﻿1
00:00:01,012 --> 00:00:02,038
!فريد)، توقف)

2
00:00:02,039 --> 00:00:04,019
..."سابقاً في "حكاية الأمة

3
00:00:04,044 --> 00:00:06,007
.(تركتهم يفعلون ذلك بـ(سيرينا

4
00:00:06,008 --> 00:00:07,660
.لكلٍ منّا دورٌ للقيام به

5
00:00:07,661 --> 00:00:10,119
.واحتاجت (سيرينا) لمن يذكرها بدورها

6
00:00:10,144 --> 00:00:11,602
هل حاولتِ العثور عليّ؟

7
00:00:11,627 --> 00:00:13,065
.لقد حاولت بشدة

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,635
لِمَ لَم تحاولي بشكل أكبر؟

9
00:00:15,213 --> 00:00:16,325
ما الذي فعلته؟

10
00:00:16,326 --> 00:00:19,848
.لقد فعلت ما هو أفضل لطفلتي

11
00:00:19,849 --> 00:00:21,205
."ستخرجين من "جلعاد

12
00:00:21,206 --> 00:00:22,319
!استمتعي بحياتك

13
00:00:22,344 --> 00:00:23,627
!لا تسمحي لهم بالقبض عليكِ

14
00:00:23,651 --> 00:00:25,368
!لقد أعطيتها لمجرمة

15
00:00:29,063 --> 00:00:30,434
.(أرسلتها بعيدًا يا (فريد

16
00:00:30,435 --> 00:00:31,797
.كان ذلك خياري

17
00:00:31,798 --> 00:00:33,392
.أنا من دفع بكِ لليأس

18
00:00:36,062 --> 00:00:37,270
.إنها الأَمَة

19
00:00:37,975 --> 00:00:39,305
أنت تستلطفها أليس كذلك؟

20
00:00:39,306 --> 00:00:40,962
.هذا أمرٌ خطر، يا صديقي

21
00:00:41,263 --> 00:00:42,962
أنتن تساعدنها على الهرب؟ -
.أجل -

22
00:00:42,987 --> 00:00:44,447
.إنها بحاجة لمكانٍ آمن للانتظار

23
00:00:44,472 --> 00:00:45,647
.إنها جنازتكِ

24
00:00:45,648 --> 00:00:46,822
!هيّا

25
00:00:46,847 --> 00:00:49,227
أمثالكِ من النساء كالأطفال

26
00:00:49,252 --> 00:00:52,157
تطلبن الكثير وتأخذن ما تردن

27
00:00:52,182 --> 00:00:53,710
ولا تأبهن بالعواقب

28
00:00:53,711 --> 00:00:54,893
من في القبو؟

29
00:00:54,894 --> 00:00:55,902
.إنها (بيث) فقط

30
00:00:55,903 --> 00:00:57,211
لقد رأينا جرذًا

31
00:00:57,236 --> 00:00:59,072
.وقد صرخت -
.هذا كذب -

32
00:00:59,097 --> 00:01:01,901
.كان قبولكِ هنا غلطة

33
00:01:03,931 --> 00:01:05,246
.تخلّصي من الآثار

34
00:01:05,610 --> 00:01:07,844
للترجمة AW من فريق
www.ArbWarez.con

35
00:01:07,978 --> 00:01:10,908
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيـزيــس</font> @HendSamir1

36
00:01:12,304 --> 00:01:14,928
تقدم HULU

37
00:01:15,375 --> 00:01:17,875
 MGM و HULU استوديوهات

38
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> {\fs35} حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الثالثة
(بعنوان (مفيدة

39
00:01:26,019 --> 00:01:27,063
هرطقة

40
00:01:27,965 --> 00:01:29,323
هذا ما شُنِقن بسببه

41
00:01:30,961 --> 00:01:32,550
.وليس لأنهن كان جزءً من المقاومة

42
00:01:32,575 --> 00:01:33,983
،لأنه رسميًا

43
00:01:34,336 --> 00:01:35,698
.لا توجد مُقاومة

44
00:01:36,657 --> 00:01:38,452
،ليس لمساعدتهن الناس بالهرب

45
00:01:38,453 --> 00:01:39,617
،لأنه رسميًا

46
00:01:40,018 --> 00:01:41,689
.لا وجود لشيء اسمه الهرب

47
00:01:43,526 --> 00:01:45,121
،شُنِقن لأنهن زنادقة

48
00:01:45,437 --> 00:01:46,544
.ولسن شهيدات

49
00:01:47,743 --> 00:01:49,123
.الشهداء يلهمون الناس

50
00:01:50,229 --> 00:01:52,026
.والزنادقة مجرد أغبياء

51
00:01:53,451 --> 00:01:54,859
هل كنتُ غبية؟

52
00:02:05,092 --> 00:02:06,790
لا أظن أن (كورا) معهن

53
00:02:07,862 --> 00:02:09,789
.لا أظن أن (لورانس) قد يفعل ذلك

54
00:02:12,774 --> 00:02:14,282
هل تعرّفت على أيٍّ منهن؟

55
00:02:15,146 --> 00:02:16,563
.من المستحيل معرفة ذلك

56
00:02:18,240 --> 00:02:19,780
.بدأت رائحتهن بالانتشار

57
00:02:20,448 --> 00:02:22,626
.يبدو أنهن نفس مجموعة البارحة

58
00:02:22,627 --> 00:02:23,862
.واليوم الذي قبله

59
00:02:25,231 --> 00:02:26,340
.ربما انتهوا

60
00:02:27,041 --> 00:02:28,190
،من الخادمات

61
00:02:29,352 --> 00:02:30,360
من التالي؟

62
00:02:30,564 --> 00:02:31,668
!من دون كلام

63
00:02:32,252 --> 00:02:33,854
.وأنتِ انضمي لمرافقتكِ

64
00:02:33,855 --> 00:02:35,247
.حسنًا

65
00:02:36,420 --> 00:02:38,213
،إن كنت سأنجو من هذا

66
00:02:38,214 --> 00:02:39,419
.فسأحتاج إلى حلفاء

67
00:02:41,395 --> 00:02:42,700
.حلفاء يملكون النفوذ

68
00:03:04,529 --> 00:03:06,707
،أن تكون رجلًا تراقبه النساء

69
00:03:07,874 --> 00:03:09,787
.لا بدّ أن يكون ذلك غريبٌ جدًا

70
00:03:11,431 --> 00:03:13,489
.أن تراقبنه طوال الوقت

71
00:03:15,727 --> 00:03:17,735
.أن يجفلهن حين يتحرك

72
00:03:19,081 --> 00:03:20,518
،أن يتركهن يتساءلن

73
00:03:20,675 --> 00:03:22,253
ما الذي سيفعله تاليًا؟

74
00:03:24,009 --> 00:03:25,241
هل هو معجبٌ بي؟

75
00:03:26,827 --> 00:03:28,093
هل سيُبقي عليّ؟

76
00:03:28,845 --> 00:03:29,994
هل أنا بأمان هنا؟

77
00:03:36,235 --> 00:03:37,416
.كورا) لم تكن بأمان)

