1
00:00:01,084 --> 00:00:02,377
.الأبدية

2
00:00:04,504 --> 00:00:08,174
.تخيلوا مكانا حيث الكمال الأزلي

3
00:00:09,134 --> 00:00:11,511
.حيث تقابل الحكمة الجمال

4
00:00:12,846 --> 00:00:15,140
.وتقابل الرومانسية الإلهام

5
00:00:16,015 --> 00:00:18,768
.كل مرة كالمرة الأولى

6
00:00:20,895 --> 00:00:23,773
.لكنكم تبدون أفضل

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,152
.هذا سرنا

8
00:00:28,153 --> 00:00:29,320
.لن أبوح به أبدا

9
00:00:29,404 --> 00:00:30,739
.ولن نبوح نحن به أيضا

10
00:00:31,614 --> 00:00:33,283
.كريم "توسكاني" للبشرة

11
00:00:33,366 --> 00:00:34,534
توسكاني" الآن بقلفة إضافية"

12
00:00:34,617 --> 00:00:37,328
.لم يعد التقدم في السن تعذيبا

13
00:01:01,603 --> 00:01:04,105
"بينسونهرست"

14
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
"تصنيع توسكاني"

15
00:01:13,198 --> 00:01:17,994
،أراد فريقنا وضعك في الشمس لتحترق
.لكنني رفضت

16
00:01:18,119 --> 00:01:22,624
.قلت لهم، "سأتولى أمره." لأنه رجل مميز

17
00:01:22,707 --> 00:01:26,753
.رجل يستحق بيتا دائما

18
00:01:27,670 --> 00:01:29,339
.أتعرف... أنت

19
00:01:30,215 --> 00:01:32,133
.ستحب "بينسونهرست" كثيرا

20
00:02:24,769 --> 00:02:26,688
"تكساس"

21
00:02:28,147 --> 00:02:29,399
أتشعر بالألم؟

22
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
.قدمي تؤلمني

23
00:02:37,448 --> 00:02:38,449
...إذن

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,661
أيمكنك سماع المبشر؟

25
00:02:41,786 --> 00:02:43,663
كلما يستخدم قوته؟

26
00:02:47,041 --> 00:02:48,501
هل هو بعيد؟

27
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
...أقصد

28
00:02:51,379 --> 00:02:53,047
أتعرف كم يبعد؟

29
00:02:54,591 --> 00:02:56,259
.بوسعنا القيادة

30
00:02:56,676 --> 00:02:58,344
.أحمل تصريح تعليم القيادة

31
00:03:00,179 --> 00:03:03,057
.أظن أن هذا سيكون أسرع قليلا

32
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
.لن تؤلمنا أقدامنا كثيرا

33
00:03:09,105 --> 00:03:10,565
.بوسعنا الركوب مع الغرباء

34
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
.غريب الأطوار، عد إلى السيرك

35
00:03:21,951 --> 00:03:22,994
.لا عليك

36
00:03:24,579 --> 00:03:25,872
.سنحل الأمر

37
00:03:27,081 --> 00:03:28,791
.كل هذا من تدبير الرب

38
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
.اختفى الرب

39
00:03:34,589 --> 00:03:36,424
.إذن، هذا من تدبيره أيضا

40
00:03:37,592 --> 00:03:39,802
.كل شيء من تدبيره

41
00:03:46,809 --> 00:03:48,311
"الشرق الأوسط"

42
00:03:50,730 --> 00:03:52,315
دي ساد" - منزل الترفيه"
مرحبا بالخطاة

43
00:04:25,848 --> 00:04:27,058
أيمكنني مساعدتك؟

44
00:04:28,059 --> 00:04:29,852
.يا إلهي

45
00:04:30,103 --> 00:04:31,396
.مبشر

46
00:04:31,938 --> 00:04:33,940
.أجل، ثمة طفل بالأعلى

47
00:04:34,607 --> 00:04:36,275
.عند النافذة، يبدو خائفا

48
00:04:37,026 --> 00:04:40,029
.لا شيء مبهج أكثر من طفل خائف

49
00:04:41,406 --> 00:04:42,740
.لهذا تم حجزه لمدة أسبوع

50
00:04:46,953 --> 00:04:49,330
.كنت آمل ألا تتفوه بشيء كهذا

51
00:04:57,588 --> 00:04:58,715
.لكنك فعلت

52
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
،أعرف أن ما سأقول لا ينم عن تدين

