1
00:00:02,500 --> 00:00:03,534
مرحبًا بالجميع
شكرًا لأنكم

2
00:00:03,568 --> 00:00:05,069
تقومون بقضاء هذا الصباح معنا

3
00:00:05,103 --> 00:00:07,305
لقد أستيقظ سكان (لوس أنجلوس) على خبر مزعج اليوم

4
00:00:07,338 --> 00:00:09,706
بعد أن انفجرت قنبلة ثانية

5
00:00:09,740 --> 00:00:11,807
في جنوب المدنية

6
00:00:11,841 --> 00:00:13,376
الضحية الأولى

7
00:00:13,409 --> 00:00:15,577
(ميراندا فيلسون)
إنها تعمل كمحامية دفاع جنائي

8
00:00:15,610 --> 00:00:18,713
(من جنوب (باسادينا
وبشكل ما قد نجت من الانفجار

9
00:00:18,747 --> 00:00:21,715
،الضحية الثانية
موظف تأمين متقاعد

10
00:00:21,749 --> 00:00:23,851
وهو يقاتل من أجل البقاء على قيد الحياة

11
00:00:23,884 --> 00:00:27,020
والآن السلطات تحث العامة على البقاء متيقظين

12
00:00:27,053 --> 00:00:29,222
إذا شاهدتم شيء ما، قوموا بالإبلاغ عنه

13
00:00:29,255 --> 00:00:31,923
إذا كانت الشاحنة متوقفة في الممر ولاتزال تعمل

14
00:00:31,957 --> 00:00:34,159
على الأرجح مجرد عملية توصيل

15
00:00:34,192 --> 00:00:35,893
كلا، يا سيدي
إن الحصول على اسم أجنبي غريب

16
00:00:35,926 --> 00:00:38,329
ليس سببًا كافيًا كي أرسل الشرطة

17
00:00:38,362 --> 00:00:39,996
للتحقيق بشأن جارك

18
00:00:40,030 --> 00:00:42,265
آسفة

19
00:00:42,298 --> 00:00:44,400
أواجه بعض الصعوبة في سماعكِ يا سيدتي

20
00:00:44,434 --> 00:00:46,168
هل هناك كلب يقوم بمهاجمتكِ؟

21
00:00:46,201 --> 00:00:47,935
!كلا
!إن هذا هو كلبي

22
00:00:47,969 --> 00:00:50,204
!لقد تمكنا من الإمساك بالمفجر

23
00:00:50,238 --> 00:00:52,173
!أرسلوا الشرطة -
!توقف -

24
00:00:52,206 --> 00:00:54,341
(أحسنت يا (تيتوس -
يا إلهي، ساعدوني، إنها مجنونة -

25
00:00:54,374 --> 00:00:56,376
هل قلتِ أنك أمسكتِ بالمفجر؟

26
00:00:56,410 --> 00:00:58,411
لقد باغته وهو يضع حزمة

27
00:00:58,444 --> 00:01:00,779
في صندوق البريد الخاص بي -
!أنا ساعي البريد -

28
00:01:00,812 --> 00:01:02,881
يقول إنه ساعي البريد يا سيدتي -
إنه ليس ساعي البريد الذي أعرفه -

29
00:01:02,914 --> 00:01:05,749
(إنه يدعى (لاري -
!توقفي -

30
00:01:05,783 --> 00:01:08,252
!إن (لاري) قد حصل على جراحة في القدم وذهب في إجازة لمدة أسبوعين

31
00:01:08,285 --> 00:01:10,186
(أعتقد أنه قد فعل شيء لـ (لاري -
حسنًا، سوف أرسل وحدة -

32
00:01:10,220 --> 00:01:11,788
إلى منزلك

33
00:01:11,821 --> 00:01:13,622
أقترح أن تقومي بوضع (تيتوس) في المنزل

34
00:01:13,655 --> 00:01:15,557
قبل أن تصل الشرطة -
يجب أن تساعدوني هنا -

35
00:01:17,159 --> 00:01:18,893
911 ما هي الحالة الطارئة؟

36
00:01:18,926 --> 00:01:20,561
!يا إلهي، هناك حقيبة ظهر

37
00:01:20,594 --> 00:01:23,029
!هناك حقيبة ظهر خارج مدرسة (بروكسايد) الابتدائية -
سيدتي؟ -

38
00:01:23,063 --> 00:01:24,964
!أرسلوا الشرطة! بسرعة -
تمهلي يا سيدتي -

39
00:01:24,998 --> 00:01:27,100
أخبريني ثانية، أين عثرتِ على حقيبة الظهر؟

40
00:01:28,834 --> 00:01:31,070
استمر في التحرك

41
00:01:42,678 --> 00:01:44,380
حسنًا، أبقوا كما أنتم

42
00:01:44,413 --> 00:01:46,281
ولا تتحركوا قدر المستطاع

43
00:01:46,314 --> 00:01:48,383
أبقوا في أماكنكم

44
00:01:48,416 --> 00:01:49,950
هذا جيد للغاية
شكرًا لكم

45
00:01:49,983 --> 00:01:53,554
لقد رأتها المعلمة هناك بعد فترة الاستراحة

46
00:01:53,586 --> 00:01:54,720
ولم يبلغ أحد عن فقدانها

47
00:01:54,754 --> 00:01:56,289
أجل، ولكنها ليست حزمة بريدية

48
00:01:56,322 --> 00:01:58,257
ظننت أن هذا الرجل يرسل القنابل خلال البريد

49
00:01:58,291 --> 00:02:01,526
ربما قام بتغيير أسلوبه -
أو ربما أحدهم شعر بالإلهام -

50
00:02:06,363 --> 00:02:09,099
نحن نتحرك الآن

51
00:02:12,668 --> 00:02:14,602
لدينا رؤية

52
00:02:14,635 --> 00:02:17,038
أكرر، لدينا رؤية

53
00:02:21,808 --> 00:02:24,478
ماذا لدينا يا (كارلوس)؟ -
غير واضح -

54
00:02:24,511 --> 00:02:28,247
هناك غرض معدني يتداخل مع الصورة

55
00:02:28,280 --> 00:02:29,548
هل نقوم بنقلها؟

56
00:02:31,816 --> 00:02:33,650
أكرر، هل نقوم بنقلها؟

57
00:02:34,685 --> 00:02:36,186
دعنا لا نقم بأي مخاطرة

58
00:02:36,220 --> 00:02:38,322
استمر في محاول التفجير المحكم

59
00:02:38,355 --> 00:02:39,789
عُلم ذلك

60
00:02:52,366 --> 00:02:54,267
!إلى جميع الوحدات، انتبهوا

61
00:02:54,300 --> 00:02:55,268
انفجار وشيك

62
00:02:55,301 --> 00:02:56,503
استعدوا

63
00:02:56,536 --> 00:02:59,538
!انبطحوا

64
00:02:59,571 --> 00:03:03,374
ثلاثة..اثنان..واحد

65
00:03:11,046 --> 00:03:12,882
تراجعوا، تراجعوا

66
00:03:22,022 --> 00:03:25,358
إن المادة تبدو نوعًا ما مثل ...معجون رماديّ

67
00:03:25,391 --> 00:03:27,893
إنها سمكة التونة

68
00:03:30,595 --> 00:03:33,898
هل كان هذا طعام الغداء يا (إيميلي)؟

69
00:03:33,931 --> 00:03:36,500
أجل -
لماذا لم تقولي أي شيء؟ -

70
00:03:36,534 --> 00:03:38,401
أنا لا أحب سمك التونة

71
00:03:38,434 --> 00:03:40,236
هل أنا رهن الاعتقال؟

72
00:03:42,539 --> 00:03:44,473
إن هذه الإنذارات الكاذبة تكاد تحطم الأعصاب

73
00:03:44,506 --> 00:03:46,575
أكثر من الحوادث الحقيقية -
لا تفكر بالأمر -

74
00:03:46,608 --> 00:03:48,742
ربما الأمر بأكمله إنذار كاذب

75
00:03:48,775 --> 00:03:51,512
ربما قد انتهى -
ربما -

76
00:03:51,546 --> 00:03:52,979
انتهى الأمر

77
00:03:53,013 --> 00:03:55,014
لا يوجد أي قنبلة

78
00:03:55,047 --> 00:03:56,482
مسموح لجميع الطلاب والعاملين

79
00:03:56,515 --> 00:03:57,650
بالعودة إلى الداخل

80
00:03:57,682 --> 00:04:00,385
إن الفريق 118 في موقع الحادث

81
00:04:00,418 --> 00:04:02,886
نحن في طريقنا الآن

82
00:04:08,525 --> 00:04:10,725
حسنًا، هذا متسابقنا الأخير

83
00:04:10,759 --> 00:04:12,027
حسنًا

84
00:04:12,060 --> 00:04:14,062
أنتم تقومون بـ اختيار كعكة

85
00:04:14,095 --> 00:04:16,231
ولكن لم تقرروا بعد المكان؟

86
00:04:16,264 --> 00:04:17,932
إن الكعكة هي طريقتنا في اختيار المكان

87
00:04:17,965 --> 00:04:19,867
أجل، يبدو غير منطقيًا أن نركض في كل مكان

88
00:04:19,900 --> 00:04:22,101
لمشاهدة يخت أو قاعات رقص أو نادٍ ريفي

89
00:04:22,135 --> 00:04:24,103
لذا، قمنا بـ اختيار ثلاثة مطاعم

90
00:04:24,137 --> 00:04:26,838
يمكنها استضافة حفل زفاف -
واشترينا كعكة من كل واحدة منها -

91
00:04:26,872 --> 00:04:29,508
وأفضل كعكة سوف تربح -
هل انتهيتم من قائمة المدعوين؟ -

92
00:04:29,541 --> 00:04:31,042
هذا يتوقف على الكثير

93
00:04:31,075 --> 00:04:33,344
إن والدتك لن تسمح لي بوضع القائد (ألونزو) على قائمة المدعويّن

94
00:04:33,377 --> 00:04:35,613
حتى يسمح لي بالعودة للعمل

95
00:04:35,646 --> 00:04:38,448
وهذا يجب أن يحدث بحلول نهاية الأسبوع

96
00:04:38,481 --> 00:04:41,183
مازلت لا أفهم لماذا تقيمون زفاف أحمق

97
00:04:41,217 --> 00:04:43,185
ظننت أنك لا تمانع زواجي من
(بوبي)