78
00:03:37,792 --> 00:03:38,953
.فلتتبارك الثمرة

79
00:03:41,201 --> 00:03:42,289
.فليفتح علينا الرب

80
00:03:44,906 --> 00:03:46,707
،أحضرت البقالة
هل أفعل أيَّ شيءٍ آخر؟

81
00:03:46,732 --> 00:03:47,784
.إني أتدبر الأمر

82
00:03:50,866 --> 00:03:53,234
هلّا وضعتي أطباق المعجنات، من فضلك؟

83
00:03:53,235 --> 00:03:54,257
.لا مشكلة

84
00:03:55,669 --> 00:03:57,036
لِمَ هم قادمون إلى هنا؟

85
00:03:57,037 --> 00:03:58,237
.لا أعلم

86
00:03:58,638 --> 00:04:01,509
:قائدي السابق قال
,لورانس) لا يذهب للاجتماعات)

87
00:04:01,786 --> 00:04:03,706
،إذا ما أرادوا الحديث معه
.عليهم أن يأتوا إليه

88
00:04:04,544 --> 00:04:05,860
.ذلك مدى النفوذ الذي لديه

89
00:04:06,883 --> 00:04:07,987
.شكرًا على التوضيح

90
00:04:11,752 --> 00:04:12,776
!(سيينا)

91
00:04:15,422 --> 00:04:16,449
!(سيينا)

92
00:04:18,859 --> 00:04:19,894
.اذهبي

93
00:04:29,404 --> 00:04:30,569
،ذهبت إلى الميدان

94
00:04:30,570 --> 00:04:32,154
.لا أظن أن (كورا) مُعلقةٌ هناك

95
00:04:34,051 --> 00:04:35,587
إذن تم اقتيادها إلى المستعمرات؟

96
00:04:38,442 --> 00:04:40,471
أوصَلَتكِ أيُّ رسائل؟

97
00:04:42,868 --> 00:04:46,251
كلّ من يمكنها أن تعلم عن الأمر
.معلقةً على الأرجح على المشانق

98
00:04:48,137 --> 00:04:49,485
.بيث)، أريد طبقاً آخر)

99
00:04:49,486 --> 00:04:50,515
.قادمة

100
00:04:52,635 --> 00:04:53,808
إنه يختبرنا

101
00:04:55,236 --> 00:04:56,441
.كُلنا يمكن التخلص منّا

102
00:05:12,050 --> 00:05:14,258
هل من المفترض من الخادمة أن تكون نظيفة؟

103
00:05:18,437 --> 00:05:21,794
هل يعتبر هذا من المعايير الأساسية للوظيفة؟

104
00:05:40,654 --> 00:05:41,669
...يمكنني أن

105
00:05:41,670 --> 00:05:43,305
هل أفتح لك الباب، سيدي؟

106
00:05:43,656 --> 00:05:45,116
..لا أعلم، هل أنتِ

107
00:05:46,788 --> 00:05:48,568
قادرة على حل المشاكل؟

108
00:05:48,593 --> 00:05:51,817
أو اتخاذ القرارات؟

109
00:05:55,014 --> 00:05:56,524
هل تعلمين ما هي عقوبة ذلك؟

110
00:05:59,168 --> 00:06:02,408
بالنسبة للأّمة التي تفتح الباب؟

111
00:06:05,363 --> 00:06:06,967
إنني أسأل حقًا؟

112
00:06:07,652 --> 00:06:08,691
.لا أعلم

113
00:06:11,233 --> 00:06:13,565
ماذا يجب أن تكون العقوبة؟

114
00:06:15,839 --> 00:06:17,011
ما العقوبة المُنصِفة؟

115
00:06:25,882 --> 00:06:27,812
.دعكِ من ذلك، دعكِ من ذلك

116
00:06:32,025 --> 00:06:34,639
.أظنكِ لستِ.. قادرة

117
00:06:43,853 --> 00:06:47,222
.وصلت شحنة الإناث من (شيكاغو) بالأمس

118
00:06:47,223 --> 00:06:49,651
.لدينا نقص في المستعمرات الزراعية

119
00:06:49,652 --> 00:06:51,777
.لسن جديرات بالمستعمرات

120
00:06:52,261 --> 00:06:54,014
..إني اتطلع

121
00:06:54,015 --> 00:06:56,241
لهيكلية تزيد فيها المنافع

122
00:06:56,242 --> 00:06:58,446
مع انخفاض أعداد العمال

123
00:06:58,447 --> 00:06:59,752
.أحتاج إلى عمال

124
00:07:07,616 --> 00:07:08,847
.فلتتبارك الثمرة

125
00:07:11,553 --> 00:07:12,747
.فليفتح علينا الرب

126
00:07:13,806 --> 00:07:15,715
.أتمنى أن تكون أنت والسيدة (واترفورد) بخير

127
00:07:18,438 --> 00:07:19,455
حقًا؟

128
00:07:22,506 --> 00:07:23,635
هل (سيرينا) بخير؟

129
00:07:23,862 --> 00:07:26,356
،حسنًا، بعدما عرضتنا له

130
00:07:26,857 --> 00:07:28,022
.لستُ متأكدًا

131
00:07:28,230 --> 00:07:29,373
.إنها قوية

132
00:07:31,025 --> 00:07:32,097
.ستكون بخير

133
00:07:38,246 --> 00:07:39,369
إذن

134
00:07:39,659 --> 00:07:40,729
..كيف تجدين

135
00:07:41,228 --> 00:07:42,740
المعاملة في منزلكِ الجديد؟

136
00:07:43,441 --> 00:07:44,773
..أصلي

137
00:07:46,014 --> 00:07:48,580
.للرب ليجعلني جديرة بقائدي الجديد

138
00:07:48,605 --> 00:07:49,884
..أنا متأكدٌ أنكِ

139
00:07:50,452 --> 00:07:51,751
.ستثبتين جدارتكِ

140
00:07:52,761 --> 00:07:54,241
ما الذي تعرفه عنه؟

141
00:07:55,847 --> 00:07:56,947
..إنه

142
00:07:56,972 --> 00:07:58,565
.رجلٌ مثيرٌ للاهتمام

143
00:08:00,427 --> 00:08:03,245
،"صاحب دورٍ فعّال في إنشاء "جلعاد

144
00:08:03,246 --> 00:08:04,599
.ومخططاتنا

145
00:08:07,473 --> 00:08:08,555
ماذا أيضًا؟

146
00:08:12,648 --> 00:08:14,899
لطالما وجدنا أنفسنا
.غير قادرين على فهمه

147
00:08:17,211 --> 00:08:18,419
،إذا ما كنت أنت غير قادر على فهمه

148
00:08:18,420 --> 00:08:19,808
.لا أدري من يمكنه ذلك

149
00:08:22,641 --> 00:08:24,109
.لورانس) أحد الناجين)

