﻿1
00:00:21,974 --> 00:00:24,958


2
00:00:24,959 --> 00:00:26,630


3
00:00:26,632 --> 00:00:31,235


4
00:00:31,237 --> 00:00:33,870


5
00:00:33,873 --> 00:00:35,350


6
00:00:35,374 --> 00:00:36,740


7
00:00:36,742 --> 00:00:38,742


8
00:00:38,744 --> 00:00:40,777


9
00:00:40,779 --> 00:00:42,646


10
00:00:42,648 --> 00:00:44,125


11
00:00:44,149 --> 00:00:45,594


12
00:00:45,618 --> 00:00:46,883


13
00:00:46,886 --> 00:00:49,920


14
00:00:49,922 --> 00:00:52,233


15
00:00:52,257 --> 00:00:53,957


16
00:00:58,731 --> 00:00:59,875


17
00:00:59,899 --> 00:01:02,032


18
00:01:04,169 --> 00:01:05,602


19
00:01:05,603 --> 00:01:07,982


20
00:01:08,006 --> 00:01:09,839


21
00:01:09,841 --> 00:01:11,874


22
00:01:11,876 --> 00:01:13,443


23
00:01:13,445 --> 00:01:16,746


24
00:01:16,748 --> 00:01:20,082


25
00:01:20,085 --> 00:01:23,419


26
00:01:23,422 --> 00:01:26,456


27
00:01:26,458 --> 00:01:28,625


28
00:01:33,698 --> 00:01:36,331


29
00:01:36,333 --> 00:01:39,168


30
00:01:39,170 --> 00:01:41,005
ترجمة شريف منذر , علي نزار
 @i1AliNizar , @sharifUTD

31
00:01:41,057 --> 00:01:43,791
اين عثرت على هذا الطفل ؟

32
00:01:43,793 --> 00:01:45,192
من خلال (افي)

33
00:01:45,194 --> 00:01:47,161
مزود الاسلحة ؟

34
00:01:47,163 --> 00:01:51,065
نعم، لكن كان سابقا
يشتري المنتج من عندي

35
00:01:51,067 --> 00:01:52,378


36
00:01:52,402 --> 00:01:55,870
اعرف ان لديك عمل لتؤديه هنا

37
00:01:55,872 --> 00:01:58,805
اتفهم هذا الامر ، لكن

38
00:01:58,841 --> 00:02:00,141
لكن عليك ان تحمي معارفي

39
00:02:00,142 --> 00:02:02,342
عليك ان لا تعطي اسمائهم للـ(دي او)

40
00:02:02,344 --> 00:02:04,711
هل تعتقد بتكرارك للموضوع

41
00:02:04,713 --> 00:02:07,780
انك ستغير رأي ان كنت سأفعل هذا الامر؟

42
00:02:07,782 --> 00:02:10,216
لن اغير رأي

43
00:02:10,218 --> 00:02:11,651
ما هذا ؟

44
00:02:11,653 --> 00:02:13,297
شنينا اربع غارات في نفس الوقت

45
00:02:13,321 --> 00:02:15,655
على اماكن مختلفة

46
00:02:15,657 --> 00:02:17,156
في منطقة (جنوب سنترال)

47
00:02:17,159 --> 00:02:21,294
حصيلت هذه الغارات كانت 14 معتقل و
استحواذ

48
00:02:21,296 --> 00:02:25,265
على 20 كيلا من صخور الكوكايين

49
00:02:25,267 --> 00:02:27,567
والعديد من الاسلحة ذات الجودة العالية

50
00:02:27,569 --> 00:02:28,834
بما في ذلك بندقية رشاشة

51
00:02:28,836 --> 00:02:30,536
يا الهي

52
00:02:30,539 --> 00:02:32,383
والان دور الضابط

53
00:02:32,407 --> 00:02:34,774
الذي قاد الغارات الرقيب (اندري رايت)

54
00:02:37,847 --> 00:02:39,580
(اندري رايت) ؟

55
00:02:39,582 --> 00:02:42,945
اليس هذا هو الضابط المعتقل
بتهمة قتل (سينت) ؟

56
00:02:42,970 --> 00:02:45,271


57
00:02:45,633 --> 00:02:49,562
لقد كان انتصارا كبيرا في قتالنا

58
00:02:49,587 --> 00:02:51,586
ضد المخدرات و الاسلحة ؟

59
00:02:51,594 --> 00:02:53,761
علينا ان نبقى متحدين

60
00:02:53,763 --> 00:02:55,563
هل سيشكل هذا الامر مشكلة ؟ -
و منتبهين -

61
00:02:55,565 --> 00:02:58,065
في قتالنا ضد الجريمة

62
00:02:58,067 --> 00:02:59,734
ترجمة شريف منذر , علي نزار
 @i1AliNizar , @sharifUTD

63
00:03:06,798 --> 00:03:12,673
ترجمة شريف منذر , علي نزار
 @i1AliNizar , @sharifUTD

64
00:03:13,415 --> 00:03:17,217
ترجمة شريف منذر , علي نزار
 @i1AliNizar , @sharifUTD

65
00:03:17,220 --> 00:03:20,955
هذا انتصارك يا رجل

66
00:03:20,957 --> 00:03:22,923
انك تملك هذا الشرف

67
00:03:22,925 --> 00:03:25,625
اذا لنطلقها

68
00:03:25,627 --> 00:03:28,963
بشرف الرقيب (رايت)

69
00:03:28,965 --> 00:03:31,065


70
00:03:32,902 --> 00:03:34,768
اعطنا جرعتان من (كورفو)

71
00:03:34,770 --> 00:03:36,971
لا اريد شكرا لك

72
00:03:36,973 --> 00:03:39,639
بل عليك ان تحتسي ايها الرقيب

73
00:03:39,641 --> 00:03:41,341
وهذا امر

74
00:03:41,343 --> 00:03:42,508
انا اعلى منك رتبة

75
00:03:42,510 --> 00:03:44,377
نعم لكن ليس في هذا القسم

76
00:03:44,379 --> 00:03:46,879
هيا

77
00:03:46,882 --> 00:03:48,314


78
00:03:48,316 --> 00:03:50,350


79
00:03:50,352 --> 00:03:51,517
سحقا

80
00:03:51,519 --> 00:03:53,186
اعتذر يا عزيزتي

81
00:03:53,188 --> 00:03:54,753
انا لها -
استميحك عذرا ..ـ-

82
00:03:54,756 --> 00:03:57,957
مهلك يا اميرة لقد قلت انا اسف

83
00:03:57,959 --> 00:03:59,392
نعم ،ونعم الرجل انت

84
00:03:59,394 --> 00:04:00,471
هيا لنذهب الى الخارج

85
00:04:00,495 --> 00:04:02,240
ماهي مشكلتك ؟

86
00:04:02,264 --> 00:04:04,075
لتتنفس هواء نقي -
حسنا -

87
00:04:04,099 --> 00:04:06,332
اعتذر

88
00:04:06,334 --> 00:04:08,301
هل يتصرف صديقك هكذا دائما ؟

89
00:04:08,303 --> 00:04:11,204
لقد شرب الكثير

90
00:04:11,206 --> 00:04:12,705
اننا هنا نحتفل

91
00:04:12,707 --> 00:04:14,106
نعم لقد لاحظت الامر

92
00:04:14,108 --> 00:04:16,876
انني اعتذر

93
00:04:16,878 --> 00:04:18,644
وبماذا تحتفلون ؟

94
00:04:18,646 --> 00:04:20,646
هل ربحتم بمبارة او شيء من هذا القبيل

95
00:04:23,217 --> 00:04:26,552
نعم شيء من هذا القبيل

96
00:04:26,554 --> 00:04:28,453
اسمي (شيلا)

97
00:04:28,456 --> 00:04:30,523
(اندري)

