1
00:00:01,940 --> 00:00:05,070
قد وصلت رسميًا إلى مستوى
"أمن "فورت نوكس

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,900
أهذا أكثر من اللازم بظنّك؟

3
00:00:06,940 --> 00:00:08,940
ثلاثة أجهزة استشعار للحركة في غرفة المعيشة؟

4
00:00:08,980 --> 00:00:13,950
ربما إذا كنت تحاولين منع توم كروز
.من الوصول لقائمة عملائك

5
00:00:13,990 --> 00:00:15,570
!المهمة المستحيلة

6
00:00:15,620 --> 00:00:18,870
.عذرا، لم أره

7
00:00:20,580 --> 00:00:22,040
ربما نزعنا مفصلات

8
00:00:22,080 --> 00:00:24,620
الباب -
أو نستخدم المعدات -

9
00:00:24,670 --> 00:00:27,290
لا، سيعمل، قمت بقياسه مرتين

10
00:00:27,340 --> 00:00:30,180
ألا يمكنكم  تحويله في الاتجاه الآخر؟

11
00:00:30,210 --> 00:00:32,590
ثم ستخرج البيتزا

12
00:00:32,630 --> 00:00:34,130
تضع البيتزا على أريكتي الجديدة؟

13
00:00:34,180 --> 00:00:36,060
إنها على البلاستيك

14
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
عذرًا، كنت تُريني التطبيق الأمني

15
00:00:43,560 --> 00:00:46,900
إذًا، يمكنك التحقق من كل شيء هنا

16
00:00:48,610 --> 00:00:49,860
!ارفع ساقيك

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,530
ويمكنك أيضًا التحقق منه بهاتفك

18
00:00:51,570 --> 00:00:52,940
إذا لم تكوني في المنزل

19
00:00:52,990 --> 00:00:55,780
هذا أمر رائع ، لأنني إذا سمعت
ضجّة في منتصف الليل

20
00:00:55,820 --> 00:00:58,490
لا يجب أن أترك الفراش لأعرف
.أنها آلة صنع الثلج

21
00:00:58,530 --> 00:01:02,410
شكرًا لمساعدتكم لي في يوم عطلتكم

22
00:01:02,450 --> 00:01:04,580
لا عليك، أطباق؟
الطاولة -

23
00:01:04,620 --> 00:01:09,670
المطبخ -
جعة؟ أيضًا مبرّد المطبخ  -

24
00:01:09,710 --> 00:01:11,210
ذكيّة

25
00:01:14,630 --> 00:01:16,550
إنه لطيف جدا

26
00:01:16,590 --> 00:01:19,890
!أجل، يجب أن تقابلي طفله

27
00:01:19,930 --> 00:01:22,010
مهلًا "شيمني" لديه طفل؟

28
00:01:22,060 --> 00:01:24,810
..لا ، أظنّك تعنين

29
00:01:26,890 --> 00:01:28,810
شيمني"؟"

30
00:03:00,660 --> 00:03:04,380
انبطحوا

31
00:03:07,580 --> 00:03:11,420
أكّد الطيار بأنهم كانوا يواجهون مشكلة ميكانيكية

32
00:03:11,460 --> 00:03:13,210
يبدو أنه حاول وضعها

33
00:03:13,250 --> 00:03:15,290
في هذا الميدان  -
أجل، اقتربت -

34
00:03:15,340 --> 00:03:18,050
.أجل، ليست قريبة بما فيه الكفاية
.انبطحوا، هيا

35
00:03:18,090 --> 00:03:20,170
هيّا

36
00:03:20,220 --> 00:03:22,510
سنفترق ونذهب وراء تلك المدرجات

37
00:03:22,550 --> 00:03:24,090
إيدي " بعد أن نُخرج الناس"

38
00:03:24,140 --> 00:03:25,550
هل يمكنك ايقاف هذا المحرك؟

39
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
أجل، يقلقني المرحّل الديناميكي

40
00:03:27,640 --> 00:03:28,930
ماذا؟

41
00:03:28,980 --> 00:03:34,020
،إن غيرنا نسبة الوزن بإخراج الناس
.قد ينهار كل شيء

42
00:03:34,060 --> 00:03:36,270
!وستكون الصخور المتطايرة أقل مشاكلنا

43
00:03:36,320 --> 00:03:39,240
أنزلوا الأقنعة ، هيا

44
00:03:47,240 --> 00:03:49,410
باك" أخرج"

45
00:03:51,870 --> 00:03:53,670
ضع ذراعيك حولي

46
00:03:53,710 --> 00:03:55,750
! أجل، ها نحن ذا

47
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
!يجب التحرّك

48
00:04:08,430 --> 00:04:11,890
!عند ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

49
00:04:27,030 --> 00:04:29,700
.النبض والأكسجين بخير
.يمكننا التخلص من هذا

50
00:04:29,740 --> 00:04:33,580
كيف حالك؟ -
لا أعرف -

51
00:04:33,620 --> 00:04:34,960
كيف حال " ترينت"؟
هل هو بخير؟

52
00:04:35,000 --> 00:04:37,920
!الطيار سيكون بخير

53
00:04:37,960 --> 00:04:44,850
أسدي لي معروفًا بأنّ  السرعة بالطريق " 405 " أقل من خمسة
.أميال في الساعة مما يجعل تنقّلك الصبباحيّ صعبًا

54
00:04:44,970 --> 00:04:48,390
حقا؟
.أعلم ذلك الصوت

55
00:04:48,430 --> 00:04:50,100
هذا " تايلور كيلي" يُبلغ تقريرا، صحيح؟

56
00:04:50,140 --> 00:04:52,810
! أخبار القناة الثامنة
.هذا أنا

57
00:04:52,850 --> 00:04:54,600
..هذا

58
00:04:54,640 --> 00:04:59,310
!من الغريب أن نسمع هذا الصوت يخرج من وجه

59
00:04:59,360 --> 00:05:01,480
شكرًا؟

60
00:05:01,530 --> 00:05:04,360
قد ساعدتني في التغلب على ازدحام هذه المدينة

61
00:05:04,400 --> 00:05:06,360
!مرات لا تُحصى

62
00:05:06,410 --> 00:05:10,130
قد تستقل " اوبر " غدا

63
00:05:15,120 --> 00:05:18,750
،من أجل إحلال العدل والسلام في العالم

64
00:05:18,790 --> 00:05:22,000
.وأنّ يسترشد قاداتنا بنور بركة الرب

65
00:05:22,050 --> 00:05:26,760
.نصلي للرب
!يا رب، اسمع صلاتنا

66
00:05:26,800 --> 00:05:29,680
"ولإراحة روح " بروك ناش

67
00:05:29,720 --> 00:05:35,390
.نصلي للرب
!يا رب، اسمع صلاتنا

68
00:05:37,900 --> 00:05:42,160
كانت لتبلغ الـ 13 اليوم

69
00:05:42,190 --> 00:05:48,360
هل يصعب عليك تذكّر صورتها؟ -
أجل -

70
00:05:48,410 --> 00:05:52,200
خاصة يوم عيد ميلادها

71
00:05:56,710 --> 00:06:01,000
آخر مشروع لـ" بروك" بالمدرسة
كان مبتكرًا مع والدها

72
00:06:01,040 --> 00:06:02,710
"البطل"

73
00:06:05,420 --> 00:06:08,680
!كانت فخورة بي

74
00:06:10,550 --> 00:06:13,510
!أعتقد أنها فخورة بك الآن

75
00:06:15,350 --> 00:06:17,810
.آمل ذلك يا أبت
!آمل ذلك فعلًا

76
00:06:22,980 --> 00:06:25,070
!هذا رائع

77
00:06:25,110 --> 00:06:27,940
!أحب ذلك
علينا توثيقه كله

78
00:06:27,990 --> 00:06:30,530
!الحياة الحقيقية داخل مقر الإطفاء

79
00:06:32,240 --> 00:06:36,620
رجاءً  يا الهي، ليكن هنا
.كلب " دلماسي " في مكان ما

80
00:06:36,660 --> 00:06:39,500
معذرةً -
" كابتن" ناش " أنا " تايلور كيلي

81
00:06:39,540 --> 00:06:42,000
.. التقينا سابقا عندما -
"أعرفك يا سيدة " كيلي -

82
00:06:42,040 --> 00:06:43,670
لا أفهم سبب وجودك هنا

83
00:06:43,710 --> 00:06:46,710
رجاءً لا تصورني -
لِمَ لا؟ -

84
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
!لأنها وقاحة

85
00:06:48,880 --> 00:06:51,590
لم يتصلوا بك بعد

86
00:06:51,640 --> 00:06:53,010
من ؟ -
كابتن -

87
00:06:53,050 --> 00:06:55,180
!مكتب الرئيس على الخط

88
00:06:56,810 --> 00:07:02,850
تايلور كيلي"؟ ماذا تفعلين هنا؟"

