﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,992
أوه! إنتبه
آسف , إنَّ عنقك مشدود

2
00:00:13,160 --> 00:00:17,074
لقد كانا يومين متعبين جداً
العطله تفعل هذا بالعاده للناس

3
00:00:17,240 --> 00:00:19,436
أجل ,لقد كان هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

4
00:00:20,640 --> 00:00:22,631
لقد بدأ الأمر البارحه

5
00:00:23,960 --> 00:00:28,431
الجزء الوحيد في عيد الميلاد الذي لا أحبه
هو أنه ينتهي بسرعه

6
00:00:28,600 --> 00:00:33,674
أجل , يأتي الـ26 من كانون الأول
و بسرعة يصبح ذكرى من الماضي

7
00:00:33,840 --> 00:00:37,515
لا يبقى من الذكرى شيئ إلا لمستك
في ديكورة الأضواء لتذكرنا

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,478
مساء الخير جميعاً

9
00:00:42,120 --> 00:00:45,954
هذا خطر شديد يا دافني أن تقفي
هنالك تحت نبتة الهدال المعلقه

10
00:00:46,120 --> 00:00:48,191
, لقد شربت بما فيه الكفايه يا نايلز

11
00:00:48,360 --> 00:00:52,911
أغرب شيئ حصل معي لقد كنت أمشي إيدي
, و عندما مررنا بجانب الكنيسه

12
00:00:53,080 --> 00:00:56,869
إعتقد إيدي أننا سندخل إليها

13
00:00:57,040 --> 00:00:59,509
غريب,لقد فعل نفس الشيئ معي يوم أمس عندما كنت أمشيه

14
00:00:59,680 --> 00:01:03,753
هل لديك أي فكره لم يفعل هذا يا سيد كرين؟
ذلك الكلب دائماً يفعل أشياء غريبه

15
00:01:03,920 --> 00:01:07,834
في الأمس كنا نستحم معاً و قضى 15 دقيقه

16
00:01:08,000 --> 00:01:12,710
يدفع الصابون حول بأنفه و كأنه قندس , غريب

17
00:01:14,000 --> 00:01:19,359
أجل , لو إستمر الأمر بهذا الإنحدار
فلربما سيتوجب علينا أرسال إيدي إلى مأوى

18
00:01:19,520 --> 00:01:22,080
حسناً أنا خارج ,عليًّ أن أن أتسوق من أجل
عيد الميلاد مرة أخرى

19
00:01:22,240 --> 00:01:25,517
كل الهدايا ؟
أجل , فأنا لن أقبل بالهدايا التافه هذه العام

20
00:01:25,680 --> 00:01:28,911
أريد أن أقدم هدايا لتبقى خالده
و مقدره حتى بعد العيد

21
00:01:29,080 --> 00:01:32,596
لا شيئ يقدرونه كثيراً إلا هدية الضحكه

22
00:01:32,760 --> 00:01:37,197
إذا كنت تريد شريط أخطاء دوريات الطرق السريعه
فسيتوجب عليك شراؤه بنفسك

23
00:01:37,360 --> 00:01:42,196
لا يمكنك شرب هذا بهذه الطريقه , فأول
خطأ يتركبونه بتحضير شراب البيض

24
00:01:42,960 --> 00:01:46,112
هو عدم وضع المقبلات عليه بالشكل الصحيح
فيحتاج إلى لمسة بسيطه من الجوز

25
00:01:46,760 --> 00:01:48,751
ها نحن ذا

26
00:01:51,840 --> 00:01:55,231
و الخطأ الثاني هو وضع الفلفل الأحمر إلى جانب الجوز

27
00:01:55,400 --> 00:01:57,391
على رف التوابل الحاره

28
00:01:58,840 --> 00:02:02,799
يا سيد كرين هل أنت بخير ؟
أجل نحن بخير يا دافني

29
00:02:03,840 --> 00:02:07,276
أنا بخير يا فرايزر . قبل أن تذهب هل يمكنني
أن أتحدث معك لدقيقه ؟

30
00:02:07,440 --> 00:02:10,796
بالتأكيد , ما الأمر ؟
عن الموضوع الذي كانت تتكلم عنه دافني

31
00:02:10,960 --> 00:02:14,555
هنالك سبب فعلاً من معرفة إيدي لتلك الكنيسه
فلقد كنت آخذه إلى هناك

32
00:02:14,720 --> 00:02:17,758
أجل,أعتقد بأن العائله التي تستحم معاً
تصلي معاً أيضاً

33
00:02:17,920 --> 00:02:21,629
كلا يوجد الكاهن هناك , الأب كرتس
فلقد قابل إيدي في المنتزه

34
00:02:21,800 --> 00:02:24,519
و هو يريد إستخدامه في مسرحية
عيد الميلاد التي تقام هناك

35
00:02:24,680 --> 00:02:27,752
و الشيئ التالي الذي أعرفه أنه جرني معه
لألعب دور راعي الأغنام

36
00:02:27,920 --> 00:02:32,790
و بعد ذلك أصيب الممثل الهولندي بالمرض
و تم ترقيتي لأصبح الرجل الحكيم

37
00:02:32,960 --> 00:02:36,874
هل هناك أي مغزى يلوح في مكان ما
في الأفق يا أبي ؟

