1
00:00:00,000 --> 00:00:01,603
.الأبدية

2
00:00:03,504 --> 00:00:07,174
.تخيلوا مكانا حيث الكمال الأزلي

3
00:00:08,134 --> 00:00:10,511
.حيث تقابل الحكمة الجمال

4
00:00:11,846 --> 00:00:14,140
.وتقابل الرومانسية الإلهام

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,768
.كل مرة كالمرة الأولى

6
00:00:19,895 --> 00:00:22,773
.لكنكم تبدون أفضل

7
00:00:24,900 --> 00:00:26,152
.هذا سرنا

8
00:00:27,153 --> 00:00:28,320
.لن أبوح به أبدا

9
00:00:28,404 --> 00:00:29,739
.ولن نبوح نحن به أيضا

10
00:00:30,614 --> 00:00:32,283
.كريم "توسكاني" للبشرة

11
00:00:32,366 --> 00:00:33,534
توسكاني" الآن بقلفة إضافية"

12
00:00:33,617 --> 00:00:36,328
.لم يعد التقدم في السن تعذيبا

13
00:01:00,603 --> 00:01:03,105
"بينسونهرست"

14
00:01:05,024 --> 00:01:08,652
"تصنيع توسكاني"

15
00:01:12,198 --> 00:01:16,994
،أراد فريقنا وضعك في الشمس لتحترق
.لكنني رفضت

16
00:01:17,119 --> 00:01:21,624
.قلت لهم، "سأتولى أمره." لأنه رجل مميز

17
00:01:21,707 --> 00:01:25,753
.رجل يستحق بيتا دائما

18
00:01:26,670 --> 00:01:28,339
.أتعرف... أنت

19
00:01:29,215 --> 00:01:31,133
.ستحب "بينسونهرست" كثيرا

20
00:02:23,769 --> 00:02:25,688
"تكساس"

21
00:02:27,147 --> 00:02:28,399
أتشعر بالألم؟

22
00:02:31,944 --> 00:02:33,195
.قدمي تؤلمني

23
00:02:36,448 --> 00:02:37,449
...إذن

24
00:02:38,784 --> 00:02:40,661
أيمكنك سماع المبشر؟

25
00:02:40,786 --> 00:02:42,663
كلما يستخدم قوته؟

26
00:02:46,041 --> 00:02:47,501
هل هو بعيد؟

27
00:02:48,711 --> 00:02:49,712
...أقصد

28
00:02:50,379 --> 00:02:52,047
أتعرف كم يبعد؟

29
00:02:53,591 --> 00:02:55,259
.بوسعنا القيادة

30
00:02:55,676 --> 00:02:57,344
.أحمل تصريح تعليم القيادة

31
00:02:59,179 --> 00:03:02,057
.أظن أن هذا سيكون أسرع قليلا

32
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
.لن تؤلمنا أقدامنا كثيرا

33
00:03:08,105 --> 00:03:09,565
.بوسعنا الركوب مع الغرباء

34
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
.غريب الأطوار، عد إلى السيرك

35
00:03:20,951 --> 00:03:21,994
.لا عليك

36
00:03:23,579 --> 00:03:24,872
.سنحل الأمر

37
00:03:26,081 --> 00:03:27,791
.كل هذا من تدبير الرب

38
00:03:28,792 --> 00:03:30,294
.اختفى الرب

39
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
.إذن، هذا من تدبيره أيضا

40
00:03:36,592 --> 00:03:38,802
.كل شيء من تدبيره

41
00:03:45,809 --> 00:03:47,311
"الشرق الأوسط"

42
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
دي ساد" - منزل الترفيه"
مرحبا بالخطاة