98
00:04:45,220 --> 00:04:47,854
،لأنه إذا كان هناك خطب ما -
...إذا كنت بحاجة لمزيد من الوقت

99
00:04:47,888 --> 00:04:49,122
لا، كل شيء على ما يرام

100
00:04:49,156 --> 00:04:50,891
يمكنكم الزواج يا رفاق

101
00:04:50,924 --> 00:04:53,025
...الأمر فقط

102
00:04:53,059 --> 00:04:57,062
لا أريد ارتداء حِلة رسمية
(أو الرقص مع (ماي

103
00:04:57,095 --> 00:04:59,730
حسنًا، من قال أن عليك ارتداء واحدة؟

104
00:04:59,763 --> 00:05:02,099
إنه زفاف يا أمي
بالطبع عليه أن يرتدي واحدة

105
00:05:02,132 --> 00:05:04,068
إن الملابس الرسمية مملة للغاية

106
00:05:04,101 --> 00:05:06,769
بالإضافة إلى أنني أكبر سنًا من أحمل خاتم الزفاف

107
00:05:08,438 --> 00:05:11,306
ولكنك في السن المناسب كي ترافقني على الممر

108
00:05:11,340 --> 00:05:15,243
إن هذا الزفاف لا يتعلق بي أنا و (بوبي) فقط

109
00:05:15,276 --> 00:05:18,812
..إنه بشأننا نحن
....نحن الثلاثة

110
00:05:18,845 --> 00:05:21,915
واختيارنا بأن نسمح له أن يكون جزء من عائلتنا

111
00:05:21,948 --> 00:05:25,652
سوف نسير جميعًا على هذا الممر معًا أو لا

112
00:05:25,685 --> 00:05:26,952
حسنًا

113
00:05:26,986 --> 00:05:28,354
معًا

114
00:05:29,821 --> 00:05:31,422
ربما بدون حِلة رسمية؟

115
00:05:40,762 --> 00:05:43,164
إنه يكبر بسرعة

116
00:05:43,198 --> 00:05:46,635
لقد كان شجاعًا للغاية في الجنازة بالأمس

117
00:05:47,636 --> 00:05:49,069
أكثر طفلًا شجاع قد رأيته

118
00:05:49,103 --> 00:05:51,237
أجل، تمامًا مثل والده

119
00:05:51,271 --> 00:05:54,274
لقد كانت والدته شجاعة أيضا

120
00:05:54,307 --> 00:05:56,609
كيف؟
بالتخلي عنه؟

121
00:05:56,643 --> 00:05:59,177
(رايمون)

122
00:05:59,211 --> 00:06:00,845
لن نقوم بذلك يا جديّ

123
00:06:02,446 --> 00:06:05,115
أعتذر

124
00:06:05,148 --> 00:06:10,252
(نحن نعلم أن (شانون) قد أحبت (كريستوفر

125
00:06:10,286 --> 00:06:11,986
بالطبع يا أمي

126
00:06:12,020 --> 00:06:14,455
...حسنًا، ولكنها رحلت

127
00:06:14,489 --> 00:06:17,358
وقد أصبحت والد أعزب مرة أخرى

128
00:06:17,392 --> 00:06:19,860
....وساعات عملك
...(إيدي)

129
00:06:21,461 --> 00:06:23,095
تعالى إلى المنزل

130
00:06:23,129 --> 00:06:25,930
إلى (إل باسو)؟ -
إن (تكساس) بها إدارة إطفاء أيضًا -

131
00:06:25,964 --> 00:06:27,700
يمكنك أن تنضم إليهم هناك

132
00:06:27,733 --> 00:06:29,634
أبي

133
00:06:29,668 --> 00:06:32,002
إن الأمر ليس بهذه البساطة

134
00:06:32,036 --> 00:06:34,305
مازلت رجل إطفاء تحت الاختبار

135
00:06:34,338 --> 00:06:36,139
أنا على وشك الحصول على ترقية

136
00:06:36,172 --> 00:06:40,008
هل تريد مني التخلي عن ذلك؟

137
00:06:41,677 --> 00:06:43,378
صحيح

138
00:06:43,412 --> 00:06:46,447
لهذا السبب أتيتم جميعًا إلى هنا؟

139
00:06:46,480 --> 00:06:47,947
ليس من أجل حضور الجنازة

140
00:06:47,981 --> 00:06:49,949
ولكن لكي تطلبوا مني الذهاب معكم؟
هل هذه هي الخطة؟

141
00:06:49,983 --> 00:06:51,651
أجل، ويمكننا مساعدتك أنت و
(كريستوفر)

142
00:06:51,685 --> 00:06:53,986
سيكون قريبًا من عائلته
ويمكنك أن تحظى بحياة هناك

143
00:06:54,019 --> 00:06:56,155
إن لدينا حياة هنا، وعائلة

144
00:06:56,188 --> 00:06:57,523
(شكرًا لك يا (إيدي

145
00:06:57,556 --> 00:06:59,924
سوف نبقى هنا

146
00:07:02,859 --> 00:07:04,860
لن أنتقل مرة أخرى

147
00:07:04,894 --> 00:07:06,463
إن (كريستوفر) لم يمض وقت طويل هنا

148
00:07:06,496 --> 00:07:08,030
حتى يرفض فكرة الانتقال
لقد أمضى

149
00:07:08,064 --> 00:07:12,267
أول ستة أعوام من حياته معنا في
(إل باسو)

150
00:07:13,867 --> 00:07:17,204
إن بقاء (كريستوفر) معيّ هو أفضل شيء له

151
00:07:19,373 --> 00:07:22,075
لقد اخترت هذه الحياة لسبب ما

152
00:07:22,108 --> 00:07:23,842
يمكنك أن تختار واحدة أخرى

153
00:07:41,790 --> 00:07:43,157
كيف يبدو الأمر؟

154
00:07:43,191 --> 00:07:45,992
بحد أقصى 35 إلى 50 شخصَا

155
00:07:46,026 --> 00:07:47,762
والغالبية منهم يقفون مقابل البوابة

156
00:07:47,795 --> 00:07:49,763
وينظرون إلى هواتفهم

157
00:07:49,796 --> 00:07:52,598
على الأرجح الناس يلتزمون المنازل بسبب التفجيرات

158
00:07:52,631 --> 00:07:54,834
في وقت ما، كان هناك على الأقل 30 أو 40

159
00:07:54,866 --> 00:07:57,001
في بعض الأحيان، ربما 50 ألف مشجع

160
00:07:57,035 --> 00:07:59,537
أعني، لقد كنا في أماكن مختلفة في جميع أنجاء العالم

161
00:07:59,571 --> 00:08:01,672
حقًا؟
إن الناس لديهم الأنترنت الآن

162
00:08:01,706 --> 00:08:04,207
إذا أرادوا مشاهدة أشخاص مغفلين يقومون بأشياء حمقاء

163
00:08:04,240 --> 00:08:06,376
يمكنهم الحصول على ذلك بالمجان

164
00:08:06,409 --> 00:08:08,244
من تعني بالمغفلين؟

165
00:08:08,277 --> 00:08:10,912
أنت مغفل
السيارة حمقاء

166
00:08:12,880 --> 00:08:14,583
في الواقع، الأمر بأكمله كذلك

167
00:08:19,486 --> 00:08:21,354
هلا توقفت عن التذمر؟

168
00:08:21,388 --> 00:08:23,757
تريد مني أن أتقاعد، حسنًا

169
00:08:23,790 --> 00:08:27,925
ولكن أولًا، سوف أمنحهم عرضًا لا ينسى

170
00:08:27,959 --> 00:08:32,697
الآن، أنا أنظر إلى كومة عديمة الفائدة من المخلفات الصدئة

171
00:08:32,730 --> 00:08:34,231
ثم هذه هي السيارة

172
00:08:35,766 --> 00:08:38,933
لازلت أنا وهذه السيارة نملك بعض الحيل

173
00:08:38,967 --> 00:08:40,736
عزيزي

174
00:08:40,770 --> 00:08:42,237
إن هذا خطير للغاية

175
00:08:42,270 --> 00:08:43,705
،ربما تكونين زوجتي الرابعة

176
00:08:43,738 --> 00:08:46,273
ولكن (جانيس) هذه
إنها حبي الأول

177
00:08:46,306 --> 00:08:49,476
أظن أنك تريد فقط أن ترحل في وتستعيد مجدك القديم

178
00:08:49,510 --> 00:08:52,545
حقًا؟
إذا كان هذا يعني أن أحصل على دقيقة واحدة

179
00:08:52,578 --> 00:08:53,979
...من السلام والهدء -
!مهلًا -

180
00:08:54,012 --> 00:08:55,414
ليكن كذلك

181
00:08:57,282 --> 00:08:59,283
الآن

182
00:09:00,284 --> 00:09:01,719
!الآن

183
00:09:01,752 --> 00:09:02,787
!حسنًا

184
00:09:06,423 --> 00:09:09,124
!(روي)

185
00:09:09,158 --> 00:09:10,992
!(روي)

186
00:09:21,167 --> 00:09:22,935
احترس، حسنًا؟

187
00:09:22,968 --> 00:09:24,670
أعلم -
...هل تعلم أنه -

188
00:09:24,703 --> 00:09:26,304
!اصمت -
...إلى أين أنت ذاهب؟ إلى -

189
00:09:29,541 --> 00:09:31,742
ماذا حدث يا سيدتي؟ -
لقد علق -

190
00:09:31,775 --> 00:09:34,343
في المحرك، لقد قام بجذبه إلى الداخل

191
00:09:34,377 --> 00:09:36,746
!تبًا لها
!تلك السيارة

192
00:09:36,779 --> 00:09:38,614
(ليكن هذا درسًا لك يا (روي

193
00:09:38,648 --> 00:09:40,981
،إذا قمت بالإساءة إلى امرأة
سوف ترد لك الصنيع

194
00:09:41,016 --> 00:09:43,984
لقد كنت أحاول مساعدته

195
00:09:44,018 --> 00:09:46,187
ولكن لا يمكنني الدخول إلى هناك

196
00:09:46,220 --> 00:09:49,055
حسنًا، لنرى ما بوسعنا فعله

197
00:09:51,624 --> 00:09:53,759
أريدك أن تبقى ساكنًا يا سيدي

198
00:09:53,792 --> 00:09:56,260
هل يمكنكم تحريري بدون قص الشعر؟

199
00:09:56,294 --> 00:09:58,663
إنه نوعًا ما، الأمر الذي يميزني -
!انسى أمر الشعر -

