

283
00:16:06,840 --> 00:16:08,920
عليك معاملة "‏هيلاري"‏ بطريقة ألطف
وابتياع قبعة جديدة.‏

284
00:16:10,680 --> 00:16:12,560
‏-‏ هل هذا أفضل؟
‏ أجل، أفضل.‏-

285
00:16:50,800 --> 00:16:51,840
حسنا.‏

286
00:16:53,640 --> 00:16:54,680
اذهبي.‏

287
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
الأعمال الفنية في هذا المنزل مذهلة.‏

288
00:17:02,920 --> 00:17:03,960
من صنعها؟

289
00:17:04,200 --> 00:17:06,680
إذا أخبرتك، هل تعدني بأن تأتي
إلى معرضي الجنسي؟

290
00:17:07,960 --> 00:17:09,000
إنها ليست أعمالك؟

291
00:17:09,880 --> 00:17:12,280
‏-‏ هل ستأتي؟
‏ سأتشرف بذلك.‏-

292
00:17:14,920 --> 00:17:17,960
‏-‏ كيف حال مطعمك الصغير؟
‏ إنه مقهى.‏-

293
00:17:18,280 --> 00:17:19,800
لا تغضبي.‏

294
00:17:20,200 --> 00:17:22,400
لست كذلك، إنه مقهى.‏

295
00:17:22,880 --> 00:17:23,920
آسفة.‏

296
00:17:25,480 --> 00:17:27,760
لا بأس، لا عليك.‏

297
00:17:30,680 --> 00:17:32,000
والدك أخبرني بأنك تعانين من صعوبات.‏

298
00:17:32,080 --> 00:17:34,200
أعتقد بأننا جميعا كذلك.‏

299
00:17:34,280 --> 00:17:37,240
أجل.‏ لكن، أعني أنه لا يوجد هناك من يماثلك.‏

300
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
يا إلهي، لا يمكنني تخيل ما مررت به.‏

301
00:17:41,160 --> 00:17:42,240
المعذرة، هل فوت شيئا ما؟

302
00:17:42,680 --> 00:17:47,640
صديقتها العزيزة توفت
وتركتها تدير المكان وحدها.‏

303
00:17:47,720 --> 00:17:48,760
يا إلهي.‏

304
00:17:48,840 --> 00:17:51,200
يا إلهي هذا مريع جدا.‏
كيف ماتت؟

305
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
‏-‏ انتحرت.‏
‏ لقد كانت حادثة.‏-

306
00:17:55,120 --> 00:17:59,320
ربما حان الوقت
للتخلي عن المطعم، تخلصي منه.‏

307
00:17:59,760 --> 00:18:00,920
بيعيه.‏ احظي بعطلة صغيرة.‏

308
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
هذا ما أسسناه.‏

309
00:18:08,760 --> 00:18:11,480
مهما حدث، لن نتركه، حسنا؟

310
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
اعذروني.‏

311
00:18:33,080 --> 00:18:35,640
‏-‏ هل رأيت "‏فيليسيتي"‏؟
‏ لا، آسفة.‏-

312
00:18:36,480 --> 00:18:38,680
أشياء كثيرة
تفقد في هذا المنزل، صحيح؟

313
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
‏-‏ منزل كبير.‏
‏ أجل، منزل مميز.‏-

314
00:18:41,080 --> 00:18:43,280
‏-‏ لقد عثرت على التمثال.‏
‏ حقا؟-

315
00:18:43,360 --> 00:18:45,480
لا بد أنه وقع من الرف.‏

316
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
حسنا، إذا انتزعت رأس امرأة وأطرافها

317
00:18:48,000 --> 00:18:51,200
فلا تتوقعي منها أي شيء
سوى الوقوع.‏

318
00:18:58,440 --> 00:18:59,480
ماذا؟

319
00:19:00,960 --> 00:19:03,000
،أنا ووالدك نقول كثيرا
،إنك عندما تشربين قليلا

320
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
تشبهين أمك للغاية.‏

321
00:19:17,840 --> 00:19:18,880
انظروا لهذه!‏

322
00:19:20,320 --> 00:19:22,880
،إذن، انتقلت الحفلة إلى البهو
مؤشر جيد دائما.‏

323
00:19:23,520 --> 00:19:25,720
هل يمانع أي شخص رحيلي؟
معدتي متوعكة.‏

324
00:19:25,800 --> 00:19:26,840
بسرعة هكذا.‏

325
00:19:27,520 --> 00:19:31,120
شكرا، لن أقبلك
لأنني على الأرجح مريضة للغاية.‏

326
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
أنت أيضا، هيا بنا.‏

327
00:19:32,960 --> 00:19:36,920
إلى اللقاء إذن يا فتاتاي.‏

328
00:19:38,200 --> 00:19:39,240
إلى اللقاء.‏

329
00:19:48,160 --> 00:19:49,600
يا لها من مناسبة جميلة.‏

330
00:19:50,720 --> 00:19:52,480
أجل، أراك في معرض الأدوات الجنسية.‏

331
00:19:52,560 --> 00:19:55,160
‏-‏ لا، لا داع.‏
‏ بلى يا عزيزتي.‏-

332
00:19:55,240 --> 00:19:58,120
لا، لا، سأكون هنالك بالتأكيد.‏
سوف أكون هناك بالتأكيد.‏

333
00:19:58,400 --> 00:20:01,280
انتظرا!‏
تحاولين أن تبقيني لليل؟

334
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
وسيم للغاية.‏

335
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
،قد لا أراك مجددا
ولكنك وسيم للغاية.‏

336
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
أجل، وسيم للغاية.‏

337
00:20:20,680 --> 00:20:21,760
شكرا، أدين لك.‏

338
00:20:22,480 --> 00:20:23,720
لا، أنا أدين لك.‏

339
00:20:24,240 --> 00:20:26,160
من اللطيف حقا قضاء اليوم
مع عائلة طبيعية.‏

340
00:20:27,960 --> 00:20:29,120
أشعر ببعض المشاعر.‏

341
00:20:31,120 --> 00:20:33,760
‏-‏ هل ستبقين معي الليلة؟
‏ بالتأكيد.‏-

342
00:20:35,080 --> 00:20:39,400
سأذهب لتشغيل الدراجة.‏
من الرائع مقابلتك يا "‏كلير"‏.‏

343
00:20:39,480 --> 00:20:42,840
‏-‏ أنت أيضا.‏
‏ ما الذي.‏.‏.‏-

344
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
‏-‏ ضاجعني من مؤخرتي.‏
‏ نعم، هذا.‏.‏.‏-

345
00:20:45,960 --> 00:20:47,000
أرى ذلك الآن.‏

346
00:20:54,280 --> 00:20:55,400
أنا آسفة إن كنت.‏.‏.‏

347
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
اسمعيني.‏

348
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
سأقوم بهجر "‏مارتن"‏.‏

349
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
سأعطيك المال لأجل المقهى

350
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
وسأذهب إلى "‏فنلندا"‏ اللعينة.‏

351
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
حسنا.‏

352
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
و.‏.‏.‏

353
00:21:19,480 --> 00:21:20,840
هذا أروع شيء فعلتيه في حياتك.‏

354
00:21:21,640 --> 00:21:22,680
أعلم.‏

355
00:21:24,520 --> 00:21:25,560
شكرا يا "‏كلير"‏.‏

356
00:21:28,760 --> 00:21:29,960
هلا.‏.‏.‏

357
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
يمكننا المحاولة.‏

358
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
‏-‏ هل سأراك في المعرض؟
‏ أجل.‏-