43
00:04:24,848 --> 00:04:26,058
أيمكنني مساعدتك؟

44
00:04:27,059 --> 00:04:28,852
.يا إلهي

45
00:04:29,103 --> 00:04:30,396
.مبشر

46
00:04:30,938 --> 00:04:32,940
.أجل، ثمة طفل بالأعلى

47
00:04:33,607 --> 00:04:35,275
.عند النافذة، يبدو خائفا

48
00:04:36,026 --> 00:04:39,029
.لا شيء مبهج أكثر من طفل خائف

49
00:04:40,406 --> 00:04:41,740
.لهذا تم حجزه لمدة أسبوع

50
00:04:45,953 --> 00:04:48,330
.كنت آمل ألا تتفوه بشيء كهذا

51
00:04:56,588 --> 00:04:57,715
.لكنك فعلت

52
00:05:15,524 --> 00:05:16,942
،أعرف أن ما سأقول لا ينم عن تدين

53
00:05:17,026 --> 00:05:19,319
لكنني آمل أن يشنقوا المبشر
.عندما يقبضون عليه

54
00:05:21,405 --> 00:05:22,698
.لا

55
00:05:24,408 --> 00:05:25,826
.لقد رحل

56
00:05:25,951 --> 00:05:27,453
.لحسن الحظ، أنت بخير

57
00:05:27,536 --> 00:05:29,496
،تعانين من بضعة كدمات وخدوش

58
00:05:29,621 --> 00:05:31,540
.لكن لا كسور أو نزيف

59
00:05:31,623 --> 00:05:32,791
.حسنا، جيد

60
00:05:33,500 --> 00:05:35,085
.لا أحبذ النزيف أبدا

61
00:05:36,128 --> 00:05:37,713
.إذن، سأعد إلى العمل

62
00:05:37,796 --> 00:05:39,465
عندي زميل لا يمكنه إنجاز شيء

63
00:05:39,548 --> 00:05:41,091
.من دون مساعدتي

64
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
.أقدر تفانيك في العمل

65
00:05:42,885 --> 00:05:44,386
.ستخرجين من هنا في أسرع وقت

66
00:05:46,346 --> 00:05:47,848
.قلت إنني بخير

67
00:05:47,931 --> 00:05:49,099
.جسديا

68
00:05:49,183 --> 00:05:51,894
لكن قبل مغادرتك، أود إجراء اختبار نفسي

69
00:05:51,977 --> 00:05:55,064
للتأكد من عدم وجود صدمات نفسية

70
00:05:55,147 --> 00:05:56,190
.غابت عنا

71
00:05:56,273 --> 00:05:57,524
أتمانعين؟

72
00:05:58,192 --> 00:05:59,777
...رباه، يبدو ذلك

73
00:06:01,320 --> 00:06:02,571
كم الساعة؟

74
00:06:03,405 --> 00:06:05,115
.إنها الـ5:20

75
00:06:06,241 --> 00:06:07,993
.تبا، تبدأ مناوبتي في الـ5:30

76
00:06:08,118 --> 00:06:09,953
أيمكننا تأجيل الاختبار؟ -
.آسف -

77
00:06:10,037 --> 00:06:11,622
.لا يمكنك الخروج من دون إجرائه

78
00:06:12,372 --> 00:06:13,499
.أيها الطبيب

79
00:06:15,000 --> 00:06:16,794
،لقد لمست كتفي مرتين إلى الآن

80
00:06:16,877 --> 00:06:18,378
.وأنا بخير

81
00:06:19,046 --> 00:06:23,258
،أظن أنك بحاجة إلى الاسترخاء
.والاستلقاء قليلا

82
00:06:25,844 --> 00:06:27,221
".قلت، "لا تلمسني

83
00:06:51,370 --> 00:06:52,496
!أيتها السافلة

84
00:06:54,081 --> 00:06:55,165
...لا أحد

85
00:06:57,292 --> 00:06:58,418
.يلمسني

86
00:07:06,968 --> 00:07:08,094
.ها أنت ذا أيها الطبيب

87
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
.فهمت الآن

88
00:07:17,186 --> 00:07:19,021
.عملت مع أمثالك من قبل

89
00:07:19,522 --> 00:07:21,607
.فاشلون وأغبياء

90
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
.الزبائن الدائمون

91
00:07:24,110 --> 00:07:26,654
.أولئك الذين يقفون في طريق أنفسهم

92
00:07:27,113 --> 00:07:29,699
.دائمو الشكوى من قلة حظهم وما شابه

93
00:07:29,782 --> 00:07:33,202
.لكن لا علاقة للحظ بعودتهم إلي

94
00:07:34,328 --> 00:07:35,413
.بل الشعور بالذنب

95
00:07:37,748 --> 00:07:41,043
.يظنون أنهم يستحقون ذلك لسبب ما

96
00:07:45,006 --> 00:07:47,258
.إذن، ها نحن أولاء

97
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
.في قمة التركيز

98
00:07:51,053 --> 00:07:53,222
.نخطط لخطوتنا التالية

99
00:07:54,432 --> 00:07:57,059
.نخطط انتقامنا الدموي

100
00:07:57,935 --> 00:08:01,189
،انتقام مريض، سادي، وقاس

101
00:08:01,272 --> 00:08:03,608
."حتى مقارنة بمعايير "بروكلين

102
00:08:04,233 --> 00:08:07,028
لا يمكننا حتى تخيل التربية التي أخرجت

103
00:08:07,111 --> 00:08:10,323
.سفاحا قاسيا كذلك

104
00:08:10,489 --> 00:08:13,159
.لن نسعد حتى يحتضر

105
00:08:13,242 --> 00:08:15,870
.غارقا في دمه تحت أقدامنا

106
00:08:16,370 --> 00:08:17,538
صحيح؟

107
00:08:18,664 --> 00:08:20,041
إذن، ما الخطة؟

108
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
ماذا نفعل لنخرج من هذا المأزق؟

109
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
.لا شيء

110
00:08:26,297 --> 00:08:27,381
.صحيح

111
00:08:28,466 --> 00:08:29,550
.سننتظر

112
00:08:31,260 --> 00:08:36,432
.ننتظر، بهدوء وصبر، متربصين

113
00:08:36,974 --> 00:08:39,810
،وعندما يحين الوقت

114
00:08:40,353 --> 00:08:45,066
.ننقض ونقتنص ونقتل ونحتفل

115
00:08:45,775 --> 00:08:48,444
.لكنني لن أفعل أي شيء

116
00:08:51,030 --> 00:08:52,448
.سأدعهم يأخذونني

117
00:08:56,244 --> 00:08:57,870
.هذا ممل

118
00:08:58,621 --> 00:09:00,498
.تعجبني خطتنا أكثر

119
00:09:01,791 --> 00:09:03,417
.طعام على بعد ميل

120
00:09:10,258 --> 00:09:11,384
أتجوع؟

121
00:09:25,731 --> 00:09:26,732
.أنا جائع

122
00:09:34,657 --> 00:09:36,784
.سأتناول شرائح الدجاج المقلية

123
00:09:37,535 --> 00:09:40,329
،ناضجة تماما
.مع البطاطا المهروسة والمرق

124
00:09:41,163 --> 00:09:42,206
.واخلطي كل ذلك معا

125
00:09:44,417 --> 00:09:46,127
وأنت؟ -
."الويسكي" -

126
00:09:46,210 --> 00:09:47,211
."لا يوجد "ويسكي

127
00:09:50,715 --> 00:09:52,925
ماذا؟ -
.هذا مطعم عائلي -

128
00:09:53,009 --> 00:09:56,012
،مشروب الدجاج المقلي هذا لا بأس به
،لكن إذا أردتما "الويسكي" معه