200
00:09:58,696 --> 00:10:00,865
لقد تم نزع فرة رأسك -
!ماذا؟ -

201
00:10:00,898 --> 00:10:02,532
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

202
00:10:02,566 --> 00:10:04,434
هذا ليس أسوأ ما في الأمر
لقد تأذى

203
00:10:04,468 --> 00:10:06,635
أريد منكِ أن تعطيني بعض المساحة كي نعمل يا سيدتي -
ماذا؟ لماذا؟ -

204
00:10:06,669 --> 00:10:08,437
أجل، فهمت لماذا لم تتمكن من الدخول إلى هناك

205
00:10:08,471 --> 00:10:10,305
إن شعره عالق بشكل كبير في شفرات المحرك

206
00:10:10,338 --> 00:10:12,307
لا يمكننا تحريره بدون أن نجذبه بشده

207
00:10:12,340 --> 00:10:13,341
ونزيد الأمور سوءًا

208
00:10:13,374 --> 00:10:15,175
علينا أن نقترب منه من الجانب

209
00:10:15,209 --> 00:10:16,844
ماذا تعني بذلك؟

210
00:10:16,877 --> 00:10:18,110
علينا أن نقوم بقطع شفرات المحرك

211
00:10:18,144 --> 00:10:19,111
وإزالة المولد

212
00:10:19,145 --> 00:10:20,813
وعلى الأرجح العمود الرئيسي

213
00:10:20,847 --> 00:10:22,381
أي شيء يقف عائقًا أمام تحريرك

214
00:10:22,415 --> 00:10:24,516
!بالتأكيد لن تفعل ذلك

215
00:10:27,752 --> 00:10:29,653
علينا تحديد مكانه

216
00:10:31,722 --> 00:10:33,857
إن هذه فريده من نوعها

217
00:10:33,891 --> 00:10:35,157
كن حذرًا

218
00:10:35,191 --> 00:10:37,626
سوف نحتاج إلى رافعه لإزالة العمود الرئيسي

219
00:10:37,659 --> 00:10:39,561
يا إلهي

220
00:10:41,996 --> 00:10:43,531
لا تضع هذا هنا

221
00:10:43,564 --> 00:10:47,667
...واحد، اثنان -
تماسك -

222
00:10:49,201 --> 00:10:51,170
أوشكنا على ذلك

223
00:10:54,005 --> 00:10:56,140
!أنت تقتلها -
اهدأ يا سيدي -

224
00:10:56,174 --> 00:10:57,809
كيف يمكنني أن أهدأ؟

225
00:10:57,842 --> 00:10:59,076
أنت تقتل سيارتي يا رجل

226
00:11:00,711 --> 00:11:02,479
يا إلهي

227
00:11:02,513 --> 00:11:04,080
ظننت أنك تريد استعادة مجدك السابق

228
00:11:04,113 --> 00:11:07,148
إشعال النار بك سيكون ذلك أمرًا عظيمًا

229
00:11:08,383 --> 00:11:10,552
!لا تتحرك يا سيدي
!رجاءً

230
00:11:10,585 --> 00:11:12,587
تبًا
لقد أصاب الوريد

231
00:11:12,621 --> 00:11:14,388
سوف ينزف حتى الموت -
لنسرع يا رفاق -

232
00:11:14,421 --> 00:11:16,657
ما الذي يجري هنا؟ -
لقد اقتربت -

233
00:11:16,690 --> 00:11:18,358
لا تتركوه يموت يا رفاق

234
00:11:18,391 --> 00:11:19,826
أنا أحب ذلك اللعين

235
00:11:19,859 --> 00:11:21,360
حسنًا -
(أقسم لكِ يا (مود -

236
00:11:21,393 --> 00:11:22,594
إذا خرجت من هنا على قيد الحياة

237
00:11:22,628 --> 00:11:24,997
لن أقوم بأي شيء متهور مرة أخرى

238
00:11:25,029 --> 00:11:27,265
سوف أترك تلك الحياة

239
00:11:27,298 --> 00:11:28,533
لا بأس يا عزيزي
سوف تخرجك

240
00:11:28,566 --> 00:11:29,567
لقد تمكنا منه

241
00:11:31,101 --> 00:11:32,102
أنا هنا يا عزيزي

242
00:11:33,202 --> 00:11:34,370
أمسكت به

243
00:11:34,403 --> 00:11:36,372
لنقم برفعه بلطف

244
00:11:41,709 --> 00:11:43,678
أيها الأحمق

245
00:11:43,711 --> 00:11:46,580
كل هذا كي تثير إعجاب بضعة أشخاص؟

246
00:11:46,613 --> 00:11:48,047
ليس هم

247
00:11:48,080 --> 00:11:49,682
أنتِ

248
00:11:49,715 --> 00:11:52,752
كل ما عليك فعله كي تثير إعجابي هو أن تكون على قيد الحياة

249
00:11:52,785 --> 00:11:55,387
سوف يعيش -
حقًا؟ -

250
00:11:55,420 --> 00:11:57,254
هل سمعتِ ذلك يا (مود)؟

251
00:11:57,288 --> 00:11:58,756
سوف أبقى على قيد الحياة

252
00:12:00,925 --> 00:12:03,393
رائع

253
00:12:03,426 --> 00:12:04,761
اتصلي بفنيّ الاصلاح

254
00:12:04,794 --> 00:12:06,261
بضعة غرز

255
00:12:06,295 --> 00:12:09,263
وشعر مستعار
ويمكننا العودة ثانية

256
00:12:09,297 --> 00:12:10,398
في الأسبوع القادم

257
00:12:10,431 --> 00:12:13,133
!لقد عدت يا عزيزتي

258
00:12:13,166 --> 00:12:14,569
...أيها اللعين

259
00:12:21,273 --> 00:12:23,441
إن بها مطبخ كامل

260
00:12:23,474 --> 00:12:26,411
مرحاض رئيسي وغرف نوم منفصلة

261
00:12:26,444 --> 00:12:28,813
وذلك المشهد

262
00:12:28,846 --> 00:12:31,147
لا يمكنك وضع سعر لهذا

263
00:12:31,180 --> 00:12:33,482
أجل، ولكنك فعلت

264
00:12:33,516 --> 00:12:35,785
هناك غرفة ذبذبات

265
00:12:35,818 --> 00:12:38,753
حسنًا، هذا ما نرغب به حقًا، صحيح؟

266
00:12:38,787 --> 00:12:40,922
أجل

267
00:12:40,956 --> 00:12:43,058
إنها تروق لي

268
00:12:43,090 --> 00:12:44,925
ما رأيك بهذا؟

269
00:12:44,959 --> 00:12:46,426
لمسة عصرية

270
00:12:46,459 --> 00:12:47,994
جيد

271
00:12:48,028 --> 00:12:50,429
يمكنني رؤية ذلك

272
00:12:50,462 --> 00:12:52,497
حقًا؟ -
أجل -

273
00:12:52,531 --> 00:12:54,566
يمكنك أن تعيش مثل شخص ناضج

274
00:12:54,600 --> 00:12:56,467
أجل

275
00:12:56,500 --> 00:13:00,103
هذا يمكن أن يكون أول مكان خاص بي

276
00:13:00,136 --> 00:13:02,973
ظننت أنكم سوف تقيمون هنا معًا

277
00:13:03,006 --> 00:13:05,240
كلا

278
00:13:05,274 --> 00:13:06,942
...كلا، إن
إنها سوف تقوم بمساعدتي في اختيار الأثاث

279
00:13:06,976 --> 00:13:08,476
...كلا، نحن

280
00:13:08,509 --> 00:13:10,812
نحن لم نصل إلى هذه المرحلة بعد

281
00:13:10,845 --> 00:13:12,312
أجل، ليس بعد

282
00:13:12,346 --> 00:13:14,448
أنا فقط مستعدة لأن يحظى رجل  الكهف هذا

283
00:13:14,481 --> 00:13:16,349
بضوء طبيعي أكثر

284
00:13:16,382 --> 00:13:17,918
أنا أرتحل كثيرًا من أجل العمل

285
00:13:17,951 --> 00:13:19,619
...وهو -
أفضل من فندق -

286
00:13:19,652 --> 00:13:22,021
أجل، أفضل بكثير

287
00:13:23,555 --> 00:13:25,991
لنتحدث عن مساحتي من الخزانة

288
00:13:29,393 --> 00:13:31,095
(مرحبًا يا رفاق، (بيكا

289
00:13:31,127 --> 00:13:32,762
(لقد عدت من (بليز

290
00:13:32,795 --> 00:13:35,932
وأنا متحمسة للغاية لأخبركم بشأن رحلتي

291
00:13:35,965 --> 00:13:39,034
والمنتجات الجديدة التي قمت بتجربتها

292
00:13:39,067 --> 00:13:41,869
بفضل شراكتي مع (باوتي غيل) تمكنا

293
00:13:41,902 --> 00:13:44,471
من الذهاب إلى كل مكان

294
00:13:44,504 --> 00:13:47,172
إن سكان (بليز) رائعون للغاية

295
00:13:47,206 --> 00:13:49,875
وبالرغم من أنهم لا يملكون الكثير من المال

296
00:13:49,908 --> 00:13:53,611
مازالوا لا يمانعون تقديم الخدمة

297
00:13:53,645 --> 00:13:57,214
وهم دومًا مبتسمون
أحبهم كثيرًا

298
00:13:57,247 --> 00:14:00,517
أنا متعبة كليًا من كل هذا الترحال

299
00:14:00,550 --> 00:14:02,818
ولكن هذه هي الحياة التي اخترتها

300
00:14:02,853 --> 00:14:04,687
أنا أفعل كل هذا

301
00:14:04,720 --> 00:14:07,622
كي أعثر لكم يا رفاق على أفضل المنتجات

302
00:14:07,656 --> 00:14:13,694
كي تجعلكم تشعرون وتبدون بشكل رائع، حتى عندما لا أشعر أنا بذلك

