﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,860
:سابقاً في
 "حكاية الأمة"

2
00:00:02,860 --> 00:00:03,860
(قائد (واترفورد

3
00:00:03,860 --> 00:00:04,870
(لقد عبرت الآن لـ(كندا

4
00:00:04,870 --> 00:00:05,890
....نحن نعتقلك

5
00:00:05,890 --> 00:00:07,570
سيرينا) .. إنها لم تفعل شيئاً)

6
00:00:07,570 --> 00:00:09,160
 بتهمة ارتكابك لجرائم حرب واعتداء

7
00:00:09,160 --> 00:00:11,200
 وفي خرقك للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان

8
00:00:11,200 --> 00:00:13,070
والقانون الدولي

9
00:00:13,070 --> 00:00:14,470
عليكِ الذهاب

10
00:00:14,470 --> 00:00:15,500
(إلينور)

11
00:00:15,500 --> 00:00:17,860
لقد اغتُصبتِ بسببه

12
00:00:17,860 --> 00:00:19,310
أنا بحاجة إليه الآن

13
00:00:19,310 --> 00:00:21,490
(لدي خطة يا (إلينور

14
00:00:21,490 --> 00:00:23,750
هل أنت (بيلي)؟ هل لديك صلاحية
 للوصول لطائرة شحن؟

15
00:00:23,750 --> 00:00:25,690
تريدين جولة؟ -
(ليست لي لـ(بيث -

16
00:00:25,690 --> 00:00:27,220
وقائد وزوجته

17
00:00:27,220 --> 00:00:29,030
و 52 طفلاً

18
00:00:29,030 --> 00:00:30,200
إذاً ستفعلها؟

19
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
ربما

20
00:00:31,200 --> 00:00:32,550
(أوف جوزيف)

21
00:00:32,550 --> 00:00:33,960
إنها أنتِ بالفعل

22
00:00:33,960 --> 00:00:35,330
فلنتحدث

23
00:00:35,330 --> 00:00:36,350
اجلسي

24
00:00:36,350 --> 00:00:37,520
 اخلعي ملابسكِ الداخلية

25
00:00:38,940 --> 00:00:39,970
أيتها العاهرة

26
00:00:57,560 --> 00:01:00,060
 هناك مصعد خدمة

27
00:01:00,060 --> 00:01:02,220
في نهاية الرواق على اليسار

28
00:01:02,220 --> 00:01:03,830
(لقد أمسكوا بي في (شيكاغو

29
00:01:03,830 --> 00:01:05,660
لقد رأيتكِ عند الأقفاص

30
00:01:05,660 --> 00:01:06,780
لقد أنقذتِني

31
00:01:07,730 --> 00:01:09,650
برعاية الله

32
00:01:09,650 --> 00:01:11,540
سيأتون لأجلنا

33
00:01:21,466 --> 00:01:24,458
تقدم HULU

34
00:01:24,513 --> 00:01:27,684
 MGM و HULU استوديوهات

35
00:01:42,508 --> 00:01:45,524
{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> {\fs35} حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الثانية عشر
(بعنوان (تضحية

36
00:01:46,703 --> 00:01:52,475
ترجمة
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad

37
00:02:05,620 --> 00:02:07,920
في البداية

38
00:02:07,920 --> 00:02:09,490
تسمع صوت الشاحنة

39
00:02:13,560 --> 00:02:15,250
تتوقف

40
00:02:15,250 --> 00:02:17,530
وأصوات الإطارات على الطريق

41
00:02:19,970 --> 00:02:21,400
تغلق الأبواب

42
00:02:23,910 --> 00:02:26,310
ثم تسمع أصواتاً

43
00:02:26,310 --> 00:02:30,150
وأصوات خطوات

44
00:02:34,250 --> 00:02:36,000
...ومن ثم

45
00:02:36,000 --> 00:02:37,550
صوت أحذية على الدرج

46
00:02:41,120 --> 00:02:42,420
أحذية

47
00:02:44,430 --> 00:02:45,560
قادمة

48
00:02:51,100 --> 00:02:53,140


49
00:02:53,140 --> 00:02:54,300
لقد أفزعتِني

50
00:03:01,380 --> 00:03:02,610
آسفة

51
00:03:04,280 --> 00:03:06,380
هناك أناس في الأسفل

52
00:03:08,320 --> 00:03:10,210
...رجال

53
00:03:10,210 --> 00:03:12,210
(مع (جوزيف

54
00:03:14,120 --> 00:03:15,520
ماذا يريدون؟

55
00:03:15,520 --> 00:03:16,850
....جوزيف) فقط قال)

56
00:03:16,850 --> 00:03:20,660
قهوة وشطائر

57
00:03:22,960 --> 00:03:25,400
قد تحتاج (بيث) للمساعدة

58
00:03:26,970 --> 00:03:29,000
أجل يا سيدتي

59
00:03:33,840 --> 00:03:35,710
اذهبي

60
00:03:35,710 --> 00:03:38,300
ويجب... يجب أن تتركي هذا هنا

61
00:03:44,820 --> 00:03:46,860
ومن ثم ماذا؟

62
00:04:07,940 --> 00:04:09,020
يومٌ مبارك

63
00:04:09,020 --> 00:04:11,020
يومٌ مبارك

64
00:04:23,260 --> 00:04:25,090
هل أستطيع مساعدتكِ؟

65
00:04:25,090 --> 00:04:26,220
 أعتقد أنكِ تستحقين إجازة يوم

66
00:04:26,220 --> 00:04:28,900
بعد ما حدث ليلة البارحة مبهر جداً

67
00:04:28,900 --> 00:04:30,630
ماذا يعني ذلك؟

68
00:04:30,630 --> 00:04:32,670
أنتِ رائعة بحق

69
00:04:37,710 --> 00:04:40,020
بيلي) موافق)

70
00:04:40,020 --> 00:04:42,010
 الرحلة بعد أسبوع من اليوم

71
00:05:05,440 --> 00:05:06,730
من هم اللذين هناك مع (جوزيف)؟

72
00:05:06,730 --> 00:05:07,770
قادة

73
00:05:07,770 --> 00:05:11,270
لديهم أمرٌ جلل يشغلهم

74
00:05:11,270 --> 00:05:13,640
أحدهم يريد الإطلاق والهجوم

75
00:05:13,640 --> 00:05:17,010
ليلقنهم درساً" حسب قوله"