150
00:08:24,789 --> 00:08:25,925
ألسنا جميعًا كذلك، سيدي؟

151
00:08:26,720 --> 00:08:29,954
.إنه قادر على ذلك بشكلٍ خاص

152
00:08:32,312 --> 00:08:33,629
.إنه ليس عاطفيًا مثلي

153
00:08:33,630 --> 00:08:34,666
.ليس مثلك

154
00:08:36,725 --> 00:08:38,197
..أنا لم أجدك أبدًا

155
00:08:39,744 --> 00:08:42,110
.عاطفيًا للغاية، سيدي

156
00:08:46,627 --> 00:08:47,894
.لقد كنتَ رحيمًا

157
00:08:50,869 --> 00:08:52,382
..كما تعلم، بعد كلِّ ما جرى

158
00:08:53,704 --> 00:08:55,002
.لا زلتُ على قيد الحياة

159
00:09:00,127 --> 00:09:02,666
.سأبقى ممتنة دائمًا لك على ذلك

160
00:09:05,450 --> 00:09:07,489
.لكني لم أعد في منزلك بعد الآن

161
00:09:10,329 --> 00:09:14,002
أريدك أن تخبرني أيَّ شيء
،(عن (لورانس

162
00:09:14,003 --> 00:09:15,596
.تظن بأنه قد يساعدني

163
00:09:20,423 --> 00:09:22,438
.إنه لا يحب أن يشعر بالملل

164
00:09:25,843 --> 00:09:27,140
..لكني أظنك

165
00:09:27,444 --> 00:09:28,671
.تعلمين ذلك بالفعل

166
00:09:31,447 --> 00:09:33,230
.(يومًا مبارك، أيّها القائد (لورانس

167
00:09:33,231 --> 00:09:35,054
.إنه شرفٌ لي أن أكون في منزلك مرةً أخرى

168
00:09:36,370 --> 00:09:38,791
.نعم، لطالما كرهت الذهاب للعمل

169
00:09:41,456 --> 00:09:43,027
.كلاكما تعرفان بعضكما الآخر

170
00:09:45,469 --> 00:09:46,499
.أجل

171
00:09:46,831 --> 00:09:50,987
(أعتدتي أن تكوني (أوفــريد

172
00:09:52,039 --> 00:09:53,127
هل تفتقدين ذلك؟

173
00:09:54,926 --> 00:09:56,033
..حسنًا

174
00:09:56,034 --> 00:09:57,590
.إنها (أوفــجوزيف) الآن

175
00:09:59,004 --> 00:10:00,134
.يجب أن أترككِ

176
00:10:01,237 --> 00:10:02,332
.تحت عنايته

177
00:10:02,357 --> 00:10:03,392
.بالتأكيد

178
00:10:08,008 --> 00:10:09,040
أتعملين بجد؟

179
00:10:16,642 --> 00:10:17,708
.أجل

180
00:10:18,709 --> 00:10:19,764
في ماذا؟

181
00:10:25,140 --> 00:10:26,378
.ليس عليكِ أن تجيبي على ذلك

182
00:10:54,869 --> 00:10:56,238
.لا أشعر بالبرد يا أمي

183
00:10:56,239 --> 00:10:57,765
.بلى، أنتِ كذلك

184
00:11:04,247 --> 00:11:06,900
.ستأتي مجموعة الصلاة إلى المنزل اليوم

185
00:11:09,138 --> 00:11:10,874
.سأحاول البقاء بعيدةً عن طريقك

186
00:11:10,875 --> 00:11:13,886
.لا. لا، إنهن جميعًا يردن رؤيتكِ

187
00:11:15,470 --> 00:11:17,003
.يا له من شرف لهن

188
00:11:18,550 --> 00:11:20,439
.لا أريد تمضية الوقت مع صديقاتك، أمي

189
00:11:20,440 --> 00:11:22,603
.أنتِ متحدثة بارعة

190
00:11:23,645 --> 00:11:25,226
،لن تكون زيارة حقيقية

191
00:11:25,227 --> 00:11:26,686
.لو لم أقدمكِ لهن

192
00:11:28,838 --> 00:11:30,338
.ليس لديّ ملابس

193
00:11:33,431 --> 00:11:35,934
أعطتنا السيدة (مانينغ) ثوبًا
.أصبح ضيّقًا عليها

194
00:11:38,760 --> 00:11:40,023
.أظنه سيكون مناسبًا لكِ

195
00:11:52,417 --> 00:11:53,735
.إنه ليس سيئًا جدًا

196
00:11:55,161 --> 00:11:56,782
.سأقوم برفعه قليلًا

197
00:11:58,097 --> 00:12:00,100
.وأصلح الياقة

198
00:12:03,875 --> 00:12:04,929
.ها أنتِ ذا

199
00:12:06,375 --> 00:12:07,595
.نحمده

200
00:12:20,038 --> 00:12:21,209
.تبدين جميلة

201
00:12:27,853 --> 00:12:29,503
.يريدك (لورانس) أن تصبي الشراب للقادة

202
00:12:29,527 --> 00:12:30,622
.بدًلا مني

203
00:12:34,973 --> 00:12:36,171
لماذا؟

204
00:12:37,235 --> 00:12:38,989
.إنه يقول بأني لا أصب بالسرعة الكافية

205
00:12:46,633 --> 00:12:48,737
في الصفحات من  10 إلى 16 تفاصيل

206
00:12:48,738 --> 00:12:51,736
التوسع في منشأة التدريب لدينا
."في "فورت ستيفنز

207
00:12:52,437 --> 00:12:54,920
."لدعم زيادة القوات في "شيكاغو

208
00:12:55,729 --> 00:12:57,138
.المرحلة الأولى من الزيادة

209
00:12:58,283 --> 00:13:01,312
نحتاج أن نعد أنفسنا
.لمزيد من نشر القوات على الجبهة

210
00:13:01,313 --> 00:13:02,631
.دفعة مدروسة أخرى من القوات

211
00:13:02,632 --> 00:13:06,557
"وسينتهي آخر معاقل المتمردين في "شيكاغو
أليس كذلك؟

212
00:13:06,582 --> 00:13:08,120
.التمرد مُعدٍ

213
00:13:08,121 --> 00:13:11,223
نحن بحاجة إلى النظر
.في بدء حملة قصف ثابتة ومستمرة

214
00:13:11,224 --> 00:13:14,189
.لا، علينا التفكير في الأمور القيّمة هناك

215
00:13:14,650 --> 00:13:16,485
.أطفال ونِساء خصبات

216
00:13:16,510 --> 00:13:17,560
.للنتقل إلى الخيار الآخر

217
00:13:19,124 --> 00:13:21,905
في الصفحة 17 ، سترون جدولًا زمنيًا

218
00:13:22,568 --> 00:13:25,021
لسلسلة من عمليات الخلاص
.على مستوى المقاطعة

219
00:13:25,046 --> 00:13:26,438
.ستبدأ في الأسبوع القادم

220
00:13:26,639 --> 00:13:28,028
أظن بأننا ناقشنا

221
00:13:28,029 --> 00:13:29,430
إرسالهن إلى المستعمرات؟

222
00:13:29,431 --> 00:13:31,034
.المستعمرات ستكون عقوبةً مُخفّفة لهن

223
00:13:31,035 --> 00:13:32,447
.إنهن مجرد نساء

224
00:13:32,448 --> 00:13:34,467
.نساء تحت تأثير الإرهابيين

225
00:13:35,192 --> 00:13:38,096
،لا نريد إثارة الاضطرابات بين نسائنا
أليس كذلك؟

226
00:13:40,501 --> 00:13:43,232
.عمليات الخلاص أداة فعالة للإرشاد

227
00:13:43,233 --> 00:13:44,798
.مضى وقتٌ طويل منذ آخر عملية

228
00:13:45,864 --> 00:13:49,942
..نحن نعلم أن النساء يمكنهن تضخيم قدراتهن

229
00:13:50,643 --> 00:13:52,653
..والاعتقاد بأنهن ينتمين لأماكن

230
00:13:53,028 --> 00:13:54,067
.لا ينتمين لها

231
00:13:54,872 --> 00:13:57,173
.لكن يمكننا أيضًا الاستفادة منهن

232
00:13:58,853 --> 00:14:00,192
.وأن يكنَّ ممتعات

233
00:14:01,435 --> 00:14:02,534
أوفــجوزيف)؟)