303
00:14:13,727 --> 00:14:16,529
هل رأيتم هذا؟

304
00:14:16,562 --> 00:14:19,732
هذا مقزز للغاية يا رفاق

305
00:14:19,766 --> 00:14:22,367
حسنًا، هذه الأمور تحدث

306
00:14:22,401 --> 00:14:24,335
هذا هو الواقع

307
00:14:24,368 --> 00:14:27,138
وسوف أكون دومًا صادقة معكم

308
00:14:27,170 --> 00:14:30,306
ولذلك سوف أخبركم اليوم

309
00:14:30,340 --> 00:14:33,275
عن الطريقة الصحيح للتخلص من بثرة

310
00:14:35,277 --> 00:14:40,548
...ما تريدون فعله
هو أن تبدأوا

311
00:14:40,581 --> 00:14:43,817
عن الرأس الأبيض
وقوموا بالضغط على المنطقة المحيطة

312
00:14:45,519 --> 00:14:51,523
اضغطوا هكذا
يا إلهي يا رفاق

313
00:14:51,556 --> 00:14:53,558
إن هذه أسوأ بثرة على الإطلاق

314
00:15:03,132 --> 00:15:05,567
ماذا؟

315
00:15:05,600 --> 00:15:06,935
!أمي ! أمي
!ابعديها

316
00:15:06,968 --> 00:15:08,335
!الآن

317
00:15:13,573 --> 00:15:16,376
اتصلي بالطوارئ

318
00:15:17,409 --> 00:15:19,278
النجدة

319
00:15:19,311 --> 00:15:20,946
هنا، ذراعي

320
00:15:20,979 --> 00:15:22,580
يا رفاق؟ -
أجل -

321
00:15:22,613 --> 00:15:24,549
يمكنني الشعور بها ولكن لا يمكنني تحريكها

322
00:15:24,582 --> 00:15:26,550
وكتفي يؤلمني

323
00:15:26,583 --> 00:15:28,952
يبدو مثل ترقوة مكسورة

324
00:15:28,985 --> 00:15:31,387
سوف نساعدكِ على الجلوس -
حسنًا -

325
00:15:31,420 --> 00:15:32,621
ها نحن ذا

326
00:15:32,655 --> 00:15:35,057
لقد قالو أن هناك حيوان؟

327
00:15:35,091 --> 00:15:37,525
أجل، لقد خرج من وجهي

328
00:15:37,559 --> 00:15:40,895
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

329
00:15:40,929 --> 00:15:42,429
كان يشبه حشرة صغيرة

330
00:15:42,463 --> 00:15:44,564
مثل يرقة؟

331
00:15:44,597 --> 00:15:45,898
لا تقل تلك الكلمة

332
00:15:45,932 --> 00:15:48,567
يرقة -
هل سافرتِ إلى أي مكان مؤخرًا؟ -

333
00:15:48,601 --> 00:15:51,269
أجل، في الواقع أسافر كثيرًا لأجل العمل

334
00:15:51,303 --> 00:15:54,739
ماذا تعملين؟ -
أنا مدونة متخصصة في الجمال والموضة -

335
00:15:54,772 --> 00:15:56,741
هل سافرتِ إلى جنوب

336
00:15:56,774 --> 00:15:58,241
أو وسط أمريكا؟

337
00:15:58,274 --> 00:15:59,943
لا

338
00:15:59,976 --> 00:16:01,878
(لقد عدت للتو من (بليز

339
00:16:01,911 --> 00:16:03,779
(إن (بليز) في وسط (أمريكا

340
00:16:03,812 --> 00:16:05,647
هل أنت واثق ؟

341
00:16:05,681 --> 00:16:07,648
أجل -
(بوتفلاي) -

342
00:16:07,682 --> 00:16:10,752
طفيلي موطنه الأصلي وسط وجنوب أمريكا

343
00:16:10,785 --> 00:16:13,587
(من ضمنهم (بليز
إنها تتكاثر عن طريق احتجاز البعوض

344
00:16:13,620 --> 00:16:14,788
ووضع بيضها عليه

345
00:16:14,821 --> 00:16:16,123
وعندما تلدغكِ البعوضة

346
00:16:16,156 --> 00:16:19,290
يفقس البيض ويزحف حتى منطقة الغذاء

347
00:16:19,324 --> 00:16:20,893
لحسن الحظ

348
00:16:20,926 --> 00:16:23,161
يبدو أنكِ أخرجته كاملًا

349
00:16:23,194 --> 00:16:25,329
سوف يقومون بـ استخراج ما تبقى في المشفى

350
00:16:25,362 --> 00:16:27,731
ما تبقى؟ -
فكري بهم على أنهم متابعون جدد -

351
00:16:27,765 --> 00:16:29,967
!مقزز

352
00:16:30,000 --> 00:16:32,235
هيّا لنرحل

353
00:16:42,810 --> 00:16:43,977
يا إلهي، انتظر

354
00:16:44,010 --> 00:16:45,912
لا، لا
هل يمكن لأحدكم أن يمسك هاتفي؟

355
00:16:45,945 --> 00:16:47,279
كلا، أعطني هاتفي

356
00:16:47,312 --> 00:16:49,314
مهلًا يا رفاق

357
00:16:49,348 --> 00:16:52,251
أراكم لاحقًا

358
00:16:54,351 --> 00:16:55,753
المركز الاول

359
00:16:55,787 --> 00:16:57,521
رائع يا رجل

360
00:16:57,554 --> 00:16:58,789
إنه مشروع علميّ يا أبي

361
00:16:58,822 --> 00:17:00,289
هذا لا يعني أن تم قبوله في جامعة
(م.أي.ت)

362
00:17:00,322 --> 00:17:02,625
إنه مشروع هندسي

363
00:17:02,658 --> 00:17:05,660
إن الفتى بارع مثل أبيه
ماذا يمكنني أن أقول؟

364
00:17:07,128 --> 00:17:08,495
ما هذا ؟

365
00:17:08,529 --> 00:17:11,932
إن هذه من أجل أمي

366
00:17:11,965 --> 00:17:13,801
!(هاري)
!لا تتحرك

367
00:17:24,475 --> 00:17:26,376
اتصل بفرقة تفكيك المتفجرات

368
00:17:32,881 --> 00:17:34,850
هل أنتم بخير؟

369
00:17:34,883 --> 00:17:36,118
أجل

370
00:17:40,254 --> 00:17:43,490
حمدًا لله أنك كنت هنا -
أعني -

371
00:17:43,523 --> 00:17:45,357
كان يبدو أن هناك خطب ما -
(الرقيب (غرانت -

372
00:17:45,391 --> 00:17:46,692
أجل

373
00:17:46,725 --> 00:17:49,128
(شاون بويد)
إنني قائد

374
00:17:49,161 --> 00:17:50,395
فريق تفكيك المتفجرات

375
00:17:50,428 --> 00:17:51,863
تم تأكيد الأمر؟

376
00:17:51,896 --> 00:17:53,697
أنا على قائمة هذا الرجل؟

377
00:17:53,731 --> 00:17:55,866
نظن ذلك

378
00:18:00,369 --> 00:18:03,505
إن رقائق الذهب تبدو متوافقة مع عمليات التفجير الثلاثة الاخيرة

379
00:18:03,538 --> 00:18:06,208
ثلاثة؟ -
لقد عثرنا على واحدة هذا الصباح -

380
00:18:06,241 --> 00:18:07,741
(فيرنون كليمونز)

381
00:18:07,775 --> 00:18:09,410
إنه قاضي في المحكمة العليا
هل تعرفه؟

382
00:18:09,443 --> 00:18:11,544
لقد كنت في محكمته أكثر من مرة

383
00:18:11,578 --> 00:18:13,046
هل هو بخير؟

384
00:18:13,080 --> 00:18:14,948
لقد مات في موقع الحادث

385
00:18:44,604 --> 00:18:47,240
هل سوف تأخذون ذلك معكم؟ -
سوف نحاول -

386
00:18:47,273 --> 00:18:50,175
ربما يكون هناك أدلة قيمة داخل هذا الصندوق

387
00:18:50,208 --> 00:18:51,709
..إن جميع القنابل قد انفجرت بمجرد أن قام شخص بتحريكها

388
00:18:53,311 --> 00:18:56,947
هذا كل شيء؟

389
00:19:02,384 --> 00:19:05,354
أمهلني بعض الوقت
شكرًا لك

390
00:19:05,386 --> 00:19:08,723
لقد وصلت هنا في أسرع وقت

391
00:19:08,756 --> 00:19:10,224
لم يسمحوا لي بالدخول

392
00:19:10,258 --> 00:19:13,693
هل لديهم فكرة ما الذي يتسبب في ذلك؟

393
00:19:13,727 --> 00:19:16,695
حسنًا، استمر في التفكير بالأمر

394
00:19:16,729 --> 00:19:19,697
لقد كنت في موقع حادثة التفجير الأولى، ولكن هذه المرأة لا تبدو مألوفة

395
00:19:19,731 --> 00:19:21,266
حتى اسمها ووجها

396
00:19:21,299 --> 00:19:22,901
يقولون إنها محامية دفاع

397
00:19:22,934 --> 00:19:25,602
..لابد أننا ألتقينا ولكنني

398
00:19:25,636 --> 00:19:26,970
لقد كنت تقوم بهذا منذ وقت طويل

399
00:19:27,004 --> 00:19:28,638
لن تتذكر كل محام دفاع قد ألتقيت به

400
00:19:28,671 --> 00:19:31,774
لقد عرضوا عليّ أيضًا صورة موظف التأمين

401
00:19:31,807 --> 00:19:34,609
لم يبدو مألوفًا أيضًا
ولكن الوحيد الذي أعرفه جيدًا

402
00:19:34,643 --> 00:19:36,644
(هو القاضي (كليمنز

403
00:19:36,677 --> 00:19:39,113
كليمنز)؟ لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟) -
(الرقيب (غرانت -

404
00:19:39,146 --> 00:19:41,748
هل تتذكر العمل على قضية حريق مفتعل منذ ثلاثة أعوام؟

405
00:19:41,781 --> 00:19:43,416
لقد كان مطعم

406
00:19:43,449 --> 00:19:45,084
(غويلرمو)

407
00:19:45,118 --> 00:19:48,153
(أيها العميل (بويد
هذا القائد (ناش) من إدارة إطفاء لوس أنجلوس

408
00:19:48,186 --> 00:19:50,122
لقد عملنا على هذه القضية معًا

409
00:19:50,155 --> 00:19:52,924
كانت المرة الوحيدة التي قمت فيها بالشهادة منذ أن انتقلت إلى
(لوس أنجلوس)

