1
00:00:03,000 --> 00:00:05,805
إن حمى اليانصيب رسميًا قد اجتاحت جنوب البلاد

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,975
إن معدلات الربح بجائزة الولاية الكبرى قد ارتفعت إلى حد غير مسبوق

3
00:00:09,007 --> 00:00:10,845
وقد فقد الجميع صوابهم

4
00:00:10,879 --> 00:00:14,984
بحثًا عن تذكرة يانصيب أخيرة

5
00:00:15,016 --> 00:00:17,520
،مع عدم وجود فائز محظوظ العام الماضي
...أصبحت الجائزة الكبرى الآن

6
00:00:17,553 --> 00:00:19,723
(لتربح هذه المرة يا (راي

7
00:00:19,756 --> 00:00:21,759
إن لديّ شعور جيد بشأن هذه المرة

8
00:00:21,792 --> 00:00:23,494
أظن أن كلانا سوف يربح

9
00:00:24,862 --> 00:00:26,231
لقد سمعتم ذلك يا رفاق

10
00:00:26,265 --> 00:00:28,668
لا حاجة لكم بتكبد العناء

11
00:00:28,701 --> 00:00:31,005
!لأن لديّ البطاقة الرابحة هنا

12
00:00:31,037 --> 00:00:34,542
أحسنت يا عزيزي

13
00:00:34,575 --> 00:00:35,911
إن الطامحون في الثراء يصطفون في كل مكان

14
00:00:35,944 --> 00:00:37,680
لكي يقدموا عروضهم إلى سيدة الحظ

15
00:00:37,713 --> 00:00:39,048
يا إلهي

16
00:00:44,221 --> 00:00:47,893
رجاءً، إن كل ما أرغب به هو هذه الأمنية

17
00:00:47,927 --> 00:00:50,295
هذه الأمنية فقط

18
00:01:11,156 --> 00:01:13,126
انتبه أين تسير -
!ابتعد عن الطريق -

19
00:01:46,370 --> 00:01:48,874
(باري جونسون)
في الـ57 من عمره

20
00:01:48,907 --> 00:01:52,276
يبدو أنه أصيب بنوع من الأزمة الوجودية بعد الغداء

21
00:01:52,310 --> 00:01:53,947
ألقى بكل أمواله من على السطح

22
00:01:53,980 --> 00:01:55,949
ثم قرر القفز خلفها

23
00:01:55,982 --> 00:01:58,119
سقط من على ارتفاع 20 طابقًا وبقى على قيد الحياة

24
00:01:58,151 --> 00:02:00,021
20 طابقًا؟
كيف يكون هذا ممكنًا؟.

25
00:02:00,055 --> 00:02:03,291
لدينا أيضًا بضعة من المارة الجشعين وقد أصيبوا بجروح طفيفة

26
00:02:03,325 --> 00:02:05,729
لا أعلم كيف تريد توليّ هذا الأمر

27
00:02:05,763 --> 00:02:07,262
هذا يعود إلى القائد

28
00:02:08,699 --> 00:02:10,669
تفضل

29
00:02:10,702 --> 00:02:13,039
هذا أمر مؤقت حتى يعود
(بوبي)

30
00:02:13,072 --> 00:02:14,841
(استمر في إقناع نفسك بذلك يا (باك

31
00:02:16,709 --> 00:02:19,113
حسنًا، سأكون حذرًا

32
00:02:21,683 --> 00:02:23,652
أجل، أنا القائد

33
00:02:23,686 --> 00:02:25,989
(أنت معه يا (إيدي

34
00:02:26,022 --> 00:02:28,825
(اذهب مع (جون) يا (باك
قم بتحديد الإصابات الطفيفة

35
00:02:28,858 --> 00:02:30,661
وأنا سأتولى الإصابات الخطيرة -
(حسنًا يا (باري -

36
00:02:30,695 --> 00:02:33,731
سوف أعطيك شيء للألم، حسنًا؟

37
00:02:33,764 --> 00:02:35,101
،سأقوم بنزع هذه

38
00:02:35,134 --> 00:02:36,703
ولكنك على الأرجح سوف تشعر بذلك

39
00:02:36,736 --> 00:02:38,271
ألا يمكنك أن تفقدني الوعيّ؟

40
00:02:38,304 --> 00:02:40,207
آسف، أريدك أن تبقى واعيًا

41
00:02:40,240 --> 00:02:42,910
كسر مضاعف، في كلا الساقين

42
00:02:46,716 --> 00:02:48,051
لم أفقد السيطرة على الأمعاء

43
00:02:48,085 --> 00:02:50,053
على الأقل هذه لازالت تعمل

44
00:02:50,087 --> 00:02:51,889
(إن هذه جميعًا علامات جيدة يا (باري

45
00:02:51,923 --> 00:02:54,025
هذا يعني أن عمودك الفقري على الأرجح بخير

46
00:02:54,058 --> 00:02:55,294
هل قلتِ أنكِ رأيته يسقط يا سيدتي؟

47
00:02:55,327 --> 00:02:57,296
أجل -
كيف هبط؟ -

48
00:02:57,329 --> 00:02:59,298
الأقدام أولًا

49
00:02:59,331 --> 00:03:00,935
لم أتمكن حتى من القيام بذلك بشكل صحيح

50
00:03:00,968 --> 00:03:03,370
ولكن (المورفين) جيد

51
00:03:03,404 --> 00:03:05,273
هل هناك شخص تريد الاتصال به؟

52
00:03:05,307 --> 00:03:07,442
لقد تركتني زوجي
وأطفالي يكرهونني

53
00:03:07,476 --> 00:03:09,112
وصديقي الوحيد يقوم بمقاضاتي

54
00:03:09,145 --> 00:03:10,881
في المرة القادمة، سأحاول الهبوط على رأسي أولًا

55
00:03:10,914 --> 00:03:12,282
بالرغم من ذلك، كنت تمتلك كل هذا المال

56
00:03:12,316 --> 00:03:13,918
لماذا قد تلقي بها من النافذة؟

57
00:03:13,952 --> 00:03:15,720
إن تلك الأموال قد دمرت حياتي

58
00:03:15,754 --> 00:03:18,758
منذ عام مضى، ظننت أنها قد قامت بحل كل مشاكلي

59
00:03:18,791 --> 00:03:20,761
ولكنها قد زادت الأمور سوء

60
00:03:21,762 --> 00:03:22,764
مهلًا

61
00:03:22,797 --> 00:03:24,231
مهلًا، ماذا حدث منذ عام؟

62
00:03:24,263 --> 00:03:26,201
ربحت اليانصيب

63
00:03:27,268 --> 00:03:30,240
احذر مما تتمناه

64
00:03:42,789 --> 00:03:44,925
انظر إليه

65
00:03:44,958 --> 00:03:47,295
أشعر كما لو أنني ربحت اليانصيب

66
00:03:47,328 --> 00:03:49,864
إن ابننا يبدو سعيدًا

67
00:03:49,898 --> 00:03:52,468
أقسم أن هذا الفتى قد ولد سعيدًا

68
00:03:52,501 --> 00:03:54,938
لا أعلم من أين أتى بذلك

69
00:03:54,971 --> 00:03:56,942
أنا

70
00:03:56,975 --> 00:03:58,776
أنتِ؟

71
00:03:58,810 --> 00:04:00,444
سيد (برودي)؟

72
00:04:00,478 --> 00:04:04,118
حسنًا، لنأمل أن يرث عقلكِ أيضًا

73
00:04:04,151 --> 00:04:06,120
لا يمكنه الاعتماد فقط على مظهري الجميل

74
00:04:06,153 --> 00:04:08,789
هذا لطيف حقًا

75
00:04:08,823 --> 00:04:11,126
يروق له وجودكِ هنا

76
00:04:11,159 --> 00:04:12,196
حقًا؟

77
00:04:12,229 --> 00:04:14,832
كلانا

78
00:04:17,334 --> 00:04:20,138
(إيدي)

79
00:04:20,172 --> 00:04:22,341
ماذا نفعل؟

80
00:04:22,374 --> 00:04:23,909
ماذا تعنيّن؟

81
00:04:23,943 --> 00:04:26,213
أريد أن أعرف ما الذي تريده

82
00:04:27,215 --> 00:04:29,517
أريد هذا

83
00:04:29,550 --> 00:04:31,920
أريد أن أمضي يومًا لطيف على الشاطئ

84
00:04:31,954 --> 00:04:33,422
مع ابني و والدته

85
00:04:33,455 --> 00:04:37,828
حسنًا، هل هذا كل ما أعنيه لك ؟

86
00:04:37,862 --> 00:04:39,931
والدة (كريستوفر)؟

87
00:04:39,965 --> 00:04:43,836
إذا كان هذا كل ما في الأمر، لا بأس بذلك

88
00:04:43,870 --> 00:04:47,506
أنا فقط بحاجة لمعرفة ذلك

89
00:04:47,540 --> 00:04:53,082
(لا أعلم يا (شانون

90
00:04:53,115 --> 00:04:56,186
أعني، لقد كانت هذه الشهور الماضية جيدة

91
00:04:56,219 --> 00:04:59,123
جيدة للغاية، لا أعلم

92
00:04:59,156 --> 00:05:01,959
أظن أنني انتظر إشارة

93
00:05:01,993 --> 00:05:05,999
شيء ليخبرني ماذا يجب عليِّ فعله

94
00:05:08,568 --> 00:05:11,572
أعتقد أنني قد أكون حبلىّ

95
00:05:17,346 --> 00:05:19,049
مرحبًا

96
00:05:19,082 --> 00:05:20,550
مرحبًا أيها القائد

97
00:05:20,584 --> 00:05:22,053
مرحبًا أيها الرقيب

98
00:05:22,086 --> 00:05:23,888
هل تتفقدني؟ -
لا -

99
00:05:23,922 --> 00:05:25,891
أنا فقط أشعر بالغيرة لأنك تحظى بالكثير من وقت الفراغ