234
00:14:04,861 --> 00:14:05,984
..نحن

235
00:14:06,667 --> 00:14:09,953
في حيرةٍ من أمرنا حول كيفية

236
00:14:10,436 --> 00:14:14,007
تحديد قيمة الفرد في العالم

237
00:14:14,008 --> 00:14:15,996
.بناءً على جنسه

238
00:14:17,037 --> 00:14:19,696
ألم تكوني محررة كتب
ذات يومٍ من الأيام؟

239
00:14:21,457 --> 00:14:22,482
.أجل، سيدي

240
00:14:25,032 --> 00:14:26,851
هل هناك أيُّ كتب عن هذا الموضوع؟

241
00:14:26,852 --> 00:14:28,568
.أجل، سيدي

242
00:14:29,145 --> 00:14:30,198
.الكثير

243
00:14:30,223 --> 00:14:34,004
"الاختلافات الجنسية في القدرات الإدراكية"

244
00:14:34,005 --> 00:14:36,137
"أصل الإنسان"

245
00:14:36,138 --> 00:14:37,213
.كتابٌ قديم لكنه جيد

246
00:14:37,214 --> 00:14:39,429
هذا ما كنتِ تفكرين به أليس كذلك؟

247
00:14:39,430 --> 00:14:41,454
.أظن بأنه لدي في مكانٍ ما

248
00:14:41,455 --> 00:14:44,097
هلّا جلبته لي؟

249
00:14:45,010 --> 00:14:47,910
.إنه في أعلى المكتبة على يمين الباب

250
00:15:16,748 --> 00:15:18,053
في المجموعة اليسرى

251
00:15:18,654 --> 00:15:20,150
.ثالث كتابٍ من الأسفل

252
00:15:20,151 --> 00:15:21,492
بكتابةٍ صفراء

253
00:15:21,599 --> 00:15:24,131
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} <font color="#f0ff00">داروين
"أصل الانسان" </font>

254
00:15:32,854 --> 00:15:33,861
.أحسنتِ

255
00:16:00,856 --> 00:16:03,076
أهناك أي شيء آخر
يمكنني مساعدتك به، سيدي؟

256
00:16:03,644 --> 00:16:04,680
,لا، أنا بخير

257
00:16:07,163 --> 00:16:08,238
.انتهى عملكِ

258
00:16:21,864 --> 00:16:23,174
.أرأيتم؟ النساء مفيدات

259
00:17:12,245 --> 00:17:14,158
.لدى أمكِ الكثير من الصديقات

260
00:17:15,668 --> 00:17:18,013
.إنها متحدثة بارعة

261
00:17:21,683 --> 00:17:23,244
.أعددتُ شيئًا لكِ

262
00:17:49,547 --> 00:17:50,553
.تفضلي

263
00:18:06,429 --> 00:18:08,069
.ستتجاوزين هذا يا سيدتي

264
00:18:09,437 --> 00:18:10,523
.بمقدرته

265
00:18:11,796 --> 00:18:13,012
.ما تبقى منها

266
00:18:20,247 --> 00:18:24,102
لِهَذا لا نَخافُ حَتَّى لَو تَزَلْزَلَتِ الأرْضُ
.وَسَقَطَتِ الجِبالُ فِي البَحرِ

267
00:18:24,282 --> 00:18:26,434
.الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا

268
00:18:26,949 --> 00:18:28,175
.إلهي العزيز

269
00:18:28,763 --> 00:18:30,126
.أرجوك أن تشفي زوجتي

270
00:18:31,429 --> 00:18:33,028
,لأنها لي

271
00:18:33,429 --> 00:18:34,591
.وأنا لها

272
00:18:34,892 --> 00:18:37,086
.الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا

273
00:18:37,111 --> 00:18:39,421
،سَيَقُودُكَ اللهُ دائِماً

274
00:18:39,658 --> 00:18:42,046
.وَسَيَسُدُّ كُلَّ حاجاتِكَ فِي الأراضِي الجَدباءِ

275
00:18:42,850 --> 00:18:44,454
.سَيُشَدِّدُ عِظامَكَ

276
00:18:44,455 --> 00:18:46,596
أرنا رحمتك يا رب

277
00:18:49,189 --> 00:18:50,820
.أشكركم على صلواتكم

278
00:18:52,467 --> 00:18:54,288
أهناك من يحتاج للراحة؟

279
00:18:58,437 --> 00:18:59,500
سيرينا)؟)

280
00:19:20,377 --> 00:19:24,021
(يا إلهي العزيز، عانت (سيرينا جوي
.من خسارة كبيرة

281
00:19:24,525 --> 00:19:27,419
.أرجوك أغثها من محنتها

282
00:19:27,420 --> 00:19:28,566
أرحمها

283
00:19:28,591 --> 00:19:30,169
واستجب لصلواتها

284
00:19:30,430 --> 00:19:32,270
،اللهُ قَرِيبٌ مِنْ كَسِيرِي القُلُوبِ

285
00:19:32,481 --> 00:19:35,050
.هُوَ يُخَلِّصُ الَّذِينَ انقَطَعَ رَجاؤُهُمْ

286
00:19:35,075 --> 00:19:36,903
سفر المزامير، 6:2 من فضلك

287
00:19:42,726 --> 00:19:46,510
.ارحمني يا إلهي لأني ضعيفة

288
00:19:52,281 --> 00:19:56,204
.اشفني يا إلهي لأن روحي معذبة

289
00:19:59,462 --> 00:20:02,463
يا إلهي، إنّا نصلي لتُعيد
.طفلة (سيرينا) آمنة

290
00:20:03,479 --> 00:20:05,842
.ونصلي لأن يتعافى زواجها

291
00:20:06,443 --> 00:20:08,212
.لأن الحب قوي كالموت

292
00:20:08,213 --> 00:20:09,872
،أيَّتُها الزَّوجاتُ

293
00:20:09,873 --> 00:20:12,354
.اخضَعْنَ لِأزواجِكُنَّ كَما تَخْضَعْنَ لِلرَّبِّ

294
00:20:12,379 --> 00:20:14,331
،فَالزَّوجُ هُوَ الرَّأْسُ عَلَى زَوجَتِهِ

295
00:20:14,355 --> 00:20:16,721
كَما أنَّ المَسِيحَ
.هُوَ الرَّأْسُ عَلَى الكَنِيسَةِ

296
00:20:16,830 --> 00:20:20,010
لَكِنْ يَنْبَغيْ أنْ تَخضَعَ الزّوجاتُ
،لِأزواجِهِنَّ فِي كُلِّ شَيءٍ