410
00:19:52,957 --> 00:19:55,226
(مالك المطعم هو (فيكتور كوستاس

411
00:19:55,259 --> 00:19:57,426
لقد حصل على عقوبة سجن لمدة ستة أعوام، يفترض أن يكون مسجونًا الآن

412
00:19:57,459 --> 00:19:59,929
حسنًا، لقد تم تسريحه مبكرًا
لأنه ميت

413
00:19:59,962 --> 00:20:02,597
منذ ثلاثة أشهر
السرطان

414
00:20:02,630 --> 00:20:04,499
لقد كان لديه زوجة وابن
مراهق

415
00:20:04,532 --> 00:20:06,935
وكان ابنه غاضبًا للغاية

416
00:20:06,968 --> 00:20:08,502
عندما ألقي القبض على والده

417
00:20:08,535 --> 00:20:09,736
إن الأب ميت

418
00:20:09,770 --> 00:20:12,438
أتساءل كم أصبح غاضبًا الآن

419
00:20:12,471 --> 00:20:15,241
لا يمكنني مساعدتك
(لا أعرف مكان (فريدي

420
00:20:15,274 --> 00:20:17,575
(أنا لم أره منذ جنازة (فيكتور

421
00:20:17,609 --> 00:20:19,077
أجل، لقد سمعت بوفاة زوجك

422
00:20:19,110 --> 00:20:20,444
آسف لخسارتكِ

423
00:20:21,478 --> 00:20:23,180
حقًا؟

424
00:20:23,213 --> 00:20:25,481
أنت وضعته في السجن

425
00:20:25,515 --> 00:20:27,284
والآن تريد أن تضع (فريدي) أيضًا

426
00:20:27,318 --> 00:20:30,585
(لقد تسبب في أذى الكثير من الأشخاص يا سيدة  (كوستاس

427
00:20:30,619 --> 00:20:32,587
قتل قاضيًا

428
00:20:32,621 --> 00:20:34,256
لا أعلم أي شيء عن ذلك

429
00:20:34,289 --> 00:20:36,991
ربما
في بداية الأمر

430
00:20:37,024 --> 00:20:41,429
إن السيدة (فيلسون) تدافع عن المجرمين
على الأرجح لديها الكثير من الأعداء

431
00:20:41,461 --> 00:20:42,829
ثم موظف التأمين

432
00:20:42,862 --> 00:20:44,797
وهو حاليًا على أجهزة دعم الحياة

433
00:20:44,830 --> 00:20:45,998
ماذا قلتِ لنفسك؟

434
00:20:46,031 --> 00:20:49,268
أن الأمر مصادفة؟
لا يمكن أن يكون صحيحًا؟

435
00:20:49,301 --> 00:20:52,469
لقد خسرنا كل شيء

436
00:20:52,502 --> 00:20:54,771
شركة التأمين رفضت الدفع

437
00:20:54,805 --> 00:20:56,873
وجميع الدائنين قاموا برفع دعوى قضائية ضدنا

438
00:20:56,907 --> 00:21:00,675
لقد قمنا ببيع كل ما نملك كي ندفع لذلك المحامي

439
00:21:00,709 --> 00:21:01,776
وما الذي حصلنا عليه؟

440
00:21:01,810 --> 00:21:03,645
حكم بالإعدام

441
00:21:03,678 --> 00:21:08,449
لقد حطم السجن زوجي ثم قتله

442
00:21:08,482 --> 00:21:11,551
لذلك كان (فريدي) غاضبًا

443
00:21:11,584 --> 00:21:15,520
من المحامية، والقاضي وشركة التأمين

444
00:21:15,554 --> 00:21:17,255
من أيضًا يا سيدة (كوستاس)؟

445
00:21:18,756 --> 00:21:20,891
لقد انتهت فرقة المتفجرات من فحص منزلك يا سيد
(ناش)

446
00:21:20,925 --> 00:21:21,959
لا يوجد شيء

447
00:21:21,993 --> 00:21:23,693
هذا جيد

448
00:21:23,727 --> 00:21:25,128
ولكن لا يبدو الأمر منطقيًا

449
00:21:25,161 --> 00:21:27,464
لقد كنت هناك في يوم اعتقال والده

450
00:21:27,496 --> 00:21:28,998
قال أنك دمرت حياتهم

451
00:21:29,031 --> 00:21:30,799
ربما يبقى القائد (ناش) للنهاية

452
00:21:30,833 --> 00:21:33,102
لم يرسل القنبلة بعد

453
00:21:34,535 --> 00:21:37,338
أو ربما قمت بالبحث في المنزل الخطأ

454
00:21:50,748 --> 00:21:52,750
الفريق رقم 118
هنا القسم

455
00:21:52,783 --> 00:21:55,219
إن (بوبي ناش) معيّ هنا
يقول أن الأمر هام

456
00:21:55,252 --> 00:21:58,221
مهلًا، ماذا؟

457
00:21:58,254 --> 00:22:00,356
كرر ذلك مرة أخرى

458
00:22:45,291 --> 00:22:47,292
أنت جديد

459
00:22:59,802 --> 00:23:01,303
إذا كنتم تشاهدوننا للتو

460
00:23:01,336 --> 00:23:02,904
تقارير الشهود تقول أن سيارة إطفاء لوس أنجلوس

461
00:23:02,937 --> 00:23:05,473
والتي تعود لفريق 118

462
00:23:05,506 --> 00:23:07,408
قد أصيبت بنوع من المتفجرات

463
00:23:07,442 --> 00:23:09,076
بينما كانت في طريقها للاستجابة إلى موقع حادث

464
00:23:09,109 --> 00:23:11,078
يمكنكم الآن رؤية أحد رجال الإطفاء

465
00:23:11,111 --> 00:23:13,045
...محتجز أسفل الشاحنة

466
00:23:13,079 --> 00:23:15,247
تبدو إصابة ناتجة عن السحق

467
00:23:15,281 --> 00:23:17,148
يمكن أن تكون هذه سيئة للغاية

468
00:23:17,182 --> 00:23:19,950
صدمة ناتجة عن نقص الدم
فرط البوتاسيوم

469
00:23:21,085 --> 00:23:23,053
إنه بمفرده

470
00:23:23,087 --> 00:23:24,754
كلا، إنه ليس كذلك

471
00:23:24,787 --> 00:23:27,156
إنه محاط بأشخاص يرغبون في مساعدته

472
00:23:27,190 --> 00:23:28,723
إذًا لماذا لم يذهب أحد إليه؟

473
00:23:28,757 --> 00:23:31,927
إنهم لا يستطيعون، أنت تعرف ذلك

474
00:23:31,960 --> 00:23:33,894
لقد قمنا بإغلاق محيط المكان

475
00:23:33,928 --> 00:23:35,296
ولكننا فقط نقوم بتخمين محيط الانفجار عن طريق هذا الشيء

476
00:23:35,329 --> 00:23:36,831
لا يمكننا أن نعطيه هاتف
لا نعرف ما نوع الإشارة

477
00:23:36,864 --> 00:23:39,065
التي يعمل عليها -
المركز -

478
00:23:39,099 --> 00:23:41,267
هنا قائد الوحدة 118
ما الخطة؟

479
00:23:41,301 --> 00:23:42,168
إن لديّ أشخاص يلقون حتفهم في الشارع

480
00:23:42,202 --> 00:23:43,336
انتظر

481
00:23:43,369 --> 00:23:46,804
!أحضر لي القائد

482
00:23:46,838 --> 00:23:49,574
!أين هو

483
00:23:49,606 --> 00:23:54,710
لقد طلبت منك عدم التحرك

484
00:23:55,778 --> 00:23:59,814
أنا القائد، حسنًا؟

485
00:23:59,848 --> 00:24:03,318
دعني أساعدهم
رجاءً

486
00:24:03,351 --> 00:24:06,353
كلا، لا أريدك أنت

487
00:24:07,988 --> 00:24:09,189
(أريد القائد (ناش

488
00:24:11,991 --> 00:24:14,059
أحبك

489
00:24:16,128 --> 00:24:18,263
!(كابتن (ناش
!لا تقم بمواجهته

490
00:24:18,296 --> 00:24:20,197
إنه يريدني أنا -
!إنه يريد موتك -

491
00:24:20,231 --> 00:24:22,665
لنمنحه ما يريد -
!(كابتن (ناش -

492
00:24:22,699 --> 00:24:24,400
أطلق عليّ الرصاص إذا اضطررت لذلك

493
00:24:27,836 --> 00:24:30,472
إن هذا غير متوقع
أحد الأشخاص المدنيين

494
00:24:30,506 --> 00:24:32,341
يقوم بمواجهة الشاب الذي يرتدي السترة

495
00:24:32,374 --> 00:24:34,841
ليس لدينا أي تفاصيل عن هوية ذلك الرجل

496
00:24:34,876 --> 00:24:37,043
!(فريدي)

497
00:24:43,048 --> 00:24:45,351
ظننت أنك ستكون على متن تلك الشاحنة

498
00:24:45,384 --> 00:24:47,285
أنا هنا الآن

499
00:24:48,719 --> 00:24:50,455
إلى أي حد اقتربت؟

500
00:24:50,488 --> 00:24:52,655
ما التالي؟

501
00:24:52,688 --> 00:24:54,324
هذا ما أردته

502
00:24:54,358 --> 00:24:55,725
أردتك ميتًا

503
00:24:55,758 --> 00:24:57,126
أتفهم ذلك

504
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
ولكن ماذا عنهم؟

505
00:24:58,994 --> 00:25:01,997
ماذا عنه؟

506
00:25:02,030 --> 00:25:04,298
إن لديه والديّن وشقيقة
وحبيبة

507
00:25:04,331 --> 00:25:06,733
ولم يفعل أي شيء لك

508
00:25:06,766 --> 00:25:08,168
لم يكن قد أصبح رجل إطفاء

509
00:25:08,201 --> 00:25:10,403
عندما قام والدك بـ إحراق المطعم

510
00:25:10,436 --> 00:25:12,438
أضرار جانبية

511
00:25:14,072 --> 00:25:16,175
هل هذا ما تظنه بنفسك؟

512
00:25:16,208 --> 00:25:18,409
ضحية غير مقصودة؟ -
توقف -

513
00:25:18,442 --> 00:25:20,877
خطوة أخرى وسننفجر جميعًا

514
00:25:20,911 --> 00:25:25,415
لقد مررت بوقت عصيب يا (فريدي) وأنا آسف بشأن ذلك