100
00:05:25,925 --> 00:05:27,059
وقت فراغ؟

101
00:05:27,092 --> 00:05:28,460
هل تمزح معي؟
أنا على وشك أن أبدأ

102
00:05:28,494 --> 00:05:30,331
مشروع ضخم وهام للغاية

103
00:05:30,364 --> 00:05:33,134
لدرجة أنني لن أحظى بدقيقة واحدة لأفكر بشيء غير هام

104
00:05:33,167 --> 00:05:35,404
مثل فكرة خسارة

105
00:05:35,469 --> 00:05:37,439
كل عمل حياتي -
حقًا؟ -

106
00:05:37,472 --> 00:05:40,477
أجل، سوف أقوم بتنظيم حفل زفاف حقيقي

107
00:05:40,511 --> 00:05:42,980
من الواضح أنني لن أقوم بأي قرارات

108
00:05:43,013 --> 00:05:44,282
بدونك -
كلا -

109
00:05:44,316 --> 00:05:47,286
يمكنك انتقاء كل شيء عدا فستان الزفاف

110
00:05:47,320 --> 00:05:49,922
كل ما أحتاج إليه في هذا اليوم، هو أنتِ والأطفال

111
00:05:49,956 --> 00:05:51,925
كل التفاصيل الأخرى؟ -
سوف أتولى أمر ذلك -

112
00:05:51,959 --> 00:05:53,493
إذا كان هناك جانب إيجابي لهذا التشويق

113
00:05:53,527 --> 00:05:56,332
سيكون حصولي على فرصة للتركيز على هذا الأمر

114
00:05:56,365 --> 00:05:57,999
أحرص على أن يكون ذلك لائقًا بالعروس

115
00:05:59,468 --> 00:06:01,304
حسنًا، إذا استمريت في التحدث إلى لجنة التحقيق هكذا

116
00:06:01,338 --> 00:06:04,943
لن يكون هناك أي تشويق بعد الآن

117
00:06:04,977 --> 00:06:06,445
كن حذرًا في الخارج أيها الرقيب

118
00:06:06,477 --> 00:06:08,447
أحبكِ -
أنا أيضًا أحبك -

119
00:06:16,557 --> 00:06:18,526
مرحبًا -
هل أسبب لك الازعاج ؟ -

120
00:06:18,560 --> 00:06:20,563
سوف تخبرني إذا كنت أتسبب لك في الازعاج؟

121
00:06:20,596 --> 00:06:22,332
كلا، أنت لا تسبب ليّ أي إزعاج

122
00:06:22,366 --> 00:06:24,633
جيد
متى سوف تعود؟

123
00:06:24,667 --> 00:06:27,071
(لا أعلم يا (باك
ربما لن أفعل

124
00:06:27,105 --> 00:06:28,307
هذا غير مقبول

125
00:06:28,340 --> 00:06:30,509
يجب أن يتم إعادتك للعمل

126
00:06:30,542 --> 00:06:32,212
ربما يمكنني التحدث إلى القائد

127
00:06:32,245 --> 00:06:33,980
أن أقوم بالشهادة لصالحك

128
00:06:34,014 --> 00:06:35,148
هذا قد يساعد قليلًا، أليس كذلك؟

129
00:06:35,181 --> 00:06:37,052
ربما قد يتم إيقافك عن العمل أيضًا
...دعنا

130
00:06:37,085 --> 00:06:39,521
(نحن بحاجة لعودتك يا (بوبي

131
00:06:39,554 --> 00:06:42,225
إن هذا المكان لن يسير جيدًا بدونك

132
00:06:45,128 --> 00:06:47,265
إذًا، نحن نقوم بالاصطفاف الآن؟

133
00:06:47,298 --> 00:06:49,000
( هيّا يا (باكلي -
(باك) -

134
00:06:49,033 --> 00:06:50,502
لقد مرت نوبتين
ولكنتني ظننت

135
00:06:50,534 --> 00:06:52,204
أن تولي (شيمني) للمسئولية سوف يكون أمر أسعل

136
00:06:52,238 --> 00:06:53,572
على الجميع
إنه صديقكم

137
00:06:53,606 --> 00:06:55,674
أجل، إن (شيمني) صديقي

138
00:06:55,709 --> 00:06:58,346
القائد (هان) المؤقت؟

139
00:06:58,379 --> 00:07:00,515
إنه وحش -
انصتوا -

140
00:07:00,548 --> 00:07:05,221
"لأن كلمة اليوم هي " صيانة خرطوم المياه

141
00:07:05,255 --> 00:07:06,357
حسنًا، أنا راحل

142
00:07:06,390 --> 00:07:07,425
إنه يحاول أن يكون حذرًا

143
00:07:07,458 --> 00:07:11,028
حذرًا؟
أم مصاب بجنون العظمة؟

144
00:07:11,062 --> 00:07:14,200
هذه ليست أفضل طريقة للقيام بذلك يا رفاق

145
00:07:14,233 --> 00:07:16,102
منذ أسبوع مضى، كان (شيمني) واحدًا منكم

146
00:07:16,135 --> 00:07:18,373
والآن هو مسئول عنكم جميعًا

147
00:07:18,406 --> 00:07:21,076
إنه تغيير شاق على الجميع

148
00:07:21,109 --> 00:07:24,480
حسنًا، إلى متى سوف يستمر هذا التغيير أيها القائد؟

149
00:07:24,513 --> 00:07:28,086
لأن (شيمني) المسئول يثير جنوني

150
00:07:28,119 --> 00:07:29,720
احرص على أن يكون بحالة جيدة

151
00:07:29,754 --> 00:07:31,423
خط نظيف

152
00:07:31,457 --> 00:07:33,425
هل تراقب ذلك يا (باكلي)؟

153
00:07:33,459 --> 00:07:34,726
أجل

154
00:07:34,760 --> 00:07:36,229
إنه ليس جيدًا

155
00:07:36,262 --> 00:07:38,065
إنه ليس مثلك أيها القائد

156
00:07:38,099 --> 00:07:40,101
ليس عليك أن تتوقع منه ذلك

157
00:07:40,134 --> 00:07:42,070
يجب أن تخبره بذلك

158
00:07:42,104 --> 00:07:45,707
حسنًا، أنت تفعل ذلك

159
00:07:48,546 --> 00:07:52,182
حريق

160
00:07:52,216 --> 00:07:54,353
(قم بحزم أغراضك يا (شيم

161
00:07:57,491 --> 00:07:59,192
هل تشم هذه الرائحة؟

162
00:07:59,226 --> 00:08:01,295
ما الذي يجري؟

163
00:08:01,329 --> 00:08:03,298
ما الذي سنتناوله على العشاء؟

164
00:08:04,800 --> 00:08:08,104
حسنًا، اهدأ
هناك ما يكفي للجميع

165
00:08:08,138 --> 00:08:09,607
ربما سيكون الآن وقت جيد لمعرفة نتائج

166
00:08:09,639 --> 00:08:11,308
تدريبنا على الخراطيم -
!مهلًا -

167
00:08:12,309 --> 00:08:14,447
إن فريق 118 يتناول الطعام معًا مثل العائلة

168
00:08:14,480 --> 00:08:16,848
حتى إذا كان تلك البيتزا السيئة

169
00:08:16,882 --> 00:08:18,651
(اجلس يا (دياز

170
00:08:18,684 --> 00:08:21,288
آسف أيها القائد
لن يحدث ذلك ثانية

171
00:08:21,321 --> 00:08:23,458
لقد قمت فقط بالجلوس هناك

172
00:08:23,491 --> 00:08:24,626
لم أعلم ماذا يفترض بي أن أقول

173
00:08:24,658 --> 00:08:26,161
حسنًا، هذا مفهوم

174
00:08:27,195 --> 00:08:29,633
هل أنت واثق من ذلك؟

175
00:08:29,666 --> 00:08:32,202
لا بأس -
لا أعلم أيها القائد -

176
00:08:32,235 --> 00:08:33,638
طفل أخر؟

177
00:08:33,670 --> 00:08:35,474
هل نحن مستعدون لذلك؟

178
00:08:35,507 --> 00:08:36,807
هل كنت مستعدًا للمرة الأولى؟

179
00:08:36,841 --> 00:08:40,180
كلا
أعني...كنت أعلم أنني أحبها

180
00:08:40,213 --> 00:08:43,149
ولكن لم أعتقد أنني مستعد للزواج

181
00:08:43,183 --> 00:08:45,153
إذا قررتم الحصول على طفل أخر

182
00:08:45,187 --> 00:08:46,656
سوف تتولى الأمر

183
00:08:46,688 --> 00:08:48,324
نحن بالفعل نعلم أنك أب رائع

184
00:08:48,357 --> 00:08:52,161
أعتقد أن السؤال المطروح هو، هل يمكنني أن أكون زوجًا جيدًا؟

185
00:08:52,195 --> 00:08:54,165
هذا سؤال جيد

186
00:08:54,199 --> 00:08:55,900
هل أنت مستعد لتطرحه؟

187
00:08:55,934 --> 00:08:58,203
لا أعلم
إنها مجرد رقصة حمقاء

188
00:08:58,236 --> 00:08:59,606
ربما ليس عليّ الذهاب

189
00:08:59,639 --> 00:09:01,441
إن تلك الفتاة تروق لك

190
00:09:01,474 --> 00:09:03,276
اطلب منها الخروج في موعد
وشاهد كيف سوف تسير الأمور

191
00:09:03,310 --> 00:09:05,713
ماذا إذا سخرت مني؟ -
ماذا إذا لم تفعل؟ -

192
00:09:05,746 --> 00:09:07,782
ألا تعتقد أنني كنت أشعر بالتوتر عندما طلبت من والدتك الخروج في موعد؟

193
00:09:07,815 --> 00:09:10,253
إن لديك سيارة إطفاء -
أجل -

194
00:09:10,286 --> 00:09:12,690
حسنًا...كان لديّ

195
00:09:12,722 --> 00:09:14,692
إنهم يكرهونني جميعًا -
(إنهم لا يكرهونك يا (شيم -