98
00:04:30,525 --> 00:04:34,459
هل ستشتري لي كأس اخر ؟

99
00:04:34,462 --> 00:04:35,472
انك تكذبين

100
00:04:35,496 --> 00:04:38,397
11
اخ واخت

101
00:04:38,399 --> 00:04:39,965
نعم

102
00:04:39,967 --> 00:04:41,634
7
بنات و 4 اولاد

103
00:04:41,636 --> 00:04:43,636
ياربي

104
00:04:43,638 --> 00:04:46,170
اقصد ان اربي واحد فقط وبالكاد اتحمل الامر

105
00:04:46,172 --> 00:04:48,305
ان هذا يحعلني اقوى

106
00:04:48,308 --> 00:04:49,452
فقد تعلمت كيف اعيل نفسي

107
00:04:49,476 --> 00:04:51,843
كوني محترمة معه

108
00:04:51,845 --> 00:04:52,988
انه كزهرة رائعة

109
00:04:53,012 --> 00:04:55,847
ابتعد يا رجل -
حسنا -

110
00:04:55,849 --> 00:04:57,248
لنذهب يا رفاق

111
00:04:59,185 --> 00:05:01,252
اعتذر عما بدر منه

112
00:05:01,254 --> 00:05:03,254
انك تعتذر بالنيابة عنه كثيرا

113
00:05:03,256 --> 00:05:07,158
انه زميلي و مقرب عندي

114
00:05:07,160 --> 00:05:10,327
نحن الاثنان بهذا الامر

115
00:05:22,575 --> 00:05:26,009
من اين اتيت ؟

116
00:05:26,011 --> 00:05:28,211
اتمنى ان اصطحبك الى المنزل

117
00:05:28,213 --> 00:05:29,680


118
00:05:35,287 --> 00:05:36,553
ماذا ؟

119
00:05:51,168 --> 00:05:52,367
اللعنة

120
00:05:52,370 --> 00:05:54,704
انظر لهذا المكان

121
00:05:56,007 --> 00:05:57,017
هل انت فاسد او ماذا ؟

122
00:05:57,041 --> 00:05:58,841
ماذا ؟

123
00:05:58,843 --> 00:06:01,210
كيف لشرطي ان يتحمل نفقته ؟ -
حسنا -

124
00:06:01,212 --> 00:06:03,145
انه للتباهي فقط صدقني

125
00:06:03,147 --> 00:06:05,547
لكن اتضح

126
00:06:05,550 --> 00:06:08,317
انه يعطيك خصما لا بأس به

127
00:06:29,573 --> 00:06:30,905
لم لا ترتاح

128
00:06:30,908 --> 00:06:32,974
وانا سأعد شراب ماقبل النوم

129
00:06:46,323 --> 00:06:49,057
انا مسؤولة ترتيب المنزل

130
00:06:49,060 --> 00:06:51,726
انا مسؤولة ترتيب المنزل

131
00:06:59,036 --> 00:07:00,969
اعتذر سأعود لاحقا

132
00:07:00,971 --> 00:07:03,404
ماذا ؟

133
00:07:51,649 --> 00:07:54,062
اوصلي سلامي لـ(ايستل) -
سأفعل -

134
00:07:54,101 --> 00:07:55,967
اتصل عندما تصلين -
حسنا -

135
00:07:55,969 --> 00:07:58,236
انتبهي لنفسك -
حسنا -

136
00:07:58,238 --> 00:08:00,738
شكرا

137
00:08:07,514 --> 00:08:08,746
كن محترما معها

138
00:09:18,043 --> 00:09:19,092
كيف حالك يا (ريد) ؟

139
00:09:19,108 --> 00:09:20,574
ماذا يجري ؟

140
00:09:20,576 --> 00:09:25,078
ما يجري ان عملك يتم اذاعته
في الاخبار

141
00:09:25,081 --> 00:09:27,381
لقد التقيت بك الاسبوع الماضي

142
00:09:27,383 --> 00:09:29,483
ولم تخبرني بهذا الامر ؟

143
00:09:29,485 --> 00:09:31,151
لم ارد ان ازعجك به

144
00:09:31,153 --> 00:09:32,931
انك تهتم لأمري .. شكرا لك

145
00:09:32,955 --> 00:09:35,922
لقد وجدوا (عوزي) عند
احد رفاقك
رشاش اسرائيلي الصنع*

146
00:09:35,924 --> 00:09:38,692
وهذا يلفت انظار الناس

147
00:09:38,694 --> 00:09:40,827
هذه هي طبيعة العمل الذي نحن فيه

148
00:09:40,829 --> 00:09:43,497
واعرف ان مثل هذه الامور لابد
ان تحصل

149
00:09:43,499 --> 00:09:46,132
هل تعرف حادثة اطلاق (دد كونتي) ؟

150
00:09:47,403 --> 00:09:49,203
منذ سنوات مضت في (ميامي)

151
00:09:49,205 --> 00:09:50,449
الكوبيين و الكولمبين
افتعلوا هذا الامر

152
00:09:50,473 --> 00:09:52,838
في منتصف النهار في مركز تسوق
مزدحم

153
00:09:52,840 --> 00:09:55,274
والشرطة عثرت على سيارة مصفحة تم تزيف شكلها

154
00:09:55,276 --> 00:09:56,853
على شكل شاحنة حفلات
وكانت محملة بالاسلحة و الذخيرة

155
00:09:56,877 --> 00:09:58,377
في مكان وقوف السيارات

156
00:09:58,379 --> 00:10:00,279
وهذا الامر قد غير كل شيء لانه جعل

157
00:10:00,281 --> 00:10:02,548
الحكومة الفدرالية تستخدم قوتها في محاربتهم

158
00:10:04,152 --> 00:10:06,263
وبعدها اصبح العمل في
الكوكايين امرا عسيرا

159
00:10:06,287 --> 00:10:08,120
في جنوب (فلوريدا) -
افهمك لكن -

160
00:10:08,123 --> 00:10:09,755
بربك يارجل انه (عوزي) واحد

161
00:10:09,757 --> 00:10:11,990
انك تبالغ بتفكيرك بهذا الامر

162
00:10:11,993 --> 00:10:13,326
فعلا ؟

163
00:10:13,328 --> 00:10:15,628
نعم

164
00:10:15,630 --> 00:10:18,964
هل تعرف ان الرقيب (رايت) هو
من قاد الغارات ؟

165
00:10:18,966 --> 00:10:21,500
انه يحاول كشف ملفك

166
00:10:22,870 --> 00:10:25,371


167
00:10:25,373 --> 00:10:28,005
انه يسكن في حيي

168
00:10:28,008 --> 00:10:29,741
واعرفه منذ بداية حياتي

169
00:10:29,743 --> 00:10:31,743
الامور اصبحت شخصية في اخر فترة

170
00:10:31,745 --> 00:10:34,312
لكن مجددا انا اتعامل مع مشكلته -
كيف ؟ -

171
00:10:34,314 --> 00:10:37,249
من الافضل ان لا تعرف

172
00:10:40,420 --> 00:10:44,289
يمكنك ان تدخل في الامر
ان اردت

173
00:10:44,291 --> 00:10:48,126
لكن من الافضل لك فقط
ان تثق بتعاملي مع المشكلة

174
00:10:48,128 --> 00:10:50,328


175
00:10:55,902 --> 00:10:58,870
حسنا

176
00:10:58,872 --> 00:11:02,006
سأتواصل معك بخصوص
حمولة الاسبوع القادم

177
00:11:05,879 --> 00:11:07,178
انت (فرانكلين)

178
00:11:08,915 --> 00:11:10,915
بالتوفيق لك

179
00:11:29,335 --> 00:11:31,635
(تيرنس) في (قاردين) سيتكفل بعشرة

180
00:11:31,637 --> 00:11:33,337
حسنا

181
00:11:33,339 --> 00:11:35,439
(موكي) قال انه سينقل خمسة في
الاسبوع

182
00:11:35,441 --> 00:11:37,408
وربما اكثر، يعتمد الامر

183
00:11:37,410 --> 00:11:39,976
حسنا ، رائع

184
00:11:39,978 --> 00:11:42,579
اذا ، 80 في الاسبوع

185
00:11:42,582 --> 00:11:44,848
وماذا عن (انقلود) ؟

186
00:11:48,677 --> 00:11:51,644
الا يعرف احدكم اشخاص
في (انقلود) ؟

187
00:11:52,881 --> 00:11:56,032
لن يحدث شيء هناك

188
00:11:56,048 --> 00:11:57,129
بدون (سكلي)

