1
00:00:05,401 --> 00:00:06,801
إن لديّ ذكر بالغ

2
00:00:06,834 --> 00:00:08,470
مصاب بجروح جراء عدة طعنات في جذعه

3
00:00:08,504 --> 00:00:09,937
نحتاج إلى وجود العناية الطبية والشرطة

4
00:00:09,971 --> 00:00:11,707
هل يمكنك أن تخبرني ما اسمك يا سيدي؟

5
00:00:11,740 --> 00:00:13,174
(إيفان باكلي)

6
00:00:13,208 --> 00:00:15,277
أنا رجل إطفاء أعمل مع الوحدة
(118)

7
00:00:15,311 --> 00:00:18,112
باك)؟) -
(أجل، الضحية يدعى (هاورد هان -

8
00:00:18,146 --> 00:00:20,014
لقد أصيب بنزيف قويّ في البطن

9
00:00:20,048 --> 00:00:21,883
إنه يتنفس صعوبة
ربما قد أصيبت إحدى رئتيه بثقب

10
00:00:21,916 --> 00:00:24,152
(مهلًا يا (شيم
تماسك

11
00:00:24,185 --> 00:00:25,721
إن وحدات الاستجابة على بعد دقيقتين يا
(باك)

12
00:00:25,754 --> 00:00:26,988
هل تعلم كيف حدث ذلك؟

13
00:00:27,021 --> 00:00:28,723
منذ متى قد أصيب؟ -
لا أعلم -

14
00:00:28,757 --> 00:00:30,191
لقد عثرت عليه عندما أتيت للمنزل

15
00:00:30,224 --> 00:00:32,393
نظرًا لكمية الدماء
ربما عدة دقائق وليس ساعات

16
00:00:32,427 --> 00:00:33,528
ماذا عن نبضه؟

17
00:00:34,861 --> 00:00:37,998
ضعيف، ولكنه موجود

18
00:00:38,031 --> 00:00:40,468
...(جايسون) -
...مهلًا، إنه -

19
00:00:40,501 --> 00:00:43,304
إنه يتحدث
أنا (باك)، لا تقلق يا (شيم) أنا هنا ،حسنًا؟ -

20
00:00:43,338 --> 00:00:45,038
(أبقى معيّ يا (شيمني

21
00:00:45,072 --> 00:00:47,709
...(لقد أخذها (جايسون -
من هو (جايسون) يا (شيمني)؟ -

22
00:00:47,742 --> 00:00:49,577
....(مادي)

23
00:00:51,779 --> 00:00:52,979
أين (مادي)؟

24
00:00:53,013 --> 00:00:54,848
أين (مادي) يا (شيمني)؟

25
00:00:54,881 --> 00:00:57,017
أين (مادي) يا (شيمني)؟

26
00:00:57,050 --> 00:00:58,919
أين (مادي)؟

27
00:01:01,887 --> 00:01:04,024
لقد تولينا الأمر يا سيدي -
!(مادي) -

28
00:01:04,057 --> 00:01:05,692
!(مادي)

29
00:01:07,728 --> 00:01:09,061
(مادي)

30
00:01:09,095 --> 00:01:10,564
أين أنتِ يا (مادي)؟

31
00:01:10,597 --> 00:01:13,132
!(مادي)
هل أنتِ هنا؟

32
00:01:15,935 --> 00:01:17,903
!(مادي)

33
00:01:21,941 --> 00:01:24,677
إنها ليست هنا

34
00:01:24,711 --> 00:01:26,612
لقد رحلت

35
00:01:26,645 --> 00:01:28,647
يا إلهي، لا

36
00:01:30,082 --> 00:01:32,785
باك)؟)
ما الأمر يا (باك)؟

37
00:01:34,820 --> 00:01:36,822
هل عثرت على شيء ما؟

38
00:01:38,457 --> 00:01:41,794
إن جميع أغراضها لاتزال هنا

39
00:01:43,261 --> 00:01:45,897
إلى جميع الوحدات، اتجهوا إلى
1832 (برايسون)

40
00:01:45,930 --> 00:01:49,567
كونوا على حذر
إن لدينا أيضًا أنثى بالغة مفقودة

41
00:01:49,602 --> 00:01:51,569
(مادي باكلي كيندل)

42
00:01:51,603 --> 00:01:53,671
لقد عثر عليها

43
00:02:02,814 --> 00:02:06,116
أين الشيء يا عزيزتي؟ -
أي شيء؟ -

44
00:02:06,150 --> 00:02:08,787
ذلك المفتاح الفاخر الذي أقترضت لأجله

45
00:02:10,755 --> 00:02:12,757
لا يهم
سأفعل الأمر بالطريقة القديمة

46
00:02:14,659 --> 00:02:16,493
،لقد قمت بوضع مجموعة متنوعة
إنها المفضلة لديكِ

47
00:02:16,527 --> 00:02:18,495
(سام كوك)
(مارفن غراي)

48
00:02:18,529 --> 00:02:20,998
هذا لطيف
أفضل أغاني حب على الإطلاق

49
00:02:21,031 --> 00:02:23,333
وكل واحدة منهم

50
00:02:23,367 --> 00:02:25,169
تذكرني بكِ

51
00:02:25,202 --> 00:02:26,470
أنت لطيف للغاية

52
00:02:26,503 --> 00:02:29,440
أنا كذلك
على ما يبدو

53
00:02:29,473 --> 00:02:31,241
أنا جراح القلب الذي سرق قلبكِ

54
00:02:31,275 --> 00:02:35,446
ليس فقط جراح
ولكن رئيس قسم القلب والصدر

55
00:02:35,479 --> 00:02:37,947
أنا فخورة بك للغاية

56
00:02:39,949 --> 00:02:43,620
ثاني أصغر رئيس في الولاية
ولكن والديّ كان سيقول

57
00:02:43,654 --> 00:02:45,923
(أن هذا ليس جيدًا بما يكفي)

58
00:02:45,955 --> 00:02:48,090
ولكن تبًا له، صحيح؟

59
00:02:48,124 --> 00:02:49,860
سوف نحتفل على كل حال

60
00:02:49,893 --> 00:02:52,361
كلا، لن نقوم بـ احتساء هذا الخمر الرديء

61
00:02:53,396 --> 00:02:54,864
إن مناسبة كهذه

62
00:02:54,897 --> 00:02:58,967
تتطلب شيء مميزًا

63
00:03:01,838 --> 00:03:04,172
!يا إلهي
نحن لم نقم بـ استخدام أي من هذه منذ الزفاف

64
00:03:04,206 --> 00:03:06,776
أجل

65
00:03:06,809 --> 00:03:09,645
إحدى الأشياء القليلة المتبقية التي تذكرني بوالدتي

66
00:03:15,718 --> 00:03:17,219
حسنًا، تمهل هذه المرة

67
00:03:17,252 --> 00:03:18,553
إن الرقاقة لاتزال هنا

68
00:03:21,256 --> 00:03:24,292
إن هذه الترفية ليست بسبب نظارات جالبة للحظ

69
00:03:27,329 --> 00:03:29,331
إنها بسبب زوجتي الرائعة

70
00:03:31,867 --> 00:03:34,870
(نخبكِ يا (مادي

71
00:04:00,193 --> 00:04:02,195
إن الحوادث تقع، صحيح؟

72
00:04:04,398 --> 00:04:07,501
لقد كانت والدتي دومًا تقول أن الحوادث

73
00:04:07,535 --> 00:04:09,469
تعد فرصة للتعلم

74
00:04:10,938 --> 00:04:13,273
ولكن المشكلة يا (مادي) هي أنكِ لا تفعلين أبدًا

75
00:04:15,041 --> 00:04:17,076
!(تبًا يا (مادي

76
00:04:17,110 --> 00:04:19,045
إن هذا خطؤكِ

77
00:04:19,078 --> 00:04:21,347
لقد أخبرتكِ، أنني لن أسمح لكِ بأن تتركيني

78
00:04:21,381 --> 00:04:23,883
لقد حذرتكِ -
هل هو ميت؟ -

79
00:04:23,917 --> 00:04:26,084
إذا لم يكن كذلك، سوف يموت

80
00:04:26,118 --> 00:04:28,721
إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن -
لماذا فعلت ذلك؟

81
00:04:28,755 --> 00:04:32,291
إنه رجل لطيف للغاية
لقد كان شخصًا جيدًا

82
00:04:32,324 --> 00:04:34,894
هل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟

83
00:04:34,928 --> 00:04:37,195
لم أرغب في أذيته
لقد كان يروق لي

84
00:04:37,229 --> 00:04:40,733
لقد كنا أصدقاء -
ماذا؟ -

85
00:04:40,767 --> 00:04:41,968
(ولكنكِ أثرتِ غضبي يا (مادي

86
00:04:42,001 --> 00:04:43,937
أنتِ تفقدينني صوابي
لقد كنتِ دومًا تفعلين ذلك

87
00:04:43,970 --> 00:04:46,071
إذا بقيتِ معيّ

88
00:04:46,104 --> 00:04:48,073
منذ متى كنت هنا يا (دوغ)؟

89
00:04:48,106 --> 00:04:49,975
أردت أن أطمئن أنكِ بخير

90
00:04:51,577 --> 00:04:54,546
(عندما شاهدتكِ مع (باك
ظننت أنه لا بأس بذلك

91
00:04:54,580 --> 00:04:57,716
،إنها بحاجة لبعض الوقت
وعليّ أن أمنحها مساحة شخصية

92
00:04:57,749 --> 00:04:59,116
سوف تعود للمنزل

93
00:04:59,150 --> 00:05:01,118
إنها دومًا ما تعود للمنزل

94
00:05:01,152 --> 00:05:03,488
ثم أخبرني (شيمني) أنكِ أردتِ الخروج معه في موعد

95
00:05:03,522 --> 00:05:06,592
...وحينها علمت
علمت أنني انتظرت طويلًا

96
00:05:06,625 --> 00:05:07,993
كلا

97
00:05:08,026 --> 00:05:09,928
هل يمكنك أن تتوقف؟
يمكننا التحدث

98
00:05:09,962 --> 00:05:11,295
لم يفت الأوان بعد

99
00:05:11,329 --> 00:05:14,165
بالطبع قد فات الأوان

100
00:05:14,198 --> 00:05:17,335
(لقد قتلت للتو رجلًا لأجلكِ يا (مادي

101
00:05:17,368 --> 00:05:20,304
لا تراجع عن ذلك

102
00:05:20,338 --> 00:05:22,974
ليس بالنسبة لي، أو لكِ

103
00:05:33,017 --> 00:05:35,086
لقد وصلت هنا بأسرع ما يمكنني

104
00:05:35,151 --> 00:05:36,519
كيف حاله؟

105
00:05:36,553 --> 00:05:38,655
على قيد الحياة، ولكن لديه ثقب في الرئة

106
00:05:38,688 --> 00:05:40,156
وتمزق في المعدة

107
00:05:40,190 --> 00:05:41,658
هل هو في غرفة العمليات؟

108
00:05:41,691 --> 00:05:44,127
ليس بعد
لقد فقد الكثير من الدماء

109
00:05:44,160 --> 00:05:47,263
ولكن بمجرد أن تستقر حالته
سوف يقومون بتجهيزه للعملية

110
00:05:47,297 --> 00:05:49,332
من قد يفعل شيء كهذا؟

111
00:05:49,366 --> 00:05:51,133
(دوغ)

112
00:05:51,167 --> 00:05:52,535
(دوغ كيندل)

113
00:05:52,569 --> 00:05:55,137
لقد أخبر (مادي) أنه سوف يقتلها إذا تركته

114
00:05:55,170 --> 00:05:56,439
لقد فعل ذلك

115
00:05:56,473 --> 00:05:57,774
(قلت أنه يقيم في (بينسلفانيا

116
00:05:57,807 --> 00:05:59,441
كان يعلم أنها هنا؟

117
00:05:59,476 --> 00:06:01,477
...كلا، إنها -
لقد تقدمت للحصول على طلاق -

118
00:06:01,510 --> 00:06:03,379
هذا قد تسبب في غضبه

119
00:06:03,412 --> 00:06:05,547
حسنًا، سوف نتفقد أمره
ولكن قبل أن يفقد صديقك الوعي

120
00:06:05,581 --> 00:06:08,317
قال أنه تمت مهاجمته

121
00:06:08,350 --> 00:06:09,986
(بواسطه (جايسون بايلي

122
00:06:10,020 --> 00:06:11,988
هل يعرف أيّ منكما من يكون هذا الشخص؟

123
00:06:12,022 --> 00:06:13,990
لا أظن ذلك

124
00:06:15,190 --> 00:06:17,059
...مهلًا

125
00:06:17,093 --> 00:06:20,129
مهلًا، انتظر أيها المحقق
أعلم أنه كان لديه صديق جديد

126
00:06:20,161 --> 00:06:22,064
...رجلًا ما كان

127
00:06:22,097 --> 00:06:24,400
لم ألتقي به من قل
والآن أعرف السبب

128
00:06:24,433 --> 00:06:27,036
(لأن كان (دوغ
(لقد تقرب من (شيمني

129
00:06:27,069 --> 00:06:29,170
(حتى يستطيع الوصول إلى (مادي

130
00:06:31,172 --> 00:06:32,875
أنت لا تصدقني؟
حسنًا

131
00:06:32,908 --> 00:06:34,642
إن هاتف (شيمني ) هنا
يمكنك أن تتفقده بنفسك

132
00:06:34,676 --> 00:06:36,145
إن الهاتف مغلق

133
00:06:36,177 --> 00:06:38,646
لا يمكنني استخدامه بدون موافقة الضحية

134
00:06:38,680 --> 00:06:39,915
سيتم أستخراج مذكرة للحصول على سجلات هاتفه

135
00:06:39,948 --> 00:06:41,683
ولكن هذا سوف يستغرق بعض الوقت

136
00:06:41,716 --> 00:06:43,751
حسنًا، إن (مادي) لا تملك الكثير من الوقت، حسنًا؟

137
00:06:43,785 --> 00:06:45,486
!إن (دوغ) فعل ذلك

138
00:06:45,520 --> 00:06:48,089
...(لقد أوشك على قتل (شيمني

139
00:06:48,122 --> 00:06:50,358
ويمكن أن يقتلها
يمكن أن تكون هي التالية

140
00:06:50,391 --> 00:06:51,426
ولكنه لم يفعل -
...(بوبي) -

141
00:06:51,459 --> 00:06:52,860
(انصت لي يا (باك

142
00:06:52,894 --> 00:06:54,194
ربما أنت محق

143
00:06:54,227 --> 00:06:55,863
(إنه (دوغ

144
00:06:55,897 --> 00:06:58,666
وعلم أين تقيم (مادي) وأتى إلى هنا

145
00:06:58,700 --> 00:07:01,368
(وقام بالاعتداء على (شيمني
ولكن (مادي) ليست هنا

146
00:07:01,401 --> 00:07:03,603
..وإذا كان يرغب في قتلها

147
00:07:05,305 --> 00:07:07,041
كنت سأعثر عليها أيضًا

148
00:07:07,075 --> 00:07:10,178
ولم تفعل
لقد كانت على قيد الحياة عندما أخذها

149
00:07:10,210 --> 00:07:13,380
وهذا كل ما يهم

150
00:07:23,724 --> 00:07:25,959
هل يمكنني أن أقوم بتغيير ملابسي؟

151
00:07:25,992 --> 00:07:27,961
...إنها مغطاة بـ

152
00:07:27,994 --> 00:07:30,030
حسنًا، ولكن لا تلمس أي شيء

153
00:07:30,063 --> 00:07:33,466
وعندما ينتهي قم بوضع ملابسه في حقيبة

154
00:07:33,499 --> 00:07:36,036
(على شخص ما أن يقوم بمساعدته يا (أثينا

155
00:07:36,069 --> 00:07:37,470
نحن لم نصل إلى هذه المرحلة بعد

156
00:07:37,503 --> 00:07:40,207
لا تظن أننا سوف نعثرها عليها حية

157
00:07:40,239 --> 00:07:43,143
في  هذه المواقف، أكثر وقت يعد فيه الأمر خطرًا بالنسبة للمرأة

158
00:07:43,176 --> 00:07:44,810
هو عندما ترحل
وكانت (مادي) تعلم ذلك

159
00:07:44,844 --> 00:07:46,645
لذلك كانت تختبئ

160
00:07:46,679 --> 00:07:48,647
...ولكن إذا كان هو الفاعل

161
00:07:48,681 --> 00:07:53,384
إن هذه الأمور عادة لا تحظى بنهاية سعيدة

162
00:07:53,418 --> 00:07:55,654
أود الذهاب للمشفى

163
00:07:55,688 --> 00:07:59,591
(أريد رؤية (شيمني

164
00:07:59,624 --> 00:08:01,026
سوف أصطحبه

165
00:08:03,762 --> 00:08:06,564
هل رأى أي شخص شيء ما؟ -
لا يوجد شهود -

166
00:08:06,598 --> 00:08:09,634
مازلنا نحاول الحصول على اللقطات الأمنية

167
00:08:09,667 --> 00:08:12,238
ولكن هناك كاميرا قبالة الشارع

168
00:08:12,270 --> 00:08:15,640
قد التقطت رجلًا يجبرها على دخول سيارته

169
00:08:15,673 --> 00:08:18,275
كل ما تمكنا من معرفته، هو أنها سيارة من نوع (سيدان) ذات لون قاتم