76
00:05:17,010 --> 00:05:20,350
سآخذ الصينية للداخل

77
00:05:20,350 --> 00:05:22,650
 الكنديون مدّوا أيديهم

78
00:05:22,650 --> 00:05:25,590
يجب أن نرد عليهم

79
00:05:25,590 --> 00:05:27,690
كندا) تحتجزهم)

80
00:05:27,690 --> 00:05:30,760
 لكن الأمريكان هم من يقفون خلف هذا

81
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
سيينا) مشغولة أليس كذلك؟)

82
00:05:32,640 --> 00:05:33,700
أجل يا سيدي

83
00:05:33,700 --> 00:05:36,600
 نحن بحاجة لقواتٍ على الحدود
 لنرسل لهم إشارة

84
00:05:36,600 --> 00:05:37,620
أنظر إلى نفسك

85
00:05:37,620 --> 00:05:38,640
 ولعابك يسيل حماساً

86
00:05:38,640 --> 00:05:41,000
إنه يعرض الأمر على مجلس الحرب

87
00:05:41,000 --> 00:05:42,340
نحن نخطط للاجتماع اليوم

88
00:05:42,340 --> 00:05:45,240
 وهل اجتمعوا ليخططوا لهذا الاجتماع؟

89
00:05:45,240 --> 00:05:48,280
 أنت تمزح في حين أنه وقتٌ
عصيب على القادة؟

90
00:05:48,280 --> 00:05:50,380
 الآن وقد غدا اثنان خارج الصورة

91
00:05:50,380 --> 00:05:51,410
أتيتم إلي؟

92
00:05:51,410 --> 00:05:53,270
 نحن بحاجة لصوت منطقي

93
00:05:53,270 --> 00:05:54,950
ورزين

94
00:05:54,950 --> 00:05:56,850
لازلت تحظى بكثير من الدعم

95
00:05:56,850 --> 00:05:59,650
. ومع ذلك جُرِّدتُ من تصريحي الأمني العالي

96
00:05:59,650 --> 00:06:02,220
إنها سياسة وحسب -
أرى ذلك -

97
00:06:02,220 --> 00:06:03,650
نظراً للظروف الراهنة

98
00:06:03,650 --> 00:06:06,330
ذلك أمرٌ يمكن إعادته

99
00:06:06,330 --> 00:06:08,360
 أو اختبئ هنا مع كتبك

100
00:06:08,360 --> 00:06:09,730
كالمعتاد

101
00:06:09,730 --> 00:06:11,400
أظهر بعض الاحترام

102
00:06:14,170 --> 00:06:16,370
أعذرني يا سيدي

103
00:06:16,370 --> 00:06:19,910
لقد قضيتُ الليلة بكاملها في المستشفى

104
00:06:19,910 --> 00:06:22,210
مع ابني

105
00:06:22,210 --> 00:06:24,480
كيف حال الفتى الصغير؟

106
00:06:24,480 --> 00:06:26,020
إنه.. قوي

107
00:06:26,020 --> 00:06:27,600
 كل الثلاثة أرطال التي فيه

108
00:06:29,250 --> 00:06:31,210
حمداً لله

109
00:06:31,210 --> 00:06:33,050
 يا سادة إني أشكركم على الموجز

110
00:06:33,050 --> 00:06:35,840
...لكن الآن

111
00:06:35,840 --> 00:06:37,850
أحتاج للتفكير في الأمر

112
00:06:42,000 --> 00:06:44,170
برعايته

113
00:06:44,170 --> 00:06:46,000
لعلك السعيد الوحيد بهذا الوضع

114
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
يوم مبارك

115
00:06:47,400 --> 00:06:48,410
يوم مبارك يا سيدي

116
00:06:48,410 --> 00:06:50,640
يوم مبارك

117
00:07:04,390 --> 00:07:06,090
...إذن

118
00:07:06,090 --> 00:07:07,560
نفذتِ بجلدكِ

119
00:07:07,560 --> 00:07:08,860
أو نفدتِ من الإعدام

120
00:07:08,860 --> 00:07:10,430
علي أن أقر بذلك حالياً

121
00:07:10,430 --> 00:07:11,560
ما الذي حدث؟

122
00:07:11,560 --> 00:07:13,430
لحسن حظكِ

123
00:07:13,430 --> 00:07:16,560
إنهم يظنون أن (وينسلو) مفقود وحسب

124
00:07:16,560 --> 00:07:18,020
...لقد

125
00:07:18,020 --> 00:07:20,800
تم أخذهم بسبب مؤامرة
من قِبل هؤلاء الأمريكان المخادعين

126
00:07:20,800 --> 00:07:23,710
تم أخذهم؟

127
00:07:23,710 --> 00:07:24,750
أُسِروا؟

128
00:07:24,750 --> 00:07:26,310
أو خُبّئوا

129
00:07:26,310 --> 00:07:27,530
(كـ آل(واترفورد

130
00:07:30,000 --> 00:07:31,420
والذين هم الآن في الأسر

131
00:07:31,420 --> 00:07:33,280
(في (تورنتو

132
00:07:34,950 --> 00:07:37,020
لقد حادوا عن الطريق

133
00:07:37,020 --> 00:07:39,750
.متوقعين استعادة طفلتكِ

134
00:07:39,750 --> 00:07:42,120
لكنهم نصبوا لهم كميناً

135
00:07:42,120 --> 00:07:44,330
...إنهم

136
00:07:44,330 --> 00:07:46,060
إنهم في السجن؟

137
00:07:46,060 --> 00:07:48,710
يواجهون محاكمة بصفتهم مجرمي حرب

138
00:07:52,450 --> 00:07:53,650
أعتقد أنهم لم يجلبوا معهم

139
00:07:53,650 --> 00:07:55,580
اثنان وخمسون طفلاً

140
00:07:59,610 --> 00:08:01,510
ما وضع الطائرة؟

141
00:08:01,510 --> 00:08:04,050
بعد أسبوع -
لا تستطيع المجيء بوقت أبكر -

142
00:08:04,050 --> 00:08:05,890
أجل سيدي

143
00:08:08,650 --> 00:08:11,620
أبتهجي

144
00:08:11,620 --> 00:08:13,000
فريد) و (سيرينا) انتهى أمرهم)