53
00:05:18,026 --> 00:05:20,319
لكنني آمل أن يشنقوا المبشر
.عندما يقبضون عليه

54
00:05:22,405 --> 00:05:23,698
.لا

55
00:05:25,408 --> 00:05:26,826
.لقد رحل

56
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
.لحسن الحظ، أنت بخير

57
00:05:28,536 --> 00:05:30,496
،تعانين من بضعة كدمات وخدوش

58
00:05:30,621 --> 00:05:32,540
.لكن لا كسور أو نزيف

59
00:05:32,623 --> 00:05:33,791
.حسنا، جيد

60
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
.لا أحبذ النزيف أبدا

61
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
.إذن، سأعد إلى العمل

62
00:05:38,796 --> 00:05:40,465
عندي زميل لا يمكنه إنجاز شيء

63
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
.من دون مساعدتي

64
00:05:42,216 --> 00:05:43,801
.أقدر تفانيك في العمل

65
00:05:43,885 --> 00:05:45,386
.ستخرجين من هنا في أسرع وقت

66
00:05:47,346 --> 00:05:48,848
.قلت إنني بخير

67
00:05:48,931 --> 00:05:50,099
.جسديا

68
00:05:50,183 --> 00:05:52,894
لكن قبل مغادرتك، أود إجراء اختبار نفسي

69
00:05:52,977 --> 00:05:56,064
للتأكد من عدم وجود صدمات نفسية

70
00:05:56,147 --> 00:05:57,190
.غابت عنا

71
00:05:57,273 --> 00:05:58,524
أتمانعين؟

72
00:05:59,192 --> 00:06:00,777
...رباه، يبدو ذلك

73
00:06:02,320 --> 00:06:03,571
كم الساعة؟

74
00:06:04,405 --> 00:06:06,115
.إنها الـ5:20

75
00:06:07,241 --> 00:06:08,993
.تبا، تبدأ مناوبتي في الـ5:30

76
00:06:09,118 --> 00:06:10,953
أيمكننا تأجيل الاختبار؟ -
.آسف -

77
00:06:11,037 --> 00:06:12,622
.لا يمكنك الخروج من دون إجرائه

78
00:06:13,372 --> 00:06:14,499
.أيها الطبيب

79
00:06:16,000 --> 00:06:17,794
،لقد لمست كتفي مرتين إلى الآن

80
00:06:17,877 --> 00:06:19,378
.وأنا بخير

81
00:06:20,046 --> 00:06:24,258
،أظن أنك بحاجة إلى الاسترخاء
.والاستلقاء قليلا

82
00:06:26,844 --> 00:06:28,221
".قلت، "لا تلمسني

83
00:06:52,370 --> 00:06:53,496
!أيتها السافلة

84
00:06:55,081 --> 00:06:56,165
...لا أحد

85
00:06:58,292 --> 00:06:59,418
.يلمسني

86
00:07:06,968 --> 00:07:08,094
.ها أنت ذا أيها الطبيب

87
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
.فهمت الآن

88
00:07:17,186 --> 00:07:19,021
.عملت مع أمثالك من قبل

89
00:07:19,522 --> 00:07:21,607
.فاشلون وأغبياء

90
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
.الزبائن الدائمون

91
00:07:24,110 --> 00:07:26,654
.أولئك الذين يقفون في طريق أنفسهم

92
00:07:27,113 --> 00:07:29,699
.دائمو الشكوى من قلة حظهم وما شابه

93
00:07:29,782 --> 00:07:33,202
.لكن لا علاقة للحظ بعودتهم إلي

94
00:07:34,328 --> 00:07:35,413
.بل الشعور بالذنب

95
00:07:37,748 --> 00:07:41,043
.يظنون أنهم يستحقون ذلك لسبب ما

96
00:07:45,006 --> 00:07:47,258
.إذن، ها نحن أولاء

97
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
.في قمة التركيز

98
00:07:51,053 --> 00:07:53,222
.نخطط لخطوتنا التالية

99
00:07:54,432 --> 00:07:57,059
.نخطط انتقامنا الدموي

100
00:07:57,935 --> 00:08:01,189
،انتقام مريض، سادي، وقاس

101
00:08:01,272 --> 00:08:03,608
."حتى مقارنة بمعايير "بروكلين

102
00:08:04,233 --> 00:08:07,028
لا يمكننا حتى تخيل التربية التي أخرجت

103
00:08:07,111 --> 00:08:10,323
.سفاحا قاسيا كذلك

104
00:08:10,489 --> 00:08:13,159
.لن نسعد حتى يحتضر

105
00:08:13,242 --> 00:08:15,870
.غارقا في دمه تحت أقدامنا

106
00:08:16,370 --> 00:08:17,538
صحيح؟

107
00:08:18,664 --> 00:08:20,041
إذن، ما الخطة؟

108
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
ماذا نفعل لنخرج من هذا المأزق؟

109
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
.لا شيء

110
00:08:26,297 --> 00:08:27,381
.صحيح

111
00:08:28,466 --> 00:08:29,550
.سننتظر

112
00:08:31,260 --> 00:08:36,432
.ننتظر، بهدوء وصبر، متربصين

113
00:08:36,974 --> 00:08:39,810
،وعندما يحين الوقت

114
00:08:40,353 --> 00:08:45,066
.ننقض ونقتنص ونقتل ونحتفل

115
00:08:45,775 --> 00:08:48,444
.لكنني لن أفعل أي شيء

116
00:08:51,030 --> 00:08:52,448
.سأدعهم يأخذونني

117
00:08:56,244 --> 00:08:57,870
.هذا ممل

118
00:08:58,621 --> 00:09:00,498
.تعجبني خطتنا أكثر

119
00:09:01,791 --> 00:09:03,417
.طعام على بعد ميل

120
00:09:10,258 --> 00:09:11,384
أتجوع؟

121
00:09:25,731 --> 00:09:26,732
.أنا جائع

122
00:09:34,657 --> 00:09:36,784
.سأتناول شرائح الدجاج المقلية

123
00:09:37,535 --> 00:09:40,329
،ناضجة تماما
.مع البطاطا المهروسة والمرق

124
00:09:41,163 --> 00:09:42,206
.واخلطي كل ذلك معا

125
00:09:44,417 --> 00:09:46,127
وأنت؟ -
."الويسكي" -

126
00:09:46,210 --> 00:09:47,211
."لا يوجد "ويسكي

127
00:09:50,715 --> 00:09:52,925
ماذا؟ -
.هذا مطعم عائلي -

128
00:09:53,009 --> 00:09:56,012
،مشروب الدجاج المقلي هذا لا بأس به
،لكن إذا أردتما "الويسكي" معه