170
00:08:18,308 --> 00:08:20,344
هذا لا يضيق نطاق البحث

171
00:08:26,217 --> 00:08:27,952
أين هاتف (شيمني)؟

172
00:08:37,294 --> 00:08:39,296
آسف بشأن هذا يا صديقي

173
00:08:42,299 --> 00:08:44,001
ليس من المفترض أن تكون هنا

174
00:08:44,034 --> 00:08:45,936
يا إلهي، لا تدعه يموت -
من فضلك يا سيدي -

175
00:08:45,969 --> 00:08:47,838
يجب أن تعود للردهة -
لا يمكنك أن تموت -

176
00:08:47,871 --> 00:08:49,473
يجب أن ترحل يا سيدي -
...رجاءً، لا يمكنك -

177
00:08:49,506 --> 00:08:51,575
يجب أن ترحل يا سيدي -
حسنًا، سوف أذهب -

178
00:08:55,712 --> 00:08:58,048
إن المحقق (ماركس) لم يصدقني

179
00:08:58,081 --> 00:09:00,783
قال أنه لا يمكن لشخص أن يكون بهذه الحماقة

180
00:09:00,817 --> 00:09:03,086
"(قلت له "أنت لا تعرف (باك

181
00:09:21,170 --> 00:09:22,537
...حسنًا

182
00:09:22,571 --> 00:09:25,241
لقد كانت هذه خطوة جريئة

183
00:09:25,274 --> 00:09:27,310
أجل، أعلم

184
00:09:27,342 --> 00:09:30,146
ما الذي كنت تفكر به يا (باك)؟

185
00:09:30,179 --> 00:09:32,148
لقد قامت (أثينا) للتو بتوبيخي

186
00:09:32,181 --> 00:09:35,550
أعلم ما الذي كنت تفكر به
إن لديّ شقيقات أيضًا

187
00:09:35,584 --> 00:09:37,485
ولكنني مازلت لا أعلم

188
00:09:37,519 --> 00:09:40,155
كيف ظننت أنه يمكنك أن تفلت بالأمر

189
00:09:40,188 --> 00:09:43,258
لم أكن قلقًا بهذا الشأن

190
00:09:43,291 --> 00:09:45,392
إن الشرطة لديها كل تلك القوانين

191
00:09:45,426 --> 00:09:48,429
قوانين سوف تتسبب في مقتل
(مادي)

192
00:09:48,462 --> 00:09:50,564
ولكنني شخص مدني

193
00:09:50,598 --> 00:09:52,566
إن هذه القوانين لا تنطبق عليّ، حسنًا؟

194
00:09:52,600 --> 00:09:54,602
إذًا لماذا أنت محتجز داخل مشفى السجن؟

195
00:10:00,308 --> 00:10:02,676
...(لقد أخبرت (مادي

196
00:10:02,710 --> 00:10:06,348
لقد قلت لها أنه ليس عليها أن تستمر في الهرب

197
00:10:06,380 --> 00:10:10,251
،أن بإمكانها أن تحظى ببداية جديدة هنا
أنها سوف تكون في مأمن

198
00:10:12,286 --> 00:10:14,288
أنني سوف أبقيها آمنة

199
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
إن هذا ليس خطؤك

200
00:10:26,766 --> 00:10:28,735
ماذا إذا استمرت في الهرب؟

201
00:10:28,768 --> 00:10:31,372
هل تظن أنه لن يتمكن من العثور عليها؟

202
00:10:31,404 --> 00:10:35,208
ولكن حينها ستكون وحيدة

203
00:10:35,242 --> 00:10:38,711
إنها وحيدة الآن

204
00:10:38,745 --> 00:10:40,546
معه

205
00:10:40,580 --> 00:10:42,749
(لقد تحدثت مع المحقق (ماركس

206
00:10:42,782 --> 00:10:44,284
إنه ليس مسرورًا منك -
...أنا فقط -

207
00:10:44,317 --> 00:10:45,885
أجل، لقد تجاهلت القوانين

208
00:10:45,919 --> 00:10:47,954
لقد قمت بتفقد هاتف (شيمني) بدون إذن منه

209
00:10:47,987 --> 00:10:50,290
لا يمكن لـ (ماركس) أن يستخدم أيّ من هذه الأدلة

210
00:10:50,323 --> 00:10:52,791
آسف
لقد كنت أحاول تقديم المساعدة

211
00:10:53,993 --> 00:10:56,296
حسنًا، لنذهب

212
00:10:56,329 --> 00:10:58,231
إن السيارة في الخارج

213
00:10:58,264 --> 00:11:00,133
هل سوف تقومين بـ اعتقالي؟

214
00:11:00,166 --> 00:11:03,435
ليس بعد
مازال لدينا بعض الوقت

215
00:11:09,174 --> 00:11:11,109
إلى أين سنذهب؟

216
00:11:11,143 --> 00:11:12,778
لنعثر على شقيقتك

217
00:11:12,811 --> 00:11:15,981
(إذا كان (دوغ) هو (جايسون
سوف نعثر عليه عن طريق الهاتف

218
00:11:16,014 --> 00:11:17,581
ولكننا سوف نكون بحاجة لبعض المساعدة

219
00:11:17,615 --> 00:11:19,650
لقد قلتِ أنه لا يمكننا استخدام الهاتف

220
00:11:19,684 --> 00:11:21,286
قلت أن (ماركس) لا يستطيع فعل ذلك

221
00:11:21,320 --> 00:11:22,820
إن هذه ليست قضيتي

222
00:11:22,853 --> 00:11:25,223
أنا مجرد صديق قلق بشأن الضحية

223
00:11:26,457 --> 00:11:28,293
شكرًا لكِ

224
00:11:30,395 --> 00:11:32,331
(باك)

225
00:11:33,731 --> 00:11:35,299
سوف تتبع هذه القواعد

226
00:11:35,333 --> 00:11:37,535
لا تبتعد عن ناظرها
لا تكذب

227
00:11:37,568 --> 00:11:39,603
لا تخفي أي معلومات عنها

228
00:11:39,637 --> 00:11:41,639
،لا تقم بخرق أي قوانين
ولا تفعل أي شيء

229
00:11:41,672 --> 00:11:43,674
قد يتسبب في إحالتها للتقاعد المبكر، هل فهمت ذلك؟

230
00:11:43,708 --> 00:11:45,508
حسنًا

231
00:11:57,821 --> 00:11:59,789
هيّا، أين هو؟

232
00:11:59,823 --> 00:12:03,660
استمر في السير على هذا الطريق لـ 1.7 ميلًا

233
00:12:06,396 --> 00:12:09,032
لا يمكنني رؤية أي شيء

234
00:12:15,939 --> 00:12:18,942
افعلها -
ماذا ؟ -

235
00:12:20,010 --> 00:12:22,379
أقتلني

236
00:12:22,412 --> 00:12:25,248
هذه هي خطتك، صحيح؟

237
00:12:25,281 --> 00:12:27,350
أن تقتل (شيمني) وتقتلني
وأن تصنع معروفًا للعالم

238
00:12:27,384 --> 00:12:29,352
وتقم بقتل نفسك قبل أن ينتهي الأمر

239
00:12:29,386 --> 00:12:31,388
لماذا قد أقتلكِ يا (مادي)؟

240
00:12:31,421 --> 00:12:33,389
لا أريد أن أؤذيكِ
أنا أحبكِ

241
00:12:33,423 --> 00:12:34,823
لا يمكنني تصور حياتي بدونك

242
00:12:34,857 --> 00:12:37,192
أنتِ كل ما أملك

243
00:12:37,226 --> 00:12:39,895
أنا لم أعد ملكًا لك

244
00:12:39,928 --> 00:12:42,965
إن وجهتك إلى اليمين

245
00:12:44,033 --> 00:12:45,868
ها هو ذا

246
00:12:45,901 --> 00:12:47,702
هل رأيتِ؟

247
00:12:47,735 --> 00:12:49,937
لا تفقدي الأمل أبدًا

248
00:13:07,822 --> 00:13:09,824
لا تتحرك

249
00:13:42,923 --> 00:13:44,657
لا أعلم كيف يمكننا تقديم المساعدة أيها الرقيب

250
00:13:44,690 --> 00:13:47,060
ولكن أيّ كان ما تحتاج إليه

251
00:13:47,094 --> 00:13:50,062
(رجاءً يا (أثينا
أنا خارج وقت العمل

252
00:13:50,096 --> 00:13:52,064
(هذا هو (جوش

253
00:13:52,098 --> 00:13:53,632
(أثينا)