297
00:20:20,424 --> 00:20:21,834
فلترى كل زوجة

298
00:20:21,835 --> 00:20:23,642
.أنها تبجل زوجها

299
00:20:23,943 --> 00:20:25,970
.هذا هو أمر الرب

300
00:20:37,247 --> 00:20:38,862
،في بداية زواجنا

301
00:20:38,887 --> 00:20:42,061
كنت أعود للمنزل
.وأفتح الباب قليلًا

302
00:20:42,862 --> 00:20:43,936
.وانتظر

303
00:20:44,951 --> 00:20:47,051
.واستمع لصوت خطواتك

304
00:20:49,438 --> 00:20:51,471
,وأفتح الباب أكثر قليلًا

305
00:20:54,861 --> 00:20:56,644
،لألمح شعركِ

306
00:20:58,756 --> 00:21:00,209
.طويلًا، طليقًا

307
00:21:03,847 --> 00:21:06,846
لأمنحك لنفسي على شكلِ

308
00:21:06,847 --> 00:21:08,241
.جرعاتٍ صغيرة

309
00:21:08,242 --> 00:21:09,582
.كما يفعل الطفل مع الحلوى

310
00:21:14,774 --> 00:21:16,232
.الرجل الذي أصبحت عليه

311
00:21:17,233 --> 00:21:19,862
.متزوج من امرأةٍ مثلكِ

312
00:21:19,863 --> 00:21:21,385
.أعود إلى بيتٍ أنتِ فيه

313
00:21:28,397 --> 00:21:29,801
..،الرجال الآخرون

314
00:21:32,849 --> 00:21:34,028
.كنت أشعر بالأسف نحوهم

315
00:21:34,029 --> 00:21:36,423
،فليس لديهم ما يعملون من أجله

316
00:21:36,424 --> 00:21:37,717
.لا شيء يقاتلون من أجله

317
00:21:38,018 --> 00:21:41,705
."ليس لديهم "أنتِ

318
00:21:47,101 --> 00:21:48,489
..القائد هو

319
00:21:50,842 --> 00:21:52,428
.ربُّ الأسرة

320
00:21:52,429 --> 00:21:53,682
... أما المنزل هو

321
00:21:55,444 --> 00:21:56,520
ما يحكم قبضته عليه

322
00:21:58,221 --> 00:21:59,527
هو ما يحوزه ويحكم قبضته عليه

323
00:21:59,843 --> 00:22:01,021
حتى يفرقنا الموت

324
00:22:03,418 --> 00:22:04,855
قد لا أكون

325
00:22:06,410 --> 00:22:08,221
.... رجل مثالي لكنني

326
00:22:11,424 --> 00:22:13,353
سوف أحاول أن أكون أفضل

327
00:22:22,157 --> 00:22:23,404
،إذا خسرتك

328
00:22:26,022 --> 00:22:27,256
فسأكون قد خسرت كل شيء

329
00:22:28,847 --> 00:22:30,131
هذا يبدو جيداً

330
00:22:31,381 --> 00:22:32,941
هل تريد تكراره؟

331
00:22:39,659 --> 00:22:41,158
أنا أؤلف نفسي

332
00:22:42,867 --> 00:22:45,417
صارت نفسي شيئاً عليّ تأليفه

333
00:22:46,418 --> 00:22:48,127
مثلما نؤلف الخطابات

334
00:22:52,958 --> 00:22:54,486
لست أفتخر بنفسي على ما فعلت

335
00:22:55,426 --> 00:22:56,539
ولا عن أيّ شيء

336
00:23:01,859 --> 00:23:02,898
ماذا؟

337
00:23:16,675 --> 00:23:19,009
أتظنين أن المحاسب
يُمكن أن يصير طاهياً بارعاً؟

338
00:23:21,865 --> 00:23:22,927
أجل يا سيدي

339
00:23:26,034 --> 00:23:27,756
المجلدات ممتلئة بالنساء

340
00:23:28,357 --> 00:23:30,037
ارتأى لي أنك تودّ بعض الشاي

341
00:23:31,666 --> 00:23:32,766
شكراً

342
00:23:34,030 --> 00:23:35,037
كان يومك حافلاً؟

343
00:23:35,838 --> 00:23:37,849
يبدأ عملي للتو

344
00:23:37,850 --> 00:23:39,538
على الأقل رحل الناس

345
00:23:41,640 --> 00:23:43,406
استضافة الناس متعبة

346
00:23:51,857 --> 00:23:56,913
أتظنين أن استضافة الناس متعبة
بالنسبة إلى شخص مثلي؟

347
00:23:57,851 --> 00:24:01,020
لا أعرف طبيعة شخصيتك يا سيدي

348
00:24:04,287 --> 00:24:06,889
هل تعتبرين نفسك بارعة
في إدارة الناس؟

349
00:24:10,855 --> 00:24:13,388
ليس حقاً، لا

350
00:24:15,420 --> 00:24:17,590
يبدو أنّك بارعة في تكوين الصداقات

351
00:24:19,226 --> 00:24:21,233
وتجيدين التأثير في الناس

352
00:24:24,428 --> 00:24:25,891
وبارعة في العلاقات الحميمة

353
00:24:31,643 --> 00:24:33,287
شكراً لك

354
00:24:42,801 --> 00:24:44,936
هل نفع ذلك مع (فريد)؟

355
00:24:47,645 --> 00:24:50,380
صحيح أنه ليس مفكّراً كبيراً

356
00:24:50,405 --> 00:24:52,872
ولكن أنت أيضاً لستِ كذلك

357
00:24:56,015 --> 00:24:57,943
لعلك لا تعرفني حق المعرفة بعد

358
00:24:59,341 --> 00:25:00,364
يا سيدي

359
00:25:01,306 --> 00:25:02,590
إليك ما لا أفهمه

360
00:25:03,444 --> 00:25:06,729
إن كانت أجساد النساء لا تحدد شخصياتهن

361
00:25:07,030 --> 00:25:09,859
فلماذا يستغللن أجسادهن دائماً
لنيل مرادهن؟

362
00:25:09,860 --> 00:25:11,123
ربما لسن كذلك

363
00:25:11,148 --> 00:25:13,379
الرجل هم من يسهل إلهائهم

364
00:25:19,167 --> 00:25:20,453
(بالحديث عن آل (واترفورد

365
00:25:20,454 --> 00:25:23,440
لقد خرّبتِ ذلك المنزل حقاً، أليس كذلك؟

366
00:25:23,641 --> 00:25:24,943
(انخفضت رتبة (فريد

367
00:25:25,644 --> 00:25:27,449
(وقطعوا إصبع (سيرينا

368
00:25:27,450 --> 00:25:28,786
وأخذتِ الطفلة

369
00:25:30,444 --> 00:25:33,924
حرفيًا، تركتِ منزلهم مدمر كلياً

370
00:25:35,201 --> 00:25:37,209
أتظنينهم نالوا جزائهم؟

371
00:25:37,646 --> 00:25:40,191
لا أحد في "جلعاد" ينال جزاؤه يا سيدي

372
00:25:41,128 --> 00:25:45,448
كيف لم يدركوا كم أنّك متلاعبة بالناس؟

373
00:25:45,652 --> 00:25:47,018
لقد فعلتُ ما لزم فعله

374
00:25:47,627 --> 00:25:49,935
هل تظنين أنّكِ لو نلتِ إعجابي
فسوف أساعدك؟

375
00:25:50,840 --> 00:25:53,166
أظنّك قد تحاول

376
00:25:55,664 --> 00:25:57,561
أظنّك قد تحاول فعل الأمر الصائب

377
00:26:00,450 --> 00:26:02,356
ماذا تعرفين عن الأمر الصائب؟

378
00:26:02,381 --> 00:26:04,480
(أعرف أنك ساعدت (إيميلي
على الهروب مع تلك الطفلة

379
00:26:06,020 --> 00:26:09,607
وأعرف أنّك سمحت للخادمات
بإدارة شبكة مقاومة من منزلك

380
00:26:10,857 --> 00:26:14,436
يجب أن تسمحي لمثيري الشغب
بأن ينفسوا عن أنفسهم قليلاً