129
00:09:56,095 --> 00:09:57,680
.فربما عليكما إيجاد مطعم آخر

130
00:09:58,889 --> 00:09:59,932
ما رأيك

131
00:10:01,225 --> 00:10:02,226
في فطيرة السلاحف؟

132
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
.هل تناولتها من قبل؟ إنها شهية

133
00:10:04,520 --> 00:10:05,521
.لذيذة

134
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
."أراهن أنها أفضل من "الويسكي

135
00:10:12,945 --> 00:10:14,572
.فطيرة سلاحف من فضلك

136
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
.غير مخلوطة

137
00:10:26,751 --> 00:10:27,877
...إذن

138
00:10:28,836 --> 00:10:30,629
لم تخبرني من قبل
.كيف تعرفت على "كاستر" المبشر

139
00:10:31,922 --> 00:10:33,341
.أرسلني إلى الجحيم

140
00:10:33,632 --> 00:10:34,842
.وأنا أيضا

141
00:10:37,386 --> 00:10:39,221
.لهذا يريدنا الرب أن نعثر عليه سويا

142
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
لن تؤذيه، أليس كذلك؟

143
00:10:47,521 --> 00:10:48,564
.صحيح

144
00:10:48,647 --> 00:10:49,690
،من وجهة نظري

145
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
.العنف ليس حلا أبدا

146
00:10:52,568 --> 00:10:53,569
.لا

147
00:10:54,362 --> 00:10:55,363
.لا

148
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
ما العقاب المناسب له في رأيك؟

149
00:10:59,283 --> 00:11:00,284
.اعتذار

150
00:11:03,621 --> 00:11:05,206
.يأتي أحدهم

151
00:11:05,289 --> 00:11:08,667
،يقتل أسرتك، ويدمر حياتك
.ويرسلك إلى الجحيم

152
00:11:10,753 --> 00:11:13,923
،في رأيي
.الاعتذار لا يضاهي رصاصة في الدماغ

153
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
.لا أتحدث عن اعتذار عادي

154
00:11:18,928 --> 00:11:20,304
.يجب أن يكون صادقا

155
00:11:21,472 --> 00:11:25,684
.حسنا، سنرى خطة الرب في ذلك الأمر

156
00:11:26,477 --> 00:11:27,520
.أعرف

157
00:11:27,770 --> 00:11:28,771
.لا أستطيع الانتظار

158
00:11:31,315 --> 00:11:32,358
ألا تقضي حاجتك أبدا؟

159
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
.سأذهب لقضاء حاجتي

160
00:11:46,414 --> 00:11:48,999
وكانت تلك آخر مرة
.ترتدي فيها ثوب سباحة على الإفطار

161
00:11:49,667 --> 00:11:50,709
.صدقني

162
00:11:54,380 --> 00:11:55,589
...على أية حال

163
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
ألم تشاهد فيلم "هوزيرس" من قبل؟

164
00:12:00,803 --> 00:12:03,681
يحكي قصة صبيان بيض
.كادوا يفوزون ببطولة كرة السلة

165
00:12:05,933 --> 00:12:07,643
.تذكر ما مررت به

166
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
.ركز على الأساسيات

167
00:12:10,479 --> 00:12:12,356
.لقد مررنا بالكثير والكثير

168
00:12:12,440 --> 00:12:15,192
إذا صببت مجهودك وتركيز على نفسك

169
00:12:15,317 --> 00:12:16,986
،لتصير أفضل ما يمكن أن تكون عليه

170
00:12:17,069 --> 00:12:18,487
،فلن أهتم بالنتيجة

171
00:12:18,571 --> 00:12:19,697
،في نهاية المباراة

172
00:12:19,780 --> 00:12:21,240
.في رأيي، سنكون الفائزين

173
00:12:21,490 --> 00:12:22,491
اتفقنا؟

174
00:12:25,578 --> 00:12:26,787
.أو لا

175
00:12:30,749 --> 00:12:32,793
."إذن، "بينسونهرست

176
00:12:33,836 --> 00:12:35,921
.تسمت تيمنا بـ"إيغبرت" شخصيا

177
00:12:36,255 --> 00:12:37,506
.رجل عظيم

178
00:12:38,007 --> 00:12:39,633
.إذا كنت تحب الأوغاد

179
00:12:41,677 --> 00:12:43,137
.مدينة الكانولي

180
00:12:45,306 --> 00:12:47,433
.جوهرة الجادة 18

181
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
.أشم رائحة الإيطاليين من الآن

182
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
.والصينيين

183
00:12:53,397 --> 00:12:55,024
.يا لنا من محظوظين

184
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
.بينسونهرست" بشعة"

185
00:12:57,568 --> 00:12:59,195
لماذا ستذهب إذن؟

186
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
.ليس لدي مكان غيره

187
00:13:04,283 --> 00:13:06,327
.لا أستحق مكانا آخر

188
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
.بالتأكيد هناك قصة وراء ذلك

189
00:13:17,296 --> 00:13:19,173
"أيرلندا"

190
00:13:19,256 --> 00:13:21,175
"عام 1916"

191
00:13:24,470 --> 00:13:26,180
.ابتعدوا

192
00:13:26,263 --> 00:13:29,099
كيف يفترض أن أذهب إلى أي مكان
وأنتم تلهون هكذا؟

193
00:13:30,351 --> 00:13:31,977
ألستم ناضجين؟

194
00:13:32,436 --> 00:13:33,812
.كفى مزاحا

195
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
.تعتمد الأخوية عليك

196
00:13:36,273 --> 00:13:37,775
أعد أولئك البريطانيين الحمقى
.إلى ديارهم

197
00:13:38,400 --> 00:13:40,027
.سأفعل يا سيدي

198
00:13:40,110 --> 00:13:41,237
.أحسنت

199
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
."اذهب وكن فخرا لآل "كاسيدي