38
00:02:37,040 --> 00:02:40,078
كرجل حكيم , عليَّ أن أغني أغنيه و لكن

39
00:02:40,240 --> 00:02:42,595
هذه الأغنيه صعبه جداً و
سأقوم بإذلال نفسي

40
00:02:42,760 --> 00:02:45,559
أنت تحتاج بعض التدريب,سنعمل على هذ الليله
هل تعتقد أن هذا حقاً سيساعد؟

41
00:02:45,720 --> 00:02:48,758
, بالطبع فأنتَ مغني بارع,و لكنك صدأ
سنبدأ حوالي الثامنه؟

42
00:02:48,920 --> 00:02:51,116
أنا حقاً مغني جيد

43
00:02:51,280 --> 00:02:55,513
*هل تذكر رحل العائله القديمه عندما كنت أغني لكم  *ما أخبارك أيتها القطه*؟

44
00:02:58,000 --> 00:03:01,436
سنبدأ في السابعه مساءً
يا نايلز أوقف المصعد

45
00:03:04,320 --> 00:03:08,234
يا أولاد , هذه الأغنيه التي كنتم أحدثكم بشأنها
*الليله المقدسه*

46
00:03:08,400 --> 00:03:10,835
هل تعرفها ؟
بالطبع , إنها كلاسيكيه

47
00:03:11,000 --> 00:03:13,389
إنها مبنيه على  نوته موسيقيه واحده رائعه

48
00:03:19,960 --> 00:03:22,429
نعم النوته التي لا أستطيع غنائها

49
00:03:22,600 --> 00:03:26,480
لقد كنت أتدرب , فينتهي الأمر بأن يضع
إيدي رأسه تحت الوساده

50
00:03:27,080 --> 00:03:28,400
سنجعلك تتقنها

51
00:03:28,560 --> 00:03:31,678
أريد أن أتقنها قبل أن تصل دافني إلى المنزل

52
00:03:31,840 --> 00:03:34,400
إذا عرفت بشأن هذا فستأتي إلى الحفل

53
00:03:34,560 --> 00:03:36,551
و أنا متوتر بما فيه الكفايه ناهيك إذا حضرت

54
00:03:36,720 --> 00:03:38,950
لنرى فقط ما الذي يجب أن نتدرب عليه

55
00:03:39,120 --> 00:03:41,680
لمَ لا نبدأ من هنا ؟

56
00:03:41,840 --> 00:03:44,639
و أريد أن أسمعك تهاجم النوته بشراسه

57
00:04:03,440 --> 00:04:06,558
في بعض الأحيان النوته ترى الهجوم قادماً
فتشرع بالهروب

58
00:04:08,400 --> 00:04:12,712
إخرس! هذا الأحمق في الأعلى يضرب الأرض
في كل مرةٍ أبدأ فيها بالغناء

59
00:04:12,880 --> 00:04:16,635
تجاهله , هنالك تدريب صوتي آخر أذكره

60
00:04:16,800 --> 00:04:19,713
لقد كان جيداً لي عندما كنت أغني
شخصية *العقيد فيرفاكس

61
00:04:19,880 --> 00:04:22,156
*في أوبرا: *فلاح الحراس

62
00:04:22,320 --> 00:04:27,269
تقوم بإلهاء نفسك بتدريب جسدي مما
يؤدي إلى تحرير الصوت

63
00:04:27,440 --> 00:04:30,398
يجب عليك إتقان نغمة واحده و
و يكون جسدك منتصباً

64
00:04:30,560 --> 00:04:33,757
و في نفس الوقت تنحدر بإنحناء  إلى الأسفل
راقب جيداً

65
00:04:39,560 --> 00:04:41,278
هل رأيت , الأمر يجدي نفعاً

66
00:04:41,440 --> 00:04:44,637
هذا مثيرا للإهتمام , أتساءل حقاً
إن كان يجدي نفعاً

67
00:04:53,600 --> 00:04:55,034
جرب الأمر يا أبي

68
00:04:55,200 --> 00:04:59,637
كلا , أخشى إن قمنا به نحن الثلاثة معاً
فسيجعلنا نبدو كالأغبياء

69
00:04:59,800 --> 00:05:01,677
لربما مشكلتك هي نفسيه

70
00:05:01,840 --> 00:05:04,593
كلا , أنت تقنع نفسك بأنك لا تستطيع إتقان النوته

71
00:05:04,760 --> 00:05:06,558
لقد أقنعت جارنا في الأعلى أيضاً

72
00:05:06,720 --> 00:05:09,838
لربما نايلز محق , أنت بحاجه إلى التشجيع
جرب الأمر ثانيةً