145
00:08:13,000 --> 00:08:14,620
...وأنتِ

146
00:08:14,620 --> 00:08:17,830
فلتِ  بجريمة قتل

147
00:08:17,830 --> 00:08:20,510
إجمالاً هذا ليس صباحاً سيئاً

148
00:09:49,450 --> 00:09:51,420


149
00:10:01,760 --> 00:10:04,850
الأمر سيحدث .. بعد أسبوع من الآن

150
00:10:04,850 --> 00:10:07,590
حقاً؟ ماذا الآن؟

151
00:10:07,590 --> 00:10:08,640
الخادمات سيحضرن الأطفال

152
00:10:08,640 --> 00:10:10,430
لمنزل آل (لورانس) بعد أن يحل الظلام

153
00:10:10,430 --> 00:10:12,450
ومن ثم هو سيأخذهم للطائرة

154
00:10:14,850 --> 00:10:17,640
أمهرست) بعيدة جداً)

155
00:10:17,640 --> 00:10:19,650
ديلان)؟)

156
00:10:21,420 --> 00:10:24,220
هل تثقين بخادمتك؟

157
00:10:24,220 --> 00:10:25,850
أجل

158
00:10:25,850 --> 00:10:27,020
إنها حقيرة لكن أجل

159
00:10:27,020 --> 00:10:30,440
اجعليها توصّل رسالةً لمنزله

160
00:10:30,440 --> 00:10:32,260
عليكِ أن تحاولي

161
00:10:32,260 --> 00:10:34,240


162
00:10:34,240 --> 00:10:36,660
ستظلين دائماً أمه

163
00:10:36,660 --> 00:10:38,690
أنتِ تعلمين ذلك

164
00:11:04,020 --> 00:11:06,000
من الجيد رؤيتك

165
00:11:06,000 --> 00:11:07,870
وأنتِ كذلك

166
00:11:09,800 --> 00:11:11,930
انتظري حتى تسمعي بالخبر

167
00:11:11,930 --> 00:11:13,800
لقد سمعت

168
00:11:13,800 --> 00:11:15,010
هل تصدقين ذلك؟

169
00:11:18,210 --> 00:11:19,880
 لا استطيع التوقف عن تصورهم

170
00:11:19,880 --> 00:11:22,280
في الزي البرتقالي

171
00:11:26,850 --> 00:11:28,020
الرقابة أتوا ليسألوني

172
00:11:28,020 --> 00:11:30,230
عمّا أعرفه

173
00:11:30,230 --> 00:11:31,450
وماذا قلتِ؟

174
00:11:31,450 --> 00:11:32,850
بأن (سيرينا) رحلت

175
00:11:32,850 --> 00:11:34,290
ومتحمسة لتكون مع الطفلة

176
00:11:34,290 --> 00:11:35,530
لقد كانت لطيفةً معي

177
00:11:35,530 --> 00:11:36,760
حين ودعتني

178
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
إنها لا تتصرف بلطف

179
00:11:38,860 --> 00:11:40,880
 إلا حين تكون بصدد القيام بشيء ما

180
00:11:51,690 --> 00:11:52,720
..لقد سمعتُ

181
00:11:52,720 --> 00:11:55,860
 بما يخططن له الخادمات

182
00:11:55,860 --> 00:11:57,860
أخبرتهم بأني أريد المشاركة

183
00:11:57,860 --> 00:11:59,850
لأرافق طفلاً

184
00:11:59,850 --> 00:12:01,490
أو أياً يكن

185
00:12:02,850 --> 00:12:04,860
هل هذه فكرتكِ؟

186
00:12:08,020 --> 00:12:10,720
لقد أصبحتِ رأساً مدبراً الآن

187
00:12:24,450 --> 00:12:27,180
أنا فخورةٌ بكِ

188
00:12:52,850 --> 00:12:54,880
خمس دقائق

189
00:13:08,220 --> 00:13:09,270
هل آذوكِ؟

190
00:13:09,270 --> 00:13:11,290
كلّا طبعاً لا

191
00:13:11,290 --> 00:13:12,590
أخبرتهم بأنكِ لم تفعلي شيئاً

192
00:13:12,590 --> 00:13:13,650
أنتِ لم تشاركي في أي شيء

193
00:13:13,650 --> 00:13:15,090
فريد) لا تقل شيئاً لهم)

194
00:13:15,090 --> 00:13:16,560
فليكن الرب بعوني سأخرجكِ من هنا

195
00:13:16,560 --> 00:13:18,730
أسمع ليس لدينا متسع من الوقت

196
00:13:18,730 --> 00:13:21,000
 أستمع  لا تعطيهم أي شيء

197
00:13:21,000 --> 00:13:22,900
  قد يستخدمونه ضدك في المحاكمة

198
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
لن يصل الأمر لهذا الحد
 جلعاد) ستطالب بإطلاق سراحنا)

199
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
لكن عليك أن تكون ذكياً

200
00:13:26,900 --> 00:13:31,140
. هذا قد يعني سجناً مدى الحياة

201
00:13:32,270 --> 00:13:34,780
أو قد يعني التسليم

202
00:13:34,780 --> 00:13:36,800
.....لمكان حيث يمكنهم

203
00:13:38,380 --> 00:13:40,400
أنظري إلي

204
00:13:43,920 --> 00:13:46,370
. لن أدع شيئاً يحدث لكِ

205
00:13:48,720 --> 00:13:50,760


206
00:13:52,130 --> 00:13:54,340
عليك أن تتوقف عن القلق

207
00:13:54,340 --> 00:13:56,060
علي الآن

208
00:13:59,530 --> 00:14:02,190
عليك أن تنقذ نفسك

209
00:14:06,670 --> 00:14:08,320
أنا سأكون بخير

210
00:14:16,320 --> 00:14:17,650
ماذا؟

211
00:14:20,150 --> 00:14:22,350
ماذا فعلتِ؟

212
00:14:26,190 --> 00:14:27,860
ماذا فعلتِ؟

213
00:14:27,860 --> 00:14:29,960
أريد أن أكون مع ابنتي

214
00:14:36,100 --> 00:14:37,230
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