196
00:09:14,724 --> 00:09:18,396
كلا -
هل هذا توقيت غير مناسب؟ -
لا بأس -

197
00:09:18,430 --> 00:09:20,733
عندما طلب مني القائد أن أتولى قيادة الفريق

198
00:09:20,766 --> 00:09:22,402
ظننت أن الأمر سيكون ممتعًا

199
00:09:22,436 --> 00:09:25,372
بضعة أسابيع أقوم فيها بـ إعطاء الأوامر للجميع

200
00:09:25,405 --> 00:09:27,741
أجعل (باك) يقوم فيها بتنظيف سيارتي
ما الخطب في ذلك؟

201
00:09:27,774 --> 00:09:30,379
ولكن يبدو أن الأمر بأكمله خاطئ

202
00:09:30,413 --> 00:09:32,881
في بعض الأحيان، ليس من السهل أن تكون قائدًا

203
00:09:32,915 --> 00:09:34,783
هل يمكنني العدول عن رأيي؟
أن أتوقف عن كوني قائدهم

204
00:09:34,817 --> 00:09:36,254
وأن أعود صديقهم فقط؟

205
00:09:36,287 --> 00:09:38,724
إن القائد الجيد يعثر على طريقة لكي يقوم بالأمرين معًا

206
00:09:39,991 --> 00:09:41,560
لا أعتقد أنني مستعد لذلك

207
00:09:41,593 --> 00:09:44,397
(يمكنك فعل ذلك يا (شيم
ليس عليك أن تقلق

208
00:09:44,430 --> 00:09:46,233
بشأن كونك صديقهم
أنت بالفعل كذلك

209
00:09:46,267 --> 00:09:47,935
يمكنك القيام بذلك
لأنك تعرف ذلك الفريق جيدًا

210
00:09:47,968 --> 00:09:50,237
أنت تعلم ما هم قادرون عليه
وهم يثقون بك

211
00:09:50,272 --> 00:09:53,576
والآن عليك أن تثق بهم وبنفسك

212
00:09:53,609 --> 00:09:55,379
لا تدفعهم، بل قم بقيادتهم

213
00:10:03,623 --> 00:10:05,592
لدينا الكثير من الجولات هنا

214
00:10:05,625 --> 00:10:08,496
ولكن لا يتسنى لنا كل يوم مقابلة

215
00:10:08,529 --> 00:10:12,602
فريق أبطال الصف السادس في جنوب
(باسادينا)

216
00:10:14,869 --> 00:10:19,276
من يعرف الفرق بين (الكاكاو) و (الكوكوا)؟

217
00:10:19,310 --> 00:10:22,781
رائع

218
00:10:22,813 --> 00:10:25,283
بعد أن يتم نزع ثمرة الكاكاو

219
00:10:25,317 --> 00:10:26,620
تمر بعملية الطحن

220
00:10:26,653 --> 00:10:29,489
مما يجعلها تذوب
....وهذا السائل

221
00:10:29,524 --> 00:10:31,726
سيد (دوبرنشتاين)؟

222
00:10:31,759 --> 00:10:34,463
هل أنت واثق من أنك بخير هنا؟

223
00:10:34,496 --> 00:10:39,303
أليس هناك جولة لتقطير الكحول؟

224
00:10:39,337 --> 00:10:43,508
أنا لم أفقد 50 كيلو جرامًا بالتصرف مثل شخص هش

225
00:10:43,542 --> 00:10:45,911
لقد كانت قوة الإرادة

226
00:10:45,944 --> 00:10:47,815
أنا معجبة جدًا بذلك

227
00:10:47,847 --> 00:10:49,515
وأنا أيضًا لم أرغب في أن يقوم الأطفال

228
00:10:49,549 --> 00:10:50,883
بدعوتي باليد
(دب-شتاين)

229
00:10:50,917 --> 00:10:53,555
من خلف ظهري لعام أخر

230
00:10:53,588 --> 00:10:55,658
يمكن للأطفال أن يكونوا قاسيين للغاية

231
00:10:55,691 --> 00:10:59,328
خاصة المميزين منهم

232
00:10:59,362 --> 00:11:02,333
حسنًا، من منكم مستعد لمشاهدة العينات؟

233
00:11:04,102 --> 00:11:06,003
ها أنت ذا

234
00:11:06,037 --> 00:11:07,906
يمكنكم جميعًا أن تحصلوا على عينة

235
00:11:07,940 --> 00:11:09,576
واحدة فقط لكل شخص

236
00:11:09,609 --> 00:11:14,682
..إن الشوكولاتة

237
00:11:14,715 --> 00:11:18,421
يتم إبقائها ساخنة في درجة حرارة 110

238
00:11:18,454 --> 00:11:20,390
إن أول الأشخاص الذين قاموا بتذوقها
قالو أنها

239
00:11:20,423 --> 00:11:22,359
لا تشبه أي شيء قد تذوقوه من قبل

240
00:11:25,396 --> 00:11:27,031
هذا جيد

241
00:11:27,065 --> 00:11:28,769
لذيذه، صحيح؟

242
00:11:28,802 --> 00:11:31,771
حسنًا، الآن قوموا بـ إلقاء الأكواب

243
00:11:31,804 --> 00:11:34,642
واتبعوني إلى غرفة التغليف

244
00:12:20,469 --> 00:12:21,871
رائع

245
00:12:44,701 --> 00:12:46,971
،لقد كنا نحاول إخراجه من هناك
ولكنه كان يقاوم كثيرًا

246
00:12:47,003 --> 00:12:49,138
إلى الحد الذي جعله يسقط بشكل أعمق

247
00:12:49,172 --> 00:12:52,143
..إن الشوكولاتة الخاصة بنا تتمتع بأفضل مذاق في البلدة، ولكن

248
00:12:52,177 --> 00:12:54,580
ولسوء الحظ، هذا يجعلها أيضًا الأكثر كثافة

249
00:12:54,614 --> 00:12:57,818
سيدي؟
كيف حالك بالداخل؟

250
00:12:57,851 --> 00:12:59,018
دافئ

251
00:12:59,051 --> 00:13:00,688
كان علينا أن نترك الحرارة تعمل

252
00:13:00,722 --> 00:13:02,056
إن العامل كان يخشى إذا لم نفعل ذلك

253
00:13:02,090 --> 00:13:03,859
أن يتجمد المخزون بأكمله

254
00:13:03,893 --> 00:13:05,160
حينها سوف نضطر لتحطيمها حوله

255
00:13:05,194 --> 00:13:06,696
!حسنًا، لنبدأ العمل

256
00:13:13,037 --> 00:13:14,505
إن الضغط على جسده

257
00:13:14,539 --> 00:13:15,842
على الأرجح يتسبب في بطئ دورته الدموية

258
00:13:15,875 --> 00:13:17,577
،إذا لم نخرجه من هنا قريبًا

259
00:13:17,610 --> 00:13:19,178
ربما قد يفقد وعيه -
حسنًا يا رفاق -

260
00:13:19,212 --> 00:13:21,016
لنخرجه من هنا -
هل يمكنك أن تضع يديك -

261
00:13:21,048 --> 00:13:22,083
فوق السطح؟ -

262
00:13:22,117 --> 00:13:23,685
كلا -
حسنًا -

263
00:13:23,718 --> 00:13:26,122
علينا أن نتمسك به من أسفل ذراعيه

264
00:13:28,892 --> 00:13:29,960
حسنًا، مستعدون؟

265
00:13:29,993 --> 00:13:31,662
عند الرقم ثلاثة

266
00:13:32,897 --> 00:13:34,599
واحد، اثنان، ثلاثة

267
00:13:40,239 --> 00:13:42,543
أمسكت بك

268
00:13:42,577 --> 00:13:45,781
ما الذي يحدث هنا؟ -
الفيزياء، الفيزياء تأخذ مجراها -

269
00:13:45,814 --> 00:13:47,817
أن تقوم بصنع ضغط منخفض عندما تقوم بسحبه

270
00:13:47,850 --> 00:13:50,653
ثم يقوم ذلك الجيب الهوائي بسحبه للأسفل مرة أخرى

271
00:13:50,687 --> 00:13:52,924
رائع
شوكولاتة متحركة

272
00:13:52,958 --> 00:13:54,793
لنتوقف جميعًا

273
00:13:54,826 --> 00:13:57,128
(اخرج خزان أكسجين يا (هان

274
00:13:57,162 --> 00:13:59,130
وانزع القناع، وقم بصنع أنبوب هواء

275
00:13:59,164 --> 00:14:01,602
سوف يمنحنا ذلك المزيد من الوقت إذا سقط بالكامل للأسفل

276
00:14:01,635 --> 00:14:03,071
وقت لماذا؟

277
00:14:03,103 --> 00:14:05,907
كي أفكر

278
00:14:10,312 --> 00:14:12,917
اخرجه

279
00:14:12,950 --> 00:14:15,251
...حاول أن

280
00:14:15,285 --> 00:14:17,923
حاول أن تمسك بذلك الأنبوب في فمك حتى لا تفقده

281
00:14:17,957 --> 00:14:20,627
جيد
ماذا سنفعل الآن أيها القائد؟

282
00:14:23,229 --> 00:14:26,034
هل قام القائد للتو بالهرب؟

283
00:14:26,067 --> 00:14:28,169
أظن أنه ذهب من هنا

284
00:14:29,372 --> 00:14:30,973
تنفس، استمر في التنفس

285
00:14:31,007 --> 00:14:32,609
!قادم في الطريق

286
00:14:32,643 --> 00:14:34,144
تنفس، تنفس

287
00:14:34,177 --> 00:14:35,646
تنفس

288
00:14:40,019 --> 00:14:42,121
ماذا حدث؟

289
00:14:42,153 --> 00:14:44,125
إنها زبدة الكاكاو
تقوم بمعادلة الشوكولاتة

290
00:14:44,157 --> 00:14:45,960
وخفض اللزوجة

291
00:14:45,993 --> 00:14:48,897
ماذا؟
استمر في التقليب

292
00:14:51,099 --> 00:14:52,401
حسنًا

293
00:14:55,039 --> 00:14:57,141
!أجل، استمر في التقليب

294
00:14:57,173 --> 00:14:59,044
!إنها تعمل
!ها نحن ذا

295
00:14:59,077 --> 00:15:00,311
ها هو ذا

296
00:15:00,345 --> 00:15:02,313
!المزيد

297
00:15:02,347 --> 00:15:04,418
!استمر في التقليب

298
00:15:10,693 --> 00:15:12,194
لقد كذبت

299
00:15:12,227 --> 00:15:14,097
أنا لا أملك أي قوة إرادة

300
00:15:14,130 --> 00:15:16,132
لقد حصلت على جراحة تدبيس المعدة

301
00:15:19,203 --> 00:15:20,672
أحسنت التصرف أيها القائد

302
00:15:20,706 --> 00:15:22,040
كان ذلك جيدًا

303
00:15:23,876 --> 00:15:26,880
أنت لم تكون واثقًا من أنني أستطيع القيام بذلك، صحيح؟