89
00:07:02,900 --> 00:07:06,150
"يمكنك منادتي " تايلور
كيف كانت رحلتك؟

90
00:07:06,190 --> 00:07:07,530
هل إفتقدتني؟

91
00:07:07,570 --> 00:07:10,110
!صباحي لم يكن رائعًا بدونك

92
00:07:10,150 --> 00:07:12,950
كيف حالك؟

93
00:07:12,990 --> 00:07:14,910
أهناك أيّ آثار جانبية بعد الحادث؟

94
00:07:14,950 --> 00:07:18,500
أنا بخير، شكرًا لكم جميعا

95
00:07:18,540 --> 00:07:21,040
.ولهذا أنا هنا
.كنتم مذهلين

96
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
أريد أن أقوم بقصة عن مقرّ الإطفاء هذا

97
00:07:23,040 --> 00:07:26,290
وعن الأبطال الذين يعملون هنا

98
00:07:26,340 --> 00:07:28,050
!أجل لكنك تشغلين المكان

99
00:07:28,090 --> 00:07:30,090
لست مستعدة تمامًا للعودة للسماء

100
00:07:30,130 --> 00:07:33,590
.لذا فكرت بأن أجرّب سرد قصة من الأرض

101
00:07:33,640 --> 00:07:36,810
وتستخدمي شهرتك لوضع وجهك أمام الكاميرا

102
00:07:36,850 --> 00:07:38,810
أجل -
فتاة ذكية -

103
00:07:38,850 --> 00:07:40,520
أتوق لإجراء مقابلة مع كل واحد منكم

104
00:07:40,560 --> 00:07:42,440
أريد أن أعرف سبب اختياركم لهذا العمل

105
00:07:42,480 --> 00:07:44,150
الأشياء المجنونة التي رأيتموها

106
00:07:44,190 --> 00:07:45,400
ما شعور مواجهة الموت؟

107
00:07:45,440 --> 00:07:47,320
يا (هاوي) ، كدت تموت، صحيح؟

108
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
!لا أحد يناديني بذلك
"إنه " شيمني

109
00:07:50,400 --> 00:07:51,740
!أراهن بوجود قصة

110
00:07:51,780 --> 00:07:53,950
ليست قصة تُروى على شاشة التلفاز

111
00:07:53,990 --> 00:07:55,570
لابد أنّك أبهرت الرئيس

112
00:07:55,620 --> 00:07:57,700
قال أن نعطيك أي ولوج تحتاجينه

113
00:07:57,740 --> 00:07:59,200
"لا عليك كابتن " ناش

114
00:07:59,290 --> 00:08:01,370
قصتك في أيد أمينة

115
00:08:01,410 --> 00:08:03,420
سأجعلكم مشهورين

116
00:08:10,380 --> 00:08:12,130
أخبرونا عن كل هذا

117
00:08:12,170 --> 00:08:14,800
!هذه الطاولة، تتمحور حول الحب

118
00:08:14,840 --> 00:08:18,390
رموز تقدير من الناس الذين نخدمهم

119
00:08:18,430 --> 00:08:21,220
.المخبوزات رائعة، والبطاقات. نحب البطاقات

120
00:08:21,270 --> 00:08:24,690
.والسكريات، نحبّها

121
00:08:24,730 --> 00:08:27,940
هذه الاشياء هي التي تجعلنا نتحرك

122
00:08:27,980 --> 00:08:31,110
الحب -
والسكريات -

123
00:08:31,150 --> 00:08:32,820
.والسكريات

124
00:08:34,450 --> 00:08:37,370
ما الذي جعلني أريد أن أصبح رجل إطفاء؟

125
00:08:37,410 --> 00:08:42,910
!هذا سؤال ممتاز
،الجواب المختصر

126
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
أُصبت بالرصاص

127
00:08:44,960 --> 00:08:48,500
لأكون صريحًا، وقعتُ به

128
00:08:48,540 --> 00:08:51,250
،ما افتقدته بعد مغادرة الجيش

129
00:08:51,300 --> 00:08:53,130
كانت المودّة

130
00:08:53,170 --> 00:08:55,510
العمل جنبا إلى جنب مع فريق رائع

131
00:08:55,550 --> 00:08:58,470
ولا يوجد أفضل من رفاقي هنا

132
00:08:58,510 --> 00:09:01,140
لِمَ لا يريد الفتى الصغير
أن يكون رجل إطفاء؟

133
00:09:01,180 --> 00:09:05,600
!لا سيما رجل اطفاء جذاب

134
00:09:05,640 --> 00:09:07,270
.هذا لك. هيا

135
00:09:07,310 --> 00:09:09,860
..لم تكن الرصاصة مقصودة بالنسبة لي

136
00:09:09,900 --> 00:09:12,650
،كنت في السادسة عشرة من عمري
،وكنت أسير إلى البيت من المدرسة

137
00:09:12,690 --> 00:09:15,400
..وأسمع هذا الصوت

138
00:09:15,450 --> 00:09:19,030
ولم أشعر إلا بألم اختراق

139
00:09:19,080 --> 00:09:21,670
.يلقي بي أرضًا

140
00:09:21,700 --> 00:09:24,660
أصابت رصاصة ضالة ظهري

141
00:09:24,710 --> 00:09:28,760
مزقّت الكلية وأصابت الشريان الأبهر

142
00:09:28,790 --> 00:09:32,880
كنت أموت

143
00:09:32,920 --> 00:09:37,180
"ثم صرخ أحدهم "اتصلوا بالنجدة

144
00:09:37,220 --> 00:09:40,100
وأعتقد أن شخصًا ما فعل ذلك
لأنّ ما حدث تاليًا

145
00:09:40,140 --> 00:09:41,760
!كنت في سيارة إسعاف

146
00:09:41,810 --> 00:09:44,520
وكان هذين المسعفين يعملان عليَّ

147
00:09:44,560 --> 00:09:48,230
.وأخبراني أن اصمد

148
00:09:49,730 --> 00:09:53,190
أنقذتني مهارتهم من الموت

149
00:09:53,230 --> 00:09:57,570
..لكن طريقة رعايتهم لي

150
00:09:57,610 --> 00:10:00,620
.هي ما جعلتني على قيد الحياة

151
00:10:04,080 --> 00:10:06,910
.أجل، لنذهب اليه، هيا

152
00:10:08,500 --> 00:10:09,540
"كابتن " ناش

153
00:10:09,580 --> 00:10:12,340
هل يمكننا التحدث معك لبضع دقائق؟

154
00:10:47,620 --> 00:10:50,670
!قيل لي أنّ هناك رجل هنا يختنق

155
00:10:50,710 --> 00:10:53,040
لا ، يقول غريغوري إنه لا يريد أي مساعدة الآن

156
00:10:53,090 --> 00:10:55,350
عذراً سيدتي

157
00:10:55,380 --> 00:11:01,340
كم تناول؟ "جوي " تناول "74 " قطعة في عشر دقائق
.في مسابقة "ناثان" لتناول الطعام في العام الماضي

158
00:11:01,390 --> 00:11:04,270
عذراً سيدي، أترفض الرعاية؟

159
00:11:09,642 --> 00:11:10,480
هذا الشيء ملك لك؟

160
00:11:10,520 --> 00:11:12,730
"هذا "كلود
!انه الجائزة الكبرى

161
00:11:13,900 --> 00:11:15,650
!أحضروهم، نريد بعض المساحة

162
00:11:15,690 --> 00:11:17,110
أخرجوا الطاولة والمقاعد من هنا

163
00:11:17,150 --> 00:11:19,650
هذا يعني أن تعطونا بعص المساحة

164
00:11:19,700 --> 00:11:22,410
.جهّز الصدمة الكهربائية، مجرى التنفس مغلق

165
00:11:22,450 --> 00:11:24,450
"أحتاج " بي بي ام

166
00:11:24,490 --> 00:11:27,080
ما هذا؟
مسابقة أكل الفلفل؟

167
00:11:27,120 --> 00:11:30,580
.لا، بروتين. نبضه ضعيف

168
00:11:33,735 --> 00:11:34,260
!جراد

169
00:11:34,290 --> 00:11:36,340
!لا ، هي صراصير

170
00:11:36,380 --> 00:11:38,050
"سمحنا لأي شيء يأكله " كلود

171
00:11:38,090 --> 00:11:39,550
!كنا نظن أنه قد يكون ممتعًا

172
00:11:39,590 --> 00:11:41,630
!نبضه يضعف، قد يواجه أزمة قلبية

173
00:11:41,680 --> 00:11:43,650
لنبدأ الانعاش الرئوي القلبي

174
00:11:46,850 --> 00:11:48,810
ت الانسداد كبير جدا

175
00:11:48,850 --> 00:11:50,480
.لا يحصل على أيّ هواء
.سـأحاول فعل شيء

176
00:11:50,520 --> 00:11:51,850
" باك " أعطني "ماجيل"