200
00:13:44,031 --> 00:13:45,449
.سأكون فخرا لـ"أيرلندا" كلها

201
00:13:45,574 --> 00:13:46,742
.سترى

202
00:13:49,703 --> 00:13:50,871
."الجدة "بي

203
00:13:51,080 --> 00:13:52,206
...حسنا

204
00:13:52,289 --> 00:13:55,876
سأحتفظ بنصيبك من عشاء عيد الفصح
.لحين عودتك إلى الديار

205
00:13:56,168 --> 00:13:57,836
.إذا لم يسرقه أبي قبلي

206
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
.إذا لمس الطعام، سألكمه

207
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
."أعرف ذلك يا جدتي "بي

208
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
.هذا "بيلي"، أتى لأخذي

209
00:14:10,057 --> 00:14:11,475
."مرحبا يا "بيلي

210
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
."مرحبا يا "برونسياس
."مرحبا يا سيدة "كاسيدي

211
00:14:14,603 --> 00:14:15,729
.حسنا

212
00:14:16,105 --> 00:14:18,983
.اعتنيا ببعضكما

213
00:14:19,275 --> 00:14:20,442
.سنفعل

214
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
أولئك البريطانيون الأوغاد
.يعبثون مع الشعب الخاطئ

215
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
أليس كذلك يا "بيلي"؟

216
00:14:24,238 --> 00:14:25,948
.علينا المغادرة

217
00:14:27,616 --> 00:14:28,742
.الآن

218
00:14:29,868 --> 00:14:31,495
.فلتعودا إلينا سالمين

219
00:14:32,079 --> 00:14:33,872
.ستحرسكما الملائكة

220
00:14:43,591 --> 00:14:44,967
."اجعلنا فخورين يا "برونسياس

221
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
.سنفعل

222
00:14:46,760 --> 00:14:48,178
.وداعا يا بني

223
00:15:16,290 --> 00:15:17,875
.أطلق النار عليهم جميعا

224
00:15:22,171 --> 00:15:24,506
،حان وقت تلبية النداء

225
00:15:24,590 --> 00:15:26,717
لنضرب الطغاة

226
00:15:26,800 --> 00:15:28,677
!"ونستعيد جمهورية "أيرلندا

227
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
!أجل -
!أجل -

228
00:15:30,137 --> 00:15:34,016
.باستشهادنا، سنعيش للأبد في قلوب الشعب

229
00:15:34,725 --> 00:15:38,979
!وستجري دماؤنا لتروي عطشهم للعدالة

230
00:15:39,063 --> 00:15:40,397
!أجل -
!أجل -

231
00:15:41,106 --> 00:15:42,858
،"لا تخف يا "بيلي
.ما هذا إلا خطاب حماسي

232
00:15:45,444 --> 00:15:46,528
.هيا بنا

233
00:15:47,279 --> 00:15:48,447
.فلنذهب

234
00:15:48,739 --> 00:15:51,075
!هيا بنا -
!أجل! هيا بنا -

235
00:15:54,536 --> 00:15:55,913
أأنت متأكد من هذا يا "برونسياس"؟

236
00:15:57,039 --> 00:15:58,749
.أجل، كل التأكد

237
00:16:00,209 --> 00:16:01,919
."فلنكن فخرا لهم يا "بيلي

238
00:16:17,726 --> 00:16:18,727
!انظر من وجدت

239
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
.ناج

240
00:16:21,563 --> 00:16:24,024
الأيرلندون أقوياء. صحيح؟

241
00:16:28,278 --> 00:16:29,863
.لا يقتلوا بسهولة يا حضرة الرقيب

242
00:16:32,324 --> 00:16:34,410
.سنبذل قصارى جهدنا فحسب

243
00:17:08,819 --> 00:17:11,905
،هذه مشكلة الأيرلنديين
.يستميتون على أي شيء

244
00:17:13,615 --> 00:17:16,618
سيدفع أولئك الأيرلنديون الحثالة الثمن
.لمقاطعتي أثناء احتفال عيد الفصح

245
00:19:01,723 --> 00:19:04,518
...في النهاية، ظننت

246
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
أنه من الأفضل لي ادعاء الموت، أتعلم؟

247
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
.بدلا من أن يرى الجميع ما أصبحت عليه

248
00:19:13,694 --> 00:19:15,946
.تخليت عن صديقي في وقت حاجته

249
00:19:18,866 --> 00:19:20,617
ونلت ما أستحق. هل تعلم؟

250
00:19:24,288 --> 00:19:26,999
لا ألومكم يا معشر الملائكة
.على التخلي عني

251
00:19:28,333 --> 00:19:29,501
.نعم

252
00:19:31,545 --> 00:19:34,172
.مجرد أيرلندي آخر يشعر بالأسف على حاله

253
00:19:34,339 --> 00:19:35,799
.لا

254
00:19:37,217 --> 00:19:38,260
.بتاتا

255
00:19:38,969 --> 00:19:40,095
.لقد تأثرنا

256
00:19:46,393 --> 00:19:48,770
وداعا"

257
00:19:48,896 --> 00:19:51,356
يا حبي الحقيقي"

258
00:19:51,815 --> 00:19:55,777
سنلم شملنا لدى عودتي"

259
00:19:55,861 --> 00:19:59,364
(رحيلي إلى (ليفربول"

260
00:19:59,448 --> 00:20:02,326
لا يحزنني"

261
00:20:03,869 --> 00:20:05,871
لكن يا حبيبتي"

262
00:20:06,788 --> 00:20:10,667
"عندما أفكر فيك"