515
00:25:25,448 --> 00:25:28,683
..ولكن ما فعلته بحياتك
لقد كان هذا قرارك

516
00:25:28,716 --> 00:25:32,520
لقد توقفت عن كونك ضحية في اللحظة التي بدأت فيها بتفجير القنابل

517
00:25:32,554 --> 00:25:35,557
....!تلك المحامية -
لقد قامت بعملها -

518
00:25:37,224 --> 00:25:39,493
نحن جميعًا نقوم بعملنا

519
00:25:39,526 --> 00:25:42,195
تدمير عائلتي

520
00:25:42,228 --> 00:25:45,830
لقد فقدت أنا وأمي كل شيء

521
00:25:45,864 --> 00:25:48,366
لقد كانت تتألم كثيرًا

522
00:25:48,400 --> 00:25:50,767
هل تريد أن تجعل الأمر أسوأ؟
هل تريدها أن تراك وأنت تموت؟

523
00:25:57,105 --> 00:25:58,674
(فريدي)

524
00:25:58,707 --> 00:26:00,509
أمي

525
00:26:00,542 --> 00:26:02,510
!لا

526
00:26:06,480 --> 00:26:07,380
!توقف

527
00:26:07,414 --> 00:26:09,216
!لا تتحرك -
انتهى الأمر -

528
00:26:11,750 --> 00:26:13,285
عُلم ذلك

529
00:26:13,319 --> 00:26:14,819
عُلم ذلك

530
00:26:25,595 --> 00:26:28,129
هل مازلت معنا يا (باك)؟

531
00:26:28,163 --> 00:26:30,864
كيف حالك ؟

532
00:26:30,898 --> 00:26:33,467
لا أشعر بأي شيء -
حسنًا -

533
00:26:33,500 --> 00:26:35,902
إن الجلد بارد وشاحب -
حسنًا -

534
00:26:35,935 --> 00:26:37,438
ضع بيكربونات الصوديوم

535
00:26:37,471 --> 00:26:39,072
(تماسك يا (باك

536
00:26:39,105 --> 00:26:40,772
هنا قائد الوحدة 118

537
00:26:40,806 --> 00:26:42,474
لدينا إصابة سحق محتملة

538
00:26:42,507 --> 00:26:44,576
أريد من الجميع المساعدة في تحريك هذه الشاحنة

539
00:26:44,610 --> 00:26:46,744
وإخلاء طريق لأقرب مركز صدمات

540
00:26:46,777 --> 00:26:49,080
كيف حاله يا (شيمني)؟ -
إن الوقت ينفد -

541
00:26:49,113 --> 00:26:51,081
لنحاول أن نرفع هذه عنه، حسنًا؟

542
00:26:51,114 --> 00:26:52,815
!هيّا

543
00:26:52,848 --> 00:26:55,251
!حسنًا، يجب أن نحاول إزالتها

544
00:26:55,284 --> 00:26:57,119
يبدو أن رجل الإطفاء

545
00:26:57,152 --> 00:26:59,655
قد أصيب إصابة بالغة

546
00:26:59,688 --> 00:27:02,590
إن هذا سلم شاحنة إطفاء هنا

547
00:27:02,624 --> 00:27:04,825
نأمل أن يكون بخير

548
00:27:04,858 --> 00:27:06,892
!هيّا

549
00:27:06,926 --> 00:27:10,263
هيّا، لنقم برفع هذا

550
00:27:10,296 --> 00:27:13,431
هل أنتم مستعدون؟ -
(تماسك يا (باك -

551
00:27:13,465 --> 00:27:15,133
!ارفع

552
00:27:18,135 --> 00:27:20,903
!هيّا

553
00:27:20,937 --> 00:27:22,505
!هيّا -
إلى أعلى -

554
00:27:22,539 --> 00:27:24,407
مرة أخرى يا رفاق، مستعدون؟ -
تماسك -

555
00:27:24,440 --> 00:27:26,576
!واحد، اثنان، ثلاثة

556
00:27:28,644 --> 00:27:30,811
!هيّا

557
00:27:30,845 --> 00:27:33,447
!إلى أعلى

558
00:27:33,481 --> 00:27:35,650
!أعلى

559
00:27:38,118 --> 00:27:39,686
(تماسك يا (باك

560
00:27:39,719 --> 00:27:41,320
إنها ثقيلة للغاية

561
00:27:41,353 --> 00:27:43,422
هل هناك أي شيء في الشاحنة نستطيع استخدامه؟

562
00:27:43,455 --> 00:27:45,023
كلا، نحن بحاجة لمزيد من الأشخاص

563
00:27:45,056 --> 00:27:46,923
سوف أتصل بهم مرة أخرى

564
00:27:46,957 --> 00:27:48,892
إلى المركز
هنا القائد

565
00:28:08,807 --> 00:28:10,476
انتظروا
انظروا إلى هذا

566
00:28:10,510 --> 00:28:12,878
إن المتفرجون يتدخلون للمساعدة

567
00:28:12,911 --> 00:28:16,213
إن هذا مشهد رائع

568
00:28:16,247 --> 00:28:19,115
إنهم يقدمون العون والامتنان

569
00:28:19,149 --> 00:28:20,884
!يمكننا فعل ذلك -
!تعالى إلى هنا -

570
00:28:20,917 --> 00:28:22,619
!أسرعوا

571
00:28:22,652 --> 00:28:24,119
!ضعوا أيديكم حيث تستطيعون

572
00:28:24,153 --> 00:28:25,821
!عند الرقم ثلاثة

573
00:28:25,854 --> 00:28:29,057
!واحد...اثنان..ثلاثة

574
00:28:31,259 --> 00:28:33,260
!حسنًا، أمسكنا به

575
00:28:34,261 --> 00:28:36,163
!أمسكنا به

576
00:28:38,699 --> 00:28:40,633
!لقد أوشك على الخروج

577
00:28:40,666 --> 00:28:43,068
!استمروا في السحب
!حسنًا

578
00:28:48,172 --> 00:28:49,839
يا لها من لحظة رائعة لهذه المدينة

579
00:28:49,872 --> 00:28:52,308
!هيّا -
من أجلنا جميعًا -

580
00:28:52,342 --> 00:28:54,042
حسنًا، سوف نقوم بوضعه على اللوح عند الرقم ثلاثة

581
00:28:54,076 --> 00:28:57,012
!واحد، اثنان، ثلاثة

582
00:28:57,045 --> 00:28:59,146
مرة أخرى

583
00:28:59,180 --> 00:29:01,349
!واحد، اثنان، ثلاثة

584
00:29:04,785 --> 00:29:06,686
هل كل شيء على ما يرام؟

585
00:29:06,720 --> 00:29:09,388
(ابقى معنا يا (باك -
تماسك يا رجل -

586
00:29:09,421 --> 00:29:11,223
إن المشفى على بعد 4 دقائق، حسنًا؟

587
00:29:11,256 --> 00:29:13,391
هيّا

588
00:29:13,424 --> 00:29:14,926
تماسك يا صديقي

589
00:29:14,959 --> 00:29:16,993
إن هذه المشاهد تذكرني بالزلزال

590
00:29:17,027 --> 00:29:19,596
وكل ذلك الامتنان الذي تكنه هذه المدينة

591
00:29:19,629 --> 00:29:20,863
لرجال الإطفاء

592
00:29:20,896 --> 00:29:23,099
ها نحن ذا
مباشر على التلفاز

593
00:29:28,370 --> 00:29:29,604
أنت أحمق

594
00:29:31,806 --> 00:29:34,208
ولكنني أحبك أيضًا

595
00:30:01,662 --> 00:30:03,196
مربحًا بعودتك

596
00:30:03,230 --> 00:30:09,301
...كارلا) أنتِ هنا) -
بالطبع أنا هنا -

597
00:30:09,335 --> 00:30:11,202
إذا رأيتِ صديقي على التلفاز

598
00:30:11,236 --> 00:30:13,772
يتم سحقه بواسطه شاحنة إطفاء
أنا هنا

599
00:30:19,443 --> 00:30:21,244
حسنًا، حسنًا

600
00:30:21,277 --> 00:30:23,312
سيكون الأمر على ما يرام

601
00:30:23,346 --> 00:30:25,647
حقًا؟
هل تحدثت مع الطبيب؟

602
00:30:25,681 --> 00:30:28,283
هل قال أي شيء بشأن الجراحة؟

603
00:30:28,316 --> 00:30:31,051
أنك ستكون بخير

604
00:30:31,085 --> 00:30:35,255
وأصبحت الآن مالك ساق من التيتانيوم

605
00:30:35,288 --> 00:30:38,290
وأربعة مسامير جميلة مطيلة بالكروم

606
00:30:39,591 --> 00:30:41,427
هل كنت تأمل في الحصول على شيء أخر؟

607
00:30:41,460 --> 00:30:45,062
....قبل أن يدخلوني إلى هنا

608
00:30:45,096 --> 00:30:48,231
قال أنه لا يعلم كيف سينتهي الأمر

609
00:30:48,265 --> 00:30:50,065
سوف تسير مرة أخرى

610
00:30:50,099 --> 00:30:52,635
...أجل، لقد قال

611
00:30:52,668 --> 00:30:55,970
قال أنه واثق من ذلك

612
00:30:56,004 --> 00:31:00,941
ولكنه لم يكن يعلم

613
00:31:00,974 --> 00:31:02,843
إذا كنت سأعود للعمل مرة أخرى

614
00:31:04,944 --> 00:31:07,914
لن أكذب عليك

615
00:31:07,946 --> 00:31:11,149
وأخبرك أن الأمر سيكون بخير

616
00:31:11,183 --> 00:31:15,786
ولكن لا أعتقد أنه عليك أن تقلق بشأن ذلك
ليس بعد

617
00:31:15,820 --> 00:31:19,289
نحن ممتنين لأنك على قيد الحياة

618
00:31:21,990 --> 00:31:23,258
تبدو (آلي) لطيفة

619
00:31:23,292 --> 00:31:26,662
هل ألتقيت بـ (آلي)؟

620
00:31:26,695 --> 00:31:28,296
أنت تفضل السمراوات الآن

621
00:31:28,329 --> 00:31:31,466
في الواقعـ لقد كانت شقراء عندما ألتقيت بها

622
00:31:31,499 --> 00:31:33,166
حسنًا، هذا يكفي

623
00:31:33,200 --> 00:31:34,701
...(كارلا)