73
00:05:10,000 --> 00:05:12,958
و هذه المره حاول أن تعزل كل أفكارك السلبيه

74
00:05:13,200 --> 00:05:16,989
حسناً , لنبدأ من هنا يا نايلز , موافق؟

75
00:05:20,320 --> 00:05:21,799
أنت تتقنها يا أبي

76
00:05:23,320 --> 00:05:25,311
أسمع غناءً جميلاً

77
00:05:30,560 --> 00:05:32,153
شيئ ما يغوص

78
00:05:35,160 --> 00:05:36,594
نجم يولد

79
00:05:37,800 --> 00:05:39,791
إجلبها إلى منزلها

80
00:05:46,560 --> 00:05:48,153
إخرس

81
00:05:51,400 --> 00:05:56,031
كتفك مشدود كثيراً
لقد كانت أياماً متعبه

82
00:05:56,200 --> 00:05:58,714
سأكون سعيداً لأستمع
أوه كلا

83
00:06:00,760 --> 00:06:05,197
, حسناً , لقد بدأ الأمر البارحه
فلقد كان يشغل عقلي شيئ ما

84
00:06:06,160 --> 00:06:08,913
من حسن ظني أن أخو الدكتور كرين كان هناك

85
00:06:09,080 --> 00:06:11,310
لقد كان دئماً صديقاً رائعاً لي

86
00:06:13,320 --> 00:06:15,152
مساء الخير جميعاً
أهلاً دافني

87
00:06:15,320 --> 00:06:18,870
هذا خطر شديد يا دافني أن تقفي
هنالك تحت نبتة الهدال المعلقه

88
00:06:19,040 --> 00:06:23,113
من الممكن أن تسقط قطعة على عينك
دعني أزيد مشروبك يا نايلز

89
00:06:23,280 --> 00:06:26,159
شكراً لك يا دكتور كرين
أغرب شيئ حصل معي

90
00:06:26,320 --> 00:06:29,073
لقد كنت أمشي إيدي
و عندما مررنا بجانب الكنيسه

91
00:06:29,240 --> 00:06:31,959
إعتقد إيدي أننا سندخل إليها

92
00:06:32,120 --> 00:06:35,750
غريب,لقد فعل نفس الشيئ معي يوم أمس عندما كنت أمشيه

93
00:06:35,920 --> 00:06:38,912
هل لديك أي فكره لم يفعل هذا يا سيد كرين؟

94
00:06:39,080 --> 00:06:41,276
كلا , الكلب غريب أطوار

95
00:06:47,280 --> 00:06:49,715
هذا يقلقني بعض الشيئ
ما هو ؟

96
00:06:49,880 --> 00:06:53,999
أعتقد بأنّ والدك يذهب إلى هناك . لقد كان
لدي عم فعل الشيئ نفسه

97
00:06:54,160 --> 00:06:57,516
لم يكن لديه الإهتمام بالكنيسه و لكنه
فجأه بدأ يذهب كل يوم

98
00:06:57,680 --> 00:07:01,992
تبين أنه حصل على أخبار سيئه من طبيبه
لم يكمل العام حتى ,

99
00:07:02,160 --> 00:07:05,232
حسناً .قبل كل شيئ أستطيع أن أرى
أنكي منزعجه , تعالي إلى هنا

100
00:07:08,280 --> 00:07:11,272
شكراً لك يا دكتور كرين فأنت دائماً سند جيد

101
00:07:11,440 --> 00:07:13,431
ثانياً .أعتقد أنكي  تقلقين على لا شيئ

102
00:07:13,600 --> 00:07:18,117
أنا أعرف أبي جيداً 
لو أصيب أبي بكسر في الظفر فسيقوم بإخبار الجميع عنها

103
00:07:18,280 --> 00:07:21,750
هذا صحيح
لربما أتعبت نفسي بالتفكير فقط لأنني تذكرت عمي جون

104
00:07:22,000 --> 00:07:24,186
إنظري إلى نفسك , لمجرد ذكر إسمه
يجعلك هذا حزينه تعالي إلى هنا

105
00:07:24,211 --> 00:07:25,938
و لكنني بخير ؟ كلا كلا
تحتاجين إلى عناق حسناً

106
00:07:32,040 --> 00:07:34,793
يا سيد كرين هل أنت بخير ؟

107
00:07:35,000 --> 00:07:36,991
نحن بخير با دافي

108
00:07:39,320 --> 00:07:42,711
هل رأيتي ؟ لا شيئ لتقلقي بشأنه
حسناً, عليَّ أن أذهب

109
00:07:42,880 --> 00:07:46,236
أوقف المصعد يا نايلز
حسناً نراكي لاحقاً يا دافني

110
00:07:46,400 --> 00:07:48,789
أبي ؟ لا تقلق

111
00:07:51,520 --> 00:07:53,511
أنا و نايلز سنكون هنالك من أجلك

112
00:07:56,520 --> 00:07:59,592
عن ماذا كان هذا ؟
أوه , لا تهتمي بالأمر

113
00:07:59,760 --> 00:08:01,717
عليَّ أن أستلقي قليلاً

114
00:08:01,880 --> 00:08:06,431
يا سيد كرين , هل إتصلت من أجل الحصول
على نتائج فحصك الطبي ؟

115
00:08:06,600 --> 00:08:09,319
أجل , قبل يومين

116
00:08:09,480 --> 00:08:11,312
أنا بخير

117
00:08:11,480 --> 00:08:12,879
هيَّا يا إيدي

118
00:08:15,960 --> 00:08:19,237
هل كلُّ شيئ بخير؟
أجل

119
00:08:19,400 --> 00:08:21,755
و لكنَّ اليوم مضى سريعاً

120
00:08:26,880 --> 00:08:29,076
هذا أقنعني بأني محقه

121
00:08:29,240 --> 00:08:31,436
و في ال 24 ساعه القادمه عشنا في الجحيم

122
00:08:32,160 --> 00:08:34,151
الأسوأ كان في اليوم التالي

123
00:08:34,320 --> 00:08:38,393
أنا أشعر بالرعب بشأن هذا يا  أبتاه
كل شيئ أتى بشكل مفاجئ