215
00:14:37,230 --> 00:14:38,970
....أنا

216
00:14:38,970 --> 00:14:43,210
أرجوك حاول أن تفهمني

217
00:14:43,210 --> 00:14:45,850
لطالما كان الأمر يتعلق بكِ

218
00:14:45,850 --> 00:14:48,350
ما تريدين ما تحتاجين

219
00:14:48,350 --> 00:14:49,670
كلّا إنها بحاجتي

220
00:14:49,670 --> 00:14:51,950
ابنتي تحتاجني

221
00:14:52,990 --> 00:14:54,360
إني أشفق على تلك الطفلة

222
00:14:54,360 --> 00:14:55,860
بأن لها أمٌ مثلكِ

223
00:15:01,260 --> 00:15:04,330
(سأصلي لأجلك يا (فريد

224
00:15:49,420 --> 00:15:51,640
سيدة (لورانس)؟

225
00:15:51,640 --> 00:15:53,480
ما الخطب؟

226
00:15:54,520 --> 00:15:57,020
...أنا فقط

227
00:15:57,020 --> 00:15:58,440
احتجتُ للحظة

228
00:16:01,490 --> 00:16:03,150
علي أن أعود

229
00:16:04,930 --> 00:16:07,390
جوزيف) سيريدني أن أعود)

230
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
سأدخل معكِ

231
00:16:13,600 --> 00:16:15,640
أنتِ تحسنين معاملتي دائماً

232
00:16:18,240 --> 00:16:19,570
"اسمعنا يا إلهي"

233
00:16:19,570 --> 00:16:23,410
 "لأنك أنت عوننا وسلوانا"

234
00:16:23,410 --> 00:16:25,280
تعالي يا حبيبتي

235
00:16:25,280 --> 00:16:26,860
(أوف جوزيف)

236
00:16:26,860 --> 00:16:28,220
فلنصلي

237
00:16:28,220 --> 00:16:30,040
(لأجل سلامة القائد (وينسلو

238
00:16:31,620 --> 00:16:32,840
"إلهنا القدير"

239
00:16:32,840 --> 00:16:34,930
"نحن ندعوك أن تحرسه"

240
00:16:34,930 --> 00:16:35,940
"وتمده بالقوة"

241
00:16:35,940 --> 00:16:38,530
"في مواجهة الخطر"

242
00:16:38,530 --> 00:16:39,630
آمين

243
00:16:39,630 --> 00:16:41,060
 آمين -
آمين -

244
00:16:41,060 --> 00:16:42,660
آمين

245
00:16:42,660 --> 00:16:44,770
شكراً على لطفكم

246
00:16:44,770 --> 00:16:46,150
ألا يوجد أية دلائل على الإطلاق؟

247
00:16:46,150 --> 00:16:49,110
لاشيء طرق مسمعي

248
00:16:50,640 --> 00:16:53,120
أنا خائفة على أطفالي

249
00:16:53,120 --> 00:16:55,990
أطفالكِ؟

250
00:16:55,990 --> 00:16:57,630
بالطبع

251
00:16:57,630 --> 00:16:59,310
بالطبع

252
00:16:59,310 --> 00:17:02,460
(عسى أن يحمي الرب القائد (وينسلو

253
00:17:03,920 --> 00:17:05,900
أينما كان

254
00:17:06,990 --> 00:17:09,400
 ستصلين من أجل عودته سالماً

255
00:17:09,400 --> 00:17:12,250
(سأفعل ذلك يا سيدة (وينسلو

256
00:17:12,250 --> 00:17:13,650
بعون الرب

257
00:17:13,650 --> 00:17:15,330
 جورج) سيكون معكِ في المنزل قريباً)

258
00:17:16,860 --> 00:17:19,660
لكن القادة الآخرون يصبون تركيزهم على السياسة

259
00:17:19,660 --> 00:17:22,800
مجرد عذر لتفجير الأشياء

260
00:17:22,800 --> 00:17:24,340
الصبيان سيبقون صبياناً

261
00:17:24,340 --> 00:17:25,970
من فضلك أيها القائد

262
00:17:25,970 --> 00:17:27,840
ساعدني

263
00:17:27,840 --> 00:17:29,940
(أعد لي (جورج

264
00:17:29,940 --> 00:17:32,230
لا استطيع أن أكون امرأة

265
00:17:32,230 --> 00:17:34,580
 لوحدي مع ستة أطفال

266
00:17:34,580 --> 00:17:36,850
سيأخذونهم مني

267
00:17:36,850 --> 00:17:38,390
نستطيع أخذهم معنا

268
00:17:41,220 --> 00:17:43,090
أليس لدينا مكان؟

269
00:17:43,090 --> 00:17:44,950
مكان هنا؟

270
00:17:44,950 --> 00:17:46,990
بالطبع بالطبع

271
00:17:46,990 --> 00:17:48,010
كل الأطفال يمكنهم المجيء

272
00:17:48,010 --> 00:17:49,410
نستطيع إنقاذهم جميعاً

273
00:17:49,410 --> 00:17:51,590
بيتنا بيتكم

274
00:17:55,040 --> 00:17:56,740
فليبارككما الرب

275
00:17:56,740 --> 00:17:59,400
. نأمل بأن لا تصل الأمور لهذا الحد

276
00:18:04,480 --> 00:18:06,980
 (لقد قاموا بإرسال الرقابة ليستجوبوني أنا و (وارن