129
00:09:56,095 --> 00:09:57,680
.فربما عليكما إيجاد مطعم آخر

130
00:09:58,889 --> 00:09:59,932
ما رأيك

131
00:10:01,225 --> 00:10:02,226
في فطيرة السلاحف؟

132
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
.هل تناولتها من قبل؟ إنها شهية

133
00:10:04,520 --> 00:10:05,521
.لذيذة

134
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
."أراهن أنها أفضل من "الويسكي

135
00:10:12,945 --> 00:10:14,572
.فطيرة سلاحف من فضلك

136
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
.غير مخلوطة

137
00:10:26,751 --> 00:10:27,877
...إذن

138
00:10:28,836 --> 00:10:30,629
لم تخبرني من قبل
.كيف تعرفت على "كاستر" المبشر

139
00:10:31,922 --> 00:10:33,341
.أرسلني إلى الجحيم

140
00:10:33,632 --> 00:10:34,842
.وأنا أيضا

141
00:10:37,386 --> 00:10:39,221
.لهذا يريدنا الرب أن نعثر عليه سويا

142
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
لن تؤذيه، أليس كذلك؟

143
00:10:47,521 --> 00:10:48,564
.صحيح

144
00:10:48,647 --> 00:10:49,690
،من وجهة نظري

145
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
.العنف ليس حلا أبدا

146
00:10:52,568 --> 00:10:53,569
.لا

147
00:10:54,362 --> 00:10:55,363
.لا

148
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
ما العقاب المناسب له في رأيك؟

149
00:10:59,283 --> 00:11:00,284
.اعتذار

150
00:11:03,621 --> 00:11:05,206
.يأتي أحدهم

151
00:11:05,289 --> 00:11:08,667
،يقتل أسرتك، ويدمر حياتك
.ويرسلك إلى الجحيم

152
00:11:10,753 --> 00:11:13,923
،في رأيي
.الاعتذار لا يضاهي رصاصة في الدماغ

153
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
.لا أتحدث عن اعتذار عادي

154
00:11:18,928 --> 00:11:20,304
.يجب أن يكون صادقا

155
00:11:21,472 --> 00:11:25,684
.حسنا، سنرى خطة الرب في ذلك الأمر

156
00:11:26,477 --> 00:11:27,520
.أعرف

157
00:11:27,770 --> 00:11:28,771
.لا أستطيع الانتظار

158
00:11:31,315 --> 00:11:32,358
ألا تقضي حاجتك أبدا؟

159
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
.سأذهب لقضاء حاجتي

160
00:11:46,414 --> 00:11:48,999
وكانت تلك آخر مرة
.ترتدي فيها ثوب سباحة على الإفطار

161
00:11:49,667 --> 00:11:50,709
.صدقني

162
00:11:54,380 --> 00:11:55,589
...على أية حال

163
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
ألم تشاهد فيلم "هوزيرس" من قبل؟

164
00:12:00,803 --> 00:12:03,681
يحكي قصة صبيان بيض
.كادوا يفوزون ببطولة كرة السلة

165
00:12:05,933 --> 00:12:07,643
.تذكر ما مررت به

166
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
.ركز على الأساسيات

167
00:12:10,479 --> 00:12:12,356
.لقد مررنا بالكثير والكثير

168
00:12:12,440 --> 00:12:15,192
إذا صببت مجهودك وتركيز على نفسك

169
00:12:15,317 --> 00:12:16,986
،لتصير أفضل ما يمكن أن تكون عليه

170
00:12:17,069 --> 00:12:18,487
،فلن أهتم بالنتيجة

171
00:12:18,571 --> 00:12:19,697
،في نهاية المباراة

172
00:12:19,780 --> 00:12:21,240
.في رأيي، سنكون الفائزين

173
00:12:21,490 --> 00:12:22,491
اتفقنا؟

174
00:12:25,578 --> 00:12:26,787
.أو لا

175
00:12:30,749 --> 00:12:32,793
."إذن، "بينسونهرست

176
00:12:33,836 --> 00:12:35,921
.تسمت تيمنا بـ"إيغبرت" شخصيا

177
00:12:36,255 --> 00:12:37,506
.رجل عظيم

178
00:12:38,007 --> 00:12:39,633
.إذا كنت تحب الأوغاد

179
00:12:41,677 --> 00:12:43,137
.مدينة الكانولي

180
00:12:45,306 --> 00:12:47,433
.جوهرة الجادة 18

181
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
.أشم رائحة الإيطاليين من الآن

182
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
.والصينيين

183
00:12:53,397 --> 00:12:55,024
.يا لنا من محظوظين

184
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
.بينسونهرست" بشعة"

185
00:12:57,568 --> 00:12:59,195
لماذا ستذهب إذن؟

186
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
.ليس لدي مكان غيره

187
00:13:04,283 --> 00:13:06,327
.لا أستحق مكانا آخر

188
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
.بالتأكيد هناك قصة وراء ذلك

189
00:13:17,296 --> 00:13:19,173
"أيرلندا"

190
00:13:19,256 --> 00:13:21,175
"عام 1916"

191
00:13:24,470 --> 00:13:26,180
.ابتعدوا

192
00:13:26,263 --> 00:13:29,099
كيف يفترض أن أذهب إلى أي مكان
وأنتم تلهون هكذا؟

193
00:13:30,351 --> 00:13:31,977
ألستم ناضجين؟

194
00:13:32,436 --> 00:13:33,812
.كفى مزاحا

195
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
.تعتمد الأخوية عليك

196
00:13:36,273 --> 00:13:37,775
أعد أولئك البريطانيين الحمقى
.إلى ديارهم

197
00:13:38,400 --> 00:13:40,027
.سأفعل يا سيدي

198
00:13:40,110 --> 00:13:41,237
.أحسنت

199
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
."اذهب وكن فخرا لآل "كاسيدي