381
00:26:14,437 --> 00:26:16,543
وإلّا سيحطمون كل شيء

382
00:26:20,025 --> 00:26:23,351
أتريدين أن تعرفي لماذا ساعدت (إيميلي)؟

383
00:26:23,352 --> 00:26:24,848
أعتقد أنّك شعرت بالذنب

384
00:26:26,286 --> 00:26:27,627
أعتقد أنّك شعرتَ بالأسى عليها

385
00:26:27,628 --> 00:26:29,810
أتريدين مني أن أشعر
بالذنب والأسى تجاهك؟

386
00:26:29,811 --> 00:26:30,843
هل تشعر بهما؟

387
00:26:36,579 --> 00:26:38,018
... (لقد ساعدت (إيميلي

388
00:26:40,228 --> 00:26:42,858
لأنها ذكية بشكل غير طبيعي

389
00:26:43,835 --> 00:26:46,250
ولعلها تكون مفيدة للعالم

390
00:26:47,037 --> 00:26:48,211
يوماً ما

391
00:26:48,863 --> 00:26:50,878
لو أنّك ذكية
لكنتِ ركبتِ تلك الشاحنة

392
00:26:50,902 --> 00:26:52,361
أنت تعرف ما منعني عن ذلك

393
00:26:52,386 --> 00:26:55,346
أعتقد أنني أهتم بأمر ابنتك أكثر منك

394
00:26:56,434 --> 00:26:57,879
إذ أنني أنقذ الكوكب من أجلها

395
00:26:58,645 --> 00:27:03,254
أنا أجدد الجنس البشري من أجلها

396
00:27:03,338 --> 00:27:04,338
ماذا تفعلين أنت؟

397
00:27:04,363 --> 00:27:06,160
!أحاول أن أكون أمها

398
00:27:06,185 --> 00:27:07,313
لديها أم

399
00:27:08,029 --> 00:27:09,605
(قابلتِ السيدة (ماكنزي

400
00:27:09,858 --> 00:27:10,861
إنها امرأة جميلة

401
00:27:10,862 --> 00:27:13,457
لم تسرق زوج امرأة غيرها قط

402
00:27:13,871 --> 00:27:17,765
أتعرفين أنها رتبت آلاف
من سلال الطعام للأيتام

403
00:27:17,766 --> 00:27:19,737
في "أفريقيا"، قديماً حينما كانوا
ما يزالون أيتاماً؟

404
00:27:19,762 --> 00:27:21,831
ماذا فعلتِ يوما لمساعدة الناس؟

405
00:27:22,535 --> 00:27:25,627
باستثناء تحرير كتب عديمة النفع
لا يفهمها إلا القليل

406
00:27:25,727 --> 00:27:31,393
ما كان أحد ليقرأها قط
بدلاً من توصيل ابنتك من المدرسة

407
00:27:39,031 --> 00:27:40,051
أنت عديمة الفائدة

408
00:27:50,857 --> 00:27:53,467
أنت كتبت كتباً لا يفهمها إلا القليل

409
00:27:54,772 --> 00:27:55,807
أنت فعلت ذلك

410
00:27:59,143 --> 00:28:00,240
رباه

411
00:28:01,017 --> 00:28:02,500
لا شك أن هذا مخيف

412
00:28:05,429 --> 00:28:08,872
رؤية الأرقام على جداول البيانات تلك
تتحول إلى أناس حقيقيين؟

413
00:28:08,873 --> 00:28:10,923
أناس حقيقيون يتم إعدامهم؟

414
00:28:11,753 --> 00:28:14,845
وأنت تعرف أنه لو ما قرأ الناس كتبك

415
00:28:14,870 --> 00:28:17,012
لكنا جميعاً أفضل حالاً

416
00:28:17,013 --> 00:28:19,720
لا شك أنك تتوجع
لكونك رجلاً بهذا السوء

417
00:28:21,235 --> 00:28:23,235
أنت أسوأ بكثير من عديمي الفائدة

418
00:28:25,042 --> 00:28:26,721
أتعرف؟ أنا أفهم الأمر

419
00:28:27,299 --> 00:28:30,095
أفهم لماذا فعلت ذلك

420
00:28:30,120 --> 00:28:33,263
أحزر أنه تعيّن عليك
أن تختبئ في منزل كهذا

421
00:28:33,478 --> 00:28:35,227
وتتلاعب بعقول الناس

422
00:28:35,228 --> 00:28:38,015
ولكن تقدم عملاً خيّراً بين الحين والآخر

423
00:28:38,016 --> 00:28:40,055
بحيث يمكنك النوم ليلاً

424
00:28:52,436 --> 00:28:54,269
... كم هو مغري

425
00:28:57,258 --> 00:28:59,855
... أن تخترع إنسانية

426
00:29:04,008 --> 00:29:05,410
بالنسبة لأيّ شخص؟

427
00:29:13,658 --> 00:29:14,900
تعالي

428
00:29:21,433 --> 00:29:22,937
سنذهب في جولة

429
00:30:46,512 --> 00:30:49,609
لن يكون هناك عملية خلاص

430
00:30:51,456 --> 00:30:53,637
سوف يذهبن إلى المستعمرات غداً

431
00:30:57,240 --> 00:30:58,670
إذاً سوف يمتن على أيّ حال؟

432
00:30:59,036 --> 00:31:00,914
سيتم إنقاذ خمس نساء

433
00:31:01,252 --> 00:31:06,705
استطعت أن أطلب خمسة منهن
ليخدمن كخادمات

434
00:31:08,228 --> 00:31:09,292
هنيئاً لك

435
00:31:09,977 --> 00:31:11,579
خمسة أفضل من لا شيء

436
00:31:11,604 --> 00:31:13,022
اجعلهن جميعاً خادمات

437
00:31:13,023 --> 00:31:15,042
ليس لدينا إلّا خمس وظائف شاغرة

438
00:31:28,628 --> 00:31:29,866
... يمكنك أن تختاري

439
00:31:31,217 --> 00:31:34,673
من منهن تستحق أن تصبح خادمة

440
00:31:41,317 --> 00:31:42,866
سيكون لديك كل المعلومات
التي تحتاجين إليها

441
00:31:42,867 --> 00:31:46,790
الأسماء والأعمار والمهن
والتحصيل الدراسي

442
00:31:47,111 --> 00:31:48,390
والوصمات الأخلاقية

443
00:31:50,234 --> 00:31:51,320
هذا غباء

444
00:31:53,094 --> 00:31:55,970
من يحقّ له أن يحدد الأخلاقيات؟

445
00:31:57,236 --> 00:31:59,219
اختاري الأنسب للوظيفة

446
00:32:04,423 --> 00:32:05,433
لا

447
00:32:05,734 --> 00:32:09,982
ظننتك ستستمتعين
بأن تكوني مفيدة لمرة واحدة

448
00:32:12,201 --> 00:32:13,610
ولا واحدة منهن تستحق الموت

449
00:32:15,145 --> 00:32:17,877
ماذا لو أخبرتك أنهن جميعاً سيموتن
في حال لم تختاري؟

450
00:32:26,859 --> 00:32:29,624
أنا لست مسؤولة عن موتهن

451
00:32:30,025 --> 00:32:31,229
أنت المسؤول

452
00:32:31,230 --> 00:32:32,347
جلعاد" هي المسؤولة"