277
00:18:06,980 --> 00:18:09,650
.(وكأننا سنعرف شيئاً عن (فريد) و (سيرينا

278
00:18:09,650 --> 00:18:10,990
أولئك المساكين

279
00:18:10,990 --> 00:18:13,700
. على الأقل نعرف أين هم

280
00:18:15,320 --> 00:18:16,820
أفرغوا جيوبكم

281
00:18:16,820 --> 00:18:18,100
كل الأشياء المحمولة

282
00:18:18,100 --> 00:18:19,630
أكياس حقائب

283
00:18:19,630 --> 00:18:21,850
كيف حدث ذلك؟

284
00:18:21,850 --> 00:18:23,600
هل نحن الخطرون؟

285
00:18:23,600 --> 00:18:25,100
أتحمونهم منا؟

286
00:18:25,100 --> 00:18:26,870
الدفتر يا سيدي

287
00:18:26,870 --> 00:18:28,470
أجل

288
00:18:28,470 --> 00:18:29,900
مستعدة؟

289
00:18:29,900 --> 00:18:31,250
سيدتي تلك العربة

290
00:18:31,250 --> 00:18:33,980
يجب أن تمر عبر الجهاز

291
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
لا بأس
لا بأس

292
00:18:35,740 --> 00:18:37,910
هل تريدون الطفلة أيضاً؟

293
00:18:37,910 --> 00:18:39,220
قد تحوز سلاحاً

294
00:18:39,220 --> 00:18:40,720
الطفلة القاتلة

295
00:18:40,720 --> 00:18:42,880
لا تمزحي وإلّا فلن يدخلونا

296
00:18:42,880 --> 00:18:44,120
جيد لا ينبغي أن نكون هنا

297
00:18:44,123 --> 00:18:45,228
اطوِ العربة

298
00:18:45,228 --> 00:18:47,793
واحملوا الطفل

299
00:18:47,793 --> 00:18:48,806
مهلا

300
00:18:50,096 --> 00:18:51,464
حسنا

301
00:18:51,464 --> 00:18:53,355
هذا جزء من الصفقة
اتفقنا؟

302
00:18:53,355 --> 00:18:55,569
الأمر يستحق رؤيتهم
هنا

303
00:18:55,569 --> 00:18:57,237
أنا هادئة

304
00:18:57,237 --> 00:18:58,638
حسنا؟
ويجب عليك أيضا

305
00:18:58,638 --> 00:18:59,785
أنا هادئ-
وأنت أيضا-

306
00:19:04,844 --> 00:19:07,068


307
00:19:07,068 --> 00:19:09,115
المعذرة

308
00:19:09,115 --> 00:19:10,420
ستعطون شارات

309
00:19:10,420 --> 00:19:12,052
ارتدوها طوال الوقت

310
00:20:05,435 --> 00:20:06,439
صباح الخير

311
00:20:06,439 --> 00:20:07,927
صباح الخير

312
00:20:07,927 --> 00:20:09,246
خلتُ أنني

313
00:20:09,246 --> 00:20:11,043
في الغرفة الخطأ لوهلة

314
00:20:11,043 --> 00:20:12,060
كم امرأة أخرى

315
00:20:12,060 --> 00:20:13,212
سجينة هنا؟

316
00:20:13,212 --> 00:20:14,849
لقد احتجزتي

317
00:20:14,849 --> 00:20:16,430
حتى انتهاء الإجراءات

318
00:20:16,430 --> 00:20:19,118
مع القائد

319
00:20:19,118 --> 00:20:22,388
كيف سيتقبل الأمر؟

320
00:20:22,388 --> 00:20:24,398
بقدر ما تتوقع

321
00:20:25,825 --> 00:20:27,396
لم يعد من اهتماماتك بعد اليوم

322
00:20:31,363 --> 00:20:33,243
إنه زوجي

323
00:20:35,034 --> 00:20:37,035
المعذرة

324
00:20:38,104 --> 00:20:41,540
أعلم مدى صعوبة الأمر

325
00:20:41,540 --> 00:20:44,543
انظري للمستقبل

326
00:20:44,543 --> 00:20:45,913
إنها هنا

327
00:20:47,436 --> 00:20:50,883
حسنا أنا جاهزة

328
00:20:53,686 --> 00:20:54,995
السيدة (واترفورد)

329
00:20:54,995 --> 00:20:56,956
هذه (بوني بينكس)
من دائرة الخدمات الاجتماعية

330
00:20:56,956 --> 00:20:58,106
مرحبا

331
00:20:58,106 --> 00:20:59,120
بورك يومك

332
00:20:59,120 --> 00:21:01,393
مرحبا

333
00:21:01,393 --> 00:21:04,229
و(مويرا ستراند)

334
00:21:10,903 --> 00:21:12,596
سررت بلقائك

335
00:21:14,173 --> 00:21:16,487
إنا صديقة (جون)

336
00:21:19,512 --> 00:21:21,455
شكراً جزيلا لك

337
00:21:21,455 --> 00:21:22,723
على جلب (نيكول) هنا

338
00:21:22,723 --> 00:21:24,016
ابنة (جون)

339
00:21:27,720 --> 00:21:30,523
ستبقى (مويرا)
في غرفة الانتظار

340
00:21:30,523 --> 00:21:32,540
بينما تقظين زيارتك

341
00:21:34,034 --> 00:21:35,225
سأعود

342
00:21:35,225 --> 00:21:37,249
ستحظين بزيارة سعيدة

343
00:21:37,249 --> 00:21:39,857
بعدها سآخذك
لنعود للمنزل

344
00:21:39,857 --> 00:21:41,200
خلال ساعة

345
00:21:41,200 --> 00:21:43,869
كلنا نعرف الشروط

346
00:21:43,869 --> 00:21:45,705
المعذرة

347
00:21:45,705 --> 00:21:48,853
وضعت بعض الحفاضات
والأغراض في حقيبتها

348
00:21:48,853 --> 00:21:50,115
إن تعكرت حالها

349
00:21:50,115 --> 00:21:52,211
فقط أعطها ل(هيرمان)

350
00:21:52,211 --> 00:21:54,532
متأكدة بأنها ستظل
بخير معي

351
00:21:55,748 --> 00:21:58,242
من أنت بحق؟-
(مويرا)-

352
00:21:58,242 --> 00:21:59,844
لا

353
00:21:59,844 --> 00:22:01,444
لمجرد أنك حصلت على
ملابس جديدة

354
00:22:01,444 --> 00:22:03,355
لن يغير هذا منك

355
00:22:05,221 --> 00:22:06,230


356
00:22:06,230 --> 00:22:09,544
ما زلتي المرأة ذاتها

357
00:22:09,544 --> 00:22:10,844
التي أهانت صديقتي

358
00:22:10,844 --> 00:22:12,338
وجعلت من زوجك يغتصبها

359
00:22:12,338 --> 00:22:13,360
..لا يمكنك الحديث عن

360
00:22:13,360 --> 00:22:15,655
تبّا لك

361
00:22:19,405 --> 00:22:21,941
تعلمين بأنه اغتصبني

362
00:22:21,941 --> 00:22:24,610
في دار الدعارة

363
00:22:24,610 --> 00:22:25,958
وعاملني معاملة قذرة

364
00:22:25,958 --> 00:22:28,447
كما لو لم أكن شيئا

365
00:22:29,748 --> 00:22:33,118
انظرِ.. أنا ما أنا عليه

366
00:22:33,118 --> 00:22:34,453
أذنبتُ كثيرا

367
00:22:34,453 --> 00:22:36,458
لكن أنت

368
00:22:36,458 --> 00:22:38,657
أنت خائنة لجنسك

369
00:22:38,657 --> 00:22:40,463
(نيكول)