189
00:11:57,154 --> 00:11:59,316
(سكلي) و ؟

190
00:11:59,318 --> 00:12:01,585
ولا علاقة لنا بـ(سكلي)

191
00:12:02,873 --> 00:12:04,748
حسنا نوعا ما لدينا

192
00:12:04,773 --> 00:12:06,724
اخرس -
ماذا ؟ -

193
00:12:06,726 --> 00:12:09,192
يا رجل لدينا بالفعل -
عماذا تتكلم يا (فاتباك) ؟ -

194
00:12:09,194 --> 00:12:10,301
(منبوي)

195
00:12:10,326 --> 00:12:13,050
ان اخته لها علاقة بـ(سكلي) وهم
يسكنون في (باتمس)

196
00:12:15,025 --> 00:12:16,674
هذا امر جيد

197
00:12:16,893 --> 00:12:19,060
يا (ليون) اريدك ان تتواصل مع
(منبوي)

198
00:12:19,062 --> 00:12:20,628
بخصوص هذا الموضوع -
لن افعل -

199
00:12:20,630 --> 00:12:22,174
ان مشكلة (واندا) قد تم حلها

200
00:12:22,198 --> 00:12:23,831
لا اطلب منك ان

201
00:12:23,833 --> 00:12:26,500
تكون صديقه الصدوق لكن هذا عمل

202
00:12:26,502 --> 00:12:28,169
واريدك ان تتعامل مع هذا الامر

203
00:12:28,171 --> 00:12:31,605
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

204
00:12:32,240 --> 00:12:33,591
جيد

205
00:12:33,710 --> 00:12:36,210
هذا كل شيء الان
لنصنع هذه النقود

206
00:12:38,188 --> 00:12:40,856
يا ابن اختي

207
00:12:40,858 --> 00:12:43,291
اريد ان اتكلم معك

208
00:12:43,293 --> 00:12:44,759
هل يمكن ان تؤجله

209
00:12:44,761 --> 00:12:47,562
اريد الذهاب الى امي فـ الوقت قد
تأخر

210
00:12:48,728 --> 00:12:49,404
لا بأس

211
00:12:50,968 --> 00:12:52,733
كيف حالك ؟

212
00:12:54,421 --> 00:12:56,046
مظهرها يبدو سيء لكنها ليست كذلك

213
00:12:58,808 --> 00:13:01,176
اذهب يا رجل

214
00:13:01,178 --> 00:13:03,244
حسنا

215
00:13:03,246 --> 00:13:07,082
سأكلمك لاحقا -
نعم -

216
00:13:19,561 --> 00:13:22,062
تعال عندما تنتهي ايها الرقيب

217
00:13:26,384 --> 00:13:28,184
الامر لايبشر بخير

218
00:13:28,186 --> 00:13:29,963
الامر المنطقي هو

219
00:13:29,987 --> 00:13:32,555
انها خدرتني

220
00:13:32,557 --> 00:13:35,258
ماذا تعرف عنها ؟ هل شاهدتها من قبل ؟

221
00:13:35,260 --> 00:13:37,793
لا

222
00:13:38,426 --> 00:13:40,487
اي نوع من المخدرات كنتما تتناولان

223
00:13:41,004 --> 00:13:45,405
ماذا ؟ لم اتناول المخدرات! بل تم
تخديري

224
00:13:45,408 --> 00:13:48,575
حسنا اعتذر

225
00:13:49,347 --> 00:13:50,711
لكن لسوء الحظ

226
00:13:50,713 --> 00:13:52,942
سأوصل هذا الامر لـ(مكتب التحقيقات)

227
00:13:53,512 --> 00:13:56,191
(مكتب التحقيقات) من اجل هذا الامر؟ -
نعم -

228
00:13:56,769 --> 00:13:58,785
اني ملزم بهذا الامر

229
00:13:58,787 --> 00:14:00,620
ان شاهدوني الناس اقوم بأستثنائات

230
00:14:00,622 --> 00:14:01,955
لنجم معروف

231
00:14:01,957 --> 00:14:04,057
كيف سيكون مظهرونا ؟

232
00:14:06,227 --> 00:14:07,560


233
00:14:14,002 --> 00:14:16,502
الن تتناولي الطعام ؟ -
لا اشعر بالجوع -

234
00:14:24,245 --> 00:14:25,645
هل انت قلقة بشأن الغارات ؟

235
00:14:25,647 --> 00:14:27,313
وماحدث لـ(جيروم) ؟

236
00:14:27,315 --> 00:14:28,881
لا اريد ان اتكلم بخصوص هذا الامر

237
00:14:30,452 --> 00:14:32,985
اننا بخير

238
00:14:32,987 --> 00:14:34,565
لايوجد مايربطنا بالموضوع

239
00:14:34,589 --> 00:14:36,789
وماذا قلت ؟

240
00:14:38,199 --> 00:14:40,033
حسنا

241
00:14:42,971 --> 00:14:45,304
اذا لنتكلم بخصوص العقارات

242
00:14:45,306 --> 00:14:49,909
هل عرفت من يزايدنا بالعقار ؟

243
00:14:49,911 --> 00:14:51,443
نعم

244
00:14:54,592 --> 00:14:57,293
ولن تصدق اسم من كان يزايدنا

245
00:15:02,122 --> 00:15:05,557
اين كنت ؟
لقد اتصلت بالمديرية

246
00:15:05,559 --> 00:15:08,126
ولم يعرف احد مكانك -
اعتذر -

247
00:15:08,128 --> 00:15:11,105
انا بخير. كنت مع الشباب فقط

248
00:15:11,746 --> 00:15:13,240
طوال الليل ؟ -
نعم -

249
00:15:13,615 --> 00:15:15,300
لم يسمح الوضع لي بالقدوم لبيت

250
00:15:15,302 --> 00:15:18,536
لذا نمت في الاريكة المجاورة لي

251
00:15:18,538 --> 00:15:20,538
يا ابي .. انها الواحدة بعد الظهر

252
00:15:20,540 --> 00:15:23,308
الم تستطع ان تتصلي علي ؟

253
00:15:23,310 --> 00:15:26,397
اعرف هذا وانا اعتذر

254
00:15:26,452 --> 00:15:28,402
اعتقدت ان مكروها حدث لك
لو فعلت انا

255
00:15:28,427 --> 00:15:30,660
هذا الامر لفقدت عقلك

256
00:15:30,684 --> 00:15:31,913
ولجعلت كل المديرية تبحث عني

257
00:15:31,953 --> 00:15:33,045
لانك طفلة

258
00:15:33,046 --> 00:15:35,595
وانا ارجل هذا البيت ولا اريد

259
00:15:35,597 --> 00:15:38,465
ان يتم استجوابي في بيتي -
اعذرني لان قلقت عليك -

260
00:15:44,082 --> 00:15:47,383
هل تشعر بالجوع ؟

261
00:15:47,708 --> 00:15:49,841
اتريد ان اطبخ لك شيء ؟

262
00:15:49,843 --> 00:15:53,845
لا اريد ان انام فقط

263
00:16:01,789 --> 00:16:04,956
تعلم انك تركت

264
00:16:04,958 --> 00:16:07,092
حقيبتك في السيارة ؟

265
00:16:07,094 --> 00:16:09,194
سحقا

266
00:17:21,336 --> 00:17:23,535
ارجع عينيك لرأسك

267
00:17:24,240 --> 00:17:26,273
ادخليهما

268
00:17:26,560 --> 00:17:28,894
السيد (تولفوتز) يرد ان يراكم

269
00:17:34,514 --> 00:17:36,369
شكرا

270
00:17:43,780 --> 00:17:47,048
هذه هي

271
00:17:48,853 --> 00:17:50,487
مرحبا يا (سسي)