304
00:15:27,881 --> 00:15:29,851
لقد اتصلت بـ (بوبي) أليس كذلك؟

305
00:15:29,884 --> 00:15:33,054
...لقد ذهبت إلى
...قمت بتشغيل الـ

306
00:15:34,390 --> 00:15:35,859
إنه طاه

307
00:15:35,892 --> 00:15:38,963
إن القائد الجيد يستغل كل موارده

308
00:15:43,902 --> 00:15:46,072
أنا لست كذلك

309
00:15:59,823 --> 00:16:01,258
أشعر ببعض الصعوبة في فهمكِ يا سيدتي

310
00:16:01,291 --> 00:16:03,828
تمهلي قليلًا
ما هو عنوانكِ؟

311
00:16:03,862 --> 00:16:05,965
(225 باين كرست لاين)
إنه شقيقي

312
00:16:05,998 --> 00:16:07,900
لقد اتصل بي كي يودعني
يجب أن تسرعوا

313
00:16:07,933 --> 00:16:09,401
!رجاءً أرسلوا أي شخص

314
00:16:09,435 --> 00:16:11,739
إن الشرطة بالفعل في طريقها
قلتِ أنه اتصل بكِ؟

315
00:16:11,773 --> 00:16:13,142
متى حدث ذلك وأين أنتِ؟

316
00:16:13,175 --> 00:16:14,842
منذ عدة دقائق
في البداية، لم أفهم ما الذي كان يحاول قوله

317
00:16:14,876 --> 00:16:16,745
!تبًا

318
00:16:16,779 --> 00:16:18,480
!هيّا
!تحرك

319
00:16:18,514 --> 00:16:21,418
لن أصل في الوقت المحدد
...إنه بمفرده، وأنا

320
00:16:21,452 --> 00:16:22,820
سوف تصل الشرطة قريبًا

321
00:16:22,853 --> 00:16:24,155
لن يكون بمفرده لوقت طويل

322
00:16:24,188 --> 00:16:26,259
يمكننا التركيز على إعادتكِ إلى المنزل آمنة

323
00:16:26,291 --> 00:16:28,094
نفس عميق

324
00:16:28,127 --> 00:16:30,296
اهدئي

325
00:16:31,899 --> 00:16:32,866
ما اسمكِ؟

326
00:16:32,900 --> 00:16:34,202
(نيكول)

327
00:16:34,235 --> 00:16:36,272
(مرحبًا يا (نيكول
(أنا (مادي

328
00:16:36,304 --> 00:16:39,340
سوف نساعدكِ على تخطي هذا الأمر

329
00:16:39,374 --> 00:16:41,278
ما اسم شقيقكِ؟

330
00:16:41,311 --> 00:16:43,181
( سام فوستر)

331
00:16:43,214 --> 00:16:45,349
هل أصيب (سام) بأي مرض عقلي من قبل؟

332
00:16:45,383 --> 00:16:46,819
إنه ثنائي القطب

333
00:16:46,852 --> 00:16:47,986
من الدرجة الأولى

334
00:16:48,020 --> 00:16:49,320
هل يتناول أي أدوية لذلك؟

335
00:16:49,353 --> 00:16:51,357
إنه يأخذ..لا أعلم
لقد قاموا بتغيير الأدوية

336
00:16:51,391 --> 00:16:53,861
منذ عدة أسابيع، لا يمكنني تذكر ذلك -
لا بأس -

337
00:16:53,894 --> 00:16:56,397
هل حاول سام الانتحار من قبل؟

338
00:16:56,430 --> 00:16:57,532
عدة مرات

339
00:16:57,566 --> 00:16:59,801
قلتِ أنه اتصل بكِ كي يقوم بتوديعك

340
00:16:59,835 --> 00:17:01,305
ما الذي قاله؟

341
00:17:01,337 --> 00:17:02,840
أنه قد أحبني

342
00:17:02,873 --> 00:17:06,811
وأنه آسف، ولكنه لا يستطيع القيام بذلك مجددًا

343
00:17:06,845 --> 00:17:08,981
لقد كان متعبًا للغاية -
هل كنتم تتشاجرون هكذا -

344
00:17:09,014 --> 00:17:11,183
منذ بعض الوقت؟ -
منذ الجامعة -

345
00:17:11,217 --> 00:17:14,321
ولكنني ظننت أن الأدوية الجديدة تعمل جيدًا

346
00:17:14,353 --> 00:17:16,089
لقد كان يبدو أفضل

347
00:17:16,123 --> 00:17:18,160
..لم أكن لأتركه إذا

348
00:17:18,193 --> 00:17:20,529
يا إلهي
لم يفترض بي أن أتركه

349
00:17:20,562 --> 00:17:23,166
لم يفترض بي أن أخرج من المنزل

350
00:17:23,199 --> 00:17:26,337
(إن هذا ليس خطؤكِ يا (نيكول

351
00:17:26,369 --> 00:17:29,342
لا تفكري بذلك الآن

352
00:17:29,374 --> 00:17:31,844
(عليك التركيز على مساعدة (سام

353
00:17:31,878 --> 00:17:35,182
حسنًا، آسفة -
لا بأس -

354
00:17:35,215 --> 00:17:37,286
أعلم أن الأمر مخيف

355
00:17:39,621 --> 00:17:42,125
هل تصرف (سام) من قبل بشكل عنيف؟

356
00:17:42,158 --> 00:17:44,261
ليس مع الأخرين

357
00:17:44,294 --> 00:17:46,264
مع نفسه فقط

358
00:17:46,297 --> 00:17:48,599
هل كان يبدو بخير عندما تركتِ المنزل؟

359
00:17:48,633 --> 00:17:50,534
أجل، لقد تناولنا الفطور

360
00:17:50,568 --> 00:17:53,539
وقال أنه يمر بيوم جيد وقد صدقته

361
00:17:53,573 --> 00:17:55,209
أردت أن أصدقه

362
00:17:55,242 --> 00:17:57,544
لقد مر وقت طويل منذ أخرة مرة شعر فيها أنه بخير

363
00:17:57,578 --> 00:18:00,581
،وظننت أنه يمكننا
...لمدة ساعة فقط

364
00:18:00,614 --> 00:18:02,417
تنفسي

365
00:18:03,419 --> 00:18:04,987
أنا هنا

366
00:18:05,021 --> 00:18:06,989
لقد وصلت إلى الشارع الذي أقيم به

367
00:18:07,023 --> 00:18:08,993
هل أنتِ في منزلك؟

368
00:18:09,027 --> 00:18:11,429
لقد توقفت
يمكنني رؤية سيارات الشرطة

369
00:18:11,462 --> 00:18:14,900
لماذا هناك الكثير من السيارات؟

370
00:18:14,934 --> 00:18:17,170
نيكول)؟)

371
00:18:18,471 --> 00:18:20,309
نيكول)؟)

372
00:18:26,182 --> 00:18:27,917
مرحبًا

373
00:18:27,951 --> 00:18:30,154
كيف كان يومك؟

374
00:18:30,187 --> 00:18:33,625
لم ينتهي بعد -
هل أنت تقول ذلك -

375
00:18:33,658 --> 00:18:35,594
لأنك لم تنهي النوبة الأولى بعد

376
00:18:35,628 --> 00:18:38,332
أم هناك شيء أخر يجري؟ -
هل تعلم عندما -

377
00:18:38,365 --> 00:18:40,167
تكون هناك حالة طارئة

378
00:18:40,200 --> 00:18:43,137
وبينما أنت في خضم مساعدة شخص ما
ثم تصل الشرطة

379
00:18:43,171 --> 00:18:45,342
....و -
ويغلقون الهاتف في وجهك -

380
00:18:45,375 --> 00:18:48,310
أجل، ولا تتمكن أبدًا من معرفة ماذا حدث

381
00:18:48,344 --> 00:18:50,046
ألا تتسائلين عن ذلك ؟

382
00:18:50,081 --> 00:18:51,182
طوال الوقت

383
00:18:51,215 --> 00:18:53,017
يمكنك رؤية التقارير

384
00:18:53,050 --> 00:18:54,553
(ولكنني لا أنصح بذلك يا (ماندي

385
00:18:54,586 --> 00:18:56,989
إذا لم تقرئيها
لن تعرفي

386
00:18:57,022 --> 00:18:59,525
...وطالما أنكِ لا تعرفين
سوف يبقى لديكِ أمل

387
00:18:59,559 --> 00:19:01,463
لماذا؟

388
00:19:01,495 --> 00:19:03,298
أن يبقى الجميع على قيد الحياة

389
00:19:03,331 --> 00:19:06,501
أنا لم افقد أي اتصال هنا

390
00:19:08,337 --> 00:19:10,140
،عندما كنت ممرضة

391
00:19:10,173 --> 00:19:14,077
لقد كانت هناك بداية، منتصف ونهاية لكل شخص

392
00:19:14,111 --> 00:19:17,548
...وكنت متواجدة
خلال كل ذلك

393
00:19:17,582 --> 00:19:19,319
...أنتِ لم

394
00:19:19,352 --> 00:19:22,490
تغلقي الهاتف وتلقي بالمسئولية على شخص أخر

395
00:19:22,522 --> 00:19:25,659
هذا هو عملنا -
أجل، ولكن إذا لم تكوني هناك -

396
00:19:25,693 --> 00:19:27,562
إذا لم تعرفي نهاية القصة

397
00:19:27,596 --> 00:19:29,999
كيف تعرفين أنكِ تقومين بعمل جيد؟

398
00:19:30,033 --> 00:19:32,202
إذا كنتِ قد صنعتِ فارقًا؟

399
00:19:32,236 --> 00:19:33,703
لا يمكنكِ معرفة ذلك

400
00:19:35,206 --> 00:19:37,343
لذلك لا يمكن للجميع القيام بهذا العمل

401
00:19:37,376 --> 00:19:39,711
بالرغم من أنني كنت واثقة أنكِ تستطيعين

402
00:19:40,746 --> 00:19:43,050
أنا لم أترك مهنة التمريض

403
00:19:43,083 --> 00:19:45,354
(أنا تركت (دوغ

404
00:19:45,387 --> 00:19:48,356
وقد كانت هذه خطة احتياطية

405
00:19:48,389 --> 00:19:51,694
لقد كان مكانًا آمنًا حيث يمكنني أن أكون مجرد صوت