370
00:22:40,463 --> 00:22:42,590
سأعود قريبا

371
00:22:54,840 --> 00:22:56,909


372
00:22:56,909 --> 00:22:58,277
أنت على ما يرام

373
00:23:00,246 --> 00:23:02,246


374
00:23:02,246 --> 00:23:03,452
لا بأس

375
00:23:04,750 --> 00:23:07,222
مجرد توتر عابر

376
00:23:10,322 --> 00:23:12,228
لا بأس عليك

377
00:23:12,228 --> 00:23:13,692


378
00:23:15,441 --> 00:23:17,196


379
00:23:17,196 --> 00:23:18,859
إنها أمك

380
00:23:18,859 --> 00:23:20,099
يا (نيكول)

381
00:23:20,099 --> 00:23:21,212
سيدة (واترفورد)

382
00:23:21,212 --> 00:23:23,425
لا يمكنك التفوه
بألفاظ كهذه

383
00:23:23,425 --> 00:23:25,285
ستشوشين عليها

384
00:23:31,210 --> 00:23:32,844


385
00:23:32,844 --> 00:23:35,588
أعلم

386
00:23:40,419 --> 00:23:43,769
وثم قلت
ماذا بعد ذلك"؟"

387
00:23:43,769 --> 00:23:45,324
أليس كلامي واضحاً

388
00:23:45,324 --> 00:23:46,992
ماذا بعد ذلك؟

389
00:23:46,992 --> 00:23:49,077
أين هي النهاية؟

390
00:23:49,077 --> 00:23:51,193
هل هي الحرب العالمية الثالثة؟

391
00:23:51,193 --> 00:23:53,031
ألا تفهم
ذلك أسهل

392
00:23:53,031 --> 00:23:54,426
أن تدخل في أزمة

393
00:23:54,426 --> 00:23:56,001
أسهل من الخروج منها

394
00:23:56,001 --> 00:23:57,588
ألا تعلم

395
00:23:57,588 --> 00:24:00,039
العواقب غير المتوقعة

396
00:24:00,039 --> 00:24:02,266
كلا لا يمكنك
إغلاق الحدود

397
00:24:03,642 --> 00:24:06,445
تأثير ذلك على
حركة التجارة؟

398
00:24:06,445 --> 00:24:07,550
ألم تفكر في ذلك مسبقاً؟

399
00:24:07,550 --> 00:24:09,648
سينتهى أمرنا

400
00:24:09,648 --> 00:24:10,855
كلا أنت تجيد الحديث

401
00:24:10,855 --> 00:24:12,436
سوف تخبرهم

402
00:24:12,436 --> 00:24:14,449
أحمق

403
00:24:18,490 --> 00:24:19,529
علي تركيب جرس

404
00:24:19,529 --> 00:24:20,639
حول رقبتك

405
00:24:20,639 --> 00:24:22,661
أمن مأزق؟

406
00:24:22,661 --> 00:24:24,316
بعض الثرثارين

407
00:24:24,316 --> 00:24:26,281
ذوي قرارات سيئة

408
00:24:26,281 --> 00:24:28,641
قد تُسد الحدود

409
00:24:28,641 --> 00:24:30,603
ونغير موعد رحيلنا

410
00:24:31,603 --> 00:24:33,044
الأمر لن يفلح هكذا سيدي

411
00:24:33,044 --> 00:24:34,440
سنجعله يفلح

412
00:24:34,440 --> 00:24:35,781
الطائرة ملتزمة
بجدول أسبوع

413
00:24:35,781 --> 00:24:36,828
يجب أن يبدو
المشهد قانونيا

414
00:24:36,828 --> 00:24:37,849
...نحن

415
00:24:37,849 --> 00:24:38,911
عالقون؟

416
00:24:38,911 --> 00:24:40,746
عليك إقناعهم بإبقاء
الحدود مفتوحة

417
00:24:42,481 --> 00:24:44,134
عزيزتي؟

418
00:24:44,134 --> 00:24:45,951
أين أنت ذاهبة؟

419
00:24:45,951 --> 00:24:47,252
بيت آل (سالينجر)

420
00:24:47,252 --> 00:24:48,721
حيث الفتى اللطيف
(ديفد)

421
00:24:48,721 --> 00:24:50,129
يمكننا إخراجه

422
00:24:50,129 --> 00:24:52,264
سيدة (لورانس)

423
00:24:52,264 --> 00:24:53,292
لا بأس

424
00:24:53,292 --> 00:24:55,894
ليس عليك فعل
ذلك

425
00:24:55,894 --> 00:24:57,429
لأننا نتولى زمام الأمور

426
00:24:57,429 --> 00:24:58,966
...لكن هناك

427
00:24:58,966 --> 00:25:01,200
فتاة شقراء صغيرة
تسكن في الجوار

428
00:25:01,200 --> 00:25:02,835
يمكنني إخبار أهلها-
كلا-

429
00:25:02,835 --> 00:25:04,169
إنهم لا يفهمون الأمر

430
00:25:04,169 --> 00:25:06,246
لن تخبري أهلها، تعالي هنا

431
00:25:06,246 --> 00:25:07,673
(هانا)
ماذا عنها

432
00:25:07,673 --> 00:25:09,074
لقد انتقل
آل (ماكينزي)