177
00:11:51,890 --> 00:11:53,600
هيا

178
00:11:55,060 --> 00:11:56,650
هيا

179
00:11:56,690 --> 00:12:00,570
هنا يا رجل

180
00:12:02,740 --> 00:12:04,160
فعلتها

181
00:12:12,210 --> 00:12:14,460
! قد عاد -
ثمّة نبض -

182
00:12:14,500 --> 00:12:16,460
.قوّة النبض تزداد، لنوقفه

183
00:12:19,670 --> 00:12:21,670
حاول التنفس

184
00:12:22,340 --> 00:12:24,380
كل هذا لعظاءة؟

185
00:12:24,430 --> 00:12:27,470
سحلية ،  و " 500" دولار

186
00:12:27,510 --> 00:12:32,020
.وخسرتها للتو

187
00:12:32,060 --> 00:12:33,810
تقريبا

188
00:12:37,270 --> 00:12:40,860
!الصراصير  ، كُل الصراصير

189
00:12:40,900 --> 00:12:45,320
أجل، تناولها

190
00:12:45,360 --> 00:12:46,820
كلود " أظنّك ستقيم معي"

191
00:12:49,790 --> 00:12:53,010
!أظنه يحبك
!يحب الصهباوات

192
00:12:53,040 --> 00:12:55,870
هيا

193
00:12:57,840 --> 00:12:59,220
لا أحبها

194
00:12:59,250 --> 00:13:01,340
لا تحب التطفل؟

195
00:13:01,380 --> 00:13:04,090
لا أحب تواجد الكاميرات في مقر الإطفاء

196
00:13:04,130 --> 00:13:06,180
بالتأكيد ،لا أحب مهاتفتهم

197
00:13:06,220 --> 00:13:07,840
ذلك يصعّب علينا العمل

198
00:13:07,890 --> 00:13:10,930
للأسف، هذه حقيقة الوقت الحاضر

199
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
!كاميرات في كل مكان

200
00:13:12,020 --> 00:13:15,140
كاميرات الجسد،  كاميرات الهاتف
!كاميرات المراقبة

201
00:13:15,190 --> 00:13:17,570
الاخ الاكبر يراقب حتمًا

202
00:13:17,600 --> 00:13:19,690
لا، قلقتُ أكثر بشأن الأخت الصغيرة

203
00:13:19,730 --> 00:13:20,820
هل ستكون على شاشة التلفاز؟

204
00:13:20,860 --> 00:13:22,480
ليس إن منعتُ ذلك

205
00:13:22,530 --> 00:13:24,610
ألا تحب " ماي" لحم الأضلاع القصيرة؟

206
00:13:24,650 --> 00:13:28,320
قد يكون لذلك علاقة بتلك القصة
.التي قلتها وقت الطعام

207
00:13:29,660 --> 00:13:32,370
. لا  ، لا تزال تتبع نظاما غذائيا سخيفا

208
00:13:32,410 --> 00:13:34,910
أخبرتها أنه لا يتوجب عليها القيام بذلك

209
00:13:34,960 --> 00:13:38,170
لماذا تتيع "ماي" نظاما غذائيا؟
!حفل العودة

210
00:13:38,210 --> 00:13:40,880
!! الأول
. البحث عن الثياب كان مذهلا

211
00:13:43,300 --> 00:13:45,300
ما رأيك؟

212
00:13:46,300 --> 00:13:48,010
!أبي لم يعجبه الأول

213
00:13:48,050 --> 00:13:49,430
قال أنه كان قصيرا للغاية -
أجل، كان كذلك -

214
00:13:49,470 --> 00:13:51,890
!كدت أرى سرتك

215
00:13:51,930 --> 00:13:56,270
!لا ، لم تستطع
"إنه مثالي " ماي

216
00:13:56,310 --> 00:14:00,320
مثلك تماما ، صحيح؟

217
00:14:00,360 --> 00:14:04,150
!أجل، أنت جميلة

218
00:14:04,190 --> 00:14:06,490
!إذًا أعتقد أن لدينا فائز

219
00:14:06,530 --> 00:14:08,490
عذرًا لإنهاء هذا

220
00:14:08,530 --> 00:14:09,860
لكن لديّ نوبة عمل مبكرًا

221
00:14:09,910 --> 00:14:11,740
لذا يُستحسَن أن أعود للمنزل وأحظى بنوم هانئ

222
00:14:11,780 --> 00:14:14,290
.لكنني أريد أن أرى كل صورك لهذه الليلة

223
00:14:14,330 --> 00:14:17,460
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

224
00:14:17,500 --> 00:14:20,210
سأخرج

225
00:14:22,290 --> 00:14:27,550
مهلًا

226
00:14:27,590 --> 00:14:30,300
عذرًا

227
00:14:30,340 --> 00:14:33,100
لم أفكر في مدى مشقّة ذلك بالنسبة لك

228
00:14:33,140 --> 00:14:34,390
!لا تفعلي ذلك، رجاءً

229
00:14:34,430 --> 00:14:37,770
.رجاءً، لا تحزني حيال هذا

230
00:14:37,810 --> 00:14:39,060
لديك طفلان رائعان

231
00:14:39,100 --> 00:14:41,150
أمامهما مستقبل

232
00:14:41,190 --> 00:14:43,690
وأريدك أن تكوني قادرة على الاستمتاع بهما

233
00:14:43,730 --> 00:14:45,150
!دون القلق عليّ

234
00:14:45,190 --> 00:14:47,690
لا تخبرني بـأنني لا أستطيع فعل كلا الأمرين

235
00:14:47,740 --> 00:14:51,570
تعدد المهام موهبة من مواهبي العديدة

236
00:14:51,620 --> 00:14:54,590
اقتربي

237
00:14:58,710 --> 00:15:02,140
هل أنت متأكد من أنك لا تريد العودة إلى الداخل؟

238
00:15:02,170 --> 00:15:05,340
أجل، يجب أن أستريح

239
00:15:05,380 --> 00:15:09,090
صباح الغد سيأتي سريعًا

240
00:15:09,130 --> 00:15:13,260
طابت ليلتك

241
00:15:47,840 --> 00:15:50,420
"حسنا، " ماصل بيتش

242
00:15:50,470 --> 00:15:52,840
من هو الفائز؟

243
00:15:52,890 --> 00:15:54,350
انظروا إلى تلك الخصور الرائعة

244
00:15:54,390 --> 00:15:58,060
.وتلك أكتاف العريضة، والعضلات المتفجّرة

245
00:15:58,100 --> 00:16:00,770
الكثير بالنسبة لرجل؟
.القرار لكم

246
00:16:02,640 --> 00:16:03,770
!عضلة ذارع مزدوجة

247
00:16:05,810 --> 00:16:06,810
أجل

248
00:16:10,240 --> 00:16:11,950
!عضلات الصدر

249
00:16:18,990 --> 00:16:21,500
عضلات الظهر والذراع

250
00:16:56,740 --> 00:16:59,910
!أخلوا الطريق

251
00:17:04,540 --> 00:17:06,870
ماذا؟ -
واصل التصوير -

252
00:17:09,710 --> 00:17:12,550
يبدو أن هناك نقص شديد في الصوديوم

253
00:17:12,630 --> 00:17:14,470
ماذا؟ -
لديه تيبّس -

254
00:17:14,510 --> 00:17:16,720
لديه تيبّس -
ما اسمك؟ -

255
00:17:16,760 --> 00:17:19,470
" تشارلي" -
تشارلي" متى كانت المرة الأخيرة" -

256
00:17:19,510 --> 00:17:21,470
التي شربت فيها أي سوائل؟ -
البارحة بعد الظهر -

257
00:17:21,520 --> 00:17:23,690
وشربت كثيرًا اليوم بسبب المنافسة ؟

258
00:17:23,730 --> 00:17:25,990
.ولتجعل الأوردة تظهر

259
00:17:26,020 --> 00:17:27,690
هي ظاهرة بالتأكيد

260
00:17:27,730 --> 00:17:31,270
تشارلي" هناك نقص بـالبوتاسيوم"
.والصوديوم لذا هناك تيبّس

261
00:17:31,320 --> 00:17:33,530
قبل أن نجدد العناصر المهمة لديك

262
00:17:33,570 --> 00:17:36,820
يجب أن تجيبني بصدق، هل  تتناول عقاقير؟

263
00:17:36,860 --> 00:17:39,410
لا أتناول منشطات، إذا كان هذا ما تقصده
.أنا نظيف تماما

264
00:17:42,040 --> 00:17:43,460
! عليكما التراجع

265
00:17:43,500 --> 00:17:45,130
أخرج هذه الكاميرا من هنا رجاءً

266
00:17:45,160 --> 00:17:46,540
القائد بحاجة لبعض المساحة للعمل

267
00:17:46,580 --> 00:17:47,870
أعمل أيضًا -
يمكنك العمل من وراء -

268
00:17:47,920 --> 00:17:54,430
تشارلي" إن لم تصدْق وأعطيناك سوائل"
وكنت تتعاطى فستفشل كليتاك، مفهوم؟