200
00:13:44,031 --> 00:13:45,449
.سأكون فخرا لـ"أيرلندا" كلها

201
00:13:45,574 --> 00:13:46,742
.سترى

202
00:13:49,703 --> 00:13:50,871
."الجدة "بي

203
00:13:51,080 --> 00:13:52,206
...حسنا

204
00:13:52,289 --> 00:13:55,876
سأحتفظ بنصيبك من عشاء عيد الفصح
.لحين عودتك إلى الديار

205
00:13:56,168 --> 00:13:57,836
.إذا لم يسرقه أبي قبلي

206
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
.إذا لمس الطعام، سألكمه

207
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
."أعرف ذلك يا جدتي "بي

208
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
.هذا "بيلي"، أتى لأخذي

209
00:14:10,057 --> 00:14:11,475
."مرحبا يا "بيلي

210
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
."مرحبا يا "برونسياس
."مرحبا يا سيدة "كاسيدي

211
00:14:14,603 --> 00:14:15,729
.حسنا

212
00:14:16,105 --> 00:14:18,983
.اعتنيا ببعضكما

213
00:14:19,275 --> 00:14:20,442
.سنفعل

214
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
أولئك البريطانيون الأوغاد
.يعبثون مع الشعب الخاطئ

215
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
أليس كذلك يا "بيلي"؟

216
00:14:24,238 --> 00:14:25,948
.علينا المغادرة

217
00:14:27,616 --> 00:14:28,742
.الآن

218
00:14:29,868 --> 00:14:31,495
.فلتعودا إلينا سالمين

219
00:14:32,079 --> 00:14:33,872
.ستحرسكما الملائكة

220
00:14:43,591 --> 00:14:44,967
."اجعلنا فخورين يا "برونسياس

221
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
.سنفعل

222
00:14:46,760 --> 00:14:48,178
.وداعا يا بني

223
00:15:16,290 --> 00:15:17,875
.أطلق النار عليهم جميعا

224
00:15:22,171 --> 00:15:24,506
،حان وقت تلبية النداء

225
00:15:24,590 --> 00:15:26,717
لنضرب الطغاة

226
00:15:26,800 --> 00:15:28,677
!"ونستعيد جمهورية "أيرلندا

227
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
!أجل -
!أجل -

228
00:15:30,137 --> 00:15:34,016
.باستشهادنا، سنعيش للأبد في قلوب الشعب

229
00:15:34,725 --> 00:15:38,979
!وستجري دماؤنا لتروي عطشهم للعدالة

230
00:15:39,063 --> 00:15:40,397
!أجل -
!أجل -

231
00:15:41,106 --> 00:15:42,858
،"لا تخف يا "بيلي
.ما هذا إلا خطاب حماسي

232
00:15:45,444 --> 00:15:46,528
.هيا بنا

233
00:15:47,279 --> 00:15:48,447
.فلنذهب

234
00:15:48,739 --> 00:15:51,075
!هيا بنا -
!أجل! هيا بنا -

235
00:15:54,536 --> 00:15:55,913
أأنت متأكد من هذا يا "برونسياس"؟

236
00:15:57,039 --> 00:15:58,749
.أجل، كل التأكد

237
00:16:00,209 --> 00:16:01,919
."فلنكن فخرا لهم يا "بيلي

238
00:16:17,726 --> 00:16:18,727
!انظر من وجدت

239
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
.ناج

240
00:16:21,563 --> 00:16:24,024
الأيرلندون أقوياء. صحيح؟

241
00:16:28,278 --> 00:16:29,863
.لا يقتلوا بسهولة يا حضرة الرقيب

242
00:16:32,324 --> 00:16:34,410
.سنبذل قصارى جهدنا فحسب

243
00:17:08,819 --> 00:17:11,905
،هذه مشكلة الأيرلنديين
.يستميتون على أي شيء

244
00:17:13,615 --> 00:17:16,618
سيدفع أولئك الأيرلنديون الحثالة الثمن
.لمقاطعتي أثناء احتفال عيد الفصح

245
00:19:01,723 --> 00:19:04,518
...في النهاية، ظننت

246
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
أنه من الأفضل لي ادعاء الموت، أتعلم؟

247
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
.بدلا من أن يرى الجميع ما أصبحت عليه

248
00:19:13,694 --> 00:19:15,946
.تخليت عن صديقي في وقت حاجته

249
00:19:18,866 --> 00:19:20,617
ونلت ما أستحق. هل تعلم؟

250
00:19:24,288 --> 00:19:26,999
لا ألومكم يا معشر الملائكة
.على التخلي عني

251
00:19:28,333 --> 00:19:29,501
.نعم

252
00:19:31,545 --> 00:19:34,172
.مجرد أيرلندي آخر يشعر بالأسف على حاله

253
00:19:34,339 --> 00:19:35,799
.لا

254
00:19:37,217 --> 00:19:38,260
.بتاتا

255
00:19:38,969 --> 00:19:40,095
.لقد تأثرنا

256
00:19:46,393 --> 00:19:48,770
وداعا"

257
00:19:48,896 --> 00:19:51,356
يا حبي الحقيقي"

258
00:19:51,815 --> 00:19:55,777
سنلم شملنا لدى عودتي"

259
00:19:55,861 --> 00:19:59,364
(رحيلي إلى (ليفربول"

260
00:19:59,448 --> 00:20:02,326
لا يحزنني"

261
00:20:03,869 --> 00:20:05,871
لكن يا حبيبتي"

262
00:20:06,788 --> 00:20:10,667
"عندما أفكر فيك"