124
00:08:38,560 --> 00:08:40,915
لست جاهزاً

125
00:08:42,520 --> 00:08:46,434
أخبرني مجدداً , ماذا يجب أن أقول للمسيح
عندما أقابله لأول مره ؟

126
00:08:50,440 --> 00:08:54,354
موافق , حسناً , شكراً جزيلاً لك
سأراك لاحقاً , وداعاً ,

127
00:08:55,760 --> 00:08:56,750
مرحباً يا دافني

128
00:08:57,400 --> 00:08:58,629
مرحباً

129
00:09:00,200 --> 00:09:03,113
أنا متشوقه جداً للهديه التي أحضرتها لك

130
00:09:03,280 --> 00:09:06,716
عظيم
لمَ لا تفتحها الآن ؟

131
00:09:06,880 --> 00:09:10,999
لأخبرك بالحقيقه , لم يتبقَ لديَّ الكثير من الوقت
فأنا في طريقي إلى الذهاب خارجاً

132
00:09:11,160 --> 00:09:14,949
إنتظري , موافق , حسناً
سأفتحها الآن بالطبع

133
00:09:15,120 --> 00:09:19,114
لا أريد أن أجعلك مستاءه , لا بدَّ و أنكي متشوقه بشأن هذا

134
00:09:19,280 --> 00:09:23,638
مذهل , إنها كنزه , تلك التي أحببتها
عندما رأيناها على واجهة المحل

135
00:09:23,800 --> 00:09:27,430
هذا رائع , أستطيع أن أموت سعيداً الآن

136
00:09:28,840 --> 00:09:31,150
ما الأمر ؟ هل أنتي بخير ؟

137
00:09:31,840 --> 00:09:36,152
يا سيد كرين أنا أعرف لماذا كنت تذهب إلى الكنيسه

138
00:09:36,320 --> 00:09:40,314
ليس من المفروض أن تعرفي عن هذا , و لكن
لماذا هذا يجعلك متساءةً جداً ؟

139
00:09:40,480 --> 00:09:42,471
أهتم بك

140
00:09:42,640 --> 00:09:45,917
هل أنت تريد أن تجعل هذا يحدث دون أن تخبر أحداً؟

141
00:09:46,080 --> 00:09:48,959
لا أريد من الناس أن يحدقوا إلي في تلك الكنيسه

142
00:09:49,120 --> 00:09:51,555
و أنا صلب كاللوح و كل ذلك المكياج على وجهي

143
00:09:56,200 --> 00:09:59,158
إذاً كم بقي لديك من الوقت ؟

144
00:10:00,080 --> 00:10:02,071
حوالي عشرين دقيقه

145
00:10:03,880 --> 00:10:07,111
حوالي عشرين دقيقه؟
أجل و سأكون سعيداً عندما ينتهي الأمر

146
00:10:07,280 --> 00:10:10,079
هذه آخر مسرحية عيد ميلاد سأشترك فيها

147
00:10:10,240 --> 00:10:13,710
أنت تمثل في مسرحية عيد ميلاد؟
أجل , ماذا ظننتي ؟

148
00:10:13,880 --> 00:10:16,156
لقد ظننت أنك ستموت ؟
ماذا ؟

149
00:10:16,320 --> 00:10:20,393
لقد حصلت على نتائج فحصك الطبي , و كنت
تذهب إلى الكنيسه طوال الوقت

150
00:10:20,560 --> 00:10:22,756
لماذا تضحك ؟
لأن الأمر مضحك

151
00:10:23,120 --> 00:10:25,999
لا أظن الأمر مضحك على الإطلاق
هل تمزحين ؟

152
00:10:26,160 --> 00:10:28,197
أنا أحتضر
ستموت الآن

153
00:10:28,360 --> 00:10:32,274
لا تفعلي هذا يا دافني
لا تخبرني ماذا أفعل

154
00:10:32,440 --> 00:10:35,876
أي نوع من المنازل التي تم تربيتك فيها بأيه حال ؟

155
00:10:42,840 --> 00:10:44,956
تستطيع أن تتحدث عن الأمر إذا أحببت

156
00:10:45,720 --> 00:10:48,109
مازلت غير مستعد للتحدث

157
00:10:54,560 --> 00:10:57,871
لا أستطيع أن أخبرك لكم هو شعور رائع هذا

158
00:10:58,040 --> 00:11:00,998
لا أعتقد بأنني حظيت بمساج كهذا من قبل

159
00:11:01,160 --> 00:11:04,471
حسناً , أنا سعيده , لطالما أنت مسترخي جداً

160
00:11:04,640 --> 00:11:07,871
فلربما يجب عليَ أن إعطيك هدية عيد ميلادك الآن

161
00:11:13,880 --> 00:11:14,870
!أووو

162
00:11:15,200 --> 00:11:16,713
لقد أيقظتني

163
00:11:16,880 --> 00:11:19,110
أعتذر , أعتقد أن كاحلك مشدودٌ قليلاً

164
00:11:20,640 --> 00:11:24,235
ستصبح مثلي أيضاً لو عشت نفس يومي

165
00:11:24,400 --> 00:11:28,598
لقد خرجت للقيام ببعض التسوق
و بعدها وصلت إلى مبنى فرايزر