254
00:13:53,666 --> 00:13:55,067
(و (باك)، شقيق (مادي

255
00:13:55,101 --> 00:13:57,269
لقد أخبرتني (مادي) الكثير عنك

256
00:13:57,303 --> 00:13:58,838
وأنا أيضًا
هل هناك أي أخبار عنها؟

257
00:13:58,871 --> 00:14:00,339
حسنًا، إن الشرطة ليس لديها أي دليل لتتبعه

258
00:14:00,372 --> 00:14:02,775
ونحن لا نرغب في الجلوس مكتوفي الأيديّ

259
00:14:02,808 --> 00:14:05,077
لذا، ظننت أنه عليّ الذهاب وطرح بعض الأسئلة

260
00:14:05,111 --> 00:14:08,280
بشكل غير رسمي -
بالتأكيد -

261
00:14:08,314 --> 00:14:10,916
ما الذي تودين معرفته؟ -
حسنًا، عندما يتصل الناس بالطوارئ -

262
00:14:10,950 --> 00:14:12,518
يمكنك معرفة موقع اتصالهم، صحيح؟

263
00:14:12,551 --> 00:14:14,986
بالطبع، إذا كانوا يتصلون بواسطة هاتف أرضي

264
00:14:15,020 --> 00:14:16,422
إن الهواتف النقالة هي الأصعب

265
00:14:16,455 --> 00:14:17,989
لا نحصل على العنوان بشكل تلقائي

266
00:14:18,022 --> 00:14:20,125
على  النظام أن يقوم بتقديم طلب

267
00:14:20,158 --> 00:14:22,261
للحصول على موقع الهاتف من خلال الشبكة الخلوية

268
00:14:22,294 --> 00:14:24,796
حسنًا
(هذا هو هاتف (شيمني

269
00:14:24,829 --> 00:14:27,432
نظن أنه كان على اتصال مع الشخص الذي هاجمه

270
00:14:27,466 --> 00:14:29,334
(زوج (مادي -
ولكن (شيمني) لم يعلم -

271
00:14:29,367 --> 00:14:32,103
أنه زوجها
(كان يظن أنه يدعى (جايسون

272
00:14:32,137 --> 00:14:33,938
سؤالي هو
إذا أفترضنا أن هذا الرقم قد اتصل بالطوارئ

273
00:14:33,972 --> 00:14:35,974
وأغلق المكالمة

274
00:14:36,007 --> 00:14:37,641
هل يستطيع النظام طلب بيانات الموقع

275
00:14:37,674 --> 00:14:40,777
بعد أن يتم إنهاء المكالمة؟

276
00:14:40,811 --> 00:14:42,713
بشكل افتراضي، أجل

277
00:14:42,746 --> 00:14:44,948
...ولكن -
بالطبع، يمكننا ذلك -

278
00:14:44,982 --> 00:14:46,717
من المثير للسخرية

279
00:14:46,750 --> 00:14:48,620
أن هذا الرقم يبدو مألوفًا
في الواقع

280
00:14:48,652 --> 00:14:50,455
أعتقد أنني تلقيت مكالمة منه في وقت سابق

281
00:14:50,488 --> 00:14:52,256
مكالمة طارئة

282
00:14:53,223 --> 00:14:55,659
(جوش)

283
00:14:55,692 --> 00:14:57,728
هل أنت واثق؟

284
00:14:57,761 --> 00:15:00,030
أجل

285
00:15:01,665 --> 00:15:04,700
حسنًا، لنقم بتقديم طلب يدوي

286
00:15:32,395 --> 00:15:34,263
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

287
00:15:34,297 --> 00:15:36,499
لقد كنت أبحث عنك

288
00:15:36,532 --> 00:15:38,401
أريد الذهاب للتبول

289
00:15:38,434 --> 00:15:39,768
حقًا؟
هل أنتِ واثقة أن هذا كل ما في الأمر؟

290
00:15:39,801 --> 00:15:41,770
أجل
(أعني، انظر حولك يا (دوغ

291
00:15:41,803 --> 00:15:43,539
إلى أين سأهرب؟

292
00:15:43,573 --> 00:15:45,874
هل تريدني أن أذهب للتبول في الاستراحة أم السيارة؟

293
00:15:56,918 --> 00:15:59,054
أبقى رأسك للأسفل

294
00:16:03,225 --> 00:16:05,961
مساء الخير

295
00:16:08,630 --> 00:16:11,132
هل أنتم بخير؟ -
أجل -

296
00:16:11,166 --> 00:16:12,900
هل لديك مرحاض يمكنني استخدامه؟

297
00:16:12,933 --> 00:16:14,902
لقد كان الطريق طويلًا

298
00:16:14,935 --> 00:16:17,037
بالتأكيد

299
00:16:17,071 --> 00:16:19,306
في الخلف، إلى اليسار

300
00:16:21,610 --> 00:16:23,645
شكرًا لك

301
00:16:40,827 --> 00:16:43,430
هل أنتم في عطلة؟

302
00:16:43,464 --> 00:16:46,799
أجل
الذكرى السنوية الثانية

303
00:17:07,986 --> 00:17:09,656
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

304
00:17:09,689 --> 00:17:12,090
أجل، سأخرج خلال دقيقة

305
00:17:12,124 --> 00:17:14,960
لنذهب

306
00:17:18,864 --> 00:17:20,065
(هيّا، لنذهب يا (مادي

307
00:17:38,583 --> 00:17:40,051
!(مادي) -
!كلا -

308
00:17:40,084 --> 00:17:41,787
أنتِ دومًا تهربين

309
00:17:41,819 --> 00:17:43,555
ألستِ متعبة من ذلك؟

310
00:17:43,588 --> 00:17:45,222
لقد تعبت من مطاردتكِ -
دعني أرحل -

311
00:17:45,256 --> 00:17:46,891
!رجاءً دعني أرحل

312
00:17:46,924 --> 00:17:48,660
!مهلًا

313
00:17:48,694 --> 00:17:50,194
...كلا -
لقد سمعت ما قالته السيدة -

314
00:17:50,227 --> 00:17:52,798
تراجع
دعها ترحل

315
00:17:52,830 --> 00:17:55,232
كلا يا سيدي
....أظن أنك تتفهم ذلك بشكل

316
00:17:55,266 --> 00:17:56,833
لقد طلبت منك التراجع -
يبدو أنك تتفهم الأمور بشكل خاطئ -

317
00:17:56,867 --> 00:17:58,636
تراجع يا رجل

318
00:18:11,449 --> 00:18:12,849
يا إلهي

319
00:18:12,882 --> 00:18:15,318
يا إلهي

320
00:18:15,352 --> 00:18:17,822
...سيدي

321
00:18:17,854 --> 00:18:20,090
أبقى معي، حسنًا؟
سوف أتصل بالطوارئ

322
00:18:20,123 --> 00:18:22,158
وسوف ينقذونك

323
00:18:22,192 --> 00:18:23,493
أبقى معي
لا بأس

324
00:18:23,526 --> 00:18:25,362
تماسك

325
00:18:31,267 --> 00:18:32,868
يا إلهي

326
00:18:38,408 --> 00:18:39,875
لن يقوم أي شخص بـ إنقاذ أحد الآن

327
00:18:39,908 --> 00:18:41,644
لنرحل -
...كلا -

328
00:18:48,884 --> 00:18:50,686
حسنًا، لقد قرر (شيمني) الاستعانة

329
00:18:50,719 --> 00:18:52,921
بأحد المواقع التي تقوم بمساعدة الأمهات الجدد

330
00:18:52,955 --> 00:18:55,224
وحصل على بضعة نصائح

331
00:18:55,257 --> 00:18:57,059
إن لمس الطفل بشكل متكرر يعمل بشكل جيد

332
00:18:57,092 --> 00:18:59,695
"كلا، صوت المكنسة الكهربائية"

333
00:18:59,728 --> 00:19:01,397
"الهواء البارد يساعد على الاسترخاء "