406
00:19:51,728 --> 00:19:54,465
لا يتم رؤيتي

407
00:19:54,498 --> 00:20:00,038
..ولكن (دوغ) .. قد رحل الآن
...وأنا حرة

408
00:20:00,072 --> 00:20:01,542
لماذا؟

409
00:20:01,574 --> 00:20:03,477
ماذا تريدين أن تفعلي؟

410
00:20:06,314 --> 00:20:09,284
أتمنى لو أنني أعرف إجابة ذلك

411
00:20:25,772 --> 00:20:28,075
في الوقت ذاته كل عام

412
00:20:28,110 --> 00:20:30,244
ذكرى سعيدة -
ذكرى سعيدة -

413
00:20:30,277 --> 00:20:32,114
تهانيّ على الذكرى الـ25

414
00:20:32,148 --> 00:20:33,748
رائع، صحيح؟

415
00:20:33,783 --> 00:20:36,588
(لقد اتصلت بـ (روبيرتو
وسوف يعطينا الطاولة التي في المقدمة

416
00:20:36,620 --> 00:20:39,289
هل سوف نذهب إلى مطعم (روبيرتو)؟

417
00:20:39,323 --> 00:20:41,626
(نحن دومًا نذهب إلى مطعم (روبيرتو

418
00:20:43,329 --> 00:20:44,697
أنا آسف يا عزيزتي

419
00:20:44,730 --> 00:20:47,602
هل كنتِ ترغبين الذهاب إلى مكان آخر؟

420
00:20:47,634 --> 00:20:49,470
لا يهم

421
00:20:49,504 --> 00:20:52,341
ـعالى إلى هنا

422
00:20:54,811 --> 00:20:56,446
حسنًا، أحضر المفاتيح

423
00:20:56,479 --> 00:20:58,648
وسوف أجيب على الباب -
حسنًا -

424
00:21:03,156 --> 00:21:05,157
(نيد)

425
00:21:10,697 --> 00:21:13,134
يبدو أنه لايزال يمكنك إثارة دهشتي

426
00:21:27,186 --> 00:21:29,190
حسنًا
ما الوقت المتبقي؟

427
00:21:32,193 --> 00:21:33,828
قنبلة في البريد
إن الزوجة في حالة سيئة

428
00:21:33,862 --> 00:21:35,498
ولكنها مازالت على قيد الحياة

429
00:21:35,531 --> 00:21:37,333
لم يتم تفتيش المنزل بعد

430
00:21:37,366 --> 00:21:39,335
إن فرقة تفكيك المتفجرات مازالت لم تصل بعد

431
00:21:39,369 --> 00:21:41,171
!عُلم ذلك، هيا لنتحرك -
!هنا -

432
00:21:41,205 --> 00:21:42,573
!إنها لا تتنفس

433
00:21:42,607 --> 00:21:44,742
حاولت التحدث معها
ولكنها لم تجب

434
00:21:44,776 --> 00:21:46,245
لا يمكنها سماعك لأن طبلة الأذن قد انفجرت

435
00:21:46,278 --> 00:21:47,812
حسنًا، لنقم بتحريكها -
حسنًا -

436
00:21:49,416 --> 00:21:50,750
مستعد

437
00:21:52,819 --> 00:21:54,790
أنا و (غيدي) يمكننا فعل ذلك

438
00:21:54,823 --> 00:21:56,692
إنها تتنفس بصعوبة

439
00:21:56,724 --> 00:21:58,727
يبدوا أنها مصابة بـ استرواح الصدر الثنائي

440
00:21:58,760 --> 00:22:00,196
إذا لم نتمكن من إزالة الضغط
سوف تختنق

441
00:22:00,230 --> 00:22:02,199
لقد قمت بذلك عدة مرات على أرض المعركة

442
00:22:02,233 --> 00:22:03,534
احضر بعض الفنتانيل، تنقيط بطيء

443
00:22:03,567 --> 00:22:05,470
(هناك إجراءات تعقب الهجوم يا (شيم

444
00:22:05,503 --> 00:22:06,938
أنت القائد

445
00:22:06,972 --> 00:22:08,708
وأنا أيضًا أكثر المسعفين خبرة في الموقع

446
00:22:08,740 --> 00:22:10,611
قسطره بطول أربعة سنتيمترات، مقياس عشرة

447
00:22:10,644 --> 00:22:13,212
حسنًا يا رفاق
قد يكون هناك جهاز ثانويّ

448
00:22:13,246 --> 00:22:14,716
علينا أن نخرج الجميع من الموقع

449
00:22:14,748 --> 00:22:16,484
هل هناك شخص أخر في المنزل؟

450
00:22:16,517 --> 00:22:18,219
كلا
هل سوف تنجو؟

451
00:22:18,254 --> 00:22:19,623
رجاءً، أخبرني أنها سوف تنجو -
لماذا لا تأتي معنا؟ -

452
00:22:19,656 --> 00:22:21,423
يمكننا أن نتفقد حالتك -
كلا، عليها أن تعرف أننا لم نكن -

453
00:22:21,457 --> 00:22:22,958
فقط ذاهبين إلى العشاء

454
00:22:22,992 --> 00:22:25,329
!(لقد كان لديّ تذاكر رحلة إلى (فيجي -
...يمكنك أن تخبرها -

455
00:22:25,363 --> 00:22:27,232
يمكنك أن تخبرها لاحقًا، أعدك

456
00:22:27,266 --> 00:22:29,401
هل يمكنكِ سماعي يا سيدتي؟
سوف تشعرين بوخز

457
00:22:29,434 --> 00:22:30,637
ولكنها سوف يقوم بتخفيف الضغط

458
00:22:32,438 --> 00:22:34,743
!حسنًا، ضعه

459
00:22:34,775 --> 00:22:36,777
!حاد

460
00:22:45,957 --> 00:22:47,425
!مجددًا

461
00:22:47,458 --> 00:22:49,460
!كلا -
!حاد -

462
00:22:50,529 --> 00:22:52,998
توليت الأمر

463
00:22:53,032 --> 00:22:54,668
!حسنًا، لنقم بتحريكها

464
00:22:58,005 --> 00:23:00,677
مستعدون؟
واحد، اثنان، ثلاثة

465
00:23:01,744 --> 00:23:03,646
أنا هنا يا عزيزتي

466
00:23:03,680 --> 00:23:05,349
أنا هنا

467
00:23:16,930 --> 00:23:19,667
أحبكِ

468
00:23:26,777 --> 00:23:30,681
...لقد تناولنا الغداء للتو مع
(أبيولا)

469
00:23:30,715 --> 00:23:33,352
مرحبًا -
والآن -

470
00:23:33,385 --> 00:23:36,323
..سوف نحصل على بعض
!المثلجات

471
00:23:36,357 --> 00:23:38,692
مثلجات؟

472
00:23:38,726 --> 00:23:42,498
أشعر بالشفقة عليكِ لأنك سوف تضعه في السرير الليلة

473
00:23:42,531 --> 00:23:44,333
عندما أتصل بكِ لأتذمر بهذا الشأن

474
00:23:44,367 --> 00:23:46,670
فقط لا تقولي "لقد اخبرتك بذلك" حسنًا؟

475
00:23:46,703 --> 00:23:48,871
أعدك

476
00:23:48,904 --> 00:23:50,340
أحبك

477
00:23:50,374 --> 00:23:52,344
أحبك

478
00:23:57,384 --> 00:24:00,354
متى سوف تتزوجون؟

479
00:24:00,388 --> 00:24:03,558
نحن بالفعل متزوجون
مهلًا

480
00:24:03,592 --> 00:24:05,059
ليس علينا أن نتزوج ثانية، صحيح؟

481
00:24:05,092 --> 00:24:07,363
(تحدث مع (بوبي

482
00:24:07,397 --> 00:24:09,466
ربما يمكن أن يحصل لكم على خصم

483
00:24:14,939 --> 00:24:16,876
(سو)

484
00:24:16,908 --> 00:24:18,879
آسف
أعلم أنكِ في طريقكِ للخروج

485
00:24:18,911 --> 00:24:20,814
(سوف يقلني (دون

486
00:24:20,847 --> 00:24:23,551
لا يهم عدد الساعات التي أشتريها لذلك الرجل
إنه دومًا يأتي متأخرًا

487
00:24:23,584 --> 00:24:25,920
لن أتمكن من توليّ نوبة إضافية

488
00:24:25,953 --> 00:24:28,425
يوم الجمعة

489
00:24:28,458 --> 00:24:30,460
لقد كان لديّ موعد في الصباح، ولكنهم اتصلوا

490
00:24:30,493 --> 00:24:32,731
...وكانوا بحاجة إلى ذلك في الظهيرة

491
00:24:32,764 --> 00:24:34,599
لا بأس
سوف أطلب من شخص أخر القيام بذلك

492
00:24:34,633 --> 00:24:35,967
ليلة سعيدة

493
00:24:36,001 --> 00:24:38,504
إنها مقابلة عمل

494
00:24:38,538 --> 00:24:42,943
لا أعلم إذا كان يفترض بي أن أخبركِ بذلك

495
00:24:42,976 --> 00:24:45,413
أشعر بالغرابة لأنني مضطرة لإخفاء ذلك

496
00:24:45,447 --> 00:24:47,917
هل اتخذتِ قراركِ؟

497
00:24:47,949 --> 00:24:49,985
سوف تتركيننا

498
00:24:50,019 --> 00:24:53,024
لقد أخبرني (جوش) عن ذلك الحديث

499
00:24:54,991 --> 00:25:00,533
لقد أمضيت سنوات بدون أن أملك صوتًا
والآن بعد أن حصلت عليه