272
00:17:52,051 --> 00:17:53,649
مرحبا يا (ارنولد)

273
00:17:53,712 --> 00:17:56,246
(فرانكلين) من الجيد لقائك

274
00:17:57,326 --> 00:17:58,414


275
00:17:58,417 --> 00:18:00,750
لقد مرت فترة طويلة

276
00:18:00,752 --> 00:18:02,885
اجلسوا من فضلكم

277
00:18:05,790 --> 00:18:07,790
اذا

278
00:18:07,792 --> 00:18:10,760
لمن ادين بالفضل

279
00:18:10,762 --> 00:18:13,907
نريد ان نكلمك بخصوص
العقار في جنوب (افالون)

280
00:18:14,821 --> 00:18:16,999
حقا ؟ -
نعم -

281
00:18:17,142 --> 00:18:19,536
نريد منك ان تلغي عرضك

282
00:18:21,886 --> 00:18:24,674
تريدنا ان الغي عرضي ؟

283
00:18:25,433 --> 00:18:26,516
ولماذا سأفعل امر كهذا ؟

284
00:18:26,541 --> 00:18:28,041
للنقود

285
00:18:28,066 --> 00:18:29,719
بالطبع

286
00:18:29,744 --> 00:18:31,611
سندفع لك ماتستحقه

287
00:18:32,825 --> 00:18:34,616
لقد كنتم انتم المنافس الاخر

288
00:18:35,809 --> 00:18:37,887
انتم سبب دفعي 40 الفا

289
00:18:37,889 --> 00:18:39,576
فوق السعر المطلوب

290
00:18:39,601 --> 00:18:42,324
لعناء

291
00:18:42,326 --> 00:18:45,294
وانا كنت اعتقد انك اتيت

292
00:18:45,296 --> 00:18:46,929
لتتوسلي لاعطيك وظيفتك السابقة

293
00:18:50,258 --> 00:18:53,527
لا اعمل لنفسي الان

294
00:18:53,529 --> 00:18:55,131
خيرا لك

295
00:18:55,178 --> 00:18:58,145
سنعطيك 50 الف دولار

296
00:18:58,148 --> 00:19:01,215
لتترك العقار -
خمسون الفا ؟ -

297
00:19:01,956 --> 00:19:02,348
(ارنولد)

298
00:19:02,373 --> 00:19:04,897
لدينا دافع لنستثمر في العقار

299
00:19:04,936 --> 00:19:06,703
نريد ان نبني مجتمع

300
00:19:06,705 --> 00:19:08,705
يعطي بيوت لائقة للعوائل ذات
الدخل المنخفض

301
00:19:08,707 --> 00:19:11,742
هذا امر تستحقون عليه الثناء

302
00:19:11,744 --> 00:19:13,977
لكن ان كنتم تريدونه بشدة

303
00:19:13,979 --> 00:19:15,223
لم لم تحسنوا عرضكم ؟

304
00:19:15,247 --> 00:19:17,947
كنا لنحسنه لكن كانت لدينا
مشكلة في التوقيت

305
00:19:17,949 --> 00:19:20,049
الوقت ، ان الوقت كل شيء

306
00:19:20,051 --> 00:19:23,152
اليس كذلك ؟ -
قل سعرك فقط -

307
00:19:23,155 --> 00:19:24,954
وبأمكانك الحصول

308
00:19:24,956 --> 00:19:26,623
على نقود بدون فعل شيء

309
00:19:28,594 --> 00:19:29,860
هل ربحتم اليانصيب يا رفاق

310
00:19:29,861 --> 00:19:31,795
او شيء من هذا القبيل ؟

311
00:19:31,797 --> 00:19:34,163
هل كان لكم عم غني
لا اعرفه ؟

312
00:19:34,166 --> 00:19:37,333
نعم انه امر قريب من هذا

313
00:19:37,336 --> 00:19:40,003
اتمنى لو اني استطيع
مساعتدك يا (سسي)

314
00:19:40,005 --> 00:19:43,606
لكن هذا العقار يعني الكثير
لي ايضا

315
00:19:43,608 --> 00:19:45,408
فأنتم لستم الوحيدين الذين

316
00:19:45,410 --> 00:19:47,977
يهتم بالمجتمع الاسود -
نعم -

317
00:19:47,979 --> 00:19:50,146
نعم انك رجل شهم

318
00:19:50,148 --> 00:19:53,549
ماذا تقصدين بكلامك هذا ؟

319
00:19:53,551 --> 00:19:56,619
احب السود وتعرفين ذلك

320
00:19:58,010 --> 00:19:59,488
يا (ارنولد)

321
00:19:59,987 --> 00:20:01,757
لقد عملت لديك لفترة طويلة

322
00:20:02,963 --> 00:20:04,493
لاعرف بشأن الرشاوي

323
00:20:04,495 --> 00:20:07,830
التي تعطيها للـ(بناء والامان) وغيرها

324
00:20:07,833 --> 00:20:12,067
القالب الذي رسمته لتوك

325
00:20:12,069 --> 00:20:14,537
تعرف جيدا ان تلك
المباني

326
00:20:14,539 --> 00:20:17,039
دعاوي قانونية تنتظر وقت حدوثها

327
00:20:19,009 --> 00:20:21,076
حسنا يا حلوتي
ان كنت تعرفينني جيدا

328
00:20:21,078 --> 00:20:22,578
فأنت تعرفين اني

329
00:20:22,580 --> 00:20:24,747
لا اقبل بموضوع التهديد

330
00:20:26,651 --> 00:20:29,518
ولا اهتم بمقدار المال الذي حصلتم عليه

331
00:20:29,520 --> 00:20:31,186
و بأي طريقة

332
00:20:31,188 --> 00:20:34,985
او الامر الذي انتم فيه

333
00:20:35,025 --> 00:20:37,059
لكنكم لن تحصلوا على نقود كافية

334
00:20:37,061 --> 00:20:40,629
لتأخذوا العقد مني

335
00:20:40,631 --> 00:20:44,733
والان اخرجوا من مكتبي

336
00:20:57,847 --> 00:20:59,547
(فرانكلين)