334
00:19:01,430 --> 00:19:03,898
مكنسة كهربائية كي توقف بكاء الطفل؟
حسنًا، أنا لم أكن أعلم ذلك

335
00:19:03,931 --> 00:19:05,534
ما النصيحة التي استخدمها؟

336
00:19:05,567 --> 00:19:07,469
جميعها

337
00:19:07,503 --> 00:19:10,371
عدنا للمنزل وعثرنا عليه نائمًا
بدون قميص

338
00:19:10,405 --> 00:19:12,206
على الأرض و (ديني) فوقه

339
00:19:12,240 --> 00:19:13,908
وهناك مروحة إلى جانبهم

340
00:19:13,941 --> 00:19:16,077
والمكنسة الكهربية تعمل في أحد الجوانب

341
00:19:17,311 --> 00:19:19,914
لقد فعل كل ذلك؟

342
00:19:19,947 --> 00:19:21,749
إنه دومًا هكذا

343
00:19:21,783 --> 00:19:25,753
يفعل كل ما بوسعه لإنجاح الأمر

344
00:19:25,787 --> 00:19:28,489
مرحبًا -
مرحبًا -

345
00:19:28,523 --> 00:19:30,924
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
لقد كنت أنا و (هاري) في الخارج -

346
00:19:30,957 --> 00:19:32,125
أردت احتساء بعض القهوة

347
00:19:32,159 --> 00:19:33,561
،ثم ظننا

348
00:19:33,594 --> 00:19:35,563
أنه لابد أنكم بحاجة لبعض القهوة أيضًا

349
00:19:35,596 --> 00:19:37,498
نحن لم نلتقي من قبل
(ولكنني أحبك يا (إيدي

350
00:19:37,532 --> 00:19:39,399
(مايكل)
سررت بلقائك

351
00:19:39,433 --> 00:19:42,002
هذه مفاجأة -
لقد أحضرنا الطعام -

352
00:19:42,035 --> 00:19:43,905
لقد أحضرت لك الحلوى -
إنها المفضلة لديّ -

353
00:19:43,937 --> 00:19:46,406
شكرًا لك -
هل تفقد (شيم)؟ -

354
00:19:46,440 --> 00:19:48,175
أجل، إنه في غرفة العمليات

355
00:19:48,208 --> 00:19:49,943
إن الأمر يبدو كما لو أنه تقليد سنويّ

356
00:19:49,976 --> 00:19:51,912
مشفى أخر، حبيبته ليست بجانبه

357
00:19:51,945 --> 00:19:53,780
وأنا أتسائل عما يجب أن أخبره به

358
00:19:53,814 --> 00:19:56,483
عندما يستيقظ -
سوف نخبره بالحقيقة -

359
00:19:56,516 --> 00:19:58,518
أيّا ما كانت

360
00:19:59,553 --> 00:20:01,455
حسنًا

361
00:20:01,488 --> 00:20:03,088
شكرًا لك

362
00:20:03,122 --> 00:20:05,324
لقد كان هذا لطيفًا -
(إنها فكرة (هاري -

363
00:20:05,357 --> 00:20:07,259
لقد كان قلقًا لذلك أراد أن يأتي

364
00:20:07,293 --> 00:20:08,862
ويطمئن أن كل شيء بخير

365
00:20:08,895 --> 00:20:10,597
إنه فتى جيد
هذا لطف منه

366
00:20:10,630 --> 00:20:11,932
(أن يقلق بشأن (شيمني

367
00:20:11,964 --> 00:20:14,233
إنه لم يكن قلقًا بشأنه

368
00:20:15,802 --> 00:20:17,102
لقد كان قلقًا بشأنك أنت

369
00:20:18,504 --> 00:20:19,672
(المحقق (ماركس

370
00:20:19,705 --> 00:20:21,674
(آندي)
(إنها (أثينا

371
00:20:21,707 --> 00:20:23,876
(سوف تتلقى مكالمة من (سو بليفنز

372
00:20:23,909 --> 00:20:25,511
من قسم الطوارئ

373
00:20:25,544 --> 00:20:28,314
ربما يكون لديها دليل عن موقع
(دوغ)

374
00:20:28,347 --> 00:20:30,048
أود أن أعلم كيف حصلت

375
00:20:30,081 --> 00:20:31,650
على هذه المعلومة المهمة؟

376
00:20:31,684 --> 00:20:34,018
لنقل فقط أنها معلومة من شخص مجهول

377
00:20:34,052 --> 00:20:36,287
ليس علينا أن نقلق بشأن كل شيء

378
00:20:36,321 --> 00:20:39,357
سوف نلتقي بك هناك -
عُلم ذلك -

379
00:20:41,226 --> 00:20:43,661
أنت هادئ للغاية

380
00:20:45,430 --> 00:20:48,199
..عندما نصل إلى هناك

381
00:20:50,001 --> 00:20:53,505
ما الذي تظنين أننا سنعثر عليه؟

382
00:20:53,538 --> 00:20:55,507
أعني، لقد هدد بقتلها كما تعلمين

383
00:20:55,540 --> 00:20:56,708
(وأوشك على قتل (شيمني

384
00:20:56,741 --> 00:20:59,142
..ماذا لو -
كلا -

385
00:20:59,176 --> 00:21:01,846
إن حدسي يخبرني أنها مازالت على قيد الحياة

386
00:21:01,880 --> 00:21:04,181
إن (مادي) لم تقم فقط بـ إعادة بناء حياتها

387
00:21:04,214 --> 00:21:06,183
لقد أعادت بناء نفسها

388
00:21:06,216 --> 00:21:09,319
ربما (دوغ) يحتجزها
ولكن ليس لديه أدنى فكرة

389
00:21:09,353 --> 00:21:11,388
عما يتعامل معه الآن

390
00:21:31,240 --> 00:21:32,543
تبًا

391
00:21:58,501 --> 00:22:00,468
علينا أن نبتعد عن هذا الطريق

392
00:22:00,503 --> 00:22:02,304
اصمتِ

393
00:22:02,337 --> 00:22:05,640
(لقد كانت هناك كاميرات يا (دوغ
..عندما يعثرون على ذلك الرجل

394
00:22:05,675 --> 00:22:07,642
هل تظنين أن هذا خطئي؟

395
00:22:07,676 --> 00:22:09,644
كلا

396
00:22:09,678 --> 00:22:11,914
كلا، لقد كان خطئي -
أجل، هذا صحيح -

397
00:22:11,948 --> 00:22:14,583
(هذا ما يحدث عندما تحاولين الهرب مني يا (مادي

398
00:22:14,616 --> 00:22:16,151
يصاب الناس بالأذى -
أجل، أعلم -

399
00:22:16,184 --> 00:22:17,586
لقد اكتفيت من الهرب

400
00:22:17,619 --> 00:22:20,055
لابد أنكِ تظنين أنني أحمق

401
00:22:20,087 --> 00:22:22,089
أظن أنك وحش
...لا أظن أنك

402
00:22:27,596 --> 00:22:30,297
على الأقل، كنتِ صادقة -
أنا أعني ذلك حقًا -

403
00:22:30,331 --> 00:22:33,167
لا يمكنني تحمل فكرة أن يلقى شخص أخر حتفه

404
00:22:33,200 --> 00:22:37,671
(لذلك اكتفيت من الهرب يا (دوغ

405
00:22:37,705 --> 00:22:39,306
لقد حصلت عليّ

406
00:22:39,340 --> 00:22:41,308
ولكن علينا أن نبتعد عن هذا الطريق

407
00:22:41,342 --> 00:22:43,143
علينا محاولة حل الأمر

408
00:22:43,177 --> 00:22:44,612
هل هذا ما سوف تفعلينه يا (مادي)؟

409
00:22:44,645 --> 00:22:45,813
هل سوف تساعدينني في العثور على حل؟

410
00:22:45,846 --> 00:22:47,815
هذا عملي

411
00:22:47,848 --> 00:22:49,817
أنا أساعد الأشخاص على التفكير بوضوح أثناء الأزمات

412
00:22:49,850 --> 00:22:53,087
أنا أفكر بوضوح -
حقًا؟ إذًا إلى أين نحن ذاهبون؟ -