500
00:25:00,567 --> 00:25:03,604
أشعر أن ما أقوله لا يصنع فارقًا

501
00:25:03,637 --> 00:25:05,639
أعتقد أنكِ لا تعرفين مقدار نفسك حقًا

502
00:25:05,673 --> 00:25:07,642
ومساهمتكِ هنا

503
00:25:07,676 --> 00:25:09,712
أنا ممتنة لذلك

504
00:25:09,745 --> 00:25:13,650
ولكن، بصراحة، أنا هنا مجرد شخص يرسل المساعدة

505
00:25:13,684 --> 00:25:17,856
وعليّ العودة إلى كوني الشخص الذي يقدمها

506
00:25:23,496 --> 00:25:25,031
تفضلي

507
00:25:26,066 --> 00:25:29,471
(أحب ذلك كثيرًا يا (إيدي

508
00:25:29,505 --> 00:25:32,040
هل هذه إشارة من نوع ما إلى فيلم (فورست جامب)؟

509
00:25:32,074 --> 00:25:34,077
الحياة مثل صندوق من الشوكولاتة"؟"

510
00:25:34,110 --> 00:25:37,515
في الحقيقة، الحياة مثل وعاء من الشوكولاتة السائلة

511
00:25:37,548 --> 00:25:43,054
..أجل، في بعض الأحيان
تسقطين بها

512
00:25:43,088 --> 00:25:48,228
...تسحبكِ إلى الأسفل ولكنها
دافئة

513
00:25:48,262 --> 00:25:51,834
وحلوة المذاق

514
00:25:51,867 --> 00:25:55,104
هذه تشبيه غريب للغاية

515
00:25:57,707 --> 00:26:01,848
لقد كنت سعيدًا للغاية عندما عدتِ إلى حياتنا

516
00:26:01,881 --> 00:26:03,849
وخائف أيضًا

517
00:26:03,882 --> 00:26:06,787
أعلم أن (كريستوفر) كان يفتقدكِ
...ولكن

518
00:26:06,820 --> 00:26:11,760
...لا أعتقد أنني أدركت
كم كنت أنا أيضًا أفتقدكِ

519
00:26:11,793 --> 00:26:13,628
..(هل تعتقد يا (إيدي -
مهلًا -

520
00:26:13,662 --> 00:26:15,699
دعيني أقول ذلك

521
00:26:15,732 --> 00:26:18,201
لقد كنا صغيرين للغاية في المرة الأولى

522
00:26:18,235 --> 00:26:20,203
صغيرين ولسنا مستعدين على الإطلاق

523
00:26:20,237 --> 00:26:23,909
ولكننا حظينا بهذا الطفل الرائع

524
00:26:26,146 --> 00:26:30,250
إن كوني والده، هو واحدة من أفضل الأشياء التي حدثت لي

525
00:26:30,283 --> 00:26:33,220
...وذلك الفتى الصغير
قد علمني أكثر عن النضوج والتصرف كرجل

526
00:26:33,254 --> 00:26:35,725
أكثر مما فعلت الحرب

527
00:26:35,758 --> 00:26:37,225
أنت أب صالح

528
00:26:37,259 --> 00:26:38,828
أنت أب رائع

529
00:26:38,861 --> 00:26:44,003
..حسنًا، إذا كنت كذلك
هذا لأنه يستحق هذا

530
00:26:44,036 --> 00:26:46,072
أجل

531
00:26:46,104 --> 00:26:49,275
ولكنه يستحق والدته أيضًا

532
00:26:49,308 --> 00:26:51,779
إنه يحب والدته

533
00:26:52,780 --> 00:26:53,983
وأنا أيضًا

534
00:26:58,153 --> 00:26:59,923
أريد أن نصبح عائلة مرة أخرى

535
00:27:02,628 --> 00:27:04,595
لقد كنت أنتظر إشارة

536
00:27:06,966 --> 00:27:09,103
وقد حصلت على واحدة

537
00:27:09,135 --> 00:27:11,939
أنا لست حبلى

538
00:27:11,972 --> 00:27:13,774
ماذا؟

539
00:27:13,807 --> 00:27:16,612
أنا لست حبلى

540
00:27:16,646 --> 00:27:19,650
لقد كنت فقط متأخرة

541
00:27:20,750 --> 00:27:22,887
..وهلعت، ثم

542
00:27:22,920 --> 00:27:25,289
وقد أثرت ذعرك أيضًا
وأنا آسفة

543
00:27:25,323 --> 00:27:28,128
لابد أن هذا أفضل، صحيح؟

544
00:27:28,160 --> 00:27:31,064
إن هذا لا يغير أي شيء

545
00:27:31,097 --> 00:27:32,767
ليس بالنسبة لي

546
00:27:34,201 --> 00:27:36,138
ماذا؟

547
00:27:36,170 --> 00:27:42,379
لقد كتبت هذه الرسالة منذ عدة سنوات بعد أن رحلت

548
00:27:42,413 --> 00:27:47,652
..أو، في الواقع، لم
....لم أعد

549
00:27:47,686 --> 00:27:49,655
...(لأجل (كريستوفر

550
00:27:49,689 --> 00:27:52,391
حاولت أن أوضح فيها لماذا لم أكن متواجدة

551
00:27:52,426 --> 00:27:55,662
ولبعض الأسباب ظننت أنه

552
00:27:55,696 --> 00:28:00,769
إذا لم أعثر على طريقي للعودة
أنه سيرغب في بعض الإجابات

553
00:28:00,803 --> 00:28:05,943
...وأنه بحاجة لأن يعرف
أن هذا لم يكن خطؤه

554
00:28:05,976 --> 00:28:08,880
أن والدته لم ترحل لأنها لم تكن تحبه

555
00:28:08,914 --> 00:28:11,184
بل رحلت لأنها أرادت ذلك

556
00:28:11,215 --> 00:28:14,287
أنا لم أرسلها بالطبع

557
00:28:14,320 --> 00:28:17,092
وعندما علمت اليوم أنني لست حبلى

558
00:28:17,125 --> 00:28:19,928
أخرجت تلك الرسالة
وقرأتها

559
00:28:22,230 --> 00:28:25,203
(لا أرغب في أن أكون مضطرة لـ إرسال هذا الرسالة يا (إيدي

560
00:28:25,268 --> 00:28:27,705
لماذا قد تفعلين ذلك؟

561
00:28:27,739 --> 00:28:31,944
لأنني إذا حاولت فعل ذلك مرة أخرى قبل أن أكون مستعدة

562
00:28:31,977 --> 00:28:34,347
لن تكون هناك فرصة أخرى

563
00:28:36,150 --> 00:28:42,090
لا يمكنني أن أخذله ثانية، أو أخذلك أنت ولن أفعل

564
00:28:43,760 --> 00:28:48,732
مازلت أتعلم كيف أكون والدة أحدهم

565
00:28:48,766 --> 00:28:52,370
وبعد ذلك، يمكنني أن أتعلم كيف أصبح زوجة أحدهم أيضًا

566
00:28:55,107 --> 00:28:56,442
مازلنا متزوجين

567
00:29:02,283 --> 00:29:04,787
أعتقد أن علينا الحصول على الطلاق

568
00:29:20,808 --> 00:29:22,110
شكرًا لأنك أتيت

569
00:29:22,143 --> 00:29:23,443
أجل، لا يمكنني رفض دعوة على كوب قهوة

570
00:29:23,478 --> 00:29:24,980
ولكن ما الذي يحدث حقًا؟

571
00:29:25,014 --> 00:29:26,783
هل تتذكرين أول اتصال طارئ تلقيته؟

572
00:29:26,817 --> 00:29:29,886
..صدمة الحساسية
حساسية من المأكولات البحرية

573
00:29:29,920 --> 00:29:32,790
هل تتذكرين أول درس علمتكِ إياه بشأن هذا الاتصال؟

574
00:29:32,824 --> 00:29:34,792
أجل، لقد علمتني أن أنصت

575
00:29:34,827 --> 00:29:36,328
رائع

576
00:29:36,361 --> 00:29:38,131
قومي بذلك الآن

577
00:29:38,164 --> 00:29:40,501
لقد تحدثت أنا و (سو) لوقت طويل على الهاتف ليلة أمس

578
00:29:40,534 --> 00:29:42,137
في محاولة للعثور على طريقة لأقنعكِ

579
00:29:42,170 --> 00:29:43,470
بالفارق الذي صنعته

580
00:29:43,504 --> 00:29:45,473
أنا ممتنة للغاية

581
00:29:45,507 --> 00:29:47,542
...(لأنك تحدثت مع (سو

582
00:29:47,576 --> 00:29:50,414
أنا لم أقل أنني أنا و (سو) قد تحدثنا معًا

583
00:29:50,447 --> 00:29:53,017
"سوف نساعدكِ في تخطي الأمر"

584
00:29:55,553 --> 00:29:56,989
نيكول)؟)