453
00:32:33,129 --> 00:32:37,256
التمييز الفني لن يعني شيء لتلك النساء

454
00:32:37,857 --> 00:32:39,379
لكني أرى أنّك تجدينه مهماً

455
00:32:41,393 --> 00:32:43,553
وهذا أكثر أهمية
من أي شيء آخر، أليس كذلك؟

456
00:32:46,565 --> 00:32:48,207
لن أفعل ذلك

457
00:32:52,017 --> 00:32:53,227
لن أفعل

458
00:32:58,231 --> 00:32:59,487
أغلق المكان

459
00:33:33,646 --> 00:33:35,671
أنتِ مبللة

460
00:33:37,361 --> 00:33:39,997
لقد تعودتِ على المناخ المعتدل بالمدينة

461
00:33:41,119 --> 00:33:43,837
لدرجة أنها نسيت كيف يجب
أن نقاوم الطقس العاصف بالخارج

462
00:33:44,438 --> 00:33:46,663
لمَ لا تذهبي لتغيير ملابسك بالأعلى؟

463
00:33:46,864 --> 00:33:47,889
أنا بخير

464
00:33:47,890 --> 00:33:49,461
يجب أن تتخلصي من تلك الملابس المبللة

465
00:33:49,485 --> 00:33:50,639
لا، أنا بخير

466
00:33:50,640 --> 00:33:53,019
دعي (كلارا) تحضر لكِ
بعضاً من حساء اليقطين الدافئ

467
00:33:54,020 --> 00:33:55,690
كلارا)، هلا رحلتِ رجاءً؟)

468
00:34:04,431 --> 00:34:07,211
يا ليتك لم تدعي أولئك الناس إلى هنا

469
00:34:07,212 --> 00:34:08,426
أنا آسفة يا عزيزتي

470
00:34:08,427 --> 00:34:11,249
أخبرتيهم بكل شيء عني
وعن زواجي

471
00:34:11,250 --> 00:34:12,352
أنت محقة

472
00:34:12,715 --> 00:34:14,222
ما كان يجدر بي فعل ذلك

473
00:34:14,223 --> 00:34:15,347
لماذا فعلتِ ذلك؟

474
00:34:16,636 --> 00:34:19,137
الآن وقد صرتُ أعرف
فلن أكرر فعلتي

475
00:34:22,499 --> 00:34:23,920
ماذا أحضر لك لتأكليه يا عزيزتي؟

476
00:34:24,655 --> 00:34:25,677
!توقفي

477
00:34:27,164 --> 00:34:28,959
(تريديني أن أعود إلى (فريد

478
00:34:30,218 --> 00:34:31,859
إنما أريدك أن تكوني سعيدة

479
00:34:33,140 --> 00:34:35,334
يجب أن تعرفي كيف كانت علاقتنا

480
00:34:35,359 --> 00:34:36,428
لا

481
00:34:36,927 --> 00:34:38,476
والأشياء التي فعلناها

482
00:34:38,477 --> 00:34:39,604
هذه الأشياء خاصة

483
00:34:39,629 --> 00:34:41,313
ذلك لأنك لا تريدين أن تعرفي

484
00:34:41,314 --> 00:34:42,924
بل لأنها لا تهم

485
00:34:48,630 --> 00:34:49,762
انظري إلى حالك

486
00:34:51,656 --> 00:34:53,476
كلّ النعم التي لديك

487
00:34:54,650 --> 00:34:58,671
لكنك تريدين أن يسير
كلّ شيء حسب رغبتك

488
00:34:59,866 --> 00:35:01,092
يا لكِ من مدللة

489
00:35:08,228 --> 00:35:09,613
أنا آسفة

490
00:35:11,776 --> 00:35:14,755
تعرفين أنه لا مكان لكِ
(في هذا العالم من دون (فريد

491
00:35:34,009 --> 00:35:37,103
يجب أن تأخذي نفساً عميقاً
لتري حقيقة الوضع

492
00:35:37,708 --> 00:35:39,044
أنت امرأة جميلة

493
00:35:39,650 --> 00:35:40,854
... و(فريد)

494
00:35:40,855 --> 00:35:42,169
أنت و(فريد) ​​معاً

495
00:35:43,036 --> 00:35:44,085
آل (واترفورد)؟

496
00:35:46,845 --> 00:35:48,234
إنكما زوجان جميلان بحقّ

497
00:35:48,259 --> 00:35:50,019
هذا لا يعني أي شيء

498
00:35:50,020 --> 00:35:51,064
يُمكن أن يعني

499
00:35:53,012 --> 00:35:55,247
يمكن أن يعني كل شيء
إذا سمحتِ بذلك

500
00:35:55,473 --> 00:35:56,908
رباه

501
00:35:57,284 --> 00:35:59,541
(توقفي يا (سيرينا
كفاكِ دراما

502
00:36:02,436 --> 00:36:05,461
أسوأ شيء في العالم
هو أن تري ابنك يتألم

503
00:36:08,008 --> 00:36:10,301
أسوأ ألم يمكن أن تتحمله أي أم

504
00:36:13,471 --> 00:36:14,957
لا، ليس كذلك

505
00:36:17,615 --> 00:36:18,646
ماذا؟

506
00:36:18,977 --> 00:36:20,666
ليس الأسوأ

507
00:36:23,645 --> 00:36:26,317
قد يساعدك على التوقف
عن الانغماس في تلك المشاعر

508
00:36:27,018 --> 00:36:28,177
مشاعر الشفقة على النفس

509
00:36:33,661 --> 00:36:35,156
أنت من سمحتِ برحيل الطفلة

510
00:36:41,544 --> 00:36:43,028
ولم تكن ابنتك أصلاً

511
00:36:48,018 --> 00:36:49,735
سوف أحضر لكِ حماماً ساخناً

512
00:36:51,837 --> 00:36:53,106
الحمام الساخن سوف ينفعك

513
00:37:25,846 --> 00:37:26,954
مرحباً

514
00:37:28,247 --> 00:37:29,302
أهلاً

515
00:37:32,636 --> 00:37:33,860
أنت لست هنا من أجلي

516
00:37:53,171 --> 00:37:54,232
كيف حصل هذا؟

517
00:37:55,475 --> 00:37:56,618
كان حقي

518
00:37:57,419 --> 00:37:59,036
لقد صرتَ قائداً

519
00:37:59,037 --> 00:38:01,266
(إذاً يُمكنك أن تحضر (هانا
وإخراجي من هنا

520
00:38:03,672 --> 00:38:04,698
أنا آسف

521
00:38:05,035 --> 00:38:06,057
لماذا؟

522
00:38:06,234 --> 00:38:07,417
لماذا لا تستطيع؟

523
00:38:07,418 --> 00:38:09,238
هل من خطب مع (لورانس)؟

524
00:38:09,239 --> 00:38:10,766
لورانس) مختل عقلياً)

525
00:38:12,023 --> 00:38:13,461
ماذا تعرف عنه؟

526
00:38:13,925 --> 00:38:15,038
لا أعرف أي شيء

527
00:38:15,039 --> 00:38:17,335
أيمكنك أن تكتشف شيئاً؟ -
ليس حقا -

528
00:38:17,636 --> 00:38:18,720
رتبته عالية جداً

529
00:38:18,721 --> 00:38:19,887
ما الذي تستطيع فعله؟

530
00:38:21,933 --> 00:38:23,328
هل تستطيع فعل أيّ شيء؟

531
00:38:24,289 --> 00:38:25,803
ما نفعك؟

532
00:38:27,428 --> 00:38:28,740
سوف يرسلونني بعيداً

533
00:38:30,642 --> 00:38:31,795
إلى الجبهة

534
00:38:33,538 --> 00:38:34,640
"شيكاغو"

535
00:38:37,649 --> 00:38:38,992
سوف تُقتَل

536
00:38:40,774 --> 00:38:42,250
أردت أن أودعك

537
00:38:45,023 --> 00:38:46,064
وداعاً

538
00:40:06,121 --> 00:40:08,158
لديك زائر في الصالة

539
00:40:47,450 --> 00:40:48,821
فلتتبارك الثمرة.