413
00:22:53,119 --> 00:22:55,421
سوف أكتشف الأمر

414
00:22:55,456 --> 00:22:57,423
كلما بقينا لفترة أطول على هذا الطريق

415
00:22:57,457 --> 00:22:59,593
سوف تزداد فرص القبض علينا

416
00:22:59,627 --> 00:23:02,595
وكلانا يعلم كيف سينتهي ذلك

417
00:23:02,629 --> 00:23:05,899
ماذا تقترحين؟

418
00:23:09,802 --> 00:23:14,040
لقد رأيت لافتات لحانة على بعد بضعة أميال

419
00:23:14,073 --> 00:23:16,209
هناك منازل صيفية

420
00:23:16,242 --> 00:23:19,379
على الأرجح فارغة

421
00:23:19,412 --> 00:23:22,381
(مثل (بوكونوس

422
00:23:22,415 --> 00:23:25,250
أجل، سوف تحبها

423
00:23:48,907 --> 00:23:51,175
(مرحبًا يا (شيمني

424
00:23:52,376 --> 00:23:54,245
مرحبًا

425
00:23:56,247 --> 00:23:58,884
لقد سمعت أنك قمت بجراحة أخرى

426
00:23:58,917 --> 00:24:00,952
أجل

427
00:24:02,854 --> 00:24:05,222
أظن أنني على سباق معك

428
00:24:06,457 --> 00:24:07,758
مرحبًا

429
00:24:08,959 --> 00:24:10,327
أنت مستيقظ

430
00:24:10,361 --> 00:24:12,196
يبدو أنك حصلت على أول زائر

431
00:24:12,229 --> 00:24:14,098
هل يعلم والدك أنك هنا؟

432
00:24:14,131 --> 00:24:15,533
(كريس)

433
00:24:15,566 --> 00:24:17,233
هذا يعني أنه لا يعلم

434
00:24:18,769 --> 00:24:21,204
مرحبًا بعودتك يا رجل

435
00:24:21,237 --> 00:24:23,339
لقد كنا قلقين بشأنك

436
00:24:23,373 --> 00:24:24,942
أنا لم أكن قلقًا

437
00:24:24,975 --> 00:24:26,509
بدأت أظن أنه لا يقهر

438
00:24:26,543 --> 00:24:28,611
مثل الأبطال الخارقين؟ -
أجل -

439
00:24:28,645 --> 00:24:30,246
تمامًا مثل الأبطال الخارقين

440
00:24:32,049 --> 00:24:33,516
حسنًا

441
00:24:33,550 --> 00:24:35,052
لندع (شيمني) يحظى ببعض الراحة

442
00:24:35,086 --> 00:24:36,953
يمكننا زيارته لاحقًا

443
00:24:38,388 --> 00:24:41,424
لا تتنازل رغيف اللحم

444
00:24:41,458 --> 00:24:43,093
لماذا؟

445
00:24:43,126 --> 00:24:45,128
لقد فقدت أحد أسناني بسببه

446
00:24:46,396 --> 00:24:47,931
شكرًا على النصيحة يا رفيقي

447
00:24:47,964 --> 00:24:49,132
لنذهب

448
00:24:49,165 --> 00:24:52,334
احظى ببعض الراحة

449
00:25:01,577 --> 00:25:03,812
أين (مادي)؟

450
00:25:09,151 --> 00:25:10,753
إنه ليس هاتفي

451
00:25:10,786 --> 00:25:13,489
لا أعلم من أين أتى

452
00:25:13,522 --> 00:25:15,124
لقد عثرنا على الهاتف

453
00:25:15,157 --> 00:25:17,126
لا يوجد أي أثر للمشتبه به أو الضحية

454
00:25:17,159 --> 00:25:19,628
أجل، ولكن لديه هاتف (دوغ) صحيح؟

455
00:25:19,661 --> 00:25:21,730
حسنًا، لقد رحل السائق عن مدينة  (سولت لايك( بالأمس

456
00:25:21,764 --> 00:25:23,999
لقد كان يقود منذ ذلك الوقت

457
00:25:24,032 --> 00:25:25,834
وليس لديه فكرة كيف وصل هذا الهاتف إلى شاحنته

458
00:25:25,868 --> 00:25:27,668
هل توقف في أي مكان يا سيدي؟

459
00:25:27,702 --> 00:25:29,804
محطة الوقود
قبل شروق الشمس

460
00:25:29,837 --> 00:25:31,839
هل رأيت أي شخص أخر هناك؟

461
00:25:31,873 --> 00:25:35,943
عندما كنت راحلًا
شاهدت زوجين يدخلان إلى المتجر

462
00:25:35,977 --> 00:25:38,146
كان يعلم أننا سوف نستخدم الهاتف لتتبعه

463
00:25:38,179 --> 00:25:42,049
على الأرجح ألقى به في الشاحنة كي يضللنا

464
00:25:44,284 --> 00:25:45,953
يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن

465
00:25:45,987 --> 00:25:49,356
أجل، إن (دوغ) يسبقنا

466
00:26:00,467 --> 00:26:03,171
لا أظن أنني أحضرت ما يكفي

467
00:26:03,204 --> 00:26:05,972
كلا، لقد أحضرت كل ما اجتاحه

468
00:26:07,974 --> 00:26:09,342
لم أقضي معه اليوم

469
00:26:09,376 --> 00:26:10,877
أعلم ذلك

470
00:26:10,911 --> 00:26:12,378
لذلك أتينا

471
00:26:12,412 --> 00:26:15,715
حسنًا، وأنا أيضًا أتذكر ما يعنيه

472
00:26:15,749 --> 00:26:18,218
أن تقيم في مشفى

473
00:26:18,251 --> 00:26:21,822
،مقاعد غير مريحة
وطعام سيء

474
00:26:21,855 --> 00:26:23,156
ليس عليك أن تبقى

475
00:26:23,190 --> 00:26:24,991
..أعني، إذا كنت ترغب في الذهاب للقيام ببعض الأمور

476
00:26:25,025 --> 00:26:27,027
كلا

477
00:26:27,060 --> 00:26:29,029
أود البقاء هنا

478
00:26:34,066 --> 00:26:36,569
لا يمكننا فقط سوى رؤية المضخات والخزانة

479
00:26:36,602 --> 00:26:38,204
الآن، نحن نظن

480
00:26:38,237 --> 00:26:41,140
أنها حاولت الهرب من النافذة الخلفية
وقد أمسك بها زوجها

481
00:26:41,173 --> 00:26:43,976
عندما يرى الموظف ذلك
يهرع للمساعدة

482
00:26:44,009 --> 00:26:45,678
وينتهي به الأمر مقتولًا بواسطة سلاحه

483
00:26:45,711 --> 00:26:47,913
لقد ظن أنه يمكنه تولي الأمر بنفسه

484
00:26:55,587 --> 00:26:56,921
سيدي

485
00:26:56,955 --> 00:26:58,623
لقد عثرت على هذا في المرحاض

486
00:27:01,059 --> 00:27:02,994
إنه عقد سيارة مستأجرة

487
00:27:03,027 --> 00:27:05,563
لسيارة ذات لون قاتم من نوع
(سيدان)

488
00:27:05,597 --> 00:27:07,599
يبدو أنها كتبت "المساعدة" على مؤخرة الورقة

489
00:27:07,632 --> 00:27:09,267
مستأجرة بالقرب من مطار
(بوربانك)

490
00:27:09,300 --> 00:27:11,603
سوف أقوم بنشر تعميم عنها

491
00:27:11,636 --> 00:27:13,938
نحن نعلم المكان الذي ستخدمه لتأجير السيارة

492
00:27:13,972 --> 00:27:15,773
ربما يمكننا استعمال ذلك لتعقبه

493
00:27:15,807 --> 00:27:17,775
(مثل (لوجاك

494
00:27:17,809 --> 00:27:19,911
حسنًا، إن شركات تأجير السيارات لا تستخدم نظام التتبع

495
00:27:19,944 --> 00:27:21,545
إنه مكلف للغاية -
أجل -

496
00:27:21,578 --> 00:27:22,947
الشركات الكبرى لا تفعل ذلك
ولكن إذا كنت مجرد شركة صغيرة

497
00:27:22,981 --> 00:27:24,581
ولا تملك سوى 12 سيارة

498
00:27:24,615 --> 00:27:26,583
ربما تود أن تعرف مكان تواجدها طوال الوقت

499
00:27:26,617 --> 00:27:29,519
(ماركس)