433
00:25:09,074 --> 00:25:10,476
ولا اعلم أين هي

434
00:25:10,476 --> 00:25:12,111
!والأطفال
ماذا عنهم؟

435
00:25:12,111 --> 00:25:13,359
لنعد لتلك المدرسة

436
00:25:13,359 --> 00:25:15,010
توقفي-

437
00:25:15,010 --> 00:25:16,048
احذري مع من تتحدثين

438
00:25:16,048 --> 00:25:17,744
توقفي! توجب عليك إبقاء
فمك مغلقاً

439
00:25:19,232 --> 00:25:20,641
لا يمكنك
النطق بحرف

440
00:25:20,641 --> 00:25:22,451
أتفهمين؟
على الإطلاق

441
00:25:23,989 --> 00:25:25,023
أتفهمين؟

442
00:25:25,023 --> 00:25:26,613
!كفى

443
00:25:28,441 --> 00:25:30,472
كفى

444
00:25:32,862 --> 00:25:34,644
كلا إنها محقة

445
00:25:37,436 --> 00:25:40,065
لم أكن أفكر

446
00:25:41,607 --> 00:25:43,622
حسنا

447
00:25:44,710 --> 00:25:47,613
أعلم

448
00:25:47,613 --> 00:25:49,630
آسفة

449
00:25:51,617 --> 00:25:52,684


450
00:25:58,824 --> 00:26:00,459
عزيزتي

451
00:26:00,459 --> 00:26:03,362
كل ما تحتاجينه

452
00:26:06,365 --> 00:26:09,242
هو التفكير في شأننا

453
00:26:09,242 --> 00:26:10,923
حين نخرج من هذا
المكان

454
00:26:12,671 --> 00:26:15,012
حياتنا نحن؟-
أجل عزيزتي-

455
00:26:15,012 --> 00:26:17,650
سنترك كل هذا خلفنا

456
00:26:17,650 --> 00:26:19,978
كله

457
00:26:24,416 --> 00:26:26,456
أيمكننا حقاً ذلك؟

458
00:26:46,210 --> 00:26:47,614
ارتاحي قليلا حبيبتي

459
00:27:00,036 --> 00:27:02,354
لقد سممتها

460
00:27:02,354 --> 00:27:05,457
استغللت حبها للطفل
لأجل هذا الأمر

461
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
المسرح السياسي

462
00:27:06,458 --> 00:27:07,489
القائد (واترفورد)

463
00:27:07,489 --> 00:27:10,162
زوجتك ذكية جدا لتنخدع

464
00:27:10,162 --> 00:27:14,010
أنت تعرفها أكثر من غيرك

465
00:27:14,010 --> 00:27:15,834
اعتبرها فرصة

466
00:27:15,834 --> 00:27:19,138
للراحة والاسترخاء

467
00:27:19,138 --> 00:27:21,290
فرصة للتفسير

468
00:27:22,241 --> 00:27:24,447
..العالم أجمع

469
00:27:24,447 --> 00:27:26,215
يتوق لسماع

470
00:27:26,215 --> 00:27:28,461
حديث من شخص مثلك

471
00:27:30,030 --> 00:27:32,818
ساعدنا حتى نفهم جلعاد أكثر

472
00:27:34,319 --> 00:27:37,287
لن يجدي التلاعب معي

473
00:27:38,323 --> 00:27:40,328
لا بأس

474
00:27:44,231 --> 00:27:45,463


475
00:27:45,463 --> 00:27:47,835
أحدهم طلب اجتماعا

476
00:27:47,835 --> 00:27:48,853
(لوك بانكول)

477
00:27:52,004 --> 00:27:54,773
سيبقى الحراس دون شك

478
00:27:56,008 --> 00:27:57,667
إنه هنا الآن؟

479
00:27:57,667 --> 00:28:00,455
لفتح نقاش ما

480
00:28:00,455 --> 00:28:01,900
الأمر يعود إليك

481
00:28:05,717 --> 00:28:08,009
أدخله

482
00:28:15,260 --> 00:28:17,076
سيد (بانكول)

483
00:28:17,076 --> 00:28:18,116
القائد (واترفورد)

484
00:28:22,334 --> 00:28:24,354
سأتتركما وحدكما

485
00:28:30,309 --> 00:28:32,319
رجاءً

486
00:28:37,583 --> 00:28:39,119
هل تود تناول شيء؟

487
00:28:39,119 --> 00:28:40,211
قهوة أم شاي؟

488
00:28:40,211 --> 00:28:41,220
بوربون؟

489
00:28:41,220 --> 00:28:44,225
أنت تملك قدرا كبيرا من المراعاة

490
00:28:44,225 --> 00:28:46,456
أرى ذلك

491
00:28:53,432 --> 00:28:54,773
لقد كنتَ مشغولا

492
00:28:54,773 --> 00:28:56,401
أعلم ما الذي ارتكبته

493
00:28:56,401 --> 00:28:58,339
كل ذلك موثق هنا

494
00:29:00,038 --> 00:29:01,607
نشأنا بحال شبيهة

495
00:29:01,607 --> 00:29:03,242
أسرة حسنة

496
00:29:03,242 --> 00:29:05,253
تعليم راقٍ

497
00:29:08,080 --> 00:29:10,120
رجل مؤمن

498
00:29:12,217 --> 00:29:13,892
غير أنك قضيت
على حيوات

499
00:29:13,892 --> 00:29:17,029
بل أنقذتها

500
00:29:17,029 --> 00:29:19,065
(بانكول)

501
00:29:22,223 --> 00:29:24,035
ما الذي فعلته
حين

502
00:29:24,035 --> 00:29:26,898
حين قلّت قيمتنا؟

503
00:29:26,898 --> 00:29:30,360
حين انخفض معدل الولادات؟

504
00:29:30,360 --> 00:29:31,366


505
00:29:33,105 --> 00:29:34,773
وقفتَ جانبا

506
00:29:34,773 --> 00:29:36,441
وتركتَ الأمر يحصل

507
00:29:36,441 --> 00:29:39,111
ربما

508
00:29:39,111 --> 00:29:42,147
لكنك ستتعفن في هذا
السجن

509
00:29:42,147 --> 00:29:44,825
مدركاً أن زوجتك خانتك

510
00:29:47,152 --> 00:29:50,006
ماذا عن زوجتك؟

511
00:29:52,891 --> 00:29:54,653
كل تلك السنين

512
00:29:54,653 --> 00:29:56,222
هباء

513
00:29:57,251 --> 00:30:00,554
تصلي  من أجل
أن تعود

514
00:30:02,034 --> 00:30:04,036
ستعود إلي

515
00:30:04,036 --> 00:30:06,038
ربما

516
00:30:06,038 --> 00:30:08,651
لكن (جون) التي عرفتَها

517
00:30:08,651 --> 00:30:11,499
لم تعد موجودة
بعد اليوم

518
00:30:13,545 --> 00:30:15,547
جلعاد غيرتها

519
00:30:20,719 --> 00:30:22,760
لقد غيرتُها

520
00:30:34,232 --> 00:30:35,967
لم أنته به

521
00:30:37,936 --> 00:30:40,138
لم أنته

522
00:30:40,138 --> 00:30:42,141


523
00:30:54,753 --> 00:30:56,787
سيدة (لورانس)

524
00:31:02,436 --> 00:31:04,436


525
00:31:15,841 --> 00:31:18,477
سيدة (لورانس)