263
00:20:16,798 --> 00:20:18,842
.ستحرسك الملائكة

264
00:21:07,516 --> 00:21:08,767
"توليب"

265
00:21:08,850 --> 00:21:11,228
،)عزيزتي (توليب"
بالتأكيد أنت غاضبة جدا

266
00:21:11,311 --> 00:21:13,480
لرحيلي في منتصف الليل"

267
00:21:13,605 --> 00:21:15,357
.دونما أنطق بكلمة"

268
00:21:15,440 --> 00:21:17,526
لكن أحيانا يكون الخطاب أفضل"

269
00:21:17,609 --> 00:21:20,570
.لأن الكلام المكتوب يعيش للأبد"

270
00:21:20,654 --> 00:21:23,657
والكلام الأبدي الذي أردت إخبارك به"

271
00:21:23,740 --> 00:21:26,702
،هو أنني أظن أنك عاهرة"
".خائنة، كاذبة، غبية

272
00:21:34,543 --> 00:21:35,711
كابوس؟

273
00:21:41,383 --> 00:21:43,010
هل شاهدت ذلك الفيلم

274
00:21:44,428 --> 00:21:47,681
الذي أخذت تدور فيه الفتاة كثيرا
ثم تقيأت على الجميع؟

275
00:21:48,098 --> 00:21:49,224
ذا إكسروسيست"؟"

276
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
.أجل، هذا الفيلم

277
00:21:51,435 --> 00:21:52,978
.قيدوها في السرير أيضا

278
00:21:53,061 --> 00:21:54,354
.كانت ممسوسة

279
00:21:54,521 --> 00:21:55,897
.اضطروا إلى أخذ الاحتياطات

280
00:21:55,981 --> 00:21:58,025
.أجل، ولم تفيدهم

281
00:21:58,108 --> 00:21:59,317
،ففي النهاية

282
00:22:00,235 --> 00:22:03,947
تمكنت من إلقاء
.ذلك الكاهن الطيب العجوز من النافذة

283
00:22:04,072 --> 00:22:05,157
.تعرضت لصدمة

284
00:22:05,824 --> 00:22:08,744
التقييم النفسي لما بعد الحوادث
."أحد سياسات منظمة "غرايل

285
00:22:10,287 --> 00:22:12,539
بربك يا دكتور، ألا تسمع نفسك؟

286
00:22:13,457 --> 00:22:17,461
"لم ننضم إلى منظمة "غرايل
.لاتباع القوانين والسياسات

287
00:22:18,587 --> 00:22:19,755
...إننا هنا

288
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
،لإدارة الأمور بطريقتنا
.والقضاء على غير المؤمنين

289
00:22:24,843 --> 00:22:26,470
.في الواقع، انضممت لمساعدة الناس

290
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
.مساعدة المتألمين تحديدا

291
00:22:33,560 --> 00:22:34,644
ماذا ستفعل؟

292
00:22:34,728 --> 00:22:36,146
.إنه اختبار ترابطي

293
00:22:36,313 --> 00:22:38,774
باستخدام تفسيرات شخصية
ولوغاريتمات معقدة

294
00:22:38,857 --> 00:22:40,901
لفحص عمل مشاعر الشخص

295
00:22:40,984 --> 00:22:42,527
.وتحديد الاضطرابات الفكرية

296
00:22:43,528 --> 00:22:44,696
.تبا

297
00:22:45,655 --> 00:22:46,865
اتفقنا؟

298
00:22:47,908 --> 00:22:48,909
.جيد

299
00:22:48,992 --> 00:22:51,286
.والآن، لنر ما يدور في رأسك

300
00:23:50,971 --> 00:23:52,347
،جيد، والآن قولي

301
00:23:52,514 --> 00:23:55,142
".رباه، يا له من يوم حار"

302
00:23:55,267 --> 00:23:56,434
.هيا يا فتاة، لنذهب

303
00:23:57,144 --> 00:23:58,937
.لم تنته ساعتي بعد

304
00:23:59,062 --> 00:24:00,188
.بلى، انتهت

305
00:24:07,279 --> 00:24:08,905
.لم تكن على مقاسي

306
00:24:10,490 --> 00:24:11,616
أأنت بخير؟

307
00:24:11,700 --> 00:24:13,285
.أنت من يبدو وكأنه يعاني من التسمم

308
00:24:13,410 --> 00:24:16,538
نعم، ثمة ساحرة مجنونة
...نفثت بعض الدخان في وجهي، لذا

309
00:24:19,833 --> 00:24:21,459
.علي إخراجك من هذا المكان

310
00:24:21,585 --> 00:24:22,794
.لا، أنا بخير

311
00:24:23,879 --> 00:24:24,880
.كلا، لست بخير

312
00:24:25,380 --> 00:24:26,381
.إنك مجرد طفلة

313
00:24:26,464 --> 00:24:30,302
طفلة تجني 35 دولارا في الساعة
.في إحدى دول العالم الثالث