585
00:29:57,022 --> 00:29:58,424
أجل -
مهلًا -

586
00:29:58,457 --> 00:30:00,492
هل (سام)...؟ -
إنه بخير -

587
00:30:00,526 --> 00:30:02,929
لقد وصلت الشرطة في الوقت المناسب

588
00:30:02,963 --> 00:30:04,932
وقد عدت إلى المنزل آمنة

589
00:30:04,966 --> 00:30:06,902
بسببكِ أنتِ

590
00:30:06,935 --> 00:30:09,072
...إن سماع صوتكِ

591
00:30:09,105 --> 00:30:11,941
ساعدني على التركيز ومنحني الأمل

592
00:30:11,975 --> 00:30:14,511
إن صوتكِ قد أنقذ حياتي

593
00:30:14,545 --> 00:30:16,514
بالرغم من أنني لم أسمعه

594
00:30:16,548 --> 00:30:20,518
لقد كنت فاقدة للوعي، في المخاض

595
00:30:20,552 --> 00:30:24,124
،وقد حدثت الهزة الأرضية
و...كنت أموت

596
00:30:25,626 --> 00:30:28,029
كلانا كذلك

597
00:30:28,062 --> 00:30:31,133
لم أعلم ماذا عليّ أن أفعل
قلتِ أن المساعدة لن تأتي

598
00:30:31,166 --> 00:30:33,237
،كان يفترض بذلك أن يثير ذعري

599
00:30:33,271 --> 00:30:36,375
ولكن صوتكِ كان هادئًا ومطمئنًا

600
00:30:36,407 --> 00:30:39,611
وقد عثرتِ لنا على المساعدة بطريقة لم أكن أتوقعها مطلقًا

601
00:30:39,645 --> 00:30:41,381
الأمر ذاته بالنسبة لي

602
00:30:41,413 --> 00:30:43,918
بفضلكِ أنتِ، تمكنت من العودة للمنزل في عشية عيد الميلاد

603
00:30:43,951 --> 00:30:45,985
فقط لأنكِ قلتِ أنني سأتمكن من ذلك

604
00:30:46,019 --> 00:30:48,056
(براندون)

605
00:30:48,089 --> 00:30:50,259
(سياتل)

606
00:30:50,293 --> 00:30:52,896
إن حالتي الطارئة هو أنني كنت أحمق مدمن للعمل

607
00:30:52,930 --> 00:30:55,065
ولكنكِ حرصتِ على أن يعثروا عليّ

608
00:30:55,098 --> 00:30:57,101
لقد أنقذت حياتي

609
00:30:59,271 --> 00:31:03,442
لقد أنقذت زواجنا

610
00:31:03,475 --> 00:31:05,477
لقد كنت على الحافة

611
00:31:05,511 --> 00:31:10,452
حرفيًا
(وضائعة، ولكنني حينها رأيت (نورمان

612
00:31:10,485 --> 00:31:12,587
وذلك لأنكِ عثرتِ على طريقة لكي تعيديه لي

613
00:31:12,621 --> 00:31:16,093
لقد ساعدتنا في أن نعثر على طريقة للعودة إلى بعضنا البعض

614
00:31:16,126 --> 00:31:18,196
لقد فعلتِ ذلك

615
00:31:18,229 --> 00:31:21,166
كنت على الأرجح سوف أغلق الهاتف

616
00:31:21,199 --> 00:31:23,502
أنا أحاول فقط أن أكون صريحة

617
00:31:23,536 --> 00:31:26,974
إن (مادي) صبورة أكثر مما كنت عليه

618
00:31:29,410 --> 00:31:31,946
(غلوريا)

619
00:31:31,980 --> 00:31:34,351
...ظننت أنكِ

620
00:31:34,384 --> 00:31:37,653
لقد تقدمت بطلب عفو
وبما أننا قد تخطينا المحاكمة

621
00:31:37,686 --> 00:31:40,124
لم أحصل على فرضة أخرى لرؤيتك

622
00:31:40,157 --> 00:31:44,263
لأخبرك أنني كنت مخطئة

623
00:31:45,331 --> 00:31:47,400
بشأن إغلاق الهاتف في وجه الناس؟

624
00:31:47,433 --> 00:31:49,404
بشأن الاتصالات الفاشلة

625
00:31:49,437 --> 00:31:51,740
الأشخاص الذين لم نتمكن من إنقاذهم

626
00:31:53,708 --> 00:31:56,412
لقد ظننت دومًا أنه لم يكن هناك شيء يمكننا أن نفعله من أجلهم

627
00:31:56,445 --> 00:31:57,980
ولكن هذا ليس صحيحًا

628
00:31:58,014 --> 00:31:59,649
،كان يمكنني أن أنصت

629
00:31:59,683 --> 00:32:02,085
أن أكون متواجدة لأجلهم في النهاية

630
00:32:02,119 --> 00:32:04,256
حتى لا يضطروا لأن يكونوا بمفردهم

631
00:32:04,289 --> 00:32:06,725
ولكن هل هذا كاف؟

632
00:32:06,759 --> 00:32:09,230
أعني، أنا متواجدة لأجلهم في البداية

633
00:32:09,263 --> 00:32:12,066
وفي خضم الأمور

634
00:32:12,099 --> 00:32:13,667
ولكن لايزال ذلك يبدو

635
00:32:13,701 --> 00:32:16,005
غير كافيًا لإحداث فارق

636
00:32:16,039 --> 00:32:19,376
...ليس كذلك
حتى تكون تلك الحالة الطارئة خاصة بكِ

637
00:32:19,410 --> 00:32:21,512
...ثم تدركين

638
00:32:21,544 --> 00:32:25,518
وسط الأمور هو الجزء المخيف أكثر

639
00:32:25,550 --> 00:32:27,752
لأنكِ لست بحاجة إلى المساعدة

640
00:32:27,786 --> 00:32:30,257
أنتِ بحاجة للأمل

641
00:32:36,165 --> 00:32:39,268
(وهذا هو صوتكِ يا (مادي

642
00:32:39,301 --> 00:32:41,037
إنه الأمل

643
00:32:41,071 --> 00:32:43,174
شكرًا لكِ

644
00:33:02,299 --> 00:33:04,134
!حسنًا، افسحوا الطريق
!فريق إطفاء الحرائق

645
00:33:04,167 --> 00:33:06,771
حسنًا يا (جون)، قم بتصنيف الإصابات الطفيفة

646
00:33:06,804 --> 00:33:07,772
(أنت معيّ يا (هان

647
00:33:07,805 --> 00:33:09,775
(باك) و (إيدي)
تفقدوا السائق

648
00:33:12,212 --> 00:33:14,147
هل يمكنكِ سماعي يا سيدتي؟ -
...أنا -

649
00:33:14,180 --> 00:33:16,184
،حاولت التوقف
ولكنني لم أرى أي شخص منهم

650
00:33:16,218 --> 00:33:18,421
هل هم بخير؟ -
أجل، نحن نعتني بالأخرين يا سيدتي -

651
00:33:18,454 --> 00:33:20,188
علينا الآن أن نتفقد حالتكِ

652
00:33:20,222 --> 00:33:23,192
إن عنقي يؤلمني
يا إلهي

653
00:33:23,227 --> 00:33:25,095
حسنًا، يا سيدتي
سوف نضع هذه عليكِ كـ إجراء احترازي

654
00:33:25,129 --> 00:33:27,165
حتى يقوم الأطباء في المشفى بفحصكِ

655
00:33:27,198 --> 00:33:30,802
لقد كان هناك سيدة
هل هي بخير؟

656
00:33:32,472 --> 00:33:34,141
باك)؟)
ما الذي يحدث؟

657
00:33:35,175 --> 00:33:36,210
(إيدي)

658
00:33:36,244 --> 00:33:38,112
(إيدي)

659
00:33:38,146 --> 00:33:40,148
(إيدي)
(مهلًا يا (إيدي

660
00:33:41,317 --> 00:33:42,552
(دعني أتولى الأمر يا (إيدي

661
00:33:42,585 --> 00:33:44,220
ما حجم الإصابات؟ -
إنها سيئة للغاية -

662
00:33:44,254 --> 00:33:45,488
إصابة في العمود الفقري؟

663
00:33:45,522 --> 00:33:47,358
ربما أسوأ

664
00:33:50,162 --> 00:33:51,598
(شانون)

665
00:33:52,665 --> 00:33:54,133
مرحبًا

666
00:33:54,167 --> 00:33:56,302
هل أنتِ هنا؟

667
00:33:56,335 --> 00:33:57,472
أنا هنا

668
00:33:57,505 --> 00:33:59,374
يا إلهي

669
00:33:59,407 --> 00:34:02,478
إن هذا محرج للغاية

670
00:34:02,511 --> 00:34:04,680
إن العلامات الحيوية منخفضة

671
00:34:04,713 --> 00:34:05,881
!حسنًا، هيّا لنقم بنقلها

672
00:34:05,915 --> 00:34:07,251
!الآن

673
00:34:10,221 --> 00:34:12,824
مستعد؟ -
أجل -

674
00:34:12,858 --> 00:34:15,694
واحد، اثنان، ثلاثة

675
00:34:15,727 --> 00:34:18,366
هل توليت الأمر؟

676
00:34:24,706 --> 00:34:26,709
سوف أذهب معها

677
00:34:26,742 --> 00:34:28,445
إنها تقوم بالتعويض
يجب أن نقوم بوضع الأنبوب

678
00:34:28,478 --> 00:34:31,516
(إذا وضعنا ذلك الأنبوب يا (إيدي

679
00:34:31,549 --> 00:34:33,719
هناك احتمالية أن لا يخرج ثانية

680
00:34:36,921 --> 00:34:38,358
(توقف يا (هان

681
00:34:38,391 --> 00:34:39,292
لا تضع الأنبوب

682
00:34:39,326 --> 00:34:42,530
ليس بعد -
أعلم -

683
00:34:42,563 --> 00:34:43,932
إنه يعرف ذلك

684
00:34:43,966 --> 00:34:46,735
اذهب إلى هناك وقم بتوديع زوجتك

685
00:34:55,747 --> 00:34:57,882
أنا لا أشعر بأي شيء

686
00:34:57,916 --> 00:35:00,220
هذه ليست علامة جيدة، صحيح؟

687
00:35:01,688 --> 00:35:03,791
سوف ترحلين مجددًا

688
00:35:03,825 --> 00:35:05,793
أنا آسفة للغاية

689
00:35:06,962 --> 00:35:11,401
أرغب في قضاء المزيد من الوقت

690
00:35:11,434 --> 00:35:12,737
اصمتي

691
00:35:15,773 --> 00:35:17,976
أنا أحبك كثيرًا

692
00:35:20,380 --> 00:35:22,650
و (كريستوفر) يحبكِ كثيرًا

693
00:35:23,684 --> 00:35:28,657
أنا أحبكما أيضًا

694
00:35:32,629 --> 00:35:34,299
(اذهب يا (هان -
سأقوم بوضع الأنبوب -

695
00:36:19,690 --> 00:36:22,829
(عزيزي (كريستوفر

696
00:36:22,861 --> 00:36:25,834
أنا واثقة من أنك تتساءل لماذا لم أبقى معك

697
00:36:25,866 --> 00:36:28,402
أو ربما لا

698
00:36:28,435 --> 00:36:29,671
أنت صغير للغاية

699
00:36:29,704 --> 00:36:33,744
ربما قمت بالفعل بالتأقلم مع عدم وجودي

700
00:36:33,777 --> 00:36:39,384
آمل ذلك ولكنني في الوقت ذاته أخشاه

701
00:36:39,417 --> 00:36:41,920
أريدك أن تعلم أنني احبك

702
00:36:41,954 --> 00:36:45,925
وأتمنى لك أن تحظى بحياة رائعة

703
00:36:45,959 --> 00:36:50,632
ولكنني بدأت أظن أنني لن أكون جزء من هذه الحياة

704
00:36:51,734 --> 00:36:53,902
على الأقل، ليس الآن

705
00:36:58,810 --> 00:37:01,546
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