166
00:11:28,760 --> 00:11:31,354
أنا آسف , لم أرد أن أسبب زحاماً لكم

167
00:11:31,520 --> 00:11:34,399
و لكن هذه بذله إيطاليه جديده محاكه يدوياً

168
00:11:34,560 --> 00:11:36,915
من الصعب جداً أن تحصل على مثلها منسوجة من الحرير

169
00:11:37,080 --> 00:11:39,356
سبب آخر لعدم الحصول على هذه الشجره

170
00:11:40,720 --> 00:11:42,711
هذا الشيئ قد يسبب حريقاً

171
00:11:43,240 --> 00:11:46,551
يصنعون بعضها من المواد الكيميائيه الآن
و التي تحتوي على مضاد للحرائق

172
00:11:46,840 --> 00:11:49,116
تسبب السرطانات

173
00:11:49,280 --> 00:11:51,794
عطله مجيده إذاً

174
00:11:52,800 --> 00:11:56,316
ما الذي حصل للتو ؟
أعتقد أن المصعد توقف

175
00:11:56,480 --> 00:11:58,596
لا داعي للقلق ,أنا متأكد  من أنه سيعمل في لحظه

176
00:11:58,760 --> 00:12:02,196
على الأغلب لدينا عشرون دقيقه فقط من الأوكسجين

177
00:12:03,040 --> 00:12:06,237
يا سيدي أنت ستقوم بإفزاع الجميع هنا
أعمل في الطوارئ

178
00:12:06,400 --> 00:12:09,677
أوه . لعله بإمكانك إخبارنا بأنه يجب
أن نبقى هادئين في أزمه بسيطه كهذه

179
00:12:09,840 --> 00:12:13,674
لقد كنت أعمل عندما إنقطع كبل أحد المصاعد في
المبنى الكبير

180
00:12:13,840 --> 00:12:16,912
لقد أحضروا كل أولئك الناس مهروسين كورق البسكويت

181
00:12:19,440 --> 00:12:21,431
مرحباً ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

182
00:12:21,600 --> 00:12:22,874
أجل , من معي ؟

183
00:12:23,040 --> 00:12:25,156
نحن عالقون في واحد من مصاعدكم

184
00:12:25,320 --> 00:12:28,631
الباب لا يفتح و نحن عالقون

185
00:12:28,800 --> 00:12:31,952
أين هو موقعك يا سيدي
برج إليوت بيي

186
00:12:32,120 --> 00:12:35,909
سيتغرق الأمر منا ساعة و نصف قبل أن
يصل أي أحد إليكم

187
00:12:36,080 --> 00:12:39,232
أطفالي وحيدون في المنزل

188
00:12:39,400 --> 00:12:42,438
لا يوجد لديكي فرن غاز مفتوح أليس كذلك ؟

189
00:12:43,720 --> 00:12:47,236
حسناً يوجد طريقة أخرى,إذا تسلق أحدكم
من خلال فتحة الطوارئ في أعلى اليسار

190
00:12:47,400 --> 00:12:51,519
فهنالك زر يدوي في الأعلى و الذي من الممكن
أن يفتح أبوابكم

191
00:12:51,680 --> 00:12:57,392
هذا ما يجب فعله إذاً,على أحدنا الصعود إلى هناك
هذه فتحة ضيقه جداً

192
00:12:57,560 --> 00:13:01,997
من الواضح جداً بأنه لديَّ إيمان بزوجتك
أكثر منك ,تفضلي سيدتي سأرفعك إلى الأعلى

193
00:13:02,160 --> 00:13:04,595
يجب أن يكون أنت

194
00:13:06,320 --> 00:13:08,834
كيف سأصعد إلى هناك ؟
تسلق الشجره

195
00:13:09,000 --> 00:13:10,035
أوه هيَّا

196
00:13:10,200 --> 00:13:12,760
بالتأكيد أن تسلقت الكثير من الأشجار عندما
كنت طفلاً

197
00:13:12,920 --> 00:13:14,911
هذا أخو الدكتور فرايزر كرين

198
00:13:19,760 --> 00:13:20,750
حسناً

199
00:13:22,000 --> 00:13:25,152
أعتقد أنه و في وقت الأزمات على أحدهم
أن يكون البطل

200
00:13:25,320 --> 00:13:31,236
اليوم , هذا الرجل هو نايلز كرين و غداً
البطل سيكون غاسل ملابسي السيد لي

201
00:13:35,760 --> 00:13:38,639
أمسك بقدمه و سندفعه إلى الأعلى

202
00:13:38,800 --> 00:13:40,791
ليس بهذه السرعه

203
00:13:41,640 --> 00:13:44,758
لا داعي للقلق . لقد سقطت على
بركة لينة من الشحوم