337
00:21:14,472 --> 00:21:17,804
تعتقدين ان تهديك سياتي بنتيجة ؟ -
نعم -

338
00:21:17,906 --> 00:21:20,640
اعجبني شعره المستعار الجديد

339
00:21:20,642 --> 00:21:23,008
كم مشروب قد احتسيت

340
00:21:23,010 --> 00:21:26,629
لا اعلم ، القليل -
كم مشروب تحتسي عادة ؟ -

341
00:21:27,324 --> 00:21:28,748
ليس بشكل دائم

342
00:21:28,749 --> 00:21:30,816
في المناسبات فقط ؟

343
00:21:30,818 --> 00:21:32,985
قرار من كان الذهاب الى الفندق ؟

344
00:21:34,922 --> 00:21:36,221
قراري

345
00:21:36,224 --> 00:21:37,734
هل كان هناك تبادل للنقود ؟

346
00:21:37,758 --> 00:21:39,358
لا لم تكن عاهرة

347
00:21:39,360 --> 00:21:41,059
امتأكد بخصوص هذا الامر ؟

348
00:21:41,062 --> 00:21:44,497
لا داعي لهذا الامر

349
00:21:44,499 --> 00:21:48,000
يا رفاق ان هذا كمين

350
00:21:48,002 --> 00:21:50,303
لقد كنت مستهدف
وهذه المرأة خدرتني

351
00:21:50,305 --> 00:21:51,737
وفحص المخدرات سيثبت الامر

352
00:21:51,739 --> 00:21:53,138
مستهدف ؟ من قبل من ؟

353
00:21:53,140 --> 00:21:55,973
لقد قلتها يا رجل من قبل
المرأة

354
00:21:55,975 --> 00:21:58,943
هل هناك سبب
لا اشخاص يريدون النيل منك

355
00:22:03,283 --> 00:22:06,818
لا اعرف
لقد ضايقت الكثير من الاشخاص

356
00:22:08,755 --> 00:22:10,154
هل تعرف انك تسببت

357
00:22:10,156 --> 00:22:11,934
بثلاث قضايا قانونية ضد
المديرية ؟

358
00:22:11,958 --> 00:22:14,626
ضرر للممتلكات ، استخادم مفرط للقوة

359
00:22:14,628 --> 00:22:17,106
واحدهم تقول انك
حبست امرأة بدون سبب

360
00:22:17,130 --> 00:22:18,530
ليوم كامل

361
00:22:18,532 --> 00:22:21,165
قالت انها تبولت في سلة المهملات

362
00:22:21,167 --> 00:22:23,668
بينما كانت في عهدتك -
لقد كان هذا خطأ -

363
00:22:23,670 --> 00:22:25,181
وقد يسميه البعض إنتهاكاً للحقوق المدنية

364
00:22:25,205 --> 00:22:29,474
.هذا هراء
لم أفعل شيئاً خاطئاً

365
00:22:29,476 --> 00:22:30,485
(ستيف)

366
00:22:30,509 --> 00:22:32,543
هل ستفعل شيئاً
أم أنك فقط

367
00:22:32,545 --> 00:22:34,545
ستجلس عندك وتشاهد؟ -
أجل -

368
00:22:34,547 --> 00:22:36,157
هل يمكننا أن نبقي الأسئلة محدودة

369
00:22:36,181 --> 00:22:38,048
للقضية في أيدينا؟

370
00:22:38,050 --> 00:22:40,083
اللعنة. أنا شرطي بارع

371
00:22:40,085 --> 00:22:41,752
فقط إسألوا أي أحد

372
00:22:41,754 --> 00:22:43,286
(أيها الرقيب (رايت

373
00:22:43,289 --> 00:22:45,121
نحن فقط نحاول الحصول
على صورة واضحة

374
00:22:45,124 --> 00:22:46,590
عمّن تكون أنت

375
00:22:46,592 --> 00:22:47,991
لسوء الحظ، يبدو أن هناك

376
00:22:47,993 --> 00:22:50,594
نمط من السلوك المشكوك فيه هنا

377
00:22:50,596 --> 00:22:53,029
يجب أن نلقي نظرة على ذلك

378
00:23:18,089 --> 00:23:20,122
على رسلك مع بابي اللعين أيها الزنجي

379
00:23:20,124 --> 00:23:22,958
تباً، أنت بحاجة إلى حصان لسحب هذه العاهرة

380
00:23:22,960 --> 00:23:24,527
يا عاهرة، أنت الحصان

381
00:23:24,529 --> 00:23:26,128
تباً لإيقافي من العمل

382
00:23:31,002 --> 00:23:33,002
هذا هراء

383
00:23:35,540 --> 00:23:37,151
اسمع، أعلم أنك لا تريد أن تكون هنا

384
00:23:37,175 --> 00:23:40,409
أريدك أن تتفحص نفسك قبل أن نمشي هناك

385
00:23:40,411 --> 00:23:42,577
ماذا تعني بأن أتفحص نفسي؟ -
أعني -

386
00:23:42,579 --> 00:23:44,057
أنت بحاجة لتشجع نفسك أيها الزنجي

387
00:23:44,081 --> 00:23:45,659
إنك لن تطير من هنا

388
00:23:45,683 --> 00:23:47,116
(مع (سكولي -
أجل، حسناً -

389
00:23:47,118 --> 00:23:49,118
أنت لا تسمعني
هذا الزنجي

390
00:23:49,120 --> 00:23:51,753
إنه مجنون، يمكن لأي شيء أن يغضبه

391
00:23:51,755 --> 00:23:54,556
ماذا تعني ب"مجنون"؟

392
00:23:54,558 --> 00:23:56,458
أعني، مثل حياة مجنون حقيقيّ

393
00:23:56,460 --> 00:23:58,027
(مثل (بيلفيو

394
00:23:58,029 --> 00:23:59,929
هذا الوغد قد خرج

395
00:23:59,931 --> 00:24:02,197
لقد أصبح يتبلل
منذ المدرسة الابتدائية

396
00:24:02,200 --> 00:24:04,766
لذا ،كن هادئاً

397
00:24:04,768 --> 00:24:06,368
تظاهر وكأنك في بيت أمك

398
00:24:06,370 --> 00:24:08,971
حسناً؟ -
أجل -

399
00:24:29,560 --> 00:24:31,426
هل (سكولي) هنا؟

400
00:24:31,428 --> 00:24:33,462
إنه بإنتظارنا

401
00:24:34,765 --> 00:24:36,598
(سكول)

402
00:24:36,600 --> 00:24:37,933
كيف الحال؟

403
00:24:37,934 --> 00:24:39,734
بعض الرفاق الصغار هنا

404
00:24:47,277 --> 00:24:49,777
(مانبوي)

