[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005052E,&H0005052E,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,10,1 Style: 2nd,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000097,&H000000FF,-1,-1,0,0,110,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: site-arabic,B Homa,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: site-english,Backslash,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,110,0,0,1,0.8,0.8,2,10,10,10,1 Style: OP,AF_Diwani,70,&H00F2DDFC,&H000000FF,&H009003AB,&H5A000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,0.5,0,2,65,65,15,1 Style: ED,AF_Diwani,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AE9AFB,&H78C44555,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,40,40,15,1 Style: ed2,Azimech,60,&H00F2DDFC,&H000000FF,&H009003AB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Signs,GE Tasmeem,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.09,0:00:08.68,Default,,0000,0000,0000,,. مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:10.73,Default,,0000,0000,0000,,. لقد نضج بشكل تعدى أحلامي Dialogue: 0,0:00:10.73,0:00:16.18,Default,,0000,0000,0000,,. دايمون كايتو أطلق العنان لقوة شارة أورفيوس Dialogue: 0,0:00:16.81,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,. كل شيء سار حسب توقعاتك ، رووك Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:24.24,Default,,0000,0000,0000,,. المشروع ... لنتحرك إلى المرحلة التالية Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:27.58,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا مازال مبكراً قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:00:27.58,0:00:31.65,Default,,0000,0000,0000,,... إن كان حدث شيئاً لدايمون كايتو قبل إكتمال هذا Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:34.91,Default,,0000,0000,0000,,ألا يجب أن نتشاور مع البارون فيثاغورث أولاً ؟ Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:48.67,Default,,0000,0000,0000,,. أنت جميلٌ جداً عندما تحل الألغاز Dialogue: 0,0:00:50.11,0:00:51.06,Default,,0000,0000,0000,,... كايتو Dialogue: 0,0:01:03.21,0:01:04.18,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:06.55,Default,,0000,0000,0000,,كايتو ؟ Dialogue: 0,0:01:07.39,0:01:08.54,Default,,0000,0000,0000,,! كايتو Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.71,Default,,0000,0000,0000,,! استيقظ ، أيها الرأس النائم Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:51.79,Signs,,0000,0000,0000,,{\shad0\pos(651,483)}{\an5}{\frx270\t(0,600,\frx360)\pos(320,355)}لغز وقت الإتحاد Dialogue: 0,0:02:57.01,0:03:00.76,Default,,0000,0000,0000,,. هذه ليست طريقة لجعل شخصٌ ما يستيقظ Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:03.05,Default,,0000,0000,0000,,. إنه خطأك لأنك لم تستيقظ ، كايتو Dialogue: 0,0:03:03.74,0:03:05.84,Default,,0000,0000,0000,,... وأنا دفعت الثمن كـ كدمات Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:07.30,Default,,0000,0000,0000,,هل قلت شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:23.49,Default,,0000,0000,0000,,. قطة سيئة ، آنا يحل هذه Dialogue: 0,0:03:24.31,0:03:30.03,Default,,0000,0000,0000,,. بقضاء الكثير من الوقت مع كايتو ، كيوبك و آنا قد تغيروا بشكل ملاحظ Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:36.25,Default,,0000,0000,0000,,. ربما مهارتهم كأطفال الفاي برين قد بدأت في التطور Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:41.56,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو أيضاً تطور في الوقت المناسب كحلاّل Dialogue: 0,0:03:41.56,0:03:45.65,Default,,0000,0000,0000,,... كنت أظن أن أفعالك خطيرةٌ جداً عليهم Dialogue: 0,0:03:46.36,0:03:47.39,Default,,0000,0000,0000,,... لكن الآن Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:50.08,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أمراً ما ؟ Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:54.12,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك بأمر تغيير الموظفين بهربرت ميولر ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:55.55,Default,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:03:55.55,0:03:58.05,Default,,0000,0000,0000,,. لقد قلت بأن الشخص السابق قد عاد Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:00.58,Default,,0000,0000,0000,,. أنظر لهذا Dialogue: 0,0:04:02.50,0:04:05.38,Default,,0000,0000,0000,,أوامر من بـ و ج اليابان ؟ Dialogue: 0,0:04:07.73,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,... هذا لا يُمكن Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:10.71,Default,,0000,0000,0000,,! صباح الخير Dialogue: 0,0:04:16.01,0:04:17.01,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:17.96,Default,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:20.59,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كانت موجودة عندما أتينا إلى هنا Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:22.09,Default,,0000,0000,0000,,جرافيتي ؟ Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:22.09,Default,,0000,0000,0000,,{\an8} جرافيتي : الرسم على الحائط Dialogue: 0,0:04:22.09,0:04:24.05,Default,,0000,0000,0000,,. نحن في مدرسة ثانوية ، لسنا في روضة للأطفال Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:26.42,Default,,0000,0000,0000,,! إنتظري Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:36.94,Default,,0000,0000,0000,,كايتو ؟ Dialogue: 0,0:04:47.61,0:04:48.81,Default,,0000,0000,0000,,أكانت لغزاً ؟ Dialogue: 0,0:04:49.42,0:04:50.29,Default,,0000,0000,0000,,... لقد كانت Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.41,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا لغزاً ... ؟ Dialogue: 0,0:05:00.12,0:05:01.65,Default,,0000,0000,0000,,. إذاً مازلت تتذكر هذا Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:19.62,Default,,0000,0000,0000,,أو أنك نسيتني ؟ Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,و كيف لي ؟ Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:25.94,Default,,0000,0000,0000,,! كيف لي أن أنساك Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:34.08,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير الآن ؟ Dialogue: 0,0:05:34.43,0:05:36.76,Default,,0000,0000,0000,,. أجل ، أنت تبدو بخير أيضاً ، كايتو Dialogue: 0,0:05:37.22,0:05:40.22,Default,,0000,0000,0000,,هذا الزي ... هل أنت ذاهب لأكاديمية كروسفيلد ؟ Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.87,Default,,0000,0000,0000,,. لقد عدت منذ ذلك الوقت وأنا في المدرسة الثانوية الآن Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:47.90,Default,,0000,0000,0000,,أكاديمية كروسفيلد ؟ أليس هذا المكان الذي يجتمع فيه كل العباقرة من حول العالم ؟ Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:50.29,Default,,0000,0000,0000,,كايتو صديق لشخصٌ كهذا ؟ Dialogue: 0,0:05:51.63,0:05:54.50,Default,,0000,0000,0000,,، إيه ؟ إذاً .. مهلاً ، كايتو Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:57.19,Default,,0000,0000,0000,,... هل يمكن أن يكون هذا الشخص هو الذي أخبرتني عنه من قبل Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:05.01,Default,,0000,0000,0000,,! رووك Dialogue: 0,0:06:06.78,0:06:08.60,Default,,0000,0000,0000,,! رووك ! رووك Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.93,Default,,0000,0000,0000,,! أيها الأحمق ! أتخدعني هكذا Dialogue: 0,0:06:10.93,0:06:12.08,Default,,0000,0000,0000,,. آسف ، آسف Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:13.26,Default,,0000,0000,0000,,كم عدد السنوات التي مرت ؟ Dialogue: 0,0:06:13.99,0:06:15.47,Default,,0000,0000,0000,,تسـ .. تسعة ، أظن ؟ Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:19.33,Default,,0000,0000,0000,,حسناً ؟ ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.27,Default,,0000,0000,0000,,لا تقل لي أنك أتيت كل هذه المسافة لزيارتي فقط ؟ Dialogue: 0,0:06:23.84,0:06:25.19,Default,,0000,0000,0000,,. في الحقيقة ، أجل Dialogue: 0,0:06:25.98,0:06:27.05,Default,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:28.31,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:06:28.79,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,. لقد تم إختيارك لتبادل طلابي مؤقت في أكاديمية كروسفيلد Dialogue: 0,0:06:34.45,0:06:37.28,Default,,0000,0000,0000,,. و لقد جئت لمرافقتك Dialogue: 0,0:06:38.11,0:06:43.80,Default,,0000,0000,0000,,. حتى مع هذا ، لم يكن لديّ علم أنكم أصدقاء قدامى Dialogue: 0,0:06:43.80,0:06:48.40,Default,,0000,0000,0000,,. أظن أنني أخبرتك عنه ، لقد قلت أن لدي صديقٌ رائع في إنجلترا و كان جيداً حقاً في صُنع الألغاز Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:51.74,Default,,0000,0000,0000,,! و هذا الشخص ، هو هذا الصديق الرائع Dialogue: 0,0:06:51.72,0:06:53.43,Default,,0000,0000,0000,,. أنا لا أمسك شمعة لك ، كايتو Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:55.17,Default,,0000,0000,0000,,! توقف عن هذه الحماقات Dialogue: 0,0:07:00.25,0:07:01.89,Default,,0000,0000,0000,,إنجلترا ؟ Dialogue: 0,0:07:02.27,0:07:04.28,Default,,0000,0000,0000,,. لا حاجة للذعر يا رجل Dialogue: 0,0:07:04.28,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,. أنا لم أكن هناك فقط ، لقد عشت هناك Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.31,Default,,0000,0000,0000,,. أعتقد أنها كالعودة للوطن بالنسبة لي Dialogue: 0,0:07:10.58,0:07:13.38,Default,,0000,0000,0000,,ألن يكون الأفضل للجميع هو بقائك هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:16.07,Default,,0000,0000,0000,,! لن أسمح بهذا Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:21.16,Default,,0000,0000,0000,,... إذاً إنه واحد من العاملين في بـ و ج اليابان Dialogue: 0,0:07:22.46,0:07:23.43,Default,,0000,0000,0000,,... و أيضاً Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:31.99,Default,,0000,0000,0000,,. من المفترض أن فاي برين جزءٌ من قطاعنا ، القطاع فاي Dialogue: 0,0:07:32.36,0:07:37.95,Default,,0000,0000,0000,,. السيطرة على المشروع قد إنتقلت من رووك إلى مفوض من كروسفيلد Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:43.95,Default,,0000,0000,0000,,. مفوض كروسفيلد أعلى من فيثاغورث بكل شيء Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:47.39,Default,,0000,0000,0000,,. أرى أنك كونت الكثير من الأصدقاء هنا Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:49.41,Default,,0000,0000,0000,,!أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:07:49.41,0:07:50.85,Default,,0000,0000,0000,,! أصدقاء مؤخرتي Dialogue: 0,0:07:50.85,0:07:53.71,Default,,0000,0000,0000,,من أي إتجاه نبدو كأصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:07:53.71,0:07:56.44,Default,,0000,0000,0000,,. هذا الشخص ليس صديقي ، إنه ليس حتى أحد معارفي Dialogue: 0,0:07:58.71,0:08:01.02,Default,,0000,0000,0000,,كايتو ، هل أنت و رووك أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:08:04.61,0:08:07.14,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو فقد والديه عندما كان صغيراً Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:14.37,Default,,0000,0000,0000,,. و قد أؤخذ إلى الداخل بواسطة كايدو بارون و إنضم إلى أكاديمية كروسفيلد Dialogue: 0,0:08:15.54,0:08:16.42,Default,,0000,0000,0000,,... لقد كان هناك و Dialogue: 0,0:08:21.34,0:08:25.63,Default,,0000,0000,0000,,... امم ... هل ستلعبـ Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:26.73,Default,,0000,0000,0000,,. لنذهب من هنا Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:28.33,Default,,0000,0000,0000,,. إنه يحل الألغاز بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:08:28.33,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,! إنه يُضيع متعتهم Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:23.77,Default,,0000,0000,0000,,. إنه رائع Dialogue: 0,0:09:25.63,0:09:27.60,Default,,0000,0000,0000,,. إنه لغزٌ رائع حقاً Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:28.99,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني التجربة ؟ Dialogue: 0,0:09:31.26,0:09:35.07,Default,,0000,0000,0000,,. و منذ هذا اليوم ، قضينا كل أوقات الغذاء سوياً Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:41.66,Default,,0000,0000,0000,,. أنا كنت أصنع الألغاز و كايتو كان يقوم بحلها Dialogue: 0,0:09:45.89,0:09:48.06,Default,,0000,0000,0000,,. أراك غداً ، كايتو Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:55.75,Default,,0000,0000,0000,,. عندما ينتهي الغذاء ، يختفي في مكانٌ ما Dialogue: 0,0:09:55.75,0:09:59.03,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كانت مدرسة داخلية و لكنني لم أراه مطلقاً في أرض المدرسة Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:01.14,Default,,0000,0000,0000,,. في البداية ظننت أنه شبحاً Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:05.46,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كنت في صحةً سيئةً ، لذا كنت مع مدرس خاص Dialogue: 0,0:10:05.84,0:10:08.01,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كنت وحدي تماماً Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,. كنت ممتناً جداً لكايتو كونه صديقي Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:13.62,Default,,0000,0000,0000,,. و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:14.15,0:10:16.82,Default,,0000,0000,0000,,. و لكنك بعد هذا إنتقلت بعيداً Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:20.20,Default,,0000,0000,0000,,. أنا مسرور لرؤيتك مجدداً ، كايتو Dialogue: 0,0:10:20.79,0:10:24.21,Default,,0000,0000,0000,,. أنا سعيد لحل ألغازك مجدداً ، رووك Dialogue: 0,0:10:27.09,0:10:29.16,Default,,0000,0000,0000,,... إنه مثال للصداقة الجميلة Dialogue: 0,0:10:37.02,0:10:38.74,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:40.40,Default,,0000,0000,0000,,. حسناً ، وداعاً Dialogue: 0,0:10:43.84,0:10:46.05,Default,,0000,0000,0000,,. أظن أنه يجب أن أبدأ التجهيز Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:48.48,Default,,0000,0000,0000,,! إنتظر ، كايتو Dialogue: 0,0:10:49.64,0:10:52.41,Default,,0000,0000,0000,,. هذه المرة الأولى التي أراها فيه سعيداً Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:59.62,Default,,0000,0000,0000,,. و ها أنا قد ظننت أنني أعرف كايتو كظهر يدي Dialogue: 0,0:11:03.07,0:11:03.90,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:08.49,Default,,0000,0000,0000,,... أتساءل إن كان كايتو و هذا الفتى حقاً أصدقاء جيدون Dialogue: 0,0:11:09.61,0:11:12.08,Default,,0000,0000,0000,,. الطريقة التي يراها آنا ، أنهم مختلفان تماماً Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.15,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو هو الشمس الأزرق Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:16.72,Default,,0000,0000,0000,,. و هذا الفتى هو القمر الأحمر Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:21.72,Default,,0000,0000,0000,,شمس زرقاء و قمر أحمر ؟ Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:30.51,Default,,0000,0000,0000,,كايتو و قائد المشروع إتضح أنهم أفضل أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:34.36,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كانوا مقربون لبعضهم ... إنه سيناريو ممكن حقاً Dialogue: 0,0:11:35.17,0:11:38.19,Default,,0000,0000,0000,,أجل و لكن لماذا نسمح لكايتو بالسفر لإنجلترا ؟ Dialogue: 0,0:11:41.86,0:11:45.02,Default,,0000,0000,0000,,. سوف تُصبح أقوى و أجمل حتى Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:49.55,Default,,0000,0000,0000,,. تعال معي ، كايتو Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:55.50,site-arabic,,0000,0000,0000,,{\pos(1070,90)}زورونا للمزيد من الأنميات المترجمة Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:55.50,site-english,,0000,0000,0000,,{\pos(1068,118)}www.ar-island.com/vb Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:03.04,Default,,0000,0000,0000,,. لقد ذهب Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:09.08,Default,,0000,0000,0000,,. لكنه لن يستطيع الهرب مني Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:13.19,Default,,0000,0000,0000,,... كايتو Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:22.37,Default,,0000,0000,0000,,حلوى نونوها ... كيف وصلت إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:12:22.37,0:12:25.08,Default,,0000,0000,0000,,. آه ! في جيب سترتي أيضاً Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:29.46,Default,,0000,0000,0000,,. لابد أنه آنا Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.64,Default,,0000,0000,0000,,. مرحباً بعودتك للمنزل ، كايتو Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,. أنت أيضاً ، مرحباً بوعدتك إلى المنزل ، رووك Dialogue: 0,0:13:00.29,0:13:02.17,Default,,0000,0000,0000,,أمازال لديهم هذا الشيء ؟ Dialogue: 0,0:13:44.23,0:13:45.60,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:13:45.60,0:13:47.95,Default,,0000,0000,0000,,. إنه الجناح الخاص الذي درست به Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:49.57,Default,,0000,0000,0000,,. أراك غداً Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:07.97,Default,,0000,0000,0000,,. أنت كنت سبب حياتي Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:09.47,Default,,0000,0000,0000,,. أنت و أنت فقط Dialogue: 0,0:14:10.05,0:14:11.53,Default,,0000,0000,0000,,، ليس أنا فقط ، أنا متأكد Dialogue: 0,0:14:13.17,0:14:14.77,Default,,0000,0000,0000,,. أنت أيضاً لديك ، هو Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:17.65,Default,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:18.34,0:14:21.01,Default,,0000,0000,0000,,. أتريد الذهاب ، إلى مكاننا Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:22.89,Default,,0000,0000,0000,,مكاننا ؟ Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:27.64,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين نحن ذاهبون ؟ Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:29.03,Default,,0000,0000,0000,,! لا بأس ، تعال معي فقط Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:07.68,Default,,0000,0000,0000,,. هذه هي الكنيسة التي ذهبنا إليها في هذا الوقت Dialogue: 0,0:15:25.85,0:15:28.16,Default,,0000,0000,0000,,... هل يمكن أن يكون هذا Dialogue: 0,0:15:29.62,0:15:31.44,Default,,0000,0000,0000,,! أجل ، إنها متاهة Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:33.99,Default,,0000,0000,0000,,من هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:33.99,0:15:36.73,Default,,0000,0000,0000,,. كلا ، أظن من هنا Dialogue: 0,0:15:42.93,0:15:45.22,Default,,0000,0000,0000,,. لقد تحديناها كثيراً Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:48.78,Default,,0000,0000,0000,,. أجل ، لم نستطع الوصول للهدف Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:50.99,Default,,0000,0000,0000,,. و يوماً ما ، قد ضعنا Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:54.66,Default,,0000,0000,0000,,! لا تبكي Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:58.08,Default,,0000,0000,0000,,... لكن ... يجب أن أعود مبكراً Dialogue: 0,0:15:58.99,0:16:00.21,Default,,0000,0000,0000,,. و إلا سوف أُوبخ Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:03.51,Default,,0000,0000,0000,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:16:21.02,0:16:22.19,Default,,0000,0000,0000,,... أنتم أيها الأولاد Dialogue: 0,0:16:24.21,0:16:25.43,Default,,0000,0000,0000,,! إنه أنا Dialogue: 0,0:16:25.43,0:16:26.86,Default,,0000,0000,0000,,هل نسيتموني ؟ Dialogue: 0,0:16:28.29,0:16:30.88,Default,,0000,0000,0000,,. ياله من مكانٍ غريب لنتقابل فيه مجدداً Dialogue: 0,0:16:39.65,0:16:40.50,Default,,0000,0000,0000,,. من هنا Dialogue: 0,0:16:56.15,0:16:57.15,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:16:57.90,0:17:00.39,Default,,0000,0000,0000,,. أنا لم أرى شيءٌ كهذا من قبل Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:04.03,Default,,0000,0000,0000,,. إنه جميل حقاً Dialogue: 0,0:17:07.98,0:17:09.59,Default,,0000,0000,0000,,! شكراً لك ، سيدي Dialogue: 0,0:17:12.32,0:17:15.68,Default,,0000,0000,0000,,. يبدو أنكم لن تفرطوا في ما هو عزيز Dialogue: 0,0:17:23.16,0:17:25.73,Default,,0000,0000,0000,,! امم ، أنا دايمون كايتو Dialogue: 0,0:17:26.54,0:17:27.65,Default,,0000,0000,0000,,! أنا رووك Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:33.10,Default,,0000,0000,0000,,. X آه ، إذاً ، أنا النبيل Dialogue: 0,0:17:33.85,0:17:36.08,Default,,0000,0000,0000,,؟ X النبيل Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:38.55,Default,,0000,0000,0000,,أجل ، ألا يبدو رائعاً ؟ Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:41.93,Default,,0000,0000,0000,,. إنه رجلٌ غريباً حقاً Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:45.26,Default,,0000,0000,0000,,. و لكنه علمنا كثيراً Dialogue: 0,0:17:49.09,0:17:51.62,Default,,0000,0000,0000,,! حسناً ، حان وقت الألغاز Dialogue: 0,0:17:53.24,0:17:57.71,Default,,0000,0000,0000,,. النظر للألغاز يساعدك على فهم الشخص الذي صنعها Dialogue: 0,0:17:57.71,0:18:00.35,Default,,0000,0000,0000,,. مقابلة لغز مثل مقابلة شخص Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:03.51,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو ، قم بحلهم من أجلي Dialogue: 0,0:18:03.99,0:18:05.57,Default,,0000,0000,0000,,. و حررهم Dialogue: 0,0:18:05.57,0:18:07.86,Default,,0000,0000,0000,,. حرر الألغاز الوحيدة Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:11.11,Default,,0000,0000,0000,,... بسبب أنه كان في حياتي ، أنا Dialogue: 0,0:18:12.13,0:18:12.90,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو Dialogue: 0,0:18:14.90,0:18:15.89,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:19.57,Default,,0000,0000,0000,,هل كان الطريق هذا موجود من قبل ؟ Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:22.99,Default,,0000,0000,0000,,. كلا ... لا أتذكر حقاً ، أيضاً Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:29.60,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا الشعور ؟ Dialogue: 0,0:18:32.85,0:18:34.14,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا الشعور ؟ Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:39.99,Default,,0000,0000,0000,,. لنعود Dialogue: 0,0:18:39.99,0:18:42.11,Default,,0000,0000,0000,,. أشعور بشيءٌ غريب Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:44.52,Default,,0000,0000,0000,,. هذا قد يكون لغز الحكيم Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:46.44,Default,,0000,0000,0000,,. في أي حالة ، إنها خطرة Dialogue: 0,0:18:46.44,0:18:48.67,Default,,0000,0000,0000,,لغز الحكيم ؟ أتقصد ... ؟ Dialogue: 0,0:18:49.38,0:18:50.53,Default,,0000,0000,0000,,أسمعت عنهم ؟ Dialogue: 0,0:18:50.53,0:18:51.83,Default,,0000,0000,0000,,. إشاعات ، على الأقل Dialogue: 0,0:18:53.05,0:18:57.40,Default,,0000,0000,0000,,. أراد حكام القدامى أن يختموا كنوزهم لمن يستحق العثور عليها Dialogue: 0,0:18:58.56,0:19:01.18,Default,,0000,0000,0000,,. و في يومٍ ما ، ظهر شخصاً قادراً على هذا Dialogue: 0,0:19:01.18,0:19:05.02,Default,,0000,0000,0000,,. شخصاً مهووساً بالعثور على الكنوز Dialogue: 0,0:19:07.18,0:19:09.93,Default,,0000,0000,0000,,و لكن ... لماذا هي خطرة ؟ Dialogue: 0,0:19:09.93,0:19:15.97,Default,,0000,0000,0000,,! كما هناك أشخاص سيئة في العالم ، فهناك ألغاز سيئة موجودة من أجل أن تؤذي الناس فقط Dialogue: 0,0:19:15.97,0:19:20.13,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا فقط من أجل أن يجعلوها بعيداً عن غير المستحقين ؟ Dialogue: 0,0:19:20.13,0:19:22.77,Default,,0000,0000,0000,,. أعتقد أن القليل من الخطر لا يمكن تجنبه Dialogue: 0,0:19:22.77,0:19:24.65,Default,,0000,0000,0000,,. أنت لم تحل واحدة حتى Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:25.78,Default,,0000,0000,0000,,. لهذا تتحدث هكذا Dialogue: 0,0:19:26.26,0:19:27.84,Default,,0000,0000,0000,,هل حللت أحدهم ، كايتو ؟ Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:29.78,Default,,0000,0000,0000,,. أجل و كنت على وشك الموت بسببهم Dialogue: 0,0:19:30.59,0:19:33.51,Default,,0000,0000,0000,,أكان كل من صنعوهم أشخاصٌ سيئون ؟ Dialogue: 0,0:19:34.14,0:19:35.74,Default,,0000,0000,0000,,... أجـ .. أجل Dialogue: 0,0:19:36.43,0:19:38.16,Default,,0000,0000,0000,,. لقد أخبرتني شيئاً منذ زمن ، كايتو Dialogue: 0,0:19:38.73,0:19:40.46,Default,,0000,0000,0000,,. قلت لي أن الألغاز في حد ذاتها ليست سيئة على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:42.21,Default,,0000,0000,0000,,هل تذكر هذا ؟ Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:47.76,Default,,0000,0000,0000,,. الألغاز نفسها ليست سيئة إطلاقاً Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:51.20,Default,,0000,0000,0000,,. إنه دائماً الشخص الذي صنعها Dialogue: 0,0:19:52.73,0:19:55.74,Default,,0000,0000,0000,,... إن كان صانع لغز الحكيم شخصٌ جيداً Dialogue: 0,0:19:55.74,0:19:57.11,Default,,0000,0000,0000,,ألن يكون بعض الخطر مباحاً ؟ ... Dialogue: 0,0:19:57.78,0:20:01.14,Default,,0000,0000,0000,,! و لكن تلك الألغاز مازالت تؤذي الناس Dialogue: 0,0:20:01.14,0:20:02.24,Default,,0000,0000,0000,,. دعنا نحاول حلهم Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,! توقف Dialogue: 0,0:20:03.39,0:20:05.59,Default,,0000,0000,0000,,. ربما يكون لغز غير خطير Dialogue: 0,0:20:05.59,0:20:07.35,Default,,0000,0000,0000,,و لكن ماذا إن كان خطيراً ؟ Dialogue: 0,0:20:07.83,0:20:11.77,Default,,0000,0000,0000,,ألم نعدّ بعضنا أننا سوف نحل أي لغز يقف أمامنا ؟ Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:13.91,Default,,0000,0000,0000,,ألم تعدّ بأنك سوف تُحرر الألغاز ؟ Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:16.33,Default,,0000,0000,0000,,! ألم تعدّه Dialogue: 0,0:20:18.18,0:20:20.94,Default,,0000,0000,0000,,. ربما اللغز منتظراً Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:23.00,Default,,0000,0000,0000,,. منتظراً أحد ليقوم بحله Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:28.29,Default,,0000,0000,0000,,. العيب في البشر و ليس الألغاز Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:32.75,Default,,0000,0000,0000,,. قم بحلها من أجلي ، كايتو Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:37.34,Default,,0000,0000,0000,,. حرر اللغز Dialogue: 0,0:20:43.40,0:20:45.69,Default,,0000,0000,0000,,. حان وقت الألغاز Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:49.96,Default,,0000,0000,0000,,رووك ! أين أنت ؟ Dialogue: 0,0:20:49.96,0:20:51.11,Default,,0000,0000,0000,,! رووك Dialogue: 0,0:21:21.26,0:21:22.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا الطريق ؟ Dialogue: 0,0:21:24.60,0:21:25.57,Default,,0000,0000,0000,,! تباً Dialogue: 0,0:21:25.57,0:21:27.02,Default,,0000,0000,0000,,! ليس لدي وقتٌ للتفكير Dialogue: 0,0:21:27.02,0:21:29.25,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني حتى الرجوع ؟ Dialogue: 0,0:21:35.34,0:21:39.06,Default,,0000,0000,0000,,. أعضاء القسم فاي في إنجلترا اتصلوا بنا Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:42.00,Default,,0000,0000,0000,,. يبدو أن كايتو - كن وجد لغزاً Dialogue: 0,0:21:42.00,0:21:43.82,Default,,0000,0000,0000,,لغز الحكيم ، تقصد ؟ Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:45.56,Default,,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:48.30,Default,,0000,0000,0000,,إذاً ، ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:52.01,0:21:53.41,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:53.94,0:21:55.08,Default,,0000,0000,0000,,ماذا في الأمام ؟ Dialogue: 0,0:21:56.08,0:21:59.22,Default,,0000,0000,0000,,. هذا ليس مثل أي لغز حكيم على الإطلاق Dialogue: 0,0:22:01.01,0:22:06.95,Default,,0000,0000,0000,,. إنه لغز بلا قلب ، محذور ، مصمم من أجل إختبار مدى إستحقاق طفل الفاي برين Dialogue: 0,0:22:09.05,0:22:10.69,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا الهدف ؟ Dialogue: 0,0:22:20.76,0:22:21.69,Default,,0000,0000,0000,,أين هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:22:24.70,0:22:26.60,Default,,0000,0000,0000,,. اللغز الخادع Dialogue: 0,0:24:02.13,0:24:06.43,Default,,0000,0000,0000,,. كايتو ، إنه لشرفٌ حقاً أن تكون صديقي Dialogue: 0,0:24:06.95,0:24:08.53,Default,,0000,0000,0000,,. نحن كالتوأم ، أنت و أنا Dialogue: 0,0:24:09.57,0:24:12.22,Default,,0000,0000,0000,,. لقد صدقت هذا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:24:12.73,0:24:17.59,Default,,0000,0000,0000,,. و لكن على ما يبدو ، أنك و بدون وعي ، قمت بخطأ فظيع Dialogue: 0,0:24:18.50,0:24:20.64,Default,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة : برج الفراق Dialogue: 0,0:24:21.72,0:24:27.20,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(400,500)\pos(642,414)}برج الفراق Dialogue: 0,0:24:21.37,0:24:24.17,Default,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف أنه يمكنني أن أجعلك حلالاً أقوى وأجمل Dialogue: 0,0:24:24.73,0:24:26.07,Default,,0000,0000,0000,,. تعال معي ، كايتو Dialogue: 0,0:24:26.07,0:24:28.07,Default,,0000,0000,0000,,