204
00:13:46,480 --> 00:13:49,313
عليَّ أن أجد زر الفتح , إصبروا قليلاً

205
00:13:51,360 --> 00:13:53,954
بسرعه
هل هذا فتح أي شيئ ؟

206
00:13:55,640 --> 00:13:56,630
أيها الناس؟

207
00:13:57,960 --> 00:13:59,951
السيده التي تحمل معطفي ؟

208
00:14:02,600 --> 00:14:03,999
أين ذهبتم جميعكم ؟

209
00:14:07,840 --> 00:14:10,673
يا إلهي , نحن نصعد إلى الأعلى
فليوقف أحد ما هذا الشيئ

210
00:14:22,200 --> 00:14:25,238
لماذا يزحف هذا الرجل ؟
هذا أخو الدكتور كرين

211
00:14:27,040 --> 00:14:29,031
لقد كنت مهزوزاً الذي حصل لي

212
00:14:29,200 --> 00:14:32,716
و لكنني وازنت نفسي جيداً عندما وصلت
إلى منزل فرايزر

213
00:14:33,480 --> 00:14:36,996
و لكنه مضى بعض الوقت حتى إستطعت أن أخبره بما حدث

214
00:14:37,160 --> 00:14:40,710
بالطبع ليس لدي أي فكره ما الذي أستخدمه
لإخراج شحم المصعد من الحرير

215
00:14:40,880 --> 00:14:43,759
حسناً يبدو أن جلد الغزال يمتصها بشكل رائع!

216
00:14:46,720 --> 00:14:49,872
على كل حال , لا يوجد عيد ميلاد كامل
بدون أي عثرات

217
00:14:50,040 --> 00:14:53,715
و لكن الآن جميعنا يمكننا الإسترخاء و التمتع
بأمسية عطلة جميله مع بعضنا البعض

218
00:14:53,880 --> 00:14:55,393
!ميلاد مجيد

219
00:14:59,720 --> 00:15:02,519
هل أنت متأكدٌ بأنك تريد أن تسمع عن هذا ؟
لمَ لا ؟

220
00:15:02,680 --> 00:15:05,274
حسناً , لقد كنت أشعر بالإكتئاب مؤخراً

221
00:15:05,440 --> 00:15:08,751
لأنني كنت أزداد وزنا بسبب الحمل

222
00:15:08,920 --> 00:15:10,957
مرحباً شباب
أهلاً روز

223
00:15:11,120 --> 00:15:13,873
هذه بذله جميله
شكراً لك , هذه ماركه جديده

224
00:15:14,040 --> 00:15:16,236
و بما أنكي ستطلبين الطعام

225
00:15:16,400 --> 00:15:20,280
سأذهب , قبل أن أخاطر بتلويثها من وجبتك

226
00:15:20,440 --> 00:15:23,592
هل هذه نوع من السخريه عن كمية أكلي ؟

227
00:15:23,760 --> 00:15:26,798
بالطبع لا , هذه سخرية عن آداب الطاوله خاصتك

228
00:15:27,760 --> 00:15:30,832
عليَّ الذهاب , فلديَّ ساعتنا قبل بدأ الإحتفال

229
00:15:31,000 --> 00:15:35,119
و أحتاج وقتاً من أجل التدرب
لا تقلق يا أبي فعندما يأتي الغد سيصبح الأمر كله ذكرى

230
00:15:35,280 --> 00:15:40,116
و لكن حتى عندما ينتهي الأمر فيجب عليَّ
أن أعتذر من جارنا الذي في الأعلى

231
00:15:41,360 --> 00:15:45,638
هل أنت متأكد من أنه يجب علينا القيام
ذلك العمل الخيري عصر عذا اليوم ؟

232
00:15:45,800 --> 00:15:48,758
هيَّا يا روز , إنها مجرد ساعه واحده من حياتك

233
00:15:48,920 --> 00:15:51,196
ستكونين زوجة سانتا كروز مذهله

234
00:15:51,360 --> 00:15:54,398
و لم تقول هذا ؟ ألأنني أصبحت سمينة جداً ؟

235
00:15:58,760 --> 00:16:02,151
مرحباً ,لماذا. آه سيده دويل , أجل ,هي هنا

236
00:16:02,320 --> 00:16:05,119
إنتظري لحظه , إنها والدتك لقد حولوا
المكالمة لي من المكتب

237
00:16:05,280 --> 00:16:08,636
مرحباً أمي ؟ أجل , حصلت على رسالتك

238
00:16:09,560 --> 00:16:12,632
سأحضرك من المطار عند الساعه العاشره

239
00:16:12,800 --> 00:16:14,791
أتطلع لرؤيتك حقاً أيضاً

240
00:16:14,960 --> 00:16:17,395
إنتظري,دعيني أتمنى ميلاداً مجيداً لها
إنتظري أمي

241
00:16:17,560 --> 00:16:19,836
يا سيده دويل , مرحباً , ميلاد مجيد

242
00:16:20,000 --> 00:16:22,389
مجرد ملاحظه حكيمه

243
00:16:22,560 --> 00:16:25,120
إن روز زاد وزنها بعض الباوندات
بسبب الحمل مؤخراً