624
00:31:37,136 --> 00:31:38,337
إنه مستيقظ

625
00:31:38,370 --> 00:31:40,271
مرحبًا -
مرحبًا -

626
00:31:40,305 --> 00:31:42,373
...مرحبًا

627
00:31:45,209 --> 00:31:46,376
مرحبًا

628
00:31:50,513 --> 00:31:53,181
لقد كانت جراحة طويلة

629
00:31:53,215 --> 00:31:55,350
طويلة للغاية

630
00:31:55,383 --> 00:31:58,285
شكرًا لأنكِ هنا

631
00:31:58,319 --> 00:32:00,855
أود أن أذكر أنه لم يشكر أيّ منا على ذلك

632
00:32:00,888 --> 00:32:03,724
لا أعتقد أنه يدرك أننا مازلنا في نفس الغرفة -
صحيح؟ -

633
00:32:07,226 --> 00:32:10,496
إنه عمل جزئي

634
00:32:10,529 --> 00:32:14,699
سوف أحصل على نصف الراتب
ولكن سأمضي وقت أطول في المنزل

635
00:32:14,732 --> 00:32:18,502
هل تتذكرين عندما كان العمل عن بعد ليس رائجًا؟

636
00:32:18,535 --> 00:32:20,402
كما لو كان بالأمس

637
00:32:20,436 --> 00:32:25,039
حسنًا، يبدو فعلًا بالأمس

638
00:32:25,073 --> 00:32:26,875
أتمنى لو أن بـ إمكانك فعل ذلك

639
00:32:26,908 --> 00:32:28,643
!مستحيل

640
00:32:28,676 --> 00:32:31,144
اليوم الذي سأعمل فيه من المنزل
هذا يعني أن منزلنا اللعين يحترق

641
00:32:33,246 --> 00:32:37,517
...اعتقدت أنه سيكون من الجيد أن أحظى بمزيد من الوقت مع
(ديني)

642
00:32:37,550 --> 00:32:41,085
وأي شخص أخر يرغب في ذلك

643
00:32:42,119 --> 00:32:44,990
هل رأيت ما فعلته؟

644
00:32:45,022 --> 00:32:49,492
أنسى الأمر

645
00:32:49,526 --> 00:32:51,761
لقد كنت أفكر

646
00:32:51,794 --> 00:32:54,396
...أنا امرأة في سن معين

647
00:32:54,429 --> 00:32:57,765
إذا كان يمكن لأحد أن يقوم بخداع الطبيعة

648
00:32:57,798 --> 00:32:59,967
هذا أنتِ

649
00:33:02,369 --> 00:33:03,837
هل أنت جاد بهذا الشأن؟

650
00:33:03,870 --> 00:33:07,007
لقد تحدثنا بالأمر من قبل

651
00:33:07,039 --> 00:33:11,075
...كان لدينا خطة كاملة ثم  -
(ديني) -

652
00:33:11,109 --> 00:33:13,243
لم نكن واثقين إذا كنا قد اتخذنا القرار الصائب

653
00:33:13,277 --> 00:33:16,014
في تلك المرة أيضًا

654
00:33:16,046 --> 00:33:18,514
ولكنني لم أندم أبدًا

655
00:33:18,549 --> 00:33:21,584
لأنني اخترت أن أكون والدته

656
00:33:21,617 --> 00:33:23,451
وأنت؟

657
00:33:23,485 --> 00:33:25,687
أنتِ وهذا الرجل

658
00:33:25,720 --> 00:33:27,889
سبب عودتي إلى المنزل كل يوم

659
00:33:27,923 --> 00:33:32,826
بضعة أقدام أخرى تتعثر في المنزل سيكون أمرًا جيدًا

660
00:33:42,567 --> 00:33:45,803
هذا سيكون رائعًا

661
00:33:45,836 --> 00:33:48,137
إنه مقترض -
مقترض؟ -

662
00:33:48,170 --> 00:33:49,539
حفًا يا (شيم)؟

663
00:33:49,573 --> 00:33:50,941
أنا أمزح
نحن نملكه

664
00:33:50,974 --> 00:33:53,207
ولكن لا يسمح لنا بنقلها

665
00:33:53,241 --> 00:33:55,376
تحطيمها، أو تفجيرها في أي وقت قريب

666
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
لا أعد بذلك

667
00:33:57,612 --> 00:33:58,580
كابتن

668
00:33:58,613 --> 00:34:00,280
لقد عدت

669
00:34:00,314 --> 00:34:01,715
لقد عدت

670
00:34:01,748 --> 00:34:03,917
من الشاق طرد شخص

671
00:34:03,951 --> 00:34:05,585
يعد بطلًا في نشرة أخبار الساعة الـ6

672
00:34:05,618 --> 00:34:07,152
تخيل كم الرسائل التي سوف تصلك

673
00:34:07,185 --> 00:34:09,287
والعاصفة التي سوف تهب

674
00:34:09,321 --> 00:34:11,790
على رأسه

675
00:34:11,823 --> 00:34:13,757
مرحبًا بعودتك

676
00:34:13,791 --> 00:34:15,158
أخيرًا

677
00:34:15,191 --> 00:34:16,292
شكرًا لك

678
00:34:16,326 --> 00:34:17,962
إنه لشعور رائع أن أعود

679
00:34:17,995 --> 00:34:20,597
ولكن اعترف، أنت تفتقد القائد (هان) بعض الشيء

680
00:34:20,630 --> 00:34:21,931
ولا حتى قليلًا

681
00:34:21,965 --> 00:34:23,298
إن الأمور أخيرًا

682
00:34:23,332 --> 00:34:24,766
تعود إلى سابق عهدها

683
00:34:24,800 --> 00:34:27,635
تقريبًا

684
00:34:27,668 --> 00:34:29,503
تمهل

685
00:34:29,537 --> 00:34:31,438
لا أريد أن أسقط وأحطم الأخرى

686
00:34:31,471 --> 00:34:33,940
أنا مسرور للخروج من المشفى

687
00:34:33,974 --> 00:34:36,575
حقًا؟ -
أنا أفتقد سريري -

688
00:34:36,609 --> 00:34:39,410
والذي لن أراه للستة أشهر القادمة

689
00:34:39,444 --> 00:34:41,746
أحزر أنني سأنام هنا

690
00:34:41,779 --> 00:34:44,781
أنت مثل رفيق سكن افتراضي

691
00:34:44,815 --> 00:34:46,617
حتى في مكانك الخاص

692
00:34:46,650 --> 00:34:49,418
لقد تعلمت الدرس
لا تقم أبدًا بتوقيع عقد شراء منزل