263
00:20:16,798 --> 00:20:18,842
.ستحرسك الملائكة

264
00:21:08,516 --> 00:21:09,767
"توليب"

265
00:21:09,850 --> 00:21:12,228
،)عزيزتي (توليب"
بالتأكيد أنت غاضبة جدا

266
00:21:12,311 --> 00:21:14,480
لرحيلي في منتصف الليل"

267
00:21:14,605 --> 00:21:16,357
.دونما أنطق بكلمة"

268
00:21:16,440 --> 00:21:18,526
لكن أحيانا يكون الخطاب أفضل"

269
00:21:18,609 --> 00:21:21,570
.لأن الكلام المكتوب يعيش للأبد"

270
00:21:21,654 --> 00:21:24,657
والكلام الأبدي الذي أردت إخبارك به"

271
00:21:24,740 --> 00:21:27,702
،هو أنني أظن أنك عاهرة"
".خائنة، كاذبة، غبية

272
00:21:35,543 --> 00:21:36,711
كابوس؟

273
00:21:42,383 --> 00:21:44,010
هل شاهدت ذلك الفيلم

274
00:21:45,428 --> 00:21:48,681
الذي أخذت تدور فيه الفتاة كثيرا
ثم تقيأت على الجميع؟

275
00:21:49,098 --> 00:21:50,224
ذا إكسروسيست"؟"

276
00:21:50,808 --> 00:21:52,268
.أجل، هذا الفيلم

277
00:21:52,435 --> 00:21:53,978
.قيدوها في السرير أيضا

278
00:21:54,061 --> 00:21:55,354
.كانت ممسوسة

279
00:21:55,521 --> 00:21:56,897
.اضطروا إلى أخذ الاحتياطات

280
00:21:56,981 --> 00:21:59,025
.أجل، ولم تفيدهم

281
00:21:59,108 --> 00:22:00,317
،ففي النهاية

282
00:22:01,235 --> 00:22:04,947
تمكنت من إلقاء
.ذلك الكاهن الطيب العجوز من النافذة

283
00:22:05,072 --> 00:22:06,157
.تعرضت لصدمة

284
00:22:06,824 --> 00:22:09,744
التقييم النفسي لما بعد الحوادث
."أحد سياسات منظمة "غرايل

285
00:22:11,287 --> 00:22:13,539
بربك يا دكتور، ألا تسمع نفسك؟

286
00:22:14,457 --> 00:22:18,461
"لم ننضم إلى منظمة "غرايل
.لاتباع القوانين والسياسات

287
00:22:19,587 --> 00:22:20,755
...إننا هنا

288
00:22:21,881 --> 00:22:25,593
،لإدارة الأمور بطريقتنا
.والقضاء على غير المؤمنين

289
00:22:25,843 --> 00:22:27,470
.في الواقع، انضممت لمساعدة الناس

290
00:22:29,138 --> 00:22:31,140
.مساعدة المتألمين تحديدا

291
00:22:34,560 --> 00:22:35,644
ماذا ستفعل؟

292
00:22:35,728 --> 00:22:37,146
.إنه اختبار ترابطي

293
00:22:37,313 --> 00:22:39,774
باستخدام تفسيرات شخصية
ولوغاريتمات معقدة

294
00:22:39,857 --> 00:22:41,901
لفحص عمل مشاعر الشخص

295
00:22:41,984 --> 00:22:43,527
.وتحديد الاضطرابات الفكرية

296
00:22:44,528 --> 00:22:45,696
.تبا

297
00:22:46,655 --> 00:22:47,865
اتفقنا؟

298
00:22:48,908 --> 00:22:49,909
.جيد

299
00:22:49,992 --> 00:22:52,286
.والآن، لنر ما يدور في رأسك

300
00:23:51,971 --> 00:23:53,347
،جيد، والآن قولي

301
00:23:53,514 --> 00:23:56,142
".رباه، يا له من يوم حار"

302
00:23:56,267 --> 00:23:57,434
.هيا يا فتاة، لنذهب

303
00:23:58,144 --> 00:23:59,937
.لم تنته ساعتي بعد

304
00:24:00,062 --> 00:24:01,188
.بلى، انتهت

305
00:24:08,279 --> 00:24:09,905
.لم تكن على مقاسي

306
00:24:11,490 --> 00:24:12,616
أأنت بخير؟

307
00:24:12,700 --> 00:24:14,285
.أنت من يبدو وكأنه يعاني من التسمم

308
00:24:14,410 --> 00:24:17,538
نعم، ثمة ساحرة مجنونة
...نفثت بعض الدخان في وجهي، لذا

309
00:24:20,833 --> 00:24:22,459
.علي إخراجك من هذا المكان

310
00:24:22,585 --> 00:24:23,794
.لا، أنا بخير

311
00:24:24,879 --> 00:24:25,880
.كلا، لست بخير

312
00:24:26,380 --> 00:24:27,381
.إنك مجرد طفلة

313
00:24:27,464 --> 00:24:31,302
طفلة تجني 35 دولارا في الساعة
.في إحدى دول العالم الثالث