405
00:24:49,779 --> 00:24:53,381
كيف حالك يا أخي؟ -
كيف الحال؟ -

406
00:24:53,383 --> 00:24:57,051
هيّا أدخلوا هنا

407
00:24:57,053 --> 00:24:58,719
(هذا الرفيق (ليون

408
00:24:58,721 --> 00:25:00,455
كيف الحال أيها الصغير؟

409
00:25:00,456 --> 00:25:01,767
(ها هو (فاتباك

410
00:25:01,791 --> 00:25:03,757
كيف الحال أيها الضخم؟

411
00:25:07,097 --> 00:25:09,663
أنظر لحالك. ماذا، كنت ترفع الاثقال؟

412
00:25:09,665 --> 00:25:12,200
القليل القليل -
يمكنني أن أرى -

413
00:25:12,202 --> 00:25:14,369
بالنظر لكل التورم والقرف يا، رجل

414
00:25:14,371 --> 00:25:15,703
إجلس

415
00:25:15,705 --> 00:25:17,205
إجلس -
حسناً -

416
00:25:17,207 --> 00:25:19,072
أجل

417
00:25:22,111 --> 00:25:24,611
...إذاً

418
00:25:24,613 --> 00:25:28,348
أسمع بالأرجاء أنكم تتطلعون لمتاجرة المخدرات

419
00:25:28,350 --> 00:25:30,650
أجل لديهم تواصل جيد

420
00:25:30,652 --> 00:25:32,486
أفضل مخدرات رأيتها -
حقاً؟ -

421
00:25:32,487 --> 00:25:34,721
هذا ما سمعته

422
00:25:34,723 --> 00:25:36,023
الشوارع تتكلم

423
00:25:39,361 --> 00:25:42,162
كم المقدار الذي نتحدث عنه؟

424
00:25:42,164 --> 00:25:43,696
15

425
00:25:43,698 --> 00:25:47,167
اللعنة. جميعكم تفعلون ذلك هكذا؟

426
00:25:47,169 --> 00:25:49,636
أجل. كذلك

427
00:25:49,638 --> 00:25:51,971
حسناً، لقد حصلنا عليه من الـ(أيسيس) لتسعة

428
00:25:51,973 --> 00:25:55,174
ولكن تخطينا كل ذلك
فمخدراتنا نقيّة

429
00:26:05,454 --> 00:26:06,753
تفقّد هذا

430
00:26:21,135 --> 00:26:22,569
حقاً؟

431
00:26:23,839 --> 00:26:26,572
حسناً، حسناً

432
00:26:26,574 --> 00:26:28,340
...تباً

433
00:26:28,343 --> 00:26:30,842
جميعكم، سمعتم هذا؟ -
لا أحد يستطيع -

434
00:26:30,845 --> 00:26:32,044
سماع شيء بسبب هذه الموسيقى

435
00:26:32,046 --> 00:26:34,213
أوقفها

436
00:26:39,887 --> 00:26:41,653
ألن تسمعها؟

437
00:26:42,890 --> 00:26:44,323
ما هي؟

438
00:26:48,329 --> 00:26:50,429
تباً

439
00:26:54,902 --> 00:26:56,902
ألم أخبرك أن تغلق فمك؟

440
00:26:56,904 --> 00:26:59,471
أغلق فمك اللعين

441
00:26:59,473 --> 00:27:01,517
إيّاك أن تتنفس حتى

442
00:27:01,541 --> 00:27:03,941
هل تفهمني؟
على حياتك اللعنة

443
00:27:06,779 --> 00:27:10,081
أيها الوغد اللعين أخرس الآن

444
00:27:10,083 --> 00:27:12,584
أعد تشغيلها

445
00:27:14,221 --> 00:27:16,287
أحب هذا القرف

446
00:27:36,876 --> 00:27:38,676
إذاً كم الوزن الذي نتحدث عنه؟

447
00:27:52,272 --> 00:27:53,482
هل من فكرة كيف زوجك

448
00:27:53,506 --> 00:27:55,878
أن يكسب قضية الأطفال؟

449
00:27:55,918 --> 00:27:57,550
زوجي السابق

450
00:27:57,553 --> 00:28:00,020
عميلة إدارة مكافحة المخدرات الذي شهد إطلاق النار

451
00:28:00,022 --> 00:28:01,922
تراجعت عن شهادتها

452
00:28:03,292 --> 00:28:05,425
توجّبَ أن أسلمها له

453
00:28:05,427 --> 00:28:07,394
تيدي) يقوم بعمل أفضل مما تخيّلتُ)

454
00:28:07,396 --> 00:28:09,429
من وجهة نظري
نحن مكشوفون

455
00:28:09,431 --> 00:28:11,298
بملايين الأساليب بخصوص ذلك

456
00:28:11,300 --> 00:28:12,966
الطلب جاهز

457
00:28:14,336 --> 00:28:17,171
جميع مساعديه يمكن الإستغناء عنهم

458
00:28:17,993 --> 00:28:21,226
الطفل الأسود، الإسرائيليّ والمكسيكيون

459
00:28:21,228 --> 00:28:24,596
،إن ذهب أيّ منهم إلى العامة
فلن يصدقهم أحد أبدا

460
00:28:27,683 --> 00:28:29,549
أعتقد أن (تيدي) يمكن التخلص منه أيضاً، صحيح؟

461
00:28:31,220 --> 00:28:32,952
هكذا باعنا، بتركه

462
00:28:32,954 --> 00:28:34,744
يهرب مع هذا الشيء
أولاً

463
00:28:34,932 --> 00:28:36,465
...إذاً، كم المدة

464
00:28:36,467 --> 00:28:38,601
،قبل أن تعرفي جميع المبادئ

465
00:28:38,602 --> 00:28:40,136
أيمكن البدء بتهريبهم؟

466
00:28:42,073 --> 00:28:44,406
من الصعب القول

467
00:28:44,409 --> 00:28:46,775
ما زال يثق بكِ، أليس كذلك؟

468
00:28:48,346 --> 00:28:50,479
أجل

469
00:28:50,481 --> 00:28:53,782
أجل، إنه يثق بي

470
00:28:55,719 --> 00:28:58,286
ابن العاهرة كان لديه رهينة مقيدة في الحمام

471
00:28:58,288 --> 00:29:00,689
وقنبلة -
قنبلة؟ -

472
00:29:00,691 --> 00:29:02,590
نعم، أيها الزنجي، قنبلة يدوية موضوعة هناك

473
00:29:02,593 --> 00:29:05,036
على طاولة القهوة اللعينة

474
00:29:08,132 --> 00:29:09,865
حسناً، لماذا تنظرون إليّ؟

475
00:29:09,867 --> 00:29:11,733
أخبرتكم أنه مجنون

476
00:29:11,735 --> 00:29:13,902
"تكلفة القيام بأعمال تجارية في "إنغليوود

477
00:29:16,699 --> 00:29:17,939
ما مقدار الوزن الذي يمكن أن ننقله؟

478
00:29:18,355 --> 00:29:20,408
قال أنه يريد 20 كيلو في الأسبوع

479
00:29:23,013 --> 00:29:26,114
العشرين كيلو، تبدو رائعة
حتى يتم تقييدك في حمام

480
00:29:28,051 --> 00:29:29,762
تظنّ أنه بإمكانك التعامل معه؟ -
يمكنني التعامل معه -

481
00:29:30,441 --> 00:29:31,618
جيّد

482
00:29:32,098 --> 00:29:33,320
اجعل الأمر ينجح

483
00:29:33,322 --> 00:29:34,855
رائع

484
00:29:39,829 --> 00:29:43,363
لـِي)، حان وقت إحضار أمّي)

485
00:29:43,365 --> 00:29:45,465
هيّا

486
00:29:50,473 --> 00:29:53,273
ميلودي)، إفتحي الباب)

487
00:29:53,275 --> 00:29:55,642
تعرفين أننا لا نرغب بأبواب مغلقة في هذا المنزل

488
00:29:55,645 --> 00:29:58,645
ثانية واحدة

489
00:30:05,221 --> 00:30:07,254
احزمي حقائبكِ
ستغادرين خلال يومين

490
00:30:07,256 --> 00:30:09,923
يومان؟ ماذا تعني؟
ظننت أننا نقود؟

491
00:30:09,925 --> 00:30:11,658
تغيير في الخطط، حسناً؟

492
00:30:11,660 --> 00:30:13,338
(ستبقين مع عمتك (بيرنيس

493
00:30:13,362 --> 00:30:16,263
حتى تُفْتح المساكن -
لكنني لا أعرفها حتى -

494
00:30:16,265 --> 00:30:18,042
حسناً، هذه ستكون فرصتكِ لتغيير ذلك

495
00:30:18,066 --> 00:30:19,611
لكن لماذا يا أبي؟
هذا غير منطقي

496
00:30:19,635 --> 00:30:21,213
أنظري، لا أريد أن أتجادل

497
00:30:21,237 --> 00:30:24,271
إتخذتُ قراري
الآن، يُفضَّل أن تحزمي حقائبكِ

498
00:30:24,273 --> 00:30:26,373
وتودعين

499
00:32:17,684 --> 00:32:19,016
لديك صفحة

500
00:32:38,404 --> 00:32:39,603
مرحباً؟

501
00:32:39,605 --> 00:32:42,006
الكوكايين لم يصل أبداً يا صديقي

502
00:32:42,008 --> 00:32:43,474
جوستافو)؟)