269
00:17:54,460 --> 00:17:56,760
وستكون مسؤوليتك -
أتناول المنشطات -

270
00:17:56,800 --> 00:17:58,220
هذا أفضل، هل تأخذ أي شيء آخر؟

271
00:17:58,260 --> 00:18:00,850
أخذت مدر للبول الليلة الماضية
.لخسارة بعض الوزن طردًا للماء

272
00:18:00,890 --> 00:18:03,350
!هذا يفسر انخفاض ضغط الدم
70/40

273
00:18:03,390 --> 00:18:06,100
لننقله

274
00:18:06,140 --> 00:18:07,640
عند ثلاثة، واحد ، اثنان، ثلاثة

275
00:18:09,980 --> 00:18:12,690
هل سأكون بخير؟ -
سوف ننقلك اليوم -

276
00:18:12,730 --> 00:18:14,070
هل سيربح اللقب

277
00:18:14,110 --> 00:18:15,900
لحفاظه على هذا الشكل طويلا؟

278
00:18:15,940 --> 00:18:18,150
كابتن، نود التحدث معك

279
00:18:18,200 --> 00:18:19,950
إليك البعض

280
00:18:19,990 --> 00:18:22,450
توقفي عن توجيه تلك
.الكاميرا أمام مَن يستغيثون

281
00:18:22,490 --> 00:18:25,040
يجب أن يشعر مَن نخدمهم بأنهم يثقون بنا

282
00:18:25,080 --> 00:18:28,500
،ليكونوا صادقين معنا
.وإلا ستتواجد الأخطاء

283
00:18:30,380 --> 00:18:33,680
! نفعل ذلك تماما

284
00:18:47,770 --> 00:18:50,850
هل هو حادّ دائما ؟

285
00:18:50,940 --> 00:18:54,610
.الكابتن؟ لا

286
00:18:54,650 --> 00:18:59,820
.يكون حادًّا قليلا، لكنّه أحد الصالحين

287
00:18:59,860 --> 00:19:01,660
.لا أعتقد انني أروق له

288
00:19:01,700 --> 00:19:04,740
هذا طريف، لأنك محبوبة للغاية

289
00:19:04,790 --> 00:19:07,090
أحاول فعل ذلك

290
00:19:07,120 --> 00:19:08,790
الكابتن ليس حادا

291
00:19:08,830 --> 00:19:11,250
.هو لا يعرفك بعد. هذا كل شيء

292
00:19:11,290 --> 00:19:14,250
. تأتينا على بعض المكالمات

293
00:19:14,290 --> 00:19:16,500
! يطفئ النيران طوال اليوم

294
00:19:16,550 --> 00:19:21,340
يجب أن يتعاون بقيتنا طوال الوقت

295
00:19:21,390 --> 00:19:27,640
.الرجل في وظيفته، يجب أن يفعل كل شيء

296
00:19:27,680 --> 00:19:32,230
.والحقيقة هي أنه يلهمني كل يوم

297
00:19:32,270 --> 00:19:35,980
.أحاول توجيه الأضواء اليه

298
00:19:35,980 --> 00:19:38,860
!كلكم أبطال مجهولين

299
00:19:38,900 --> 00:19:40,070
!أروي قصتكم

300
00:19:40,110 --> 00:19:43,490
!بالنسبة له، لسنا القصة

301
00:19:43,530 --> 00:19:47,910
بل نريد التيقّن من عدم
.انتهاء قصة قبل وقتها

302
00:19:53,420 --> 00:19:56,750
النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟

303
00:20:00,550 --> 00:20:02,340
هل يوجد أي أحد؟

304
00:20:02,380 --> 00:20:05,970
عذرًا

305
00:20:06,010 --> 00:20:08,140
سيدتي، هل لديك حالة طارئة؟

306
00:20:08,180 --> 00:20:10,470
هل أرسل بعض المساعدة؟

307
00:20:19,400 --> 00:20:21,530
.أخبريني بمكانك

308
00:20:26,660 --> 00:20:29,830
،إذا كنت تخشين أن يسمعك أحد

309
00:20:29,870 --> 00:20:32,870
إذا لم تكوني وحدك

310
00:20:32,910 --> 00:20:36,210
.تظاهري بأنك تتحدثين مع شخص آخر

311
00:20:38,040 --> 00:20:40,880
.صديق، مندوب مبيعات

312
00:20:43,470 --> 00:20:45,510
.تصرفي كأنّك تطلبين البيتزا

313
00:20:45,550 --> 00:20:49,050
،أعطني موقعك
.وسأرسل المساعدة

314
00:20:49,100 --> 00:20:51,310
.عذرًا، الرقم غير صحيح

315
00:21:11,830 --> 00:21:17,420
.صباح الخير
أأنت بخير؟

316
00:21:17,460 --> 00:21:20,130
أجل ، أشعر ببعض التعب

317
00:21:20,170 --> 00:21:22,210
لم أنم جيدا

318
00:21:25,840 --> 00:21:29,600
"أنت إضافة رائعة للفريق " مادي

319
00:21:29,640 --> 00:21:32,520
أذهلني تواجدك بهذا العمل

320
00:21:32,560 --> 00:21:36,270
أحيانًا أنسى أنك لم
.تمارسي هذا منذ فترة طويلة

321
00:21:36,310 --> 00:21:38,600
عذرًا
هل أخطأتُ؟

322
00:21:38,650 --> 00:21:43,280
.لا،  لكنني أشعر بالقلق

323
00:21:43,320 --> 00:21:48,320
.أنت متعبة

324
00:21:48,370 --> 00:21:58,340
أعلم أن العمل قد يكون مرهقًا ولتعرفي
.أنّ لدينا موارد متاحة إذا أُصبتِ بالإرهاق

325
00:21:58,460 --> 00:22:00,420
.لا تخجلي من طلب المساعدة

326
00:22:00,460 --> 00:22:02,710
.الأمر لا يتعلق بالعمل

327
00:22:02,750 --> 00:22:06,470
...  في هذه اللحظة تحديدا هو العمل لكن

328
00:22:06,510 --> 00:22:11,640
!العمل يذكرني بحياتي

329
00:22:11,680 --> 00:22:13,470
!زواجي

330
00:22:13,520 --> 00:22:17,530
تودين الذهاب للمنزل؟

331
00:22:17,560 --> 00:22:20,690
..لم تكن

332
00:22:20,730 --> 00:22:24,730
..لم تتحدث، وسمعتُ بكاءها و

333
00:22:26,570 --> 00:22:31,620
عرفت الخطب لكنها لم تدعني أساعدها

334
00:22:31,660 --> 00:22:34,990
.ربما كان يجب أن أخبرها أنها ستكون بخير

335
00:22:35,040 --> 00:22:42,600
.أنه يمكنها المغادرة ولا تعيش حياتها في خوف

336
00:22:42,630 --> 00:22:45,340
لكن هذا ليس صحيحا

337
00:22:47,220 --> 00:22:53,270
.ركضت لـ" 2600" ميل، ولم يكن ذلك بالقدر الكافي

338
00:22:55,520 --> 00:22:58,070
! شقتي مثل الحصن

339
00:22:58,100 --> 00:23:01,440
،أنام وبجواري مضرب بيسبول بالفراش

340
00:23:01,480 --> 00:23:03,730
.وما زلت لا أشعر بالأمان

341
00:23:05,870 --> 00:23:09,080
كما لو أنني لم أنهض أبدًا عن الأرض

342
00:23:09,130 --> 00:23:13,380
لكنك فعلت
نهضت وخرجت

343
00:23:13,420 --> 00:23:15,760
وأنا واثقة انه كانت هناك لحظات

344
00:23:15,800 --> 00:23:19,890
عندما بدت فكرة هذا مستحيلة

345
00:23:19,930 --> 00:23:22,560
ومع ذلك ها أنت ذا

346
00:23:22,600 --> 00:23:27,810
ثقي بنفسك فحسب
واستمري في المضي قدما

347
00:23:27,850 --> 00:23:31,150
لقد وصلت هنا حتى  الآن

348
00:23:31,190 --> 00:23:33,650
وستجتازين بقية الطريق

349
00:23:37,740 --> 00:23:41,620
وافد جديد

350
00:23:41,660 --> 00:23:45,330
عندما يرسلونه في طبق بلاستيكي
تعرف انه سيكون جيدا

351
00:23:46,910 --> 00:23:48,540
بجدية؟ لم تستطيعوا ان تتركوا
لي أي بقايا؟

352
00:23:48,580 --> 00:23:51,290
تشيم، لقد فاتتك -
هل كانت شوكولاه؟ -

353
00:23:51,340 --> 00:23:54,810
حلوى الفادج بالمكسرات -
أحب حلوى الفادج بالمكسرات -