706
00:37:01,579 --> 00:37:04,550
إنها تثقل كاهلي

707
00:37:04,583 --> 00:37:08,388
في بعض الأيام، أشعر كما لو أنها تجذبني للأسفل

708
00:37:08,423 --> 00:37:11,391
في بعض الأيام، أتمنى لو أنها تفعل ذلك

709
00:37:11,425 --> 00:37:14,563
وهذا يخيفني

710
00:37:14,596 --> 00:37:17,967
ليس على نفسي
ولكن لأجلك

711
00:37:33,955 --> 00:37:37,460
أنت فتى رائع ومميز

712
00:37:42,468 --> 00:37:48,006
أريدك أن تحظى بحياة سعيدة و رائعة

713
00:37:48,040 --> 00:37:52,146
ولست واثقة من أن هذا قد يحدث إذا كنت جزء من حياتك

714
00:37:58,054 --> 00:38:01,724
لا بأس إذا كنت تكرهني لأنني رحلت

715
00:38:01,757 --> 00:38:06,231
سأتفهم إذا لم تتمكن من مسامحتي

716
00:38:17,846 --> 00:38:22,017
ولكن تذكر دومًا أنني احبك يا عزيزي

717
00:38:24,756 --> 00:38:29,060
حتى إذا كنت بعيدة عنك

718
00:38:52,824 --> 00:38:56,030
(أنا لست في مزاج جيد يا (هان

719
00:38:56,062 --> 00:38:58,867
إذا كنت هنا لتخبرني كيف أنني أفسدت الأمر اليوم

720
00:38:58,900 --> 00:39:02,872
عليك أن تنتظر حتى أنتهي

721
00:39:02,905 --> 00:39:06,076
أردت أن أتفقد حالك

722
00:39:07,077 --> 00:39:11,050
وقد حصلت على إجابتي

723
00:39:11,082 --> 00:39:13,652
أنا بخير

724
00:39:13,686 --> 00:39:15,957
أنا لست الرجل ذو الزوجة الميتة

725
00:39:15,990 --> 00:39:17,291
أو أي زوجة

726
00:39:17,325 --> 00:39:19,828
،وعلى الأرجح هذا جيد
...لأن

727
00:39:19,861 --> 00:39:22,899
لم يكن لديّ مانع في ذلك

728
00:39:22,932 --> 00:39:25,168
هل هذا ما تظن أنه قد حدث؟

729
00:39:25,201 --> 00:39:28,572
أعتقد أنني قد امتنعت عن تقديم العناية الطبية لمريضة

730
00:39:28,606 --> 00:39:30,008
وقد توفيت

731
00:39:30,041 --> 00:39:35,648
لقد كانت ميتة عندما وصلنا يا (شيم)، حسنًا؟

732
00:39:35,681 --> 00:39:39,119
الأمر فقط استغرق بعض الوقت حتى يتوقف عقلها عن العمل

733
00:39:39,152 --> 00:39:42,123
لقد استمريت في تذكر الأمر مرارًا وتكرراً في عقلي

734
00:39:42,156 --> 00:39:44,192
ماذا كان (بوبي) سيفعل؟

735
00:39:44,225 --> 00:39:45,662
..كيف كان (بوبي) سوف يـ

736
00:39:45,695 --> 00:39:48,131
(إن (بوبي) ليس القائد الآن يا (شيم

737
00:39:48,164 --> 00:39:49,767
أنت القائد

738
00:39:49,800 --> 00:39:52,770
وقد كنت أمام قرار صعب

739
00:39:52,803 --> 00:39:55,007
ولكنك اتخذت القرار الصحيح

740
00:39:55,040 --> 00:39:57,343
أنا فخور بك

741
00:39:57,377 --> 00:39:59,013
أنت فخور بي؟

742
00:39:59,046 --> 00:40:00,147
بسبب هذا؟

743
00:40:00,180 --> 00:40:02,617
بسبب كل شيء

744
00:40:02,651 --> 00:40:06,355
لقد كنت قاسيًا عليك

745
00:40:06,389 --> 00:40:10,694
حسنًا، لقد كنت أثير جنونكم

746
00:40:10,727 --> 00:40:12,697
لقد كنت كابوسًا

747
00:40:15,000 --> 00:40:18,370
...وكلن الحقيقة هي

748
00:40:18,404 --> 00:40:22,811
إن الترقية قد تركتني حائرًا بعض الشيء

749
00:40:22,844 --> 00:40:24,311
أعني، بصفتي صديقك

750
00:40:24,345 --> 00:40:26,314
أريد رؤيتك تنجح
...ولكن

751
00:40:26,348 --> 00:40:28,216
لم تعتقد أن بـ إمكاني فعل ذلك

752
00:40:28,250 --> 00:40:30,653
بالطبع لا

753
00:40:30,687 --> 00:40:34,192
كنت أعلم أنك تستطيع ذلك

754
00:40:35,392 --> 00:40:41,168
كنت أخشى، إذا أدركت أنه يمكنك فعل ذلك

755
00:40:41,200 --> 00:40:46,909
،حياتك كمسعف
...وكصديق لي

756
00:40:46,942 --> 00:40:49,746
لن تكون كافية بعد الآن

757
00:41:05,466 --> 00:41:07,369
أنا أفتقد ذلك

758
00:41:07,403 --> 00:41:10,305
أنا أكون معك في سيارة الإسعاف

759
00:41:10,338 --> 00:41:14,011
إنقاذ حياة الناس

760
00:41:15,312 --> 00:41:17,983
أشعر كما لو أن كل شيء يتغير

761
00:41:19,017 --> 00:41:21,019
ليس هذا

762
00:41:23,023 --> 00:41:26,227
،ربما لم تعد شريكي بعد الآن

763
00:41:26,259 --> 00:41:29,931
(ولكنك لاتزال أعو أصدقائي يا (شيم

764
00:41:29,965 --> 00:41:33,470
وهذا لن يتغير أبدًا

765
00:41:47,487 --> 00:41:50,759
ليس علينا أن نقوم بذلك اليوم

766
00:41:50,793 --> 00:41:52,426
...ظننت أنه سيكون وسيلة تشتيت جيدة، ولكن

767
00:41:52,460 --> 00:41:54,964
أجل، إن الأمر خاطئ

768
00:41:54,998 --> 00:41:56,834
أجل

769
00:41:56,867 --> 00:42:00,437
البحث عن قاعات للزفاف بينما (إيدي) يستعد للجنازة

770
00:42:00,471 --> 00:42:03,508
إن رؤيته في المشفى
أصابتني بالحزن

771
00:42:03,542 --> 00:42:05,112
حسنًا

772
00:42:05,145 --> 00:42:06,513
لنعد للمنزل

773
00:42:06,547 --> 00:42:09,316
أجل، شكرًا

774
00:42:10,518 --> 00:42:12,353
حسنًا، نحن على الأرجح لسنا

775
00:42:12,387 --> 00:42:14,523
من الأشخاص الذين يفضلون الزفاف الكبير

776
00:42:14,557 --> 00:42:18,795
أعني، إنه تقليدي للغاية
ورسمي جدًا

777
00:42:18,829 --> 00:42:21,799
أيّ نوع من الأشخاص نكون؟
...الذي يفضل الشواء في الباحة الخلفية

778
00:42:21,833 --> 00:42:23,969
أم حفلات الزفاف المخططة مسبقًا -
طرد يحوي قنبلة قد انفجر منذ عدة أيام -

779
00:42:24,002 --> 00:42:26,172
إن السلطات تحث العامة

780
00:42:26,206 --> 00:42:27,807
على أن يكونوا حذرين الليلة

781
00:42:27,841 --> 00:42:29,476
هل كل بخير؟ -
إن الحزمة المثيرة للشبهة

782
00:42:29,510 --> 00:42:31,980
قد تم تركها على عتبة منزل

783
00:42:32,013 --> 00:42:34,150
(في (وستوود
بعد الظهيرة

784
00:42:34,183 --> 00:42:36,085
قنبلة في حزمة في (وستوود)؟

785
00:42:36,118 --> 00:42:38,322
هذا ليس موقع الجريمة التي قد ذهبت إليه اليوم السابق

786
00:42:38,354 --> 00:42:40,825
لا، لا، إنه جديد -
محاولة أخرى لفتحه -

787
00:42:40,859 --> 00:42:43,427
الرجل الذي يتم إخفاء اسمه

788
00:42:43,460 --> 00:42:45,331
يصارع من أجل البقاء في الوقت الراهن -
فنبلتين في أسبوع؟ -

789
00:42:45,364 --> 00:42:47,334
هذه ليست مصادفة

790
00:42:47,366 --> 00:42:49,603
هذا مفجر قنابل متسلسل وفد بدأ للتو