244
00:16:25,280 --> 00:16:27,430
و هي متحسسه بخصوص هذا الأمر

245
00:16:27,600 --> 00:16:30,433
سأكون حذراً لعدم جرح مشاعرها , موافقه ؟

246
00:16:30,600 --> 00:16:33,035
وداعاً , أراكي لاحقاً

247
00:16:34,440 --> 00:16:37,193
سأقابلك هناك , مازال لدي بعض الهدايا لشراءها

248
00:16:37,360 --> 00:16:40,830
مازلت لم أحضر كل الهديا بعد , لا جدوى
من محاولاتي الشاقه

249
00:16:41,000 --> 00:16:44,391
فمازلت لا أستطيع إيجاد أي شيئ صحيح هذا العام

250
00:16:44,560 --> 00:16:48,554
هذا حقاً لطف منك أنك تحاول بجد أن تجعل
كل هداياك مميزه

251
00:16:48,720 --> 00:16:52,679
أعتذر لكون سيئة الخلق قليلاً , و لكنني متوتره
بسبب مجيئ والدتي إلى هنا

252
00:16:52,840 --> 00:16:56,879
فأنا أتحاشى المحادثه الكبيره التي
سأخبرها أخيراً بأنني حامل

253
00:17:04,840 --> 00:17:07,480
هل تعنين بأنك لم تخبريها بعد ؟
كلا

254
00:17:07,640 --> 00:17:11,190
هذه ليست الأخبار التي بإمكانك أن
تفاجئ بها الناس عن طريق الهاتف

255
00:17:13,240 --> 00:17:15,754
سأدعك تجيب على هذا , أراك هناك

256
00:17:17,520 --> 00:17:21,070
مرحباً ؟ أجل لقد راودني شعور بأنكي قد تتصلين مجدداً

257
00:17:22,880 --> 00:17:24,871
لقد بدأت بالقلق إتجاهك يا روز

258
00:17:25,040 --> 00:17:29,876
,حسناً عليك أن تقلق , فأنا على عتبتة إنهيار عصبي
التسوق كان كارثه

259
00:17:30,040 --> 00:17:33,476
و عندما أردت أن أرتدي هذا الزي الفاتن
تمزق بنطالي

260
00:17:34,320 --> 00:17:38,029
بالإضافه أنني لا أستطيع عن التوقف عن التفكير
بوالدتي , كيف سأخبرها عن الحمل ؟

261
00:17:38,400 --> 00:17:43,031
إذا أحببتي يمكنني إخبارها من أجلك ؟
هل تمزح,ستغتضب لأنني إنتظرت ثلاثة أشهر

262
00:17:43,200 --> 00:17:46,113
سيكون الأمر أكثر سوءاً أن تسمع الخبر من شخص آخر

263
00:17:46,280 --> 00:17:48,669
إنه لمن المحتمل أنها تعرف بالأمر مسبقاً
مستحيل

264
00:17:48,840 --> 00:17:53,471
الإنسان الوحيد الذي يعرف بالأمر و
الذي قد تحدثت أايه هو أنت
.!يا إلهي يا فرايزر؟

265
00:17:53,640 --> 00:17:55,711
حسناً , من أولاً ؟

266
00:17:56,600 --> 00:17:58,671
ما خطبك ؟, سأقوم بقتلك

267
00:17:58,840 --> 00:18:03,073
تريدين قتل سانتا ؟
كلا أيتها الفتاه, فالسيده كلوز تريد تقبيلي

268
00:18:03,240 --> 00:18:06,551
أجل , سأقبلك , تعال إلى هنا
سأقبلك جيداً

269
00:18:08,400 --> 00:18:11,040
خذي , إرحلي بعيداً
هل أنت مجنون ؟

270
00:18:11,200 --> 00:18:14,830
يا روز أنتي تخبرين والدتك كل شيئ
كيف لي أن أعرف بالأمر ؟

271
00:18:15,000 --> 00:18:17,514
مرحباً يا سانتا , أريد مهراً لهذا العيد

272
00:18:17,680 --> 00:18:20,035
حصلت عليه , و الآن إرحل

273
00:18:20,200 --> 00:18:22,077
ألا نستطيع حلَّ هذا الأمر لاحقاً ؟
كلا

274
00:18:22,240 --> 00:18:23,230
مرحباً يا سانتا

275
00:18:23,400 --> 00:18:26,631
يا إلهي كم هو عمرك ؟ عشرين عاماً ؟
إخرج من هنا

276
00:18:26,800 --> 00:18:28,791
حاولي أن تبقي هادئه

277
00:18:28,960 --> 00:18:33,272
كلا لن أبقى هادئه , لأنني لست هادئه أصلاً
أنا فزعه بالكامل

278
00:18:33,440 --> 00:18:35,750
أنا حامل و أنت أخبرت أمي المجنونه

279
00:18:35,920 --> 00:18:41,438
عطلتي قد فسدت , و أنا سمنيه حتى لكي أكون
زوجة سانتا كلوز , أكره هذه العطله

280
00:18:45,160 --> 00:18:47,879
السيده كلوز كانت مستيقظه لوقت متأخر ليلة أمس

281
00:18:49,200 --> 00:18:53,512
بالطبع كان مازال علي أن أذهب إلى منزل فرايزر
لأعطيه هديتي و التي هي كؤوس الشبمانيا