500
00:27:29,553 --> 00:27:32,656
أظن أننا حصلنا على دليل بشأن المشتبه به

501
00:27:42,266 --> 00:27:44,234
حمدًا لله أنه لم يكن هناك إنذار

502
00:27:44,268 --> 00:27:46,036
لماذا تظنين أنني قمت بقطع سلك الهاتف؟

503
00:27:46,069 --> 00:27:47,237
حتى لا أتمكن من طلب المساعدة

504
00:27:47,271 --> 00:27:49,206
أجل، وهذا أيضًا

505
00:27:49,239 --> 00:27:50,873
حسنًا، سوف أقوم بتشغيل المدفأة

506
00:27:50,908 --> 00:27:52,875
حتى نحظى ببعض الدفء

507
00:27:52,909 --> 00:27:54,577
سأحاول العثور على بعض الطعام

508
00:27:54,610 --> 00:27:56,445
مهلًا، في المطبخ؟
بوجود السكاكين؟

509
00:27:56,479 --> 00:27:58,581
لا أظن ذلك

510
00:27:58,614 --> 00:28:00,616
أبقي هنا

511
00:28:05,454 --> 00:28:09,292
هل تتذكر عندما كنا في ذلك لمكان في (بوكونوس)؟

512
00:28:09,325 --> 00:28:12,128
هل كانت الذكرى الثانية؟ -
الرابعة -

513
00:28:12,161 --> 00:28:13,930
لا تنسى هذه المرة تشغيل المدخنة

514
00:28:13,963 --> 00:28:17,400
لقد كانت رسوم التنظيف باهظة للغاية

515
00:28:17,432 --> 00:28:20,602
كان المكان بأكمله ممتلئ برائحة الدخان -
أجل -

516
00:28:20,635 --> 00:28:23,471
بضع رجال مطافئ يسخرون منن فتى المدينة

517
00:28:23,505 --> 00:28:24,906
أنا أحاول إثارة إعجاب زوجتي

518
00:28:24,940 --> 00:28:26,208
وهم يحاولون مغازلتها

519
00:28:27,542 --> 00:28:29,444
ما خطب النساء؟

520
00:28:29,477 --> 00:28:32,013
إنهم ينجذبون لأي رجل يرتدي زيّا موحد

521
00:28:32,047 --> 00:28:34,649
لا أعلم

522
00:28:34,683 --> 00:28:37,919
لقد تزوجت رجلًا يرتدي ملابس طبية

523
00:28:39,453 --> 00:28:42,257
أجل، أظن أنني أيضًا رجلًا يرتديّ زيّا موحد، صحيح؟

524
00:28:49,863 --> 00:28:51,498
مساء الخير يا سيدتي

525
00:28:51,532 --> 00:28:53,767
مرحبًا
كيف يمكنني مساعدتك؟

526
00:28:53,801 --> 00:28:55,769
أحد جيرانكِ قد أتصل بنا

527
00:28:55,803 --> 00:28:57,838
قال أنه قد سمع صوت صياح
وشجار

528
00:28:57,871 --> 00:29:00,442
ظن أن هناك مشادة مستمرة هنا

529
00:29:00,474 --> 00:29:03,510
لابد أنه كان خطئًا
لأنكل شيء على ما يرام

530
00:29:05,012 --> 00:29:06,981
إنها ليلة دافئة لإرتداء سترة

531
00:29:07,014 --> 00:29:10,683
..لا أعلم من اتصل بك ولكن

532
00:29:10,717 --> 00:29:12,886
كل شيء بخير

533
00:29:15,389 --> 00:29:17,358
إذا كنتِ في خطر ما يا سيدتي

534
00:29:17,391 --> 00:29:19,226
مرحبًا يا عزيزتي
هل كل شيء على ما يرام؟

535
00:29:20,227 --> 00:29:23,397
ما الخطب أيها الشرطي؟

536
00:29:23,430 --> 00:29:25,631
لقد تلقينا اتصال بشأن

537
00:29:25,665 --> 00:29:27,401
بعض السيارات التي يتم تحطيمها في الحيّ

538
00:29:27,434 --> 00:29:29,736
أردت أن أعلم إذا كنتم رأيتم أي شيء

539
00:29:29,769 --> 00:29:31,337
أو سمعتم شيء ما -
هذا مريع -

540
00:29:31,371 --> 00:29:33,039
أجل، لقد كنت أقو للتو أننا لم نسمع أي شيء

541
00:29:33,072 --> 00:29:35,708
أجل

542
00:29:36,743 --> 00:29:38,577
حسنًا، شكرًا على وقتكم

543
00:29:38,610 --> 00:29:40,980
بالطبع
ليلة سعيدة

544
00:29:41,014 --> 00:29:45,851
أريدك أن تقوم بتوقيع هذا

545
00:29:45,884 --> 00:29:47,586
لقد قمت بفحص شامل

546
00:29:47,619 --> 00:29:50,889
أعلم أنك تخشى ما سيقوم به

547
00:29:50,922 --> 00:29:53,058
إذا قمتِ بالإبلاغ عنه
ولكن عليكِ أن تفكري بشأن

548
00:29:53,091 --> 00:29:54,726
ما سوف يفعله إذا لم تبلغي

549
00:29:54,760 --> 00:29:57,829
حسنًا؟
لا تخشي الهرب

550
00:29:57,863 --> 00:30:00,532
عليك أن تخشي البقاء معه

551
00:30:05,737 --> 00:30:08,306
يمكننا أن نكون سعداء ثانية

552
00:30:09,374 --> 00:30:11,510
بداية جديدة في مكان جديد

553
00:30:11,542 --> 00:30:14,612
هويات جديدة
يمكننا أن نصبح أشخاص أخرين

554
00:30:16,415 --> 00:30:19,518
حسنًا، ليس فقط أمام العالم
ولكن مع بعضنا البعض

555
00:30:19,550 --> 00:30:23,220
وسوف تسامحينني
وتقعين في حبي ثانية، أنا أعلم ذلك

556
00:30:32,129 --> 00:30:34,965
أجل

557
00:30:34,999 --> 00:30:37,734
لقد كنت دومًا أعثر على طريقة لمسامحتك

558
00:30:41,738 --> 00:30:43,807
سنحاول مجددًا

559
00:30:43,840 --> 00:30:45,742
بدء من الآن

560
00:30:47,445 --> 00:30:49,447
يا إلهي

561
00:30:58,254 --> 00:30:59,722
!(مادي)

562
00:31:02,658 --> 00:31:03,960
!(مادي)

563
00:31:19,775 --> 00:31:21,977
يا ليّ من أحمق

564
00:31:22,010 --> 00:31:24,113
أنا من وضعتها في خطر

565
00:31:24,146 --> 00:31:26,014
توقف

566
00:31:26,048 --> 00:31:28,650
لقد كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت

567
00:31:30,651 --> 00:31:32,988
كيف لم أستطع رؤية ذلك؟

568
00:31:33,021 --> 00:31:36,091
لأن المجانين

569
00:31:36,125 --> 00:31:38,793
لا يقولون ذلك بشكل علني

570
00:31:41,829 --> 00:31:43,898
سوف يقتلها، أليس كذلك؟

571
00:31:49,203 --> 00:31:51,573
لا أعلم

572
00:32:27,707 --> 00:32:30,377
!(مادي) !(مادي)

573
00:32:31,378 --> 00:32:33,446
!لا يمكنكِ أن تستمري في الهرب

574
00:32:40,520 --> 00:32:42,489
!لا يمكنكِ أن تهربي للأبد

575
00:32:44,524 --> 00:32:46,593
!(مادي)

576
00:32:46,626 --> 00:32:48,861
!لا يمكنكِ أن تهربي للأبد

577
00:33:00,406 --> 00:33:01,906
!(مادي)

578
00:33:03,642 --> 00:33:05,277
لقد عثرنا على السيارة المستأجرة

579
00:33:05,311 --> 00:33:07,379
لا يوجد أثر للمشتبه به أو الضحية

580
00:33:07,413 --> 00:33:09,948
لقد عثرنا على سيارة المختطف مهجورة في الجوار

581
00:33:09,981 --> 00:33:11,883
إذًا نحن نبحث عن زوجين

582
00:33:11,916 --> 00:33:13,519
يمكن أن يكونوا قد أتوا سابقًا

583
00:33:13,552 --> 00:33:15,053
بحثًا عن سيارة مستأجرة بشكل عاجل

584
00:33:15,086 --> 00:33:16,921
كلا، لقد كانت الأمور هادئة اليوم
لم يأتي أحد

585
00:33:16,955 --> 00:33:19,123
هل هذه كل ممتلكاتك؟

586
00:33:19,157 --> 00:33:21,359
هذا فقط ما نقوم بعرضه

587
00:33:21,392 --> 00:33:23,027
هناك مجلة بالداخل

588
00:33:23,061 --> 00:33:24,762
بها كل المعروضات

589
00:33:24,796 --> 00:33:26,397
كم سيارة تملك؟ -
300 -

590
00:33:45,949 --> 00:33:47,585
أيتها الحقيرة المخادعة

591
00:34:05,202 --> 00:34:07,271
لن أهرب

592
00:34:12,108 --> 00:34:13,776
!كلا

593
00:35:24,244 --> 00:35:26,913
شكرًا لك أيها الشرطي

594
00:35:26,946 --> 00:35:28,782
شكرًا لك

595
00:35:31,385 --> 00:35:34,220
ليس عليكِ أن تكذبي

596
00:35:35,254 --> 00:35:37,524
أعلم ما قاله

597
00:35:37,558 --> 00:35:40,561
ما يقولونه جميعًا

598
00:35:40,594 --> 00:35:43,930
يريدون منكِ أن تتركيني

599
00:35:43,963 --> 00:35:46,767
ولكنهم لا يعلمون أن هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا

600
00:35:47,867 --> 00:35:51,003
نحن من المقدر لنا أن نبقى معًا

601
00:35:51,037 --> 00:35:53,106
أن نعيش معًا

602
00:35:53,139 --> 00:35:56,576
أن نكبر في السن ونموت معًا

603
00:35:59,445 --> 00:36:01,012
...هذه

604
00:36:01,046 --> 00:36:04,116
هذه هي الطريقة التي ستنتهي بها هذه القصة

605
00:36:27,439 --> 00:36:29,441
كلا

606
00:36:30,675 --> 00:36:32,644
كلا

607
00:36:52,929 --> 00:36:55,999
لقد تلقت الشرطة المحلية بلاغ عن إطلاق نار

608
00:36:56,032 --> 00:36:58,602
وعندما ذهبوا للاستعلام عن الأمر
عثروا على هذه

609
00:36:58,636 --> 00:37:03,139
أجل، إن المدير يقول أن كل الغرف فارغة

610
00:37:03,173 --> 00:37:05,408
حسنًا، لقد كان هناك شخص ما هنا

611
00:37:05,442 --> 00:37:07,912
وقد رحلوا بسرعة

612
00:37:09,979 --> 00:37:12,817
لابد أنهم هم، صحيح؟

613
00:37:12,850 --> 00:37:14,417
السؤال الآن هو

614
00:37:14,451 --> 00:37:16,453
من أيّ طريق قد ذهبوا؟

615
00:37:16,486 --> 00:37:19,756
...إذا كانت بالخارج

616
00:37:19,789 --> 00:37:21,758
...وأصيبت بأذى

617
00:37:21,791 --> 00:37:23,426
سوف يرسلون المزيد من الشرطيين

618
00:37:23,460 --> 00:37:25,127
إن فرق البحث والإنقاذ في طريقها إلى هنا

619
00:37:25,160 --> 00:37:26,629
الطائرات المروحية
والكلاب

620
00:37:26,663 --> 00:37:28,197
سوف تكون هناك تغطية إعلامية

621
00:37:28,230 --> 00:37:30,700
!لقد عثرت على دماء هنا

622
00:37:33,335 --> 00:37:36,638
!(مادي) !(مادي)

623
00:37:58,494 --> 00:38:00,361
!(مادي)

624
00:38:00,394 --> 00:38:02,463
باك)؟) -
!(مادي) -

625
00:38:02,497 --> 00:38:04,031
باك)؟)

626
00:38:04,065 --> 00:38:05,233
(مادي)

627
00:38:05,266 --> 00:38:06,902
باك)؟)

628
00:38:06,935 --> 00:38:09,537
مهلًا، مهلًا

629
00:38:09,570 --> 00:38:11,372
مهلًا
مهلًا، مهلًا

630
00:38:11,405 --> 00:38:13,341
أنا هنا

631
00:38:13,374 --> 00:38:15,009
لم أستسلم

632
00:38:16,944 --> 00:38:19,413
لم أستسلم

633
00:38:19,447 --> 00:38:20,848
..أنا

634
00:38:23,885 --> 00:38:27,020
لقد أبليتِ حسنًا

635
00:38:36,029 --> 00:38:39,065
لم أرى ثلوج حمراء اللون من قبل

636
00:38:40,800 --> 00:38:43,370
إن بقائها على قيد الحياة معجزة

637
00:38:43,403 --> 00:38:45,171
كلا، إنها ليست معجزو

638
00:38:45,205 --> 00:38:48,275
لقد قاتلت بشراسة

639
00:39:03,422 --> 00:39:05,591
أنتِ بخير

640
00:39:06,625 --> 00:39:09,061
متعبة

641
00:39:10,329 --> 00:39:12,298
(أعلم يا (مادي

642
00:39:12,331 --> 00:39:14,099
أعلم أنكِ متعبة
ولكنني بحاجة إليكِ

643
00:39:14,133 --> 00:39:16,100
تماسكي قليلًا

644
00:39:16,134 --> 00:39:17,803
أنتم تعرفون الإجراءات

645
00:39:19,137 --> 00:39:21,272
أجل، هكذا تمامًا

646
00:39:21,306 --> 00:39:23,274
هل تظنين أنكِ حظيت بيوم شاق؟

647
00:39:24,910 --> 00:39:27,880
لقد كنت أنا و (أثينا) نركض عبر الولاية

648
00:39:27,913 --> 00:39:29,048
بحثًا عنكِ

649
00:39:29,080 --> 00:39:30,648
لم أكن أرتدي ملابس مناسبة لهذا الطقس

650
00:39:30,683 --> 00:39:33,084
أنا أيضًا

651
00:39:33,117 --> 00:39:35,921
...(لقد قالت (أثينا

652
00:39:35,955 --> 00:39:37,922
(أنها سوف تتصل بـ (بوبي

653
00:39:37,957 --> 00:39:40,325
سوف تخبر الجميع أنكِ بخير

654
00:39:40,358 --> 00:39:43,928
سوف يسعدون كثيرًا

655
00:39:43,962 --> 00:39:45,430
(شيمني)

656
00:39:45,463 --> 00:39:47,665
(بالأخص (شيمني

657
00:39:50,034 --> 00:39:52,436
هل هو على قيد الحياة؟

658
00:39:52,470 --> 00:39:54,005
..يا إلهي

659
00:39:54,038 --> 00:39:56,007
(كلا يا (مادي
إنه بخير

660
00:39:56,040 --> 00:39:58,175
...إنه

661
00:39:58,208 --> 00:39:59,811
لقد تمكن من النجاة

662
00:40:02,145 --> 00:40:04,514
كلاكما فعل

663
00:40:22,198 --> 00:40:24,166
كيف حالك يا سيد (هان)؟

664
00:40:24,200 --> 00:40:26,103
مستعد للخروج من هنا

665
00:40:26,135 --> 00:40:28,270
بعد ثلاثة أيام من جراحة خطرة كهذه؟

666
00:40:28,304 --> 00:40:30,107
ربما عليك أن تستريح لبعض الوقت

667
00:40:30,139 --> 00:40:31,340
حسنًا

668
00:40:31,374 --> 00:40:34,176
سوف أفعل ذلك قريبًا

669
00:40:34,210 --> 00:40:36,912
حسنًا، ربما يمكن لصديقك أن يبقى برفقتك

670
00:40:44,219 --> 00:40:45,655
ما الذي فعله هنا؟

671
00:40:45,688 --> 00:40:47,523
أليس من المفترض أن تكون في المشفى؟

672
00:40:49,058 --> 00:40:51,093
أنا كذلك

673
00:40:52,160 --> 00:40:54,162
لقد قمت بطلب نقلي

674
00:40:55,765 --> 00:40:56,866
لا، لا

675
00:40:56,899 --> 00:40:59,200
كلا

676
00:40:59,234 --> 00:41:03,238
وهذا سوف يشفى

677
00:41:03,271 --> 00:41:05,206
سأكون بخير

678
00:41:07,676 --> 00:41:09,678
كيف حالك؟

679
00:41:11,246 --> 00:41:12,981
بدأت أمقت المستشفيات

680
00:41:14,683 --> 00:41:16,885
ولكن هذا أفضل بكثير من قبل

681
00:41:16,918 --> 00:41:19,219
...لا غيبوبة، لذا

682
00:41:20,855 --> 00:41:23,725
...لقد ظننت

683
00:41:23,758 --> 00:41:25,827
...لقد ظننت حقًا أن

684
00:41:25,860 --> 00:41:27,728
أنا أيضًا

685
00:41:29,030 --> 00:41:31,265
أنت بخير

686
00:41:33,534 --> 00:41:36,336
نحن بخير