314
00:24:31,468 --> 00:24:34,263
.ثق بي يا أخي. أنت من لديه مشكلة

315
00:24:37,558 --> 00:24:38,559
.حسنا

316
00:24:40,060 --> 00:24:41,312
.هيا بنا

317
00:24:47,026 --> 00:24:48,611
.أخبرتك بأنك لديك مشكلة

318
00:24:50,487 --> 00:24:51,822
.ابقي هنا

319
00:28:40,759 --> 00:28:42,344
.أظن أنك كسرت أنفي

320
00:29:06,368 --> 00:29:07,870
أي نوع من المبشرين أنت؟

321
00:29:18,672 --> 00:29:20,716
.انس ما رأيته هناك

322
00:29:23,969 --> 00:29:25,137
.نسيت سروالي

323
00:29:25,471 --> 00:29:26,472
.لست بحاجة إليه

324
00:29:26,555 --> 00:29:27,681
.سأستغرق دقيقة فحسب

325
00:29:27,764 --> 00:29:28,891
.لست بحاجة إلى سروال

326
00:29:30,642 --> 00:29:32,561
.سنذهب إلى المطار، لست بحاجة إلى سروال

327
00:29:50,445 --> 00:29:54,366
وكل هذا الرعب
.من عمل أحد المبشرين القتلة

328
00:29:54,700 --> 00:29:57,035
.مهاراتك اللغوية مبهرة

329
00:29:57,786 --> 00:29:58,787
.شكرا يا سيدي

330
00:29:58,870 --> 00:30:00,914
،ربما مبالغ فيها بعض الشيء

331
00:30:00,997 --> 00:30:04,793
.قد يطلق عليها الشر المتجسد

332
00:30:05,043 --> 00:30:06,044
.عظيم يا سيدي

333
00:30:09,464 --> 00:30:10,799
أيمكنني سؤالك عن شيء؟

334
00:30:11,049 --> 00:30:12,634
.هذا عملي يا سيدي

335
00:30:12,718 --> 00:30:15,303
ما انطباعك عني؟

336
00:30:15,721 --> 00:30:18,849
.ماكر، صمود، قاس

337
00:30:19,224 --> 00:30:21,226
.نعم، يجب أن أكون كذلك في عملي هذا

338
00:30:21,560 --> 00:30:22,769
.بالطبع

339
00:30:23,186 --> 00:30:27,274
وكذلك جذاب؟

340
00:30:28,442 --> 00:30:29,443
سيدي؟

341
00:30:29,693 --> 00:30:34,448
بالرغم من تاريخي الطويل
الحافل بالتشويه

342
00:30:34,531 --> 00:30:36,908
.إلا أنني ما زلت جذابا

343
00:30:39,578 --> 00:30:42,247
وربما جميلا أيضا، ألا توافقني؟

344
00:30:45,041 --> 00:30:47,377
.كلا. لا أوافقك

345
00:30:49,421 --> 00:30:50,630
.حسنا

346
00:30:52,424 --> 00:30:55,010
إن الجمال

347
00:30:55,677 --> 00:30:59,139
.لا يهم كثيرا في الصورة العامة

348
00:30:59,222 --> 00:31:03,643
فعلا، إن الكفاءة والشرف والأخلاق
.أهم بلا شك

349
00:31:04,853 --> 00:31:07,606
.لكن الجمال لا خلاف عليه

350
00:31:10,066 --> 00:31:12,277
.على عكس القبح

351
00:31:14,404 --> 00:31:15,697
.نجحت يا سيدي

352
00:31:16,323 --> 00:31:17,365
.اكتشفت الأمر

353
00:31:18,074 --> 00:31:19,910
حقا؟ هل عثرت على الطفل المسيح؟

354
00:31:21,328 --> 00:31:23,497
.كلا يا سيدي، لم أجده

355
00:31:23,955 --> 00:31:25,165
.لكنني وجدتها

356
00:31:25,248 --> 00:31:26,583
.كان الأمر كله تضليلا

357
00:31:27,125 --> 00:31:29,461
،جعلتنا تلك السافلة ننظر في اتجاه
.وهربت من اتجاه آخر

358
00:31:29,544 --> 00:31:31,254
.استراتيجية مراوغة تقليدية

359
00:31:31,505 --> 00:31:33,215
عم تتحدث؟

360
00:31:34,216 --> 00:31:35,550
.أظنها منفعلة

361
00:31:36,885 --> 00:31:38,011
من أنت بحق الجحيم؟

362
00:31:38,094 --> 00:31:40,639
...هذا "هوفر" الجديد، أسميه

363
00:31:42,933 --> 00:31:43,934
."هوفر 2"

364
00:31:44,017 --> 00:31:45,185
.وإننا نعمل الآن

365
00:31:45,393 --> 00:31:48,480
فمن فضلك قللي من انفعالك
.وقولي ما لديك

366
00:31:49,815 --> 00:31:50,899
."توليب أوهير"