540
00:40:50,574 --> 00:40:51,582
مرحباً

541
00:41:01,775 --> 00:41:02,993
كيف حالك؟

542
00:41:05,496 --> 00:41:06,532
سيرينا)؟)

543
00:41:11,030 --> 00:41:12,399
هل تفكرين بها؟

544
00:41:19,846 --> 00:41:20,926
في كل دقيقة

545
00:41:25,735 --> 00:41:27,072
كيف تتوقفين؟

546
00:41:54,011 --> 00:41:55,354
كيف تتذكرينها؟

547
00:41:58,236 --> 00:41:59,313
كيف ترينها؟

548
00:42:02,120 --> 00:42:03,223
في الحمام

549
00:42:07,628 --> 00:42:09,002
كانت تحب الماء

550
00:42:12,063 --> 00:42:13,400
سوف تصبح سبّاحة

551
00:42:16,101 --> 00:42:18,132
أتذكرين كيف كانت ترفع يدها؟

552
00:42:21,648 --> 00:42:23,218
وكأنها تريد توضيح وجهة نظرها

553
00:42:25,103 --> 00:42:26,780
إنها سياسية بحقّ

554
00:42:29,423 --> 00:42:31,648
أعتقد أنها حصلت على تلك الخصلة منك

555
00:42:35,425 --> 00:42:36,790
إنها ليست ابنتي

556
00:42:38,871 --> 00:42:39,984
(سيرينا)

557
00:42:43,025 --> 00:42:45,179
وحدهن الأمهات يفعلن ما فعلتيه

558
00:42:52,047 --> 00:42:53,445
... إن تستطيعين التفكير

559
00:42:57,022 --> 00:43:00,276
إن تستطيعين التفكير حيّال
كلّ الأمهات الأخريات

560
00:43:02,013 --> 00:43:03,079
... اللاتي

561
00:43:06,644 --> 00:43:09,070
اللاتي سُلبن أطفالهن

562
00:43:14,225 --> 00:43:15,254
مثلك

563
00:43:20,465 --> 00:43:22,633
لا شك من أنه يوجد شيء نستطيع فعله

564
00:43:26,776 --> 00:43:28,399
هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا

565
00:43:29,008 --> 00:43:30,457
بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض

566
00:43:32,047 --> 00:43:33,243
لا يمكننا أن نعول عليهم

567
00:43:36,587 --> 00:43:37,969
(إنهم يكرهوننا يا (سيرينا

568
00:43:41,770 --> 00:43:43,437
إنهم ليسوا في صفّنا

569
00:43:46,224 --> 00:43:47,312
لقد حاولتُ

570
00:43:47,513 --> 00:43:49,945
عليك أن تحاولي بشدّة أكثر

571
00:43:51,028 --> 00:43:52,600
لم أعد هذا الشخص

572
00:43:53,849 --> 00:43:55,201
أنت خائفة

573
00:43:59,204 --> 00:44:00,301
استخدمي خوفك

574
00:44:11,656 --> 00:44:14,113
لعلنا أقوى مما نظن

575
00:45:02,860 --> 00:45:04,003
لقد اتخذت اختياراتي

576
00:45:06,866 --> 00:45:09,791
كان هناك وقت حينما
كانت النساء قادرات على الاختيار

577
00:45:13,344 --> 00:45:15,030
"كنا مجتمع محكوم عليه بالهلاك"

578
00:45:15,031 --> 00:45:16,137
(تقول العمة (ليديا

579
00:45:16,838 --> 00:45:18,034
"بسبب الكثير من الاختيارات"

580
00:45:19,235 --> 00:45:21,843
"نعرف التضحيات المتوقع منكن تقديمها"

581
00:45:21,844 --> 00:45:22,873
تقول ذلك

582
00:45:23,874 --> 00:45:25,582
"إهانة الرجال لنا ليست هينة"

583
00:45:58,756 --> 00:46:01,358
لدينا خمس خادمات جدد للمقاومة

584
00:46:01,759 --> 00:46:03,655
مهندسة ومتخصصة تكنولوجيا المعلومات

585
00:46:03,656 --> 00:46:05,132
وصحفية ومحامية

586
00:46:05,641 --> 00:46:06,747
ولصة

587
00:46:07,248 --> 00:46:08,347
كيف تعرفين ذلك؟

588
00:46:09,448 --> 00:46:10,774
أنا اخترتهن

589
00:46:16,650 --> 00:46:17,742
الطابق العلوي الآن

590
00:46:17,743 --> 00:46:19,341
(يجب تغيير ملاءات سرير (إلينور

591
00:46:22,079 --> 00:46:23,198
(مهلاً يا (سيينا

592
00:46:26,880 --> 00:46:28,414
لقد نجونا ليوم آخر

593
00:46:40,331 --> 00:46:43,872
يا أمي، أينما تكونين

594
00:46:45,019 --> 00:46:46,196
أيمكنك سماعي؟

595
00:46:49,607 --> 00:46:51,466
أردتِ ثقافة نسوية

596
00:46:53,044 --> 00:46:54,680
حسناً، إليكِ واحدة

597
00:46:55,886 --> 00:46:57,062
صحيح أنها ليست بالضبط ما عنيتيه

598
00:46:58,016 --> 00:46:59,173
لكنها موجودة

599
00:47:46,446 --> 00:47:47,644
وإليكِ ما سنقوم به

600
00:47:49,133 --> 00:47:50,228
سوف نراقبهم

601
00:47:51,011 --> 00:47:52,102
الرجال

602
00:47:52,603 --> 00:47:53,644
سوف ندرسهم

603
00:47:54,645 --> 00:47:55,743
سوف نطعمهم

604
00:47:56,644 --> 00:47:57,710
سوف نرضيهم

605
00:47:59,116 --> 00:48:00,545
سوف نجعلهم يشعرون بالقوة

606
00:48:01,746 --> 00:48:02,848
أو بالضعف

607
00:48:03,593 --> 00:48:04,810
سوف نعرفهم حق المعرفة

608
00:48:07,051 --> 00:48:08,752
سوف نعرف أسوأ كوابيسهم

609
00:48:12,356 --> 00:48:13,836
ومع قليل من التدريب

610
00:48:15,037 --> 00:48:16,155
هذا ما سنصبح عليه

611
00:48:17,444 --> 00:48:18,529
كوابيس

612
00:48:19,630 --> 00:48:20,746
يوماً ما

613
00:48:21,447 --> 00:48:22,547
عندما نكون مستعدات

614
00:48:23,648 --> 00:48:24,908
سوف ننال منكم

615
00:48:27,430 --> 00:48:28,629
انتظروا وحسب

616
00:48:28,745 --> 00:48:33,627
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيـزيــس</font> @HendSamir1

617
00:48:33,927 --> 00:48:37,052
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