503
00:32:43,476 --> 00:32:46,643
"بمزرعة في "سينالو
الناس إنتظروا طوال اليوم

504
00:32:46,646 --> 00:32:49,613
حسناً

505
00:32:49,615 --> 00:32:50,826
على الأرجح أنه سوء فهم

506
00:32:50,850 --> 00:32:52,093
دعني أتحقق من الكولومبيين

507
00:32:52,117 --> 00:32:53,350
سأعود إليك

508
00:32:53,351 --> 00:32:54,918
حسناً

509
00:32:54,920 --> 00:32:57,020
حسناً

510
00:32:59,391 --> 00:33:01,191
ما الأمر؟

511
00:33:28,553 --> 00:33:31,554
يا صديقي، رجاءً

512
00:33:31,556 --> 00:33:33,556
مرحباً -
إنضم إلينا -

513
00:33:33,558 --> 00:33:36,125
مرحباً، هل تمانع لو تحدّثنا على إنفراد؟

514
00:33:36,127 --> 00:33:38,961
حقاً؟ ألستُ دائماً أعمل معك يا أخي؟

515
00:33:38,963 --> 00:33:40,797
عذراً

516
00:33:40,799 --> 00:33:42,732
حسناً

517
00:33:43,901 --> 00:33:45,835
وداعاً يا سيدات

518
00:33:45,837 --> 00:33:47,470
شكراً لك

519
00:33:47,472 --> 00:33:51,774
أحب ذلك. أحب ذلك

520
00:33:59,621 --> 00:34:02,054
أين (مات) وفتاة مكتب مكافحة المخدرات؟

521
00:34:02,056 --> 00:34:05,157
نحن لن نعمل سوية بعد الآن

522
00:34:05,159 --> 00:34:07,226
هذا سيء جداً
لقد أحببتهما

523
00:34:08,963 --> 00:34:11,631
هل عليَّ أن أقلق يا أخي؟ -
كلّا -

524
00:34:11,633 --> 00:34:14,266
ليس لديك ما تقلق بشأنه، كلّا -
متأكد؟ -

525
00:34:14,268 --> 00:34:16,135
أعدك -
حسناً -

526
00:34:17,238 --> 00:34:19,471
هل تريد سطراً؟

527
00:34:19,474 --> 00:34:22,174
لا، شكراً. أنا بخير -
أنا مُصر -

528
00:34:22,176 --> 00:34:25,377
حقاً، أنا بخير -
تناول السطر اللعين -

529
00:34:31,118 --> 00:34:33,185
حسناً

530
00:34:45,799 --> 00:34:47,466
الجانب الآخر

531
00:34:47,468 --> 00:34:49,868
ليتمّ التطابق

532
00:34:59,180 --> 00:35:01,280
جيّد، صحيح؟

533
00:35:02,516 --> 00:35:04,616
أجل

534
00:35:06,553 --> 00:35:07,953
أجل

535
00:35:15,128 --> 00:35:16,327
! أجل

536
00:35:21,409 --> 00:35:23,375
أيعجبك هذا المكان -
بالطبع -

537
00:35:23,377 --> 00:35:26,478
...إسمع، علينا التحدّث
بشأن التسليمات

538
00:35:26,480 --> 00:35:29,581
أناسي في المكسيك كانوا ينتظرون

539
00:35:29,583 --> 00:35:31,983
كان من المفترض أن تصلهم قبل يومين

540
00:35:31,985 --> 00:35:34,019
أين ناديي؟

541
00:35:34,021 --> 00:35:37,156
عذراً، ماذا؟ -
ناديي -

542
00:35:37,158 --> 00:35:38,990
عذراً، نادينا

543
00:35:38,992 --> 00:35:41,059
ريغو) و (ريد) )

544
00:35:41,061 --> 00:35:44,295
...صحيح، ذلك
أنا أعمل على ذلك

545
00:35:44,297 --> 00:35:47,966
أعني، هل ذلك سبب عدم قيامك بالتسليم؟

546
00:35:47,968 --> 00:35:51,870
سأستأنف التسليم حينما تُسلمني ناديي اللعين

547
00:35:54,926 --> 00:35:56,750
حسناً... ربّاه

548
00:35:56,774 --> 00:35:58,284
ريغو)، إستمع أنا.. أعمل عليه)

549
00:35:58,308 --> 00:36:01,325
سيستغرق الأمر مني وقتاً أطول قليلاً، لعلمك

550
00:36:01,350 --> 00:36:02,715
أنا أبحث عن المكان المناسب

551
00:36:02,731 --> 00:36:04,430
أنا وجدتُه بالفعل

552
00:36:04,433 --> 00:36:07,968
هيلينا"، عند... شارع "تيمبل"؟"

553
00:36:07,970 --> 00:36:10,804
هيلينا "؟" -
حيثما (جاك نيكلسون) يتسكّع -

554
00:36:10,806 --> 00:36:12,839
هذا هو النادي اللعين الذي أريده

555
00:36:12,841 --> 00:36:15,841
رائع، نعم. هذا، تعرف، سيكون الأمر صعباً

556
00:36:15,843 --> 00:36:17,977
ولكن هذا... أجل
سأتحقق من ذلك

557
00:36:17,979 --> 00:36:20,279
…في هذه الأثناء

558
00:36:21,883 --> 00:36:25,372
هل يمكنك أن تبدأ بالتسليم مجدداً رجاءً؟

559
00:36:25,865 --> 00:36:30,455
.لا نادٍ، لا كوكايين، يا أخي

560
00:37:15,614 --> 00:37:16,747
!مهلاً

561
00:37:20,732 --> 00:37:22,231
أنت بخير؟

562
00:37:28,149 --> 00:37:31,083
أجل

563
00:37:31,085 --> 00:37:33,118
لقد تحدّثتَ أثناء نومك

564
00:37:36,056 --> 00:37:37,723
حقاً؟

565
00:37:39,160 --> 00:37:40,760
ماذا قُلتُ؟

566
00:37:40,762 --> 00:37:43,429
قُلتَ
"مهلاً"

567
00:37:54,141 --> 00:37:57,242
تولفويتز) انسحب)

568
00:37:58,179 --> 00:37:59,912
تلقّى مكالمة اليوم

569
00:38:00,500 --> 00:38:02,166
المبنى لنا

570
00:38:04,751 --> 00:38:06,818
هذا رائع

571
00:38:07,988 --> 00:38:10,289
حقاً؟

572
00:38:14,929 --> 00:38:17,029
هيّا، يا أمي

573
00:38:21,202 --> 00:38:25,370
ذلك الرجل عاملكِ كعبدة لمدة 15 عاماً

574
00:38:25,372 --> 00:38:27,940
لقد إستغلّ الناس الصالحين والشرفاء

575
00:38:27,942 --> 00:38:29,942
لقد أرسل رجالاً إلى هنا ليعبثوا بنا

576
00:38:29,944 --> 00:38:31,443
وتولينا أمرهم

577
00:38:31,445 --> 00:38:33,478
تقصدين أن تخبريني ألّا أشعر بالروعة

578
00:38:33,480 --> 00:38:35,113
لوضع ذلك الأحمق في مكانه؟

579
00:38:35,115 --> 00:38:37,782
...(فرانكلين) -
بحقّكِ -

580
00:38:37,784 --> 00:38:40,284
أعني... ولو قليلاً

581
00:38:40,286 --> 00:38:42,119
ولو شعور رائع قليلاً؟

582
00:38:42,121 --> 00:38:44,121
يا فتى، أغرب عن وجهي

583
00:38:49,262 --> 00:38:51,696
فعلناها

584
00:38:55,268 --> 00:38:57,469
أنتِ فعلتِها

585
00:38:57,471 --> 00:38:59,571
أراكِ لاحقاً، أمي

586
00:39:06,179 --> 00:39:09,180
كيف سار الأمر؟ -
ليس بخير، ليس بخير -

587
00:39:09,182 --> 00:39:11,059
،كان يمكن أن.. كما تعلمين
…كان يمكن أن يكون أفضل، ولكن

588
00:39:11,083 --> 00:39:13,116
...وكأنما
شيء قد أدركتُه

589
00:39:13,118 --> 00:39:15,129
هؤلاء الناس لا يريدون الاستماع للسبب

590
00:39:15,153 --> 00:39:16,520
لذا، لا يمكن التعامل معهم بمنطقية

591
00:39:16,522 --> 00:39:17,799
أنا حتى لا أدري لماذا أنا متفاجئ

592
00:39:17,823 --> 00:39:19,643
مالذي يفاجئني حتى؟

593
00:39:19,690 --> 00:39:21,335
يجب أن أكون مرتاحاً لأنه لم يحاول

594
00:39:21,359 --> 00:39:23,370
أن يجبرني على تعاطي المزيد من الكوكايين -
هل تعاطيت الكوكايين؟ -