367
00:31:51,942 --> 00:31:53,318
."إنها في "ماسادا

368
00:31:54,569 --> 00:31:57,072
.دم من جرح خروج رصاصة من عيار 44

369
00:31:58,448 --> 00:32:00,492
.دم أيضا في رأيي

370
00:32:00,575 --> 00:32:02,244
.لكنه ناتج عن طعنة

371
00:32:03,245 --> 00:32:05,997
أشلاء دماغ أبي الثاني بالتبني

372
00:32:06,081 --> 00:32:08,625
.بعدما ضرب بمضرب كرة لينة

373
00:32:11,545 --> 00:32:14,256
...ليست دماغ أو دماء، ربما

374
00:32:15,549 --> 00:32:19,511
.أمعاء متناثرة في ثلاجة

375
00:32:23,181 --> 00:32:25,308
.وبعض الدماء وأشلاء دماغ

376
00:32:27,602 --> 00:32:29,604
ماذا؟ -
.لا، لا شيء -

377
00:32:29,729 --> 00:32:31,857
.سأدون ملاحظاتي فحسب

378
00:32:32,524 --> 00:32:33,733
رسبت، أليس كذلك؟

379
00:32:33,817 --> 00:32:34,985
.ليس هناك رسوب أو نجاح

380
00:32:35,151 --> 00:32:36,570
هراء، ما النتيجة؟

381
00:32:36,653 --> 00:32:39,865
أوضحت نتيجة الاختبار

382
00:32:40,866 --> 00:32:45,328
أنك تعانين من اضطراب شخصية حاد

383
00:32:45,412 --> 00:32:49,165
ناتج عن نوبات اضطراب نفسية
.وعشق مرضي للمسدسات

384
00:32:49,249 --> 00:32:52,085
.ومشاكل هجر عاطفي لم تحل

385
00:32:54,713 --> 00:32:57,674
...يبدو كل ذلك

386
00:32:59,551 --> 00:33:00,886
.صحيحا، على ما أظن

387
00:33:02,554 --> 00:33:03,763
.أعتذر

388
00:33:05,765 --> 00:33:07,142
.لا عليك

389
00:33:09,769 --> 00:33:11,146
بعض الناس

390
00:33:12,439 --> 00:33:13,773
.لا يمكن مساعدتهم

391
00:33:16,484 --> 00:33:19,905
من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة"
يأوي إلى الفراش يقظا

392
00:33:19,988 --> 00:33:23,617
من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة"
يأوي إلى الفراش يقظا

393
00:33:23,700 --> 00:33:25,452
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

394
00:33:25,577 --> 00:33:27,245
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

395
00:33:27,370 --> 00:33:28,997
يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار"

396
00:33:29,080 --> 00:33:33,001
".(التي تتساقط في (أكتوبر"

397
00:33:38,006 --> 00:33:39,090
."أيرلندا"

398
00:33:39,382 --> 00:33:42,719
،كم جميلة ومروعة

399
00:33:42,802 --> 00:33:45,722
.بطقسها الرطب وجنوبها المشجر

400
00:33:46,306 --> 00:33:47,432
.أجل

401
00:33:48,141 --> 00:33:49,643
.أفتدقها كثيرا

402
00:33:49,726 --> 00:33:53,772
وا حسرتاه! ثمة الكثير من الأيرلنديين
.في "بروكلين" حسبما سمعت

403
00:33:56,107 --> 00:33:57,525
."الكثير من الأيرلنديين في "بروكلين

404
00:34:05,742 --> 00:34:07,160
.مرحبا

405
00:34:08,203 --> 00:34:09,204
.مرحبا

406
00:34:25,887 --> 00:34:27,305
أتحتاج إلى ورق المرحاض أو ما شابه؟

407
00:34:27,389 --> 00:34:28,390
ماذا؟

408
00:34:28,473 --> 00:34:30,642
،أخذت تخبط على قدمي
.فظننت أنك بحاجة إلى شيء

409
00:34:30,725 --> 00:34:33,853
.لا أفهم ما تقول يا صاح

410
00:34:34,312 --> 00:34:36,439
.ضع فمك في الفتحة فحسب

411
00:34:43,405 --> 00:34:44,406
!يا للروعة

412
00:34:45,573 --> 00:34:47,325
أتريد ورق المرحاض أو ما شابه؟

413
00:34:47,409 --> 00:34:48,493
ماذا؟

414
00:34:48,868 --> 00:34:51,913
.ضع فمك في الفتحة يا صاح

415
00:35:00,130 --> 00:35:01,131
هكذا؟

416
00:35:01,256 --> 00:35:04,175
.رباه! اهدأ قليلا
.قلت ضع فمك في الفتحة

417
00:35:04,259 --> 00:35:05,844
ما حدث لزمن المداعبة؟

418
00:35:06,761 --> 00:35:08,930
!اثبتا! ارفعا أيديكما أيها المنحرفان

419
00:35:12,183 --> 00:35:13,476
.محقق جنسي

420
00:35:13,560 --> 00:35:14,936
.ضع وجهك على الأرض يا غريب الأطوار

421
00:35:18,314 --> 00:35:19,315
!حضرة القديس

422
00:35:21,234 --> 00:35:22,527
!حضرة القديس! حضرة القديس

423
00:35:23,987 --> 00:35:25,155
!حضرة القديس

424
00:35:28,116 --> 00:35:29,743
ماذا يفترض أن أفعل به؟

425
00:35:29,826 --> 00:35:30,910
.أعده إلى الملجأ

426
00:35:31,036 --> 00:35:32,203
!حضرة القديس

427
00:35:32,746 --> 00:35:34,622
!يا إلهي! حضرة القديس

428
00:35:59,731 --> 00:36:01,608
أتمانع في الابتعاد قليلا؟

429
00:36:02,067 --> 00:36:03,318
.أحاول القيادة

430
00:36:05,487 --> 00:36:07,238
.بالتأكيد، آسف

431
00:36:10,075 --> 00:36:11,159
.شكرا يا صاح

432
00:36:39,729 --> 00:36:42,065
...معذرة يا سيدي -
.مسموح لي بالتدخين هنا -

433
00:36:43,024 --> 00:36:44,526
.مسموح لك بالتدخين هنا -
.أجل -

434
00:36:48,655 --> 00:36:50,657
.عادة مقززة

435
00:36:52,492 --> 00:36:54,410
.وإهدار لقواك

436
00:36:54,494 --> 00:36:57,038
على الأقل، كان يمكنك إرغامها
.على إعادة ملء صحن الكاجو

437
00:36:59,707 --> 00:37:01,459
.دعني أعرفك بنفسي

438
00:37:02,377 --> 00:37:04,129
...أنا -
.أعرف من تكون -

439
00:37:05,130 --> 00:37:07,298
.فهذا الشارب غير شائع هنا

440
00:37:08,258 --> 00:37:10,093
.أجل، لاحظت هنا

441
00:37:10,468 --> 00:37:12,554
.بالتأكيد ستعود صيحته من جديد

442
00:37:12,929 --> 00:37:14,180
ماذا تريد؟

443
00:37:15,056 --> 00:37:17,851
.جئت لحضور مؤتمر وسمعت بوجودك

444
00:37:17,976 --> 00:37:20,937
فرأيت أنه من اللطيف القدوم
.وإلقاء التحية عليك

445
00:37:22,063 --> 00:37:27,277
،وإخبارك أنني لا أريد شيئا
،"أيها المبشر "كاستر