526
00:31:23,036 --> 00:31:25,051
(إلينور)

527
00:31:27,018 --> 00:31:29,617


528
00:31:29,617 --> 00:31:32,357
استيقظي يا (إلينور)

529
00:31:32,357 --> 00:31:33,989


530
00:31:39,230 --> 00:31:41,867
استيقظي

531
00:31:41,867 --> 00:31:43,268
هيا (إلينور)

532
00:31:43,268 --> 00:31:44,444
استيقظي

533
00:31:44,444 --> 00:31:45,870


534
00:31:45,870 --> 00:31:47,370
تباً

535
00:36:08,068 --> 00:36:10,017
سيدة (لورانس)

536
00:36:10,017 --> 00:36:12,604


537
00:36:58,049 --> 00:37:01,063
الطعام ليس ساخنا جدا

538
00:37:02,787 --> 00:37:04,442
ثقي بي

539
00:37:04,442 --> 00:37:06,281
في تورونتو
يعدون بيتزا لذيذة

540
00:37:07,492 --> 00:37:10,528
أليست محظورة؟

541
00:37:10,528 --> 00:37:14,966
لهذا عليك تناول
الدليل

542
00:37:14,966 --> 00:37:16,649
شكراً

543
00:37:16,649 --> 00:37:18,868
سأحاول

544
00:37:23,666 --> 00:37:26,055
العالم يضج بالأحداث

545
00:37:29,380 --> 00:37:32,296
وهناك بعض التحيز
الإعلامي

546
00:37:32,296 --> 00:37:34,697
بصفتنا متمسكين
بالدين

547
00:37:34,697 --> 00:37:36,910
سيسرني لو
شاركتني رأيك

548
00:37:42,193 --> 00:37:44,216
سوف أقرأ

549
00:38:18,797 --> 00:38:21,432
صفّ هذه الصحون على طاولة الطعام

550
00:38:21,432 --> 00:38:23,470
تأكدي من أنها بحال جيدة

551
00:38:26,271 --> 00:38:28,306
والخبز يعدّ بعناية

552
00:38:28,306 --> 00:38:29,310
دعيه يبرد

553
00:38:29,310 --> 00:38:31,324
سنقطعه بعد تقديم الطعام

554
00:38:38,249 --> 00:38:40,653
وهذه لوقت لاحق

555
00:38:40,653 --> 00:38:42,949
اجلبي البقية من القبو

556
00:38:42,949 --> 00:38:44,965
أجل سيدي

557
00:38:55,133 --> 00:38:58,144
كان المفضل عندها

558
00:39:02,307 --> 00:39:05,328
كنت أحفظه لذكرى زواجنا

559
00:39:15,420 --> 00:39:16,872
(لوك)

560
00:39:16,872 --> 00:39:20,091
اشترى نبيذي المفضل
في حفل زفافنا

561
00:39:20,091 --> 00:39:23,261
وبعدها تركه في السيارة
تلك الليلة

562
00:39:23,261 --> 00:39:25,997
وتجمد كله

563
00:39:25,997 --> 00:39:27,765
كل الزجاجات تهشمت

564
00:39:34,305 --> 00:39:36,511
تركت الحدود مفتوحة

565
00:39:39,510 --> 00:39:41,542


566
00:39:49,652 --> 00:39:51,202
هل أقنعت المجلس؟

567
00:39:53,524 --> 00:39:54,865
يصعب الجدال

568
00:39:54,865 --> 00:39:57,495
مع رجل حزين

569
00:39:57,495 --> 00:39:59,401
حتى لو كان لأجلهم

570
00:40:00,999 --> 00:40:02,652


571
00:40:05,336 --> 00:40:09,073
أنا آسفة جدا

572
00:40:14,846 --> 00:40:17,266
كانت واهنةً جدا

573
00:40:20,418 --> 00:40:23,421
تركتُها

574
00:40:23,421 --> 00:40:25,857
تركتها تذهب لغرفتها

575
00:40:25,857 --> 00:40:27,324
لا

576
00:40:27,324 --> 00:40:29,852
لا تفعل هذا

577
00:40:29,852 --> 00:40:31,446
لا تلم نفسك

578
00:40:31,446 --> 00:40:32,632
لو أنني تفقدتُ حالها

579
00:40:32,632 --> 00:40:34,639


580
00:40:36,968 --> 00:40:39,288


581
00:40:51,049 --> 00:40:55,089
لقد كانت طبية جداً

582
00:41:00,870 --> 00:41:02,893
كانت

583
00:42:11,829 --> 00:42:14,127
باسم الرب

584
00:42:14,127 --> 00:42:16,873
نعهد إليك
بجسد (إلينور)

585
00:42:16,873 --> 00:42:19,762
بأمان في قبرها

586
00:42:19,762 --> 00:42:21,853
عسى أن يغفر الرب خطاياها

587
00:42:21,853 --> 00:42:24,208
ويرحمها

588
00:42:24,208 --> 00:42:27,360
ويفتح لها أبواب الجنة

589
00:42:27,360 --> 00:42:28,432
آمين

590
00:42:28,432 --> 00:42:30,907


591
00:42:34,852 --> 00:42:38,653
اغفر لنا يا رب
على عواطفنا

592
00:42:38,653 --> 00:42:42,852
وأننا لم نستطع التخفيف
عن آلامها

593
00:42:42,852 --> 00:42:45,457
أو انقاذ روحها الشقية

594
00:42:46,964 --> 00:42:49,282
امنحها السلام يا رب

595
00:42:49,282 --> 00:42:54,639
ودع نورك الساطع يشع عليها

596
00:42:54,639 --> 00:42:56,040
آمين

597
00:42:56,040 --> 00:42:58,752


598
00:43:15,193 --> 00:43:16,226
هيا

599
00:43:16,226 --> 00:43:17,544
أتوقع بأن لديك
الكثير لفعله

600
00:43:21,599 --> 00:43:24,010
عمة (ليديا)

601
00:43:24,010 --> 00:43:26,011
هلّا أذنتِ لي؟

602
00:43:28,239 --> 00:43:30,273
أجل

603
00:43:43,121 --> 00:43:45,564
أتفضل البقاء وحيداً؟

604
00:45:07,170 --> 00:45:14,446
ترجمة
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad

605
00:45:14,752 --> 00:45:18,752
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