282
00:18:53,840 --> 00:18:55,319
ميلاد مجيد

283
00:18:56,600 --> 00:19:00,389
يا روز لا تذهبي رجاءً , أنا أعتذر عما حصل
و لكنه كان خطأ غير مقصود

284
00:19:00,560 --> 00:19:04,076
لا يجب أن تبقي غاضبة علي
مازال علي أن أواجه أمي في الغد

285
00:19:04,240 --> 00:19:08,029
نستطيع التحدث عن هذا أرجوكي إدخلي

286
00:19:08,200 --> 00:19:11,511
كيف سأبدو لو أنني خذلت إمرأة حامل في ليلة الميلاد

287
00:19:11,680 --> 00:19:13,830
خصوصاً عندما يكون هنالك الكثير من المساحه هنا؟

288
00:19:14,840 --> 00:19:17,400
نايلز, دافني , روز هنا

289
00:19:17,560 --> 00:19:19,392
أهلاً
مرحباً

290
00:19:19,560 --> 00:19:24,157
هيَّا يا أيها الناس , لنشعل الحماس قليلاً
إنها ليلة الميلاد

291
00:19:24,320 --> 00:19:27,995
حيث آل كرين مشهورين بالإستمتاع فيها
بعطلهم الأسطوريه

292
00:19:28,160 --> 00:19:31,551
أكره الغناء و أكره الميلاد و أنا ذاهب للنوم

293
00:19:33,000 --> 00:19:34,149
ما الذي حصل يا أبي ؟

294
00:19:34,320 --> 00:19:37,756
لقد بدأت بالغناء ,كل شيئ كان على ما يرام
و وصلت إلى النوته العاليه

295
00:19:37,920 --> 00:19:40,070
و ظننت لوهله أنني سأتقنها لأول مره

296
00:19:40,240 --> 00:19:45,474
ثم رأيت إيدي يضع رأسه في داخل سرير
الطفل المسيح

297
00:19:46,400 --> 00:19:48,960
أعتقد أن الأمر إختلط عليه بين الطفل التمثال
و لعبة المضغ خاصته

298
00:19:49,120 --> 00:19:51,555
لقد أمسكها بأسنانه جيداً و بدأ يهزها

299
00:19:51,720 --> 00:19:54,439
فقامت مؤدية شخصية مريم العذراء
بمسك واحدة من أقدام الطفل

300
00:19:54,600 --> 00:19:57,479
و تعرفون كيف إيدي يتوق إلى هذه الحرب
لذا هجموا عليه

301
00:19:57,640 --> 00:20:03,033
عندها إيدي بدأ بالركض و اللعبه في فمه
و نصف تعداد سكان بيت لحم تركض وراءه

302
00:20:03,200 --> 00:20:05,191
لم يكن علي الموافقه على المشاركه في هذا على الإطلاق

303
00:20:05,360 --> 00:20:08,318
كنت ستوفر علي الكثير من الحزن
لا تبدأي بهذا الأمر مجدداً

304
00:20:08,480 --> 00:20:12,155
إياك و أن تتحدث معها بهذه الطريقه
دعونا لا نقول شيئاً نندم عليه هنا

305
00:20:12,320 --> 00:20:16,200
إنظروا إلى من يتحدث
يا روز أعرف أنه من الصعب عليك النسيان

306
00:20:18,560 --> 00:20:20,551
! حسنا هذا يكفي

307
00:20:21,560 --> 00:20:24,598
!هذه الليلة التي نحتفل فيها بالسلام و الوحده

308
00:20:24,800 --> 00:20:27,030
لن أجعلكم تخربونها

309
00:20:33,480 --> 00:20:36,518
لقد نويت أن أضعكم جميعكم في الصوره
الصحيحه لهذه المناسبه

310
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
عن طريق إعطائكم كل الهدايا

311
00:20:40,720 --> 00:20:44,634
لقد كنت مصمماً أن أجعل الهدايا خاصتي
ذو معنى خاص هذا العام

312
00:20:44,800 --> 00:20:48,156
و بعد جهد جهيد , أعتقد أنني وصلت للهديه المثاليه

313
00:20:48,320 --> 00:20:52,871
هديتي لا تأتي من متاجر فاخره , و ليست
ملفوفة في ورق هدايا جذاب

314
00:20:54,120 --> 00:20:56,714
هديتي تأتي من قلبي

315
00:20:57,880 --> 00:21:01,760
نويت الليله أن أجلس مع كل واحد منكم على حدى
و أخبركم بكلماتي الخاصه

316
00:21:02,520 --> 00:21:05,114
بالتحديد كم يعني لي وجوده في حياتي

317
00:21:06,760 --> 00:21:10,913
هذه هي هديتك ؟ هل جننت ؟؟

318
00:21:11,080 --> 00:21:13,833
أو أستطيع أن أهديكم مساجاً من إختصاصي ؟

319
00:21:14,000 --> 00:21:15,354
عظيم

320
00:21:16,760 --> 00:21:18,114
أنا متوتر

321
00:21:18,138 --> 00:21:21,138
‫<font color=#4889b7>Red Cold Eye ترجمة
‫<font color=#4889b7>مزامنة onnedaay