314
00:24:30,468 --> 00:24:33,263
.ثق بي يا أخي. أنت من لديه مشكلة

315
00:24:36,558 --> 00:24:37,559
.حسنا

316
00:24:39,060 --> 00:24:40,312
.هيا بنا

317
00:24:46,026 --> 00:24:47,611
.أخبرتك بأنك لديك مشكلة

318
00:24:49,487 --> 00:24:50,822
.ابقي هنا

319
00:28:39,759 --> 00:28:41,344
.أظن أنك كسرت أنفي

320
00:29:05,368 --> 00:29:06,870
أي نوع من المبشرين أنت؟

321
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
.انس ما رأيته هناك

322
00:29:22,969 --> 00:29:24,137
.نسيت سروالي

323
00:29:24,471 --> 00:29:25,472
.لست بحاجة إليه

324
00:29:25,555 --> 00:29:26,681
.سأستغرق دقيقة فحسب

325
00:29:26,764 --> 00:29:27,891
.لست بحاجة إلى سروال

326
00:29:29,642 --> 00:29:31,561
.سنذهب إلى المطار، لست بحاجة إلى سروال

327
00:29:49,245 --> 00:29:53,166
وكل هذا الرعب
.من عمل أحد المبشرين القتلة

328
00:29:53,500 --> 00:29:55,835
.مهاراتك اللغوية مبهرة

329
00:29:56,586 --> 00:29:57,587
.شكرا يا سيدي

330
00:29:57,670 --> 00:29:59,714
،ربما مبالغ فيها بعض الشيء

331
00:29:59,797 --> 00:30:03,593
.قد يطلق عليها الشر المتجسد

332
00:30:03,843 --> 00:30:04,844
.عظيم يا سيدي

333
00:30:08,264 --> 00:30:09,599
أيمكنني سؤالك عن شيء؟

334
00:30:09,849 --> 00:30:11,434
.هذا عملي يا سيدي

335
00:30:11,518 --> 00:30:14,103
ما انطباعك عني؟

336
00:30:14,521 --> 00:30:17,649
.ماكر، صمود، قاس

337
00:30:18,024 --> 00:30:20,026
.نعم، يجب أن أكون كذلك في عملي هذا

338
00:30:20,360 --> 00:30:21,569
.بالطبع

339
00:30:21,986 --> 00:30:26,074
وكذلك جذاب؟

340
00:30:27,242 --> 00:30:28,243
سيدي؟

341
00:30:28,493 --> 00:30:33,248
بالرغم من تاريخي الطويل
الحافل بالتشويه

342
00:30:33,331 --> 00:30:35,708
.إلا أنني ما زلت جذابا

343
00:30:38,378 --> 00:30:41,047
وربما جميلا أيضا، ألا توافقني؟

344
00:30:43,841 --> 00:30:46,177
.كلا. لا أوافقك

345
00:30:48,221 --> 00:30:49,430
.حسنا

346
00:30:51,224 --> 00:30:53,810
إن الجمال

347
00:30:54,477 --> 00:30:57,939
.لا يهم كثيرا في الصورة العامة

348
00:30:58,022 --> 00:31:02,443
فعلا، إن الكفاءة والشرف والأخلاق
.أهم بلا شك

349
00:31:03,653 --> 00:31:06,406
.لكن الجمال لا خلاف عليه

350
00:31:08,866 --> 00:31:11,077
.على عكس القبح

351
00:31:13,204 --> 00:31:14,497
.نجحت يا سيدي

352
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
.اكتشفت الأمر

353
00:31:16,874 --> 00:31:18,710
حقا؟ هل عثرت على الطفل المسيح؟

354
00:31:20,128 --> 00:31:22,297
.كلا يا سيدي، لم أجده

355
00:31:22,755 --> 00:31:23,965
.لكنني وجدتها

356
00:31:24,048 --> 00:31:25,383
.كان الأمر كله تضليلا

357
00:31:25,925 --> 00:31:28,261
،جعلتنا تلك السافلة ننظر في اتجاه
.وهربت من اتجاه آخر

358
00:31:28,344 --> 00:31:30,054
.استراتيجية مراوغة تقليدية

359
00:31:30,305 --> 00:31:32,015
عم تتحدث؟

360
00:31:33,016 --> 00:31:34,350
.أظنها منفعلة

361
00:31:35,685 --> 00:31:36,811
من أنت بحق الجحيم؟

362
00:31:36,894 --> 00:31:39,439
...هذا "هوفر" الجديد، أسميه

363
00:31:41,733 --> 00:31:42,734
."هوفر 2"

364
00:31:42,817 --> 00:31:43,985
.وإننا نعمل الآن

365
00:31:44,193 --> 00:31:47,280
فمن فضلك قللي من انفعالك
.وقولي ما لديك

366
00:31:48,615 --> 00:31:49,699
."توليب أوهير"