595
00:39:23,394 --> 00:39:25,627
تعاطيتُ الكوكايين

596
00:39:25,630 --> 00:39:27,195
أجل، فعلتُ

597
00:39:27,197 --> 00:39:28,975
أعني، أنا لم أرد، لكنّه أصرّ
....وأنا

598
00:39:28,999 --> 00:39:30,143
...وكنتُ جالساً هناك، وأعتقد
تعرفين

599
00:39:30,167 --> 00:39:31,578
لو أن هذا ما يتطلبه الأمر

600
00:39:31,602 --> 00:39:32,979
لإستئناف التسليم، إذاً، أجل
فسأتعاطى الكوكايين

601
00:39:33,003 --> 00:39:35,604
إذاً، هل عادت التسليمات؟ -
!كلّا -

602
00:39:35,606 --> 00:39:37,917
(التسليمات لم تعد يا (جوليا
هذا ما أقوله

603
00:39:37,941 --> 00:39:39,953
هل تصغين إلي؟ -
أجل -

604
00:39:39,977 --> 00:39:42,344
إهدأ
إلتقط نفساً

605
00:39:46,154 --> 00:39:47,953
عذراً

606
00:39:48,806 --> 00:39:49,355
حسناً

607
00:39:49,357 --> 00:39:51,857
أعرف أنني قلت
أنا لم أرِد

608
00:39:51,859 --> 00:39:54,026
،أن أقابل الكولومبيين
لكن أعتقد

609
00:39:54,028 --> 00:39:56,209
سأحتاج مساعدتكِ بهذا الشأن -
بالطبع -

610
00:39:56,295 --> 00:39:59,530
هذا سبب وجودي هنا

611
00:39:59,531 --> 00:40:01,565
ماذا تحتاج؟

612
00:40:04,570 --> 00:40:06,937
ماذا تعرفين عن النوادي الليلية؟

613
00:40:21,753 --> 00:40:23,753
ما الخطب؟ -
أبي يتصرّف بجنون -

614
00:40:23,755 --> 00:40:25,755
إنه سيرسلني إلى "سبيلمان" هذا الأسبوع

615
00:40:25,757 --> 00:40:27,757
كيف ذلك؟ -
لا أدري -

616
00:40:27,759 --> 00:40:29,759
إسأليه -
مرة واحدة -

617
00:40:29,761 --> 00:40:31,527
ماذا تفعلين هنا أيتها العاهرة؟

618
00:40:31,530 --> 00:40:33,429
عاهرة"؟" -
تعرفين أن والدكِ وبقيتهم -

619
00:40:33,431 --> 00:40:36,499
من الخنازير، إختطفوا إبن عمّي
ودمّروا منزله

620
00:40:36,502 --> 00:40:38,079
مالذي ستقولينه بشأن هذا؟ -
توقفي عن الصياح -

621
00:40:38,103 --> 00:40:39,714
تعرفين أن ليس لها صلة

622
00:40:39,738 --> 00:40:41,315
بالأمر -
كيف ذلك؟ -

623
00:40:41,339 --> 00:40:42,973
أنا سأذهب

624
00:40:42,975 --> 00:40:45,141
أنا أتحدث إليكِ -
...(شون - شون) -

625
00:40:45,143 --> 00:40:48,011
لا تهربي مني

626
00:40:48,013 --> 00:40:50,513
(لن أفعل ذلك معكِ (شون-شون

627
00:40:50,516 --> 00:40:52,047
بلى -
ماذا؟ -

628
00:40:52,049 --> 00:40:53,882
...ماذا تفعلين -
أيتها العاهرة -

629
00:41:00,090 --> 00:41:02,290
تريد واحداً

630
00:41:02,292 --> 00:41:04,392
كلّا، أنا بخير

631
00:41:11,370 --> 00:41:13,403
...أنظر -
قبل أن تقول أي شيء -

632
00:41:13,405 --> 00:41:16,689
فقط أريد أن أقول أني أقدّرك

633
00:41:16,853 --> 00:41:19,754
أعرف، الكثير من الناس
يتلقون ضرباً كهذا

634
00:41:19,756 --> 00:41:21,856
فيريدون الإنسحاب

635
00:41:28,264 --> 00:41:31,165
أنا قلق حول متجري، ابن أخي

636
00:41:32,969 --> 00:41:35,837
صرفتُ الكثير من الأموال على ذلك الشيء
أحتاج أن أعمل

637
00:41:36,840 --> 00:41:40,508
أنت و(سيسي) لديكما العقارات الحقيقية

638
00:41:40,510 --> 00:41:41,976
و(لوي) لديه النادي

639
00:41:41,978 --> 00:41:44,712
جامين جيرموز)؟)

640
00:41:44,714 --> 00:41:47,214
هذا تخصصي

641
00:41:49,018 --> 00:41:51,085
أحتاج أن أعطيه كامل إهتمامي

642
00:41:52,021 --> 00:41:53,487
لن أكون عجوزاً

643
00:41:53,490 --> 00:41:55,489
هناك يرمي صخوراً على المبنى

644
00:41:55,492 --> 00:41:58,893
يا رجل، لهذا السبب أحاول أن أجعل الأمر يسير

645
00:41:58,895 --> 00:42:03,296
كي يمكننا جني الأموال
ولا نتواجد في الشوارع أبداً

646
00:42:03,298 --> 00:42:05,866
لوس انجلوس" أولاً، بعدها ننتشر"

647
00:42:05,868 --> 00:42:09,937
"ديترويت"، "نيويورك"، "شيكاغو"

648
00:42:09,939 --> 00:42:13,139
نجني المال ونبقى في المنزل

649
00:42:13,141 --> 00:42:15,141
مثلما يفعل الناس البِيض

650
00:42:15,143 --> 00:42:17,342
نحن لسنا برجال بِيض

651
00:42:17,366 --> 00:42:18,543
إستمع يا عمّي

652
00:42:20,215 --> 00:42:24,851
نحن قريبون، نحن قريبون
لكننا لم نصل بعد

653
00:42:24,854 --> 00:42:28,288
وأحتاجك بهذا معي

654
00:42:29,191 --> 00:42:31,858
حسناً؟

655
00:42:33,462 --> 00:42:36,896
I remember when you were selling dime bags of shake.

656
00:42:38,600 --> 00:42:40,733
أجل، تعلمتُ ذلك منك

657
00:42:42,804 --> 00:42:45,338
سنكون بخير

658
00:42:46,274 --> 00:42:48,874
أنا أدعمك

659
00:43:15,302 --> 00:43:17,436
كيف الحال، (سارج)؟

660
00:43:17,438 --> 00:43:22,007
ماذا تفعل هنا؟

661
00:43:22,009 --> 00:43:24,109
فرقة الفئران"، قسوا عليك أم ماذا؟"

662
00:43:26,047 --> 00:43:28,280
أنا موقوف

663
00:43:30,217 --> 00:43:34,653
اللعنة على (تود)، ذلك اللعين

664
00:43:34,655 --> 00:43:37,656
(أحتاجك لأن تفعل شيئاً لأجلي، (نيكس

665
00:43:37,658 --> 00:43:39,791
أذكره

666
00:43:40,928 --> 00:43:43,828
(سوف أقضي على (فرانكلين سانيت

667
00:43:45,932 --> 00:43:48,132
مسألة وقت

668
00:43:48,134 --> 00:43:49,800
بمَ تفكّر؟

669
00:43:49,802 --> 00:43:52,236
لا أستطيع تلفيق دليل ضده

670
00:43:52,238 --> 00:43:54,838
ذلك الفتى لديه شخص بمنصب عالٍ يحميه

671
00:43:54,840 --> 00:43:56,507
والجميع يعرف أنني تعرّضت
لإطلاق نار بسببه

672
00:43:56,509 --> 00:43:59,710
لذلك علينا أن نسير بخفة

673
00:43:59,712 --> 00:44:03,347
أريدك أن تعرف مكان إختبائه

674
00:44:03,349 --> 00:44:07,351
لن يبقى مع أمه أو عمه بعد الآن

675
00:44:07,353 --> 00:44:10,154
يمكنني فعل ذلك
ثم ماذا؟

676
00:44:13,593 --> 00:44:15,793
ثم أخرج زوجتك وأطفالك من البلدة

677
00:44:15,795 --> 00:44:21,065
لعدة أيام، عندها نتوجه للعمل

678
00:44:21,546 --> 00:44:51,546
ترجمة شريف منذر , علي نزار
 @i1AliNizar , @sharifUTD

679
00:44:23,864 --> 00:44:29,964