693
00:34:49,452 --> 00:34:51,587
إذا كنت تنوي أن يتم سحقك أسفل شاحنة عملاقة

694
00:34:51,621 --> 00:34:54,689
فكرة أفضل

695
00:34:57,458 --> 00:35:01,694
ماذا عن أن لا يتم سحقك على الإطلاق؟

696
00:35:01,729 --> 00:35:04,129
لماذا لم أفكر بذلك؟

697
00:35:04,162 --> 00:35:05,898
لا أعلم

698
00:35:08,834 --> 00:35:13,471
هل فكرت في الخطوة التالية؟

699
00:35:13,504 --> 00:35:16,206
بمجرد أن تقم بنزع هذا

700
00:35:16,239 --> 00:35:19,843
لماذا؟
هل أخبرك الطبيب بشيء ما؟

701
00:35:19,876 --> 00:35:21,443
لا

702
00:35:21,477 --> 00:35:25,513
لا أعلم

703
00:35:25,546 --> 00:35:27,615
...الكثير من جلسات العلاج الطبيعي

704
00:35:27,649 --> 00:35:30,717
لابد أنك سترغب في العودة مباشرة

705
00:35:31,852 --> 00:35:36,187
..اجل، بالطبع

706
00:35:36,221 --> 00:35:39,991
ماذا يجري؟

707
00:35:41,191 --> 00:35:43,160
(لقد شاهدتك وأنت توشك على الموت يا (إيفان

708
00:35:43,193 --> 00:35:45,129
أجل، ولكن لم أفعل -
كان يمكن أن يحدث ذلك -

709
00:35:45,161 --> 00:35:46,229
ولم يحدث

710
00:35:46,262 --> 00:35:52,234
أعلم

711
00:35:52,267 --> 00:35:55,904
أنا أعلم أن مجال عملك خطر

712
00:35:55,937 --> 00:35:59,040
منذ أن ألتقيت بك

713
00:35:59,073 --> 00:36:00,874
على ارتفاع 10 طوابق

714
00:36:00,907 --> 00:36:02,342
من مبنى على وشك الانهيار

715
00:36:02,375 --> 00:36:04,643
بالضبط -
...لقد كان هذا يوم -

716
00:36:04,677 --> 00:36:07,412
(يوم من حياتي يا (إيفان

717
00:36:07,445 --> 00:36:09,914
إن هذا يحدث كل يوم بالنسبة لك

718
00:36:09,947 --> 00:36:12,850
لقد بدأت للتو بـ استيعاب

719
00:36:12,884 --> 00:36:14,584
ما يعنيه ذلك -
مهلًا، هل تريدين مني أن -

720
00:36:14,618 --> 00:36:17,353
أن أستقيل من عملي، هل هذا ما تعنيه؟

721
00:36:17,386 --> 00:36:19,722
لا، لن أطلب منك أبدًا القيام بذلك

722
00:36:19,755 --> 00:36:20,823
انصت

723
00:36:20,856 --> 00:36:23,591
أعلم أن هذا يمثل كل شيء بالنسبة لك

724
00:36:23,625 --> 00:36:27,861
...أنا فقط لا أعلم
إذا كان يهمني بالقدر ذاته

725
00:36:29,963 --> 00:36:31,597
مهلًا

726
00:36:35,101 --> 00:36:37,536
أنا لا أعلم بعد

727
00:36:37,569 --> 00:36:39,971
حسنًا؟

728
00:36:45,809 --> 00:36:48,444
مرحبًا

729
00:36:49,445 --> 00:36:50,579
مرحبًا

730
00:36:50,612 --> 00:36:53,015
ما الذي أفعله هنا؟

731
00:36:53,048 --> 00:36:58,719
لقد سألتك إذا كانت الأمور ستعود إلى سابق عهدها

732
00:36:58,752 --> 00:37:00,921
وكانت إجابتك لا

733
00:37:00,954 --> 00:37:04,790
لقد كنت أفكر بهذا الشأن كثيرًا

734
00:37:04,824 --> 00:37:07,126
ربما كنت مخطئًا

735
00:37:07,159 --> 00:37:08,460
أظنك أنك كنت محق

736
00:37:08,493 --> 00:37:11,395
...ولكن لا بأس بذلك

737
00:37:11,428 --> 00:37:14,064
لن نستعيد أبدًا ما كنا على وشك أن نحصل عليه

738
00:37:14,098 --> 00:37:17,667
لكن ربما يمكننا الحصول على شيء أخر

739
00:37:21,603 --> 00:37:23,571
لقد كنت تقف هنا تمامًا

740
00:37:23,605 --> 00:37:25,873
عندما طلبت مني الخروج في موعد

741
00:37:25,906 --> 00:37:27,908
كانت أكثر لحظة سعيدة بالنسبة لي

742
00:37:29,642 --> 00:37:31,177
حتى  الآن

743
00:37:51,459 --> 00:37:54,294
كن حذرًا

744
00:37:54,328 --> 00:37:56,330
هل كنت سوف تقم بـ إعادة هذه الأجزاء معًا؟

745
00:37:56,363 --> 00:37:57,998
لا أظن ذلك

746
00:37:58,031 --> 00:37:59,599
ولكن لا يعني أن علينا تمزيقهم

747
00:38:00,666 --> 00:38:02,602
تبدو مريعة

748
00:38:02,635 --> 00:38:04,137
ستكون الأمور بخير، حسنًا؟

749
00:38:04,170 --> 00:38:06,138
سوف نضعها في الأعلى هنا

750
00:38:06,172 --> 00:38:07,839
أنا لا أعلم حتى لماذا

751
00:38:07,873 --> 00:38:10,142
لا يفترض بك السير
يجب أن تحظى بالراحة

752
00:38:10,175 --> 00:38:11,976
هذا أكثر أهمية

753
00:38:12,009 --> 00:38:14,677
إذا كسرت أي شيء أخر
يمكنهم إصلاحه

754
00:38:14,711 --> 00:38:15,845
مع الأشياء الأخرى

755
00:38:15,879 --> 00:38:18,413
أي أشياء أخرى؟

756
00:38:18,447 --> 00:38:20,949
إنهم يريدون مني القيام بعملية جراحية أخرى

757
00:38:20,983 --> 00:38:24,285
لم يكن الطبيب مسرورًا بما رآه في الأشعة السينية الأخيرة

758
00:38:24,318 --> 00:38:25,753
لذا، يريد العودة مرة أخرى

759
00:38:25,787 --> 00:38:28,588
ويقوم بـ استبدال الساق المعدني

760
00:38:28,622 --> 00:38:31,124
حسنًا، هل يعتقد أنه سيتأخر في الالتحام أم أنه لن يلتحم؟

761
00:38:31,158 --> 00:38:34,627
أعني، إذا كانت تشفى في وقت أقل من المتوقع

762
00:38:34,660 --> 00:38:36,095
يمكنك أن تنتظر لبضعة أسابيع أخرى

763
00:38:36,128 --> 00:38:37,295
لن أنتظر

764
00:38:38,496 --> 00:38:39,630
،كلما أسرعت في القيام بالجراحة

765
00:38:39,663 --> 00:38:41,899
سأتمكن من العودة للعمل في وقت أسرع

766
00:38:43,399 --> 00:38:45,902
إذًا الطبيب يريد منك أن تنتظر

767
00:38:46,969 --> 00:38:49,371
يجب أن تصغي له

768
00:38:49,404 --> 00:38:52,040
نحن نتحدث عن حالتك الصحية

769
00:38:52,073 --> 00:38:53,507
قدرتك على السير

770
00:38:53,541 --> 00:38:54,875
نحن نتحدث عن بقية حياتك

771
00:38:54,909 --> 00:38:58,812
كلا، إن عملي كرجل إطفاء هو حياتي

772
00:38:58,845 --> 00:39:02,881
إنه الشيء الوحيد المهم الذي قمت به

773
00:39:02,916 --> 00:39:05,651
واهتم لأمره، حسنًا؟

774
00:39:05,684 --> 00:39:08,553
بدون ذلك
...أنا لا أملك

775
00:39:08,586 --> 00:39:13,690
سوف تبقى دومًا (باك) وسنحبك بالرغم من أي شيء أخر

776
00:39:13,723 --> 00:39:17,493
هناك الكثير من الأمور المهمة

777
00:39:17,526 --> 00:39:19,895
التي يمكنك القيام بها في حياتك

778
00:39:19,929 --> 00:39:22,664
لا

779
00:39:23,865 --> 00:39:26,366
لقد اتخذت قراري بالفعل

780
00:39:28,568 --> 00:39:32,205
إن الناس يعتقدون أننا نختار هذه الحياة

781
00:39:32,238 --> 00:39:34,240
أنا لست واثقًا

782
00:39:34,273 --> 00:39:37,508
في بعض الأحيان أعتقد أن هذه الحياة تختارنا

783
00:39:37,541 --> 00:39:39,009
وبالنسبة للذين يجيبون النداء

784
00:39:39,044 --> 00:39:42,079
لا يمكن أن يكون هناك أي شكوك

785
00:39:42,112 --> 00:39:45,315
إن الأمر لا يتعلق فقط بالحيوات التي تعتمد علينا

786
00:39:45,347 --> 00:39:46,883
بل بحياتنا الخاصة أيضًا

787
00:39:46,916 --> 00:39:48,483
وحياة أصدقائنا

788
00:39:48,517 --> 00:39:51,186
رجال الإطفاء

789
00:39:51,220 --> 00:39:55,755
واليوم نرحب بشقيق جديد

790
00:39:55,790 --> 00:39:58,491
بعد عام من العمل الشاق والاجتهاد

791
00:39:58,525 --> 00:40:01,493
أنا سعيد لأعلن بشكل رسمي

792
00:40:01,527 --> 00:40:04,897
أن فترتك التدريبية قد انتهت

793
00:40:04,930 --> 00:40:08,199
مرحبًا بك في إدارة إطفاء
(لوس أنجلوس)

794
00:40:08,233 --> 00:40:11,068
(رجل الإطفاء (دياز -
شكرًا لك يا سيدي -

795
00:40:25,946 --> 00:40:28,915
ماذا لديك يا بنيّ؟

796
00:40:28,948 --> 00:40:31,217
خوذتك

797
00:40:31,251 --> 00:40:33,619
حقًا؟

798
00:40:38,322 --> 00:40:40,557
تهانيّ يا أبي

799
00:40:40,590 --> 00:40:45,095
شكرًا لك كثيرًا يا
(كريستوفر)

800
00:40:45,128 --> 00:40:48,731
إن الحالات الطارئ تعني عدم وجود خيار أخر

801
00:40:50,398 --> 00:40:53,467
...عشوائية العالم

802
00:40:55,270 --> 00:41:00,640
فوضى الحياة الجنونية
...تسلب منا الأمن

803
00:41:02,507 --> 00:41:03,942
...أوهامنا

804
00:41:03,975 --> 00:41:07,145
...ولكن خلال تلك اللحظات المظلمة

805
00:41:08,346 --> 00:41:11,916
والمخيفة
نستعين

806
00:41:11,949 --> 00:41:18,086
بالضوء في الأعلى
الأشخاص الذين نحبهم

807
00:41:18,120 --> 00:41:24,058
،نستعيد خياراتنا
ونختار بعضنا البعض

808
00:41:24,091 --> 00:41:29,129
نختار العائلة والأصدقاء

809
00:41:29,162 --> 00:41:32,564
نختار الأمل

810
00:41:32,598 --> 00:41:35,867
السعادة

811
00:41:38,802 --> 00:41:42,772
نختار أن نبقى على قيد الحياة

812
00:41:45,508 --> 00:41:46,976
!(أثينا)

813
00:41:47,009 --> 00:41:49,945
إن هذه مفاجأة

814
00:41:49,978 --> 00:41:52,414
ظننت أنكِ سوف تذهبين للنوم بعد أن ينتهي عملك

815
00:41:52,446 --> 00:41:54,014
لا، أردت رؤيتك أولًا

816
00:41:54,048 --> 00:41:56,783
هذا لطيف للغاية -
ماذا ستفعلين اليوم؟ -

817
00:41:56,816 --> 00:42:01,920
تنظيف الملابس، التسوق

818
00:42:01,954 --> 00:42:03,255
ماذا إذا تزوجنا بدلًا من ذلك؟

819
00:42:03,288 --> 00:42:04,990
سوف نذهب إلى المحكمة

820
00:42:05,023 --> 00:42:07,258
ونحصل على موافقة، ونتلو عهودنا
نقوم بذلك في الحال

821
00:42:07,291 --> 00:42:09,759
أنا وأنتِ والأطفال

822
00:42:09,793 --> 00:42:11,362
أنتِ قلت أن هذا كل ما نحتاج إليه

823
00:42:11,395 --> 00:42:14,164
ولدينا ذلك اليوم

824
00:42:14,197 --> 00:42:16,131
وإذا كان هناك شيء واحد كلانا نعرفه جيدًا

825
00:42:16,165 --> 00:42:17,665
هو أن كل ما نملكه حقًا هو اليوم

826
00:42:17,700 --> 00:42:19,600
ليس علينا أن نتنظر مجددًا

827
00:42:21,402 --> 00:42:23,770
حسنًا، سوف أقوم بتغيير ملابسي

828
00:42:23,804 --> 00:42:25,172
سوف نحضر الأطفال من المدرسة

829
00:42:25,205 --> 00:42:27,606
...أعلم أنه ليس لديكِ فستان زفاف -
لا -

830
00:42:27,640 --> 00:42:30,843
لديّ فستان

831
00:42:33,312 --> 00:42:38,983
عندما تتحطم الأرض أسفل أقدامنا

832
00:42:39,016 --> 00:42:42,319
وتحيط بنا العواصف

833
00:42:42,353 --> 00:42:47,556
هؤلاء الأشخاص هم من يقومون بدعمنا

834
00:42:47,589 --> 00:42:52,460
ويمنحوننا المأوى

835
00:42:52,526 --> 00:43:00,233
نحن ننقذ أنفسنا
عن طريق إنقاذ بعضنا البعض

836
00:43:02,167 --> 00:43:09,340
لأنه لا يوجد شخص، أي شخص
قد نجا بمفرده