354
00:23:54,840 --> 00:23:59,010
اللعنة، كنت لتحب لهذه
لأنها شهية

355
00:24:00,760 --> 00:24:02,390
يؤسفني أن تروا هذا،

356
00:24:02,430 --> 00:24:06,180
هذا الشر في نوبتنا على مدار 21 أو 24
ساعة

357
00:24:06,230 --> 00:24:09,200
الأمر يتحول الى مرتزقة

358
00:24:13,150 --> 00:24:15,190
انتباه الى مخطة 118

359
00:24:15,230 --> 00:24:17,070
مساعدة طبية مطلوبة

360
00:24:17,110 --> 00:24:18,320
الشرطة تستجيب

361
00:24:22,740 --> 00:24:24,370
أين النقيب ناش؟

362
00:24:24,410 --> 00:24:26,160
سيخرج من هذه
انه ينهي مناوبة

363
00:24:26,200 --> 00:24:28,290
انها مكالمة اسعاف بسيطة

364
00:24:40,380 --> 00:24:42,260
لا يريد التحدث معك

365
00:24:42,300 --> 00:24:43,470
سوف يتحدث معي

366
00:24:43,510 --> 00:24:45,350
لقد سئمت الصعود على متن تلك المروحية

367
00:24:45,390 --> 00:24:48,810
والإبلاغ عن الجمود هنا

368
00:24:48,850 --> 00:24:52,600
نقيب ناش، أعرف أنك
لا تحترمني كثيرا

369
00:24:52,650 --> 00:24:54,480
أعرف أنك تتجنبني أيضًا

370
00:24:54,520 --> 00:24:57,440
لكني أريدك ان تعرف ان لدي هدف واحد هنا

371
00:24:57,490 --> 00:25:00,830
أن أنقل القصة
قصة حقيقية عن محطتك

372
00:25:00,860 --> 00:25:03,280
يمكنك الحصول على قصة حقيقية

373
00:25:03,320 --> 00:25:06,370
هناك حقيقة تحيط بنا طوال الوقت

374
00:25:06,410 --> 00:25:09,790
هناك حقيقة في هذه المناديل

375
00:25:09,870 --> 00:25:10,910
المعذرة؟

376
00:25:10,960 --> 00:25:14,460
كل قطعة فتات هي كون بنفسها

377
00:25:14,500 --> 00:25:18,130
كلما كبرت الصورة
كلما رأيت

378
00:25:18,170 --> 00:25:19,710
أهو منتشي؟

379
00:25:25,350 --> 00:25:27,640
أعتقد أنهم منتشون جميعًا

380
00:25:27,680 --> 00:25:33,100
هذه مواصفات الشوكولاه
والعالم بأكمله في الوقت ذاته

381
00:25:33,150 --> 00:25:34,900
ياللهول، اعتقد انها الحلوى

382
00:25:34,940 --> 00:25:36,650
تم تخديرهم

383
00:25:36,690 --> 00:25:39,230
مهلا، لم تتناولي اليس كذلك؟

384
00:25:39,280 --> 00:25:44,320
هل أبدو كأني اكل الحلوى؟
واصل التصوير

385
00:25:53,750 --> 00:25:57,880
يارجل، الحساسية شديدة اليوم

386
00:25:57,920 --> 00:26:01,420
وانت أيضًا؟ لم يرتفع المؤشر
هذا الصباح

387
00:26:01,470 --> 00:26:03,350
أتظنه نوع جديد؟

388
00:26:03,380 --> 00:26:06,140
نوع جديد مماذا؟ -
من حبوب اللقاح -

389
00:26:06,180 --> 00:26:08,010
نوع جديد من حبوب اللقاح؟

390
00:26:08,060 --> 00:26:10,320
ألا تشعر بهذا يا تشيم؟

391
00:26:10,350 --> 00:26:14,900
لا، لا أشعر -
أرى حبوب اللقاح -

392
00:26:14,940 --> 00:26:17,270
استطيع سماعها

393
00:26:19,690 --> 00:26:21,900
هذا سخيف
هي من غشت

394
00:26:21,940 --> 00:26:23,280
هي وبذورها الشيطانية

395
00:26:23,320 --> 00:26:25,490
تلك الفتاة الصغيرة تبلغ 11

396
00:26:25,530 --> 00:26:26,820
أريد رؤية شهادة الميلاد

397
00:26:26,870 --> 00:26:29,740
إهدأي أو سأقاضيك بمحاكمة الاعتقال

398
00:26:29,790 --> 00:26:31,880
لماذا؟ كان هذا دفاعا عن النفس
زوجي محام

399
00:26:31,910 --> 00:26:34,210
جيد، لأني احتاج منك الاتصال به

400
00:26:34,210 --> 00:26:35,670
ليأتي ويأخذ ابنتك

401
00:26:36,880 --> 00:26:39,460
الضحية هناك

402
00:26:39,500 --> 00:26:41,630
أخبروها انها حالة طارئة

403
00:26:41,670 --> 00:26:44,470
من يذهب إلى أوروبا في
هذا الوقت من العام؟

404
00:26:44,510 --> 00:26:45,630
المعذرة سيدتي

405
00:26:45,680 --> 00:26:48,550
احاول الوصول الى جراحة التجميل الخاصة بي

406
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
حسنا بداية

407
00:26:50,640 --> 00:26:52,390
ربما ارتفع معدل الأدرينالين لديك

408
00:26:52,390 --> 00:26:55,440
لهذا لم تفقدي الوعي بعد
لذا اجيبيني رجاء

409
00:26:55,480 --> 00:26:57,310
رجاء اجلسي هنا
واحملي هذا اذا استطعت

410
00:26:57,360 --> 00:26:59,490
وربما عليك اغلاق الهاتف

411
00:26:59,520 --> 00:27:01,780
أشكرك

412
00:27:01,820 --> 00:27:03,690
حسنا يارفاق

413
00:27:03,740 --> 00:27:05,740
دياز، باكلي
لنذهب

414
00:27:05,780 --> 00:27:09,990
هل تنكمش هذه الملكة؟
أم أننا عمالقة فجأة؟

415
00:27:11,990 --> 00:27:14,200
أرجوكم لا تعتقلوني
سأدفع الفواتير الطبية

416
00:27:14,250 --> 00:27:15,660
لو امكننا نسيان هذا

417
00:27:15,710 --> 00:27:17,920
آسفة جدا
فقدت السيطرة

418
00:27:17,960 --> 00:27:21,130
لأني بدأت في سن اليأس
والأن هرموناتي في معدل جنوني

419
00:27:21,170 --> 00:27:23,800
هل يمكنني استعادة حذائي؟

420
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
هل يمكن لأحد ان يحضر بقية عدتي؟