446
00:37:27,360 --> 00:37:30,238
.أكثر من انضمامك إلي في الجحيم

447
00:37:41,090 --> 00:37:43,217
."مات "إبليس

448
00:37:43,300 --> 00:37:46,011
.أنا المسؤول الآن

449
00:37:47,638 --> 00:37:49,139
أمر رائع، صحيح؟

450
00:37:50,099 --> 00:37:51,225
.أجل

451
00:37:51,392 --> 00:37:53,268
.بالتأكيد والداك فخوران بك

452
00:37:53,352 --> 00:37:58,691
.صحيح، عندما لا أسلخهما حيين بالسياط

453
00:38:00,150 --> 00:38:04,446
أتحرق شوقا لأخبرك بخططي
...وأريك كل التغييرات التي أجريها

454
00:38:04,530 --> 00:38:05,781
.لن أذهب إلى الجحيم

455
00:38:08,492 --> 00:38:10,202
بعد كل ما فعلت؟

456
00:38:10,911 --> 00:38:13,038
.ستأتي، عاجلا أم آجلا

457
00:38:13,122 --> 00:38:15,124
.حسنا، سنرى ما سيحدث

458
00:38:16,709 --> 00:38:18,335
بعدما تتحدث مع الرب؟

459
00:38:19,545 --> 00:38:23,674
.لن تتحدث مع الرب لأنك لن تصل إليه

460
00:38:23,757 --> 00:38:26,635
...لن يسمح لك -
يسمح لي؟ -

461
00:38:28,679 --> 00:38:30,097
أتعرف ما يمكنني فعله؟

462
00:38:31,140 --> 00:38:32,182
أتعرف ما لدي؟

463
00:38:32,599 --> 00:38:35,477
.أعرف أنك تمتلك قوى هائلة

464
00:38:36,061 --> 00:38:37,229
.اركع على ركبتيك

465
00:38:40,315 --> 00:38:41,900
.ليست مجرد قوى هائلة

466
00:38:43,861 --> 00:38:45,988
.بل أملك أكبر قوى في الكون

467
00:38:49,074 --> 00:38:51,243
.ضع يديك حول عنقك واضغط عليه

468
00:38:54,747 --> 00:38:55,789
.بقوة

469
00:38:58,250 --> 00:38:59,376
.أقوى

470
00:39:07,676 --> 00:39:08,802
.توقف

471
00:39:12,639 --> 00:39:15,809
!يسمح لي! لا أحد يحق له السماح لي بشيء

472
00:39:16,643 --> 00:39:18,187
.سأتحدث معه

473
00:39:19,104 --> 00:39:20,147
.أيها المبشر

474
00:39:22,191 --> 00:39:24,109
سأراك لاحقا، اتفقنا؟

475
00:39:45,589 --> 00:39:46,924
.بالطبع

476
00:39:47,508 --> 00:39:48,509
أين هي؟

477
00:39:48,884 --> 00:39:50,219
.أطلقت سراحها

478
00:39:50,302 --> 00:39:51,887
.إنها مختلة

479
00:39:52,387 --> 00:39:53,597
.ولا علاج لذلك

480
00:39:54,014 --> 00:39:55,015
.أحمق

481
00:39:55,099 --> 00:39:57,476
حسنا، أين مصاص الدماء؟

482
00:40:02,272 --> 00:40:03,524
كاس"؟"

483
00:40:06,568 --> 00:40:09,363
.أعرف. أفتقده بالفعل

484
00:40:12,533 --> 00:40:13,867
إلى أين ذهب؟

485
00:40:13,951 --> 00:40:15,160
."بينسونهرست"

486
00:40:16,078 --> 00:40:17,204
!يا له من وغد محظوظ

487
00:40:48,026 --> 00:40:49,027
أيها الرب؟

488
00:40:49,736 --> 00:40:51,613
.أدخل ذلك الرجل الجنة أرجوك

489
00:40:53,866 --> 00:40:55,993
.واغفر لهذا الرجل إطلاق الرصاص عليه

490
00:40:56,326 --> 00:40:57,369
.آمين

491
00:41:02,124 --> 00:41:03,959
.لا أحب كل هذا القتل

492
00:41:05,502 --> 00:41:08,255
.أخبر الرب بهذا. إنها خطته

493
00:41:42,581 --> 00:41:46,543
.كل هذا الرعب من عمل أحد القتلة

494
00:41:47,044 --> 00:41:48,921
والآن، صارت هناك مطاردة عالمية

495
00:41:49,004 --> 00:41:51,173
،"لرجل يدعى المبشر "كاستر

496
00:41:51,256 --> 00:41:53,258
.الذي يعتقد الناس أنه شر متجسد

497
00:41:53,342 --> 00:41:54,718
"مبشر يخرج في ثورة منحرفين"

498
00:41:59,598 --> 00:42:01,099
.الطيار يتحدث

499
00:42:01,183 --> 00:42:04,895
.يبدو أننا ارتطمنا قليلا بشيء

500
00:42:05,354 --> 00:42:08,899
الرجاء ربط أحزمة الأمان
.والتزام الهدوء

501
00:42:11,860 --> 00:42:13,445
.لم أقل الوداع حتى

502
00:42:19,952 --> 00:42:21,203
"خطوط طيران الحريري"

503
00:42:34,341 --> 00:42:35,676
!اللعنة

504
00:43:02,327 --> 00:43:04,329
ترجمة نورهان المر