367
00:31:50,742 --> 00:31:52,118
."إنها في "ماسادا

368
00:31:53,369 --> 00:31:55,872
.دم من جرح خروج رصاصة من عيار 44

369
00:31:57,248 --> 00:31:59,292
.دم أيضا في رأيي

370
00:31:59,375 --> 00:32:01,044
.لكنه ناتج عن طعنة

371
00:32:02,045 --> 00:32:04,797
أشلاء دماغ أبي الثاني بالتبني

372
00:32:04,881 --> 00:32:07,425
.بعدما ضرب بمضرب كرة لينة

373
00:32:10,345 --> 00:32:13,056
...ليست دماغ أو دماء، ربما

374
00:32:14,349 --> 00:32:18,311
.أمعاء متناثرة في ثلاجة

375
00:32:21,981 --> 00:32:24,108
.وبعض الدماء وأشلاء دماغ

376
00:32:26,402 --> 00:32:28,404
ماذا؟ -
.لا، لا شيء -

377
00:32:28,529 --> 00:32:30,657
.سأدون ملاحظاتي فحسب

378
00:32:31,324 --> 00:32:32,533
رسبت، أليس كذلك؟

379
00:32:32,617 --> 00:32:33,785
.ليس هناك رسوب أو نجاح

380
00:32:33,951 --> 00:32:35,370
هراء، ما النتيجة؟

381
00:32:35,453 --> 00:32:38,665
أوضحت نتيجة الاختبار

382
00:32:39,666 --> 00:32:44,128
أنك تعانين من اضطراب شخصية حاد

383
00:32:44,212 --> 00:32:47,965
ناتج عن نوبات اضطراب نفسية
.وعشق مرضي للمسدسات

384
00:32:48,049 --> 00:32:50,885
.ومشاكل هجر عاطفي لم تحل

385
00:32:53,513 --> 00:32:56,474
...يبدو كل ذلك

386
00:32:58,351 --> 00:32:59,686
.صحيحا، على ما أظن

387
00:33:01,354 --> 00:33:02,563
.أعتذر

388
00:33:04,565 --> 00:33:05,942
.لا عليك

389
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
بعض الناس

390
00:33:11,239 --> 00:33:12,573
.لا يمكن مساعدتهم

391
00:33:15,284 --> 00:33:18,705
من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة"
يأوي إلى الفراش يقظا

392
00:33:18,788 --> 00:33:22,417
من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة"
يأوي إلى الفراش يقظا

393
00:33:22,500 --> 00:33:24,252
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

394
00:33:24,377 --> 00:33:26,045
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

395
00:33:26,170 --> 00:33:27,797
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

396
00:33:27,880 --> 00:33:31,801
".(التي تتساقط في (أكتوبر"

397
00:33:36,806 --> 00:33:37,890
."أيرلندا"

398
00:33:38,182 --> 00:33:41,519
،كم جميلة ومروعة

399
00:33:41,602 --> 00:33:44,522
.بطقسها الرطب وجنوبها المشجر

400
00:33:45,106 --> 00:33:46,232
.أجل

401
00:33:46,941 --> 00:33:48,443
.أفتدقها كثيرا

402
00:33:48,526 --> 00:33:52,572
وا حسرتاه! ثمة الكثير من الأيرلنديين
.في "بروكلين" حسبما سمعت

403
00:33:54,907 --> 00:33:56,325
."الكثير من الأيرلنديين في "بروكلين

404
00:34:04,542 --> 00:34:05,960
.مرحبا

405
00:34:07,003 --> 00:34:08,004
.مرحبا

406
00:34:24,687 --> 00:34:26,105
أتحتاج إلى ورق المرحاض أو ما شابه؟

407
00:34:26,189 --> 00:34:27,190
ماذا؟

408
00:34:27,273 --> 00:34:29,442
،أخذت تخبط على قدمي
.فظننت أنك بحاجة إلى شيء

409
00:34:29,525 --> 00:34:32,653
.لا أفهم ما تقول يا صاح

410
00:34:33,112 --> 00:34:35,239
.ضع فمك في الفتحة فحسب

411
00:34:42,205 --> 00:34:43,206
!يا للروعة

412
00:34:44,373 --> 00:34:46,125
أتريد ورق المرحاض أو ما شابه؟

413
00:34:46,209 --> 00:34:47,293
ماذا؟

414
00:34:47,668 --> 00:34:50,713
.ضع فمك في الفتحة يا صاح

415
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
هكذا؟

416
00:35:00,056 --> 00:35:02,975
.رباه! اهدأ قليلا
.قلت ضع فمك في الفتحة

417
00:35:03,059 --> 00:35:04,644
ما حدث لزمن المداعبة؟

418
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
!اثبتا! ارفعا أيديكما أيها المنحرفان

419
00:35:10,983 --> 00:35:12,276
.محقق جنسي

420
00:35:12,360 --> 00:35:13,736
.ضع وجهك على الأرض يا غريب الأطوار

421
00:35:17,114 --> 00:35:18,115
!حضرة القديس

422
00:35:20,034 --> 00:35:21,327
!حضرة القديس! حضرة القديس

423
00:35:22,787 --> 00:35:23,955
!حضرة القديس

424
00:35:26,916 --> 00:35:28,543
ماذا يفترض أن أفعل به؟

425
00:35:28,626 --> 00:35:29,710
.أعده إلى الملجأ

426
00:35:29,836 --> 00:35:31,003
!حضرة القديس

427
00:35:31,546 --> 00:35:33,422
!يا إلهي! حضرة القديس

428
00:35:58,531 --> 00:36:00,408
أتمانع في الابتعاد قليلا؟

429
00:36:00,867 --> 00:36:02,118
.أحاول القيادة

430
00:36:04,287 --> 00:36:06,038
.بالتأكيد، آسف

431
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
.شكرا يا صاح

432
00:36:38,529 --> 00:36:40,865
...معذرة يا سيدي -
.مسموح لي بالتدخين هنا -

433
00:36:41,824 --> 00:36:43,326
.مسموح لك بالتدخين هنا -
.أجل -

434
00:36:47,455 --> 00:36:49,457
.عادة مقززة

435
00:36:51,292 --> 00:36:53,210
.وإهدار لقواك

436
00:36:53,294 --> 00:36:55,838
على الأقل، كان يمكنك إرغامها
.على إعادة ملء صحن الكاجو

437
00:36:58,507 --> 00:37:00,259
.دعني أعرفك بنفسي

438
00:37:01,177 --> 00:37:02,929
...أنا -
.أعرف من تكون -

439
00:37:03,930 --> 00:37:06,098
.فهذا الشارب غير شائع هنا

440
00:37:07,058 --> 00:37:08,893
.أجل، لاحظت هنا

441
00:37:09,268 --> 00:37:11,354
.بالتأكيد ستعود صيحته من جديد

442
00:37:11,729 --> 00:37:12,980
ماذا تريد؟

443
00:37:13,856 --> 00:37:16,651
.جئت لحضور مؤتمر وسمعت بوجودك

444
00:37:16,776 --> 00:37:19,737
فرأيت أنه من اللطيف القدوم
.وإلقاء التحية عليك

445
00:37:20,863 --> 00:37:26,077
،وإخبارك أنني لا أريد شيئا
،"أيها المبشر "كاستر