421
00:27:28,300 --> 00:27:32,770
أعتقد أنهم يقصدونك -
مرحبا اثينا-

422
00:27:32,810 --> 00:27:36,520
تلك أصغر نسوة رأيتهن

423
00:27:36,560 --> 00:27:38,850
صغيرون جدا

424
00:27:38,900 --> 00:27:42,610
المعذرة؟ -
صغيرون جدا -

425
00:27:43,860 --> 00:27:49,860
ثينا، ثينا
رائحتك جميلة

426
00:27:49,910 --> 00:27:54,120
تشمني؟ احتاجك هنا

427
00:27:54,160 --> 00:27:57,160
727-إل-30
اطلب الدعم الفوري

428
00:27:57,210 --> 00:27:59,670
في بيفرلي ويلتون
فندق ، قاعة باسيفيك

429
00:27:59,710 --> 00:28:02,170
أين الليدو الخاص بي

430
00:28:02,210 --> 00:28:03,670
أنتم منتشين

431
00:28:03,710 --> 00:28:06,260
ماذا؟ انظروا إلي

432
00:28:06,300 --> 00:28:07,880
هل تعرفون أين أنتم؟

433
00:28:07,930 --> 00:28:12,550
إننا بكل مكان يارجل -
إنهم متعاطين -

434
00:28:12,600 --> 00:28:14,260
حسنا

435
00:28:14,310 --> 00:28:17,180
يا إلهي
إنها الحلوى

436
00:28:17,230 --> 00:28:18,980
حلوى الشوكولاه؟ -
وصلتنا دفعة جديدة اليوم -

437
00:28:19,020 --> 00:28:20,350
تصلنا الكثير من الأشياء مؤخرا

438
00:28:20,400 --> 00:28:21,350
خصوصا منذ الزلزال

439
00:28:21,400 --> 00:28:22,560
هل أكلتموها؟

440
00:28:22,610 --> 00:28:24,400
إننا نلقيها في القمامة مباشرة

441
00:28:24,440 --> 00:28:26,530
إننا رجال أطفاء
الكل يحبنا

442
00:28:29,780 --> 00:28:31,660
شاهدي هذا

443
00:28:46,550 --> 00:28:47,840
هل ترين؟

444
00:28:49,800 --> 00:28:52,890
هل تعرفين لماذا يرتفع السائل هكذا؟

445
00:28:52,930 --> 00:28:56,640
علوم فيزيائية؟
سأفعلها مجددًا

446
00:28:56,680 --> 00:28:57,930
لا اظن ذلك -
لا، هذا عرض -

447
00:28:57,980 --> 00:29:00,650
ليس عرضا للمس
بروك

448
00:29:00,690 --> 00:29:03,270
لا أريدك ان تحرقي نفسك

449
00:29:03,310 --> 00:29:07,280
أنا تايلور، من هي بروك؟

450
00:29:09,070 --> 00:29:11,820
هناك الكثير من الأضواء هنا

451
00:29:11,860 --> 00:29:16,330
والألوان والأضواء
والموت

452
00:29:16,370 --> 00:29:22,290
لقد مت -
هل مات احدهم؟ -

453
00:29:22,330 --> 00:29:26,810
هل فقدت احدًا أيها النقيب ناش
يدعى بروك؟

454
00:29:26,840 --> 00:29:29,670
إنها ليست ميتة
إنها هنا

455
00:29:32,220 --> 00:29:35,390
إنها أطول من أمها الآن

456
00:29:35,430 --> 00:29:37,810
في غضون ثوانٍ قليلة ،
ستكون أطول من كلانا

457
00:29:40,310 --> 00:29:43,060
لاتزال معك

458
00:29:43,100 --> 00:29:45,480
إنها دائمًا معي

459
00:29:45,520 --> 00:29:48,980
لا احد يرد في محطة الإطفاء

460
00:29:49,030 --> 00:29:50,490
يجب عليك الاتصال بالمحطة

461
00:29:50,530 --> 00:29:51,780
اجعليهم يفصلون الخطوط

462
00:29:51,820 --> 00:29:55,200
لماذا لا تخرجونها؟

463
00:29:55,240 --> 00:29:56,280
سيخرجونها من المستشفى

464
00:29:56,330 --> 00:29:57,500
لنذهب للمشفى إذن

465
00:29:57,540 --> 00:29:59,000
سنوصلك إلى هناك، طلبت الطواريء

466
00:29:58,990 --> 00:30:02,910
ما الذي يجري؟
لا يروقني هذا

467
00:30:02,960 --> 00:30:05,290
لقد جعلتموه يبكي

468
00:30:05,330 --> 00:30:07,380
تنفس فحسب
ستكون بخير

469
00:30:07,420 --> 00:30:11,510
اتفقنا؟ أحدهم أعطاكم المهلوس

470
00:30:11,550 --> 00:30:14,010
لا نريدكم أن تتأذوا أو تأذوا شحصًا آخر

471
00:30:14,050 --> 00:30:16,550
أجل، احب تلك الفكرة

472
00:30:16,600 --> 00:30:19,820
ثينا، رأسك يخفق مثل قلبك

473
00:30:19,850 --> 00:30:21,810
حقًا؟

474
00:30:23,730 --> 00:30:25,600
لازلت لا احصل على إجابة

475
00:30:25,650 --> 00:30:29,440
هل تعرفون ما إذا كان بوبي
تناول من تلك الحلوى؟

476
00:30:39,290 --> 00:30:41,050
ماذا حدث؟

477
00:30:41,080 --> 00:30:44,040
كانت منتشيًا ثم تسلق للأعلى

478
00:30:44,080 --> 00:30:46,500
انظر لي مجددا
واخبرني مزحة اخرى

479
00:30:46,540 --> 00:30:48,290
كنا نتحدث وقال شيئًا عن بروك

480
00:30:48,340 --> 00:30:50,140
ثم صرخ كأن الغرفة تحترق

481
00:30:50,170 --> 00:30:52,260
وقال أن عليه الذهاب -
وأنت لا تمانعين تصوير هذا-

482
00:30:52,300 --> 00:30:57,510
من تظنين انه اتصل بالشرطة؟ -
بوبي -

483
00:30:57,550 --> 00:30:59,510
بوبي ، إنه أنا

484
00:31:01,930 --> 00:31:05,310
تراجع للوراء، إستدر
ويمكننا التحدث

485
00:31:09,060 --> 00:31:11,440
مرحبا

486
00:31:11,480 --> 00:31:14,400
لقد أخطاوا بشأن إنقاذ الأرواح

487
00:31:14,450 --> 00:31:16,920
تلك التي ننقذها والتي نفقدها

488
00:31:16,950 --> 00:31:20,330
لهذا نحفظها هنا كالصور

489
00:31:20,370 --> 00:31:23,620
لكن هذا، هذا جديد

490
00:31:23,660 --> 00:31:26,500
إنها مشرقة وحية
هل ترينها؟1

491
00:31:28,170 --> 00:31:32,300
لا، ليست حقيقية
انت تعرف هذا

492
00:31:32,340 --> 00:31:33,880
لا، ابنتي بروك

493
00:31:33,920 --> 00:31:36,010
إنها تطوف وراء رأسك في السماء

494
00:31:36,050 --> 00:31:38,550
وأنا أعلم أنه يبدو جنونا

495
00:31:38,590 --> 00:31:41,390
لكني اريد أن أطفوا معها
حيثما تذهب

496
00:31:41,430 --> 00:31:46,560
مع الكثير من الألوان -
ليست حقيقية -

497
00:31:46,600 --> 00:31:51,060
لكن ربما، يمكن أن تكون كافية-

498
00:31:51,110 --> 00:31:54,820
يكفي لتقول وداعا

499
00:31:54,860 --> 00:31:57,820
يكفي لتسمعها تقول أنه لا بأس-

500
00:31:57,860 --> 00:32:00,070
يكفي كي تجد في الصباح

501
00:32:00,120 --> 00:32:02,790
عندما يكون رأسك وعينيك صافيين

502
00:32:02,830 --> 00:32:05,500
يمكنك تذكر أنك اخذت لمحة

503
00:32:05,540 --> 00:32:08,710
عما يوجد حولنا كل يوم

504
00:32:08,750 --> 00:32:14,880
إنها هناك
هنا والآن

505
00:32:14,920 --> 00:32:17,670
أنت حقيقي ، أنا حقيقي

506
00:32:20,510 --> 00:32:22,680
يمكننا أن نكون حقيقيين معًا

507
00:32:31,940 --> 00:32:33,690
كيف حال الرئيس؟

508
00:32:33,730 --> 00:32:35,530
إنه يملك حس دعابة كبير بالنظر

509
00:32:35,570 --> 00:32:38,280
وصل تقرير توكس

510
00:32:38,320 --> 00:32:45,330
كانت الكعكات، تحتوي على مخدر إل إس دي -
هل عرفوا من الفاعل؟ -

511
00:32:45,370 --> 00:32:46,870
لا يزال قيد التحقيق،

512
00:32:46,910 --> 00:32:48,870
لكنهم يظنون أنها مزحة من نوع ما

513
00:32:48,910 --> 00:32:53,000
أجل، لأن تسميم رجال الإطفاء أمر طريف

514
00:32:53,040 --> 00:32:55,550
لا أفهم المزحة -
ما رأيك بهذا؟ -

515
00:32:55,590 --> 00:32:59,590
يصدر تقرير تايلور الحصري على
118 غدا

516
00:32:59,630 --> 00:33:00,680
تم تخدير رجال الإطفاء
ضد إرادتهم

517
00:33:00,720 --> 00:33:03,260
ويفقد الرئيس رصانته
في أخبار الحادية عشر

518
00:33:03,300 --> 00:33:06,060
لا تضيع لحظة من القلق
على تلك المرأة

519
00:33:06,100 --> 00:33:08,600
لا يهم نوع المحاولات التي تبذلها

520
00:33:08,640 --> 00:33:10,390
الكاميرا لا تكذب

521
00:33:10,440 --> 00:33:12,940
أي شخص يشاهد
سيرى ما أراه:

522
00:33:12,980 --> 00:33:16,570
رجل طيب مر بوقت عصيب

523
00:33:16,610 --> 00:33:18,570
ولكن ما ياتي من الجانب الآخر

524
00:33:18,610 --> 00:33:20,820
احد، رغم كل ما فقده

525
00:33:20,860 --> 00:33:23,110
لايزال يخرج ويجازف بكل مالديه

526
00:33:23,160 --> 00:33:28,370
لمساعدة الآخرين
سيشاهدون بطلاً

527
00:33:28,410 --> 00:33:30,660
أثينا، انا مدمن
وكحولي

528
00:33:30,710 --> 00:33:33,210
سيكون لديه بالكاد ثلاثة أيام
قبل أن يتم فصله

529
00:33:33,250 --> 00:33:35,380
لا أشعر اني بطل
أشعر أني فاشل

530
00:33:35,420 --> 00:33:37,500
لكنك لم تسقط عن العربة
بل تم دفعك

531
00:33:37,550 --> 00:33:41,800
أعرف، لكني لا أشعر أني فاشل
لأني انتشيت

532
00:33:41,840 --> 00:33:44,590
أشعر بالفشل لأني أريد
الانتشاء مجددا

533
00:33:46,180 --> 00:33:48,560
كان شعورا جيدا

534
00:33:48,600 --> 00:33:50,390
تعرفين، جعلني اشعر بالحرية

535
00:33:50,430 --> 00:33:52,060
لم أشعر بالكثير من الألم

536
00:33:52,100 --> 00:33:53,230
شعرت أنها كانت بعيدة،

537
00:33:53,270 --> 00:33:55,400
كما لو انها تنتمي لأحد آخر

538
00:33:55,440 --> 00:33:57,150
وشعرت وكأنني لو بقيت طافيا،

539
00:33:57,190 --> 00:34:00,070
لن يراودني الشعور بعد الآن

540
00:34:00,110 --> 00:34:02,650
عندما رأيتك بعد هذا

541
00:34:02,700 --> 00:34:05,200
بد كأنك تشعر بكل شيء

542
00:34:05,240 --> 00:34:07,700
اجل، الواقع يصدم دوما

543
00:34:07,740 --> 00:34:11,040
إذا لم يفعل، ما كان أحد منا
ليفارق الثمالة

544
00:34:11,080 --> 00:34:16,170
لكنك لست ثملا
اليس كذلك؟

545
00:34:16,210 --> 00:34:19,340
لكنه أمر مؤلم

546
00:34:19,380 --> 00:34:21,760
أذهب إلى اجتماعاتي
وأذهب إلى الكنيسة

547
00:34:21,800 --> 00:34:23,300
احاول البقاء على المسار الصحيح

548
00:34:23,340 --> 00:34:26,680
لكن عندما اكون رصينا
أشعر بالشعور الغامر

549
00:34:26,720 --> 00:34:28,970
وهناك أوقات مثل هذه

550
00:34:29,010 --> 00:34:31,390
عندما يبدو ، لا أعرف لكم من الوقت سأستمر في حمله

551
00:34:34,980 --> 00:34:39,940
ربما يجب عليك التوقف عن المتابعة وحدك

552
00:34:50,450 --> 00:34:53,040
هل يبدو كل شيء متلأليء؟

553
00:34:53,080 --> 00:34:55,670
كنت لأقول أنه أكثر لمعانا

554
00:34:55,710 --> 00:34:58,000
كأن العالم مغطى بالندى

555
00:34:58,040 --> 00:35:00,420
هل تظنين أن الناس يذهبون
إلى برننغ مان لأجل هذا؟

556
00:35:00,460 --> 00:35:02,000
إننا نراهم كل يوم

557
00:35:02,050 --> 00:35:04,470
في شوارع لوس انجلوس
يركضون الى مبان محترقة

558
00:35:04,510 --> 00:35:07,800
يسحبون الناس من السيارات المحطمة
والمرتفعات المنهارة

559
00:35:07,850 --> 00:35:11,230
وحتى إنقاذ هذا المراسل
من طائرة هليكوبتر

560
00:35:11,270 --> 00:35:15,310
التي خرجت عن السيطرة  -
أين النقيب؟ -

561
00:35:15,350 --> 00:35:16,730
ألن يشاهد معنا؟

562
00:35:16,770 --> 00:35:18,520
لا، قال ان لديه
أمور اخرى لفعلها

563
00:35:18,560 --> 00:35:19,980
أعتقد ان كلماته كانت

564
00:35:20,020 --> 00:35:22,070
أنه يفضل فعل أي شيء
آخر عدا هذا

565
00:35:22,110 --> 00:35:24,030
هم رجال ونساء شجعان

566
00:35:24,070 --> 00:35:26,030
في إدارة إطفاء لوس انجلوس

567
00:35:26,070 --> 00:35:28,820
وكانت تجربتي مع الموت

568
00:35:28,870 --> 00:35:30,280
التي ألهمتني بمشاركة قصتهم

569
00:35:30,330 --> 00:35:32,460
كي تروا ما يتطلبه الأمر

570
00:35:32,490 --> 00:35:35,660
وما يعنيه أن تكون واحدا منهم

571
00:35:39,040 --> 00:35:41,340
لقد فاتك عرض كبير

572
00:35:43,460 --> 00:35:47,090
حسناً ، كم كان سيئاً؟

573
00:35:47,130 --> 00:35:48,930
لا ، ليس سيئًا على الإطلاق

574
00:35:48,970 --> 00:35:52,470
لقد ذكرتك بالكاد
كان لطيفا

575
00:35:52,510 --> 00:35:55,480
كأنه نفحة من السلام

576
00:35:55,520 --> 00:35:58,690
لم تستخدم أي مقابلاتك
أو تذكر مسألة المخدر

577
00:35:58,730 --> 00:36:01,440
لم عساها لا تذكر هذا؟

578
00:36:06,990 --> 00:36:08,700
أعتقد أني اروقها

579
00:36:11,200 --> 00:36:12,410
أعني ، أي طفل صغير

580
00:36:12,450 --> 00:36:13,660
لا يردي ان يكون رجل إطفاء؟

581
00:36:13,700 --> 00:36:16,000
لا سيما رجل اطفاء مثير

582
00:36:16,040 --> 00:36:18,870
تعرفون، مهاراتم
منعت عني الموت

583
00:36:18,920 --> 00:36:21,330
لكن الطريقة التي اعتنوا بي بها

584
00:36:21,380 --> 00:36:23,590
هذا ما جعلني على قيد الحياة

585
00:36:23,630 --> 00:36:26,630
الناس الذين نخدمهم

586
00:36:26,670 --> 00:36:28,170
يشعرون بأنه يمكنهم الوثوق بنا
ومصارحتنا

587
00:36:28,220 --> 00:36:29,680
خلاف ذلك ، يمكن
حدوث الأخطاء

588
00:36:29,720 --> 00:36:31,590
كانوا رائعين، وليس الطاقم الطبي فحسب

589
00:36:31,640 --> 00:36:34,260
أعني، يبدو انهم رجال مهذبون جدا

590
00:36:34,310 --> 00:36:36,600
أنا قلقة بأمرهم

591
00:36:36,640 --> 00:36:39,770
لأنهم يقعون تحت ضغط كبير طوال الوقت

592
00:36:39,810 --> 00:36:43,980
أتمنى لو أمكنني فعل شيء
لتخفيف العبء عنهم

593
00:36:44,020 --> 00:36:48,900
جرعة من شيء لرفع معنوياتهم

594
00:36:48,950 --> 00:36:52,910
تصفية عقولهم

595
00:36:52,950 --> 00:36:56,540
المتجر مغلق منذ ساعات
لكني أرى الضوء

596
00:36:59,920 --> 00:37:06,340
ساندي، هل انت موجودة؟

597
00:37:06,380 --> 00:37:08,970
ما هذا؟ -
لا أدري -

598
00:37:09,010 --> 00:37:13,050
إنه نوع من القطط البرية المهجنة مع القطط المنزلية

599
00:37:13,100 --> 00:37:17,150
لنأمل أنه على اتصال بجانبه المنزلي

600
00:37:17,180 --> 00:37:22,310
مرحبًا صديقي
هل أنت بخير؟

601
00:37:26,650 --> 00:37:30,860
ساندي ساندي؟

602
00:37:34,950 --> 00:37:37,330
هل انت واثق من هذا؟

603
00:37:39,910 --> 00:37:41,660
أجل، واثق تماما

604
00:37:45,340 --> 00:37:49,710
هذا ليس آمنا -
حررت عقلي -

605
00:37:49,760 --> 00:37:53,300
وحررت عقولهم

606
00:37:53,340 --> 00:37:56,850
كم اخذت من المخدر؟

607
00:37:56,890 --> 00:37:59,680
ليس كثيرا
اتعاطى جرعات مصغرة

608
00:37:59,730 --> 00:38:02,320
لا، سيدتي
لا اظن ذلك

609
00:38:02,350 --> 00:38:05,350
في الحقيقة، اظنك خدرت محطتي بالكامل

610
00:38:05,400 --> 00:38:09,440
أعتقد أنني وضعت الكثير

611
00:38:09,480 --> 00:38:15,280
أردت ان أعطيكم القليل من الصفاء

612
00:38:15,320 --> 00:38:19,870
في مجال عملي، هذه جناية

613
00:38:30,130 --> 00:38:31,760
في جميع أنحاء لوس انجليس،

614
00:38:31,800 --> 00:38:33,550
يتعرض السكان لهجوم
من تهديد جديد ومزعج:

615
00:38:33,590 --> 00:38:35,470
آيديس آيجبتي
بعوض من نوع رسيلث

616
00:38:35,510 --> 00:38:38,390
التي غزت أرض ساوثلاند
وخرجت من أجل الدم

617
00:38:38,430 --> 00:38:40,890
حسنا، شكرا لهذه القصة

618
00:38:40,930 --> 00:38:42,270
هذه أمور مخيفة

619
00:38:42,310 --> 00:38:43,390
بالضبط، كنا نتحدث للتو عن هذا

620
00:38:43,440 --> 00:38:45,030
في الاستوديو قبل ان نكون على الهواء

621
00:38:45,060 --> 00:38:48,770
حول هذه المشكلة

622
00:38:48,820 --> 00:38:51,990
لحظة واحدة
ساجيب في الحال

623
00:38:54,950 --> 00:38:58,490
مرحبًا
تفضل

624
00:39:00,160 --> 00:39:04,960
كانت خارجا
ورأيت هذاـ وفكرت بك

625
00:39:05,000 --> 00:39:08,790
ماذا؟ لا -
انها هدية ترحيب -

626
00:39:11,170 --> 00:39:15,930
ليس كتابا -
اسطوانة رقمية، مهمة مستحيلة -

627
00:39:17,300 --> 00:39:19,640
لديك مشغل رقمي
اليس كذلك؟

628
00:39:19,680 --> 00:39:24,480
أجل، وصانع فوشار

629
00:39:24,520 --> 00:39:27,020
هل ترغب بالتسكع معي؟

630
00:39:27,060 --> 00:39:30,270
أجل، اود ذلك

631
00:39:35,400 --> 00:39:37,280
لا يبدو أنه سيكون عليك القلق

632
00:39:37,320 --> 00:39:40,740
حول حركة المرور بعد الآن

633
00:39:40,780 --> 00:39:42,870
اعتقد هذا ايضا

634
00:39:42,910 --> 00:39:44,910
استقبلت الجزء من دائرة الأطفاء بشكل جيد

635
00:39:44,960 --> 00:39:46,760
لذا سيتركوني اقوم بالمزيد

636
00:39:46,790 --> 00:39:49,540
لا شيء رئيسي بعد
البعوض فحسب

637
00:39:49,580 --> 00:39:53,670
والجيران يتقاتلون بشان
الخيزران ، لكنها بداية

638
00:39:53,710 --> 00:39:56,220
حسناً ، سأفتقد
سماع صوتك كل يوم

639
00:39:56,260 --> 00:39:57,930
أنا سعيد من أجلك

640
00:39:57,970 --> 00:40:00,850
وأردت أن أشكرك على
ما فعلته لبوبي،

641
00:40:00,890 --> 00:40:04,140
وأنك لم تستخدمي اي من تلك الاشياء

642
00:40:04,180 --> 00:40:05,520
لم يكن قراري

643
00:40:05,560 --> 00:40:08,520
كنت أرغب في استخدام كل ذلك
تم الغاؤه

644
00:40:08,560 --> 00:40:12,020
هل كنت ستستخدمينه؟

645
00:40:12,070 --> 00:40:13,830
بالطبع نعم

646
00:40:13,860 --> 00:40:15,780
السبب الوحيد هو ان محاميكم

647
00:40:15,820 --> 00:40:17,400
كانوا أكثر إخافة من محامينا

648
00:40:17,450 --> 00:40:19,740
انظروا، مهمتكم هي إنقاذ الأرواح

649
00:40:19,780 --> 00:40:21,070
وعملي هو قول الحقيقة

650
00:40:21,120 --> 00:40:23,080
حتى التي قد لا يرغبون بها

651
00:40:23,120 --> 00:40:27,120
والوظائف الغبية
هي ما تهتمبن بها

652
00:40:27,160 --> 00:40:30,250
أردت ان اكون مراسلة منذ ان
كنت بالرابعة عشر

653
00:40:30,290 --> 00:40:32,080
أدخلت نفسي الجامعة

654
00:40:32,130 --> 00:40:34,840
أمضيت سنوات في التدريب
دون راتب

655
00:40:34,880 --> 00:40:38,090
قمت بالكثير من نشرات المرور

656
00:40:38,130 --> 00:40:40,130
وهو ما فعلته

657
00:40:40,220 --> 00:40:42,340
هذا العمل غبي
ليس غبيا لي

658
00:40:42,390 --> 00:40:44,140
ليس عليك ان تحبه

659
00:40:44,180 --> 00:40:46,970
لكن لا تجعلني أشعر بالسوء حياله

660
00:40:49,270 --> 00:40:54,270
انه لا يعجبني -
وانا لا أهتم -

661
00:40:54,320 --> 00:40:57,280
خذا غرفة لنفسكنا

662
00:41:09,040 --> 00:41:13,540
أهو هنا؟ -
اجل  -

663
00:41:13,590 --> 00:41:16,560
لدي البطاريات -
مرحبا، انت منقذ للارواح -

664
00:41:16,590 --> 00:41:18,050
شكرا

665
00:41:21,260 --> 00:41:23,840
طلبت منه استخدام كاميرا الهاتف فقط

666
00:41:23,890 --> 00:41:25,390
لكنه من الطراز القديم

667
00:41:25,430 --> 00:41:27,470
إنه أب فخور
ويريد صور حقيقية

668
00:41:27,520 --> 00:41:29,060
هل تريد الطعام؟

669
00:41:29,100 --> 00:41:29,890
تناولت الكثير

670
00:41:29,940 --> 00:41:31,360
مرحبًا ، يا هاري

671
00:41:31,390 --> 00:41:33,020
تعال هنا وخذ واحدة لأختك

672
00:41:33,060 --> 00:41:35,150
هنا

673
00:41:38,810 --> 00:41:41,520
هذا لا يشبه حفل الثانوية
للقدامى اطلافا

674
00:41:41,560 --> 00:41:44,560
إنه اكثر تفصيلا مما توقعت -
كذلك انا -

675
00:41:44,610 --> 00:41:46,690
انا خائفة بالفعل

676
00:41:46,730 --> 00:41:48,400
انت تعرف بعروض مواعدة
حفلات التخرج، اليس كذلك؟

677
00:41:48,440 --> 00:41:51,360
لا اعرف -
ماذا؟ ابحث عنها -

678
00:41:51,410 --> 00:41:53,670
سبب آخر لجعلنا نسر باننا لم نعد مراهقين

679
00:41:53,700 --> 00:41:54,950
دورك يا أمي

680
00:41:54,990 --> 00:41:56,240
لننته من هذا

681
00:41:56,290 --> 00:41:58,670
حسنا، حان دورك

682
00:41:58,700 --> 00:42:01,040
هيا، لنفعل هذا

683
00:42:01,080 --> 00:42:03,370
لنفعلها

684
00:42:03,420 --> 00:42:04,830
أجل، هذا جيد

685
00:42:04,880 --> 00:42:06,210
من هنا

686
00:42:06,250 --> 00:42:08,420
لم لا تنضموا
وسالتقط بعض الصور

687
00:42:08,460 --> 00:42:09,960
معي؟ -
أجل -

688
00:42:10,010 --> 00:42:11,510
أتدري؟ هذا لطف منك

689
00:42:11,550 --> 00:42:14,300
على الرحب -
حسنا -

690
00:42:14,350 --> 00:42:17,320
هذه كاميرا جميلة
انها محترفة

691
00:42:17,350 --> 00:42:20,100
حسنا، عائلة سعيدة

692
00:42:22,440 --> 00:42:25,940
عزيزتي؟ ماذا حل بسوارك؟

693
00:42:25,980 --> 00:42:27,900
لابد أنه سقط
علي إيجاده

694
00:42:27,940 --> 00:42:29,730
أعطتني الجدة إياه

695
00:42:29,780 --> 00:42:31,990
أعتقد أنه هنا

696
00:42:32,030 --> 00:42:36,120
نعم، ها هو -
ممتاز -

697
00:42:36,160 --> 00:42:39,950
حسنًا، ماي
لنرى إن امكنني فعل هذا

698
00:42:40,000 --> 00:42:42,010
ها نحن ذا -
أشكرك يا بوبي =

699
00:42:42,040 --> 00:42:43,710
حسنا، لنعد للصورة

700
00:42:43,750 --> 00:42:45,580
حسنًا، انظروا هنا

701
00:42:45,630 --> 00:42:47,840
مهلا لحظة

702
00:42:47,880 --> 00:42:49,960
هل تمانع التقاط صورة لنا جميعًا؟

703
00:42:50,010 --> 00:42:52,390
بوبي؟ تعال هنا

704
00:42:52,470 --> 00:42:53,930
هيا، صورة واحدة

705
00:42:55,930 --> 00:43:01,020
حسنًا

706
00:43:01,060 --> 00:43:04,770
لقد حذرتك