446
00:37:26,160 --> 00:37:29,038
.أكثر من انضمامك إلي في الجحيم

447
00:37:39,090 --> 00:37:41,217
."مات "إبليس

448
00:37:41,300 --> 00:37:44,011
.أنا المسؤول الآن

449
00:37:45,638 --> 00:37:47,139
أمر رائع، صحيح؟

450
00:37:48,099 --> 00:37:49,225
.أجل

451
00:37:49,392 --> 00:37:51,268
.بالتأكيد والداك فخوران بك

452
00:37:51,352 --> 00:37:56,691
.صحيح، عندما لا أسلخهما حيين بالسياط

453
00:37:58,150 --> 00:38:02,446
أتحرق شوقا لأخبرك بخططي
...وأريك كل التغييرات التي أجريها

454
00:38:02,530 --> 00:38:03,781
.لن أذهب إلى الجحيم

455
00:38:06,492 --> 00:38:08,202
بعد كل ما فعلت؟

456
00:38:08,911 --> 00:38:11,038
.ستأتي، عاجلا أم آجلا

457
00:38:11,122 --> 00:38:13,124
.حسنا، سنرى ما سيحدث

458
00:38:14,709 --> 00:38:16,335
بعدما تتحدث مع الرب؟

459
00:38:17,545 --> 00:38:21,674
.لن تتحدث مع الرب لأنك لن تصل إليه

460
00:38:21,757 --> 00:38:24,635
...لن يسمح لك -
يسمح لي؟ -

461
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
أتعرف ما يمكنني فعله؟

462
00:38:29,140 --> 00:38:30,182
أتعرف ما لدي؟

463
00:38:30,599 --> 00:38:33,477
.أعرف أنك تمتلك قوى هائلة

464
00:38:34,061 --> 00:38:35,229
.اركع على ركبتيك

465
00:38:38,315 --> 00:38:39,900
.ليست مجرد قوى هائلة

466
00:38:41,861 --> 00:38:43,988
.بل أملك أكبر قوى في الكون

467
00:38:47,074 --> 00:38:49,243
.ضع يديك حول عنقك واضغط عليه

468
00:38:52,747 --> 00:38:53,789
.بقوة

469
00:38:56,250 --> 00:38:57,376
.أقوى

470
00:39:05,676 --> 00:39:06,802
.توقف

471
00:39:10,639 --> 00:39:13,809
!يسمح لي! لا أحد يحق له السماح لي بشيء

472
00:39:14,643 --> 00:39:16,187
.سأتحدث معه

473
00:39:17,104 --> 00:39:18,147
.أيها المبشر

474
00:39:20,191 --> 00:39:22,109
سأراك لاحقا، اتفقنا؟

475
00:39:43,589 --> 00:39:44,924
.بالطبع

476
00:39:45,508 --> 00:39:46,509
أين هي؟

477
00:39:46,884 --> 00:39:48,219
.أطلقت سراحها

478
00:39:48,302 --> 00:39:49,887
.إنها مختلة

479
00:39:50,387 --> 00:39:51,597
.ولا علاج لذلك

480
00:39:52,014 --> 00:39:53,015
.أحمق

481
00:39:53,099 --> 00:39:55,476
حسنا، أين مصاص الدماء؟

482
00:40:00,272 --> 00:40:01,524
كاس"؟"

483
00:40:04,568 --> 00:40:07,363
.أعرف. أفتقده بالفعل

484
00:40:10,533 --> 00:40:11,867
إلى أين ذهب؟

485
00:40:11,951 --> 00:40:13,160
."بينسونهرست"

486
00:40:14,078 --> 00:40:15,204
!يا له من وغد محظوظ

487
00:40:46,026 --> 00:40:47,027
أيها الرب؟

488
00:40:47,736 --> 00:40:49,613
.أدخل ذلك الرجل الجنة أرجوك

489
00:40:51,866 --> 00:40:53,993
.واغفر لهذا الرجل إطلاق الرصاص عليه

490
00:40:54,326 --> 00:40:55,369
.آمين

491
00:41:00,124 --> 00:41:01,959
.لا أحب كل هذا القتل

492
00:41:03,502 --> 00:41:06,255
.أخبر الرب بهذا. إنها خطته

493
00:41:40,581 --> 00:41:44,543
.كل هذا الرعب من عمل أحد القتلة

494
00:41:45,044 --> 00:41:46,921
والآن، صارت هناك مطاردة عالمية

495
00:41:47,004 --> 00:41:49,173
،"لرجل يدعى المبشر "كاستر

496
00:41:49,256 --> 00:41:51,258
.الذي يعتقد الناس أنه شر متجسد

497
00:41:51,342 --> 00:41:52,718
"مبشر يخرج في ثورة منحرفين"

498
00:41:57,598 --> 00:41:59,099
.الطيار يتحدث

499
00:41:59,183 --> 00:42:02,895
.يبدو أننا ارتطمنا قليلا بشيء

500
00:42:03,354 --> 00:42:06,899
الرجاء ربط أحزمة الأمان
.والتزام الهدوء

501
00:42:09,860 --> 00:42:11,445
.لم أقل الوداع حتى

502
00:42:17,952 --> 00:42:19,203
"خطوط طيران الحريري"

503
00:42:32,341 --> 00:42:33,676
!اللعنة

504
00:43:00,327 --> 00:43:02,329
ترجمة نورهان المر

