﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:30,960
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,960 --> 00:01:32,120
مرحباً

3
00:01:32,120 --> 00:01:35,250
أرسلنا جميعاً إلى المستقبل بعشر سنوات

4
00:01:35,590 --> 00:01:38,810
و هناك أكتشفنا أن مقر " فونغولا " تدمر

5
00:01:38,810 --> 00:01:41,910
و يبدو أن ( تسونا ) المستقبلي ميت

6
00:01:42,410 --> 00:01:45,940
" و هذا العالم تحكمه عائلة " ميلفيوري

7
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
أسم زعيمهم هو ( بياكوران )

8
00:01:48,300 --> 00:01:51,880
نعم ، ما أسعى إليه هو المفتاح للقوة المطلقة

9
00:01:52,790 --> 00:01:54,610
" قوة " تراي سيت

10
00:01:54,610 --> 00:01:57,160
... مصاصات " الآركوبالينو " السبعه

11
00:01:57,580 --> 00:02:01,010
خواتم " مارا " السبعة
الأقوى من نوعها

12
00:02:01,400 --> 00:02:04,830
و خواتم " فونغولا " السبعة
المساوية لها بالقوة

13
00:02:05,600 --> 00:02:12,340
و أحد معاونيه ( إيريا سويتشي )
الذي يبدو أنه يحمل سرّ عودتنا إلى الماضي

14
00:02:14,000 --> 00:02:17,460
من أجل النجاة و العودة إلى الماضي

15
00:02:17,460 --> 00:02:19,220
قمنا بخطوتنا الأولى

16
00:02:19,610 --> 00:02:22,630
مع ذلك ، العدو فعل ذلك أيضاً

17
00:02:29,030 --> 00:02:34,360
من الآن فصاعداً ، لا يهم إلى أي فرق تنتمي

18
00:02:34,360 --> 00:02:36,260
! أوامري ستكون مباشرة و مطلقة

19
00:02:36,950 --> 00:02:39,300
مهمتنا بدأت أيضاً

20
00:02:39,300 --> 00:02:41,700
بينما يستدرج ( هيباري ) العدو بعيداً

21
00:02:41,700 --> 00:02:45,110
" يجب أن تقتحموا مخبأ عائلة " ميلفيوري " ، قاعدة مارون

22
00:02:45,110 --> 00:02:48,350
و تقبض على ( إيريا سويتشي ) يا ( تسونا )

23
00:02:50,840 --> 00:02:52,870
! أفتح المدخل يا ( جيانيني )

24
00:02:53,250 --> 00:02:54,260
! عُلم

25
00:02:54,260 --> 00:02:56,190
! فتح المدخل الـ 6

26
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
! لنذهب

27
00:03:06,190 --> 00:03:08,590
( لال ميرتش ) ، كيف حالك ؟

28
00:03:10,520 --> 00:03:11,220
! أنت

29
00:03:13,380 --> 00:03:15,910
ما الأمر ؟ -
أجهزة إستشعار تحت الحمراء -

30
00:03:24,500 --> 00:03:26,690
أنها تقريباً على بعد 5 أمتار

31
00:03:26,690 --> 00:03:30,880
إن رصدت وجودنا ، سنقع ضحية هذه -
ما هذا ؟ -

32
00:03:30,880 --> 00:03:32,140
أجهزة ليزر آلية

33
00:03:32,350 --> 00:03:34,410
ليزر ؟

34
00:03:34,410 --> 00:03:36,920
كما فعلنا في التدريب ، سننفذ الأمر الآن حرفياً

35
00:03:38,120 --> 00:03:40,000
حسناً

36
00:03:40,560 --> 00:03:42,750
لا بأس يا زعيم

37
00:03:42,750 --> 00:03:43,340
! نعم

38
00:03:44,070 --> 00:03:46,420
أنه مرشح بصري من صنع ( جيانيني )

39
00:03:46,780 --> 00:03:51,750
يطلق أشعة خاصة لتعطيل الاشعة تحت الحمراء
بشكل فعال لمدة خمس ثواني

40
00:03:52,350 --> 00:03:54,450
سنعبر خلال هذا الوقت

41
00:03:55,920 --> 00:03:57,570
فهمت

42
00:03:59,580 --> 00:04:00,610
حسناً

43
00:04:00,880 --> 00:04:01,760
! هيا بنا

44
00:04:10,890 --> 00:04:11,620
! الآن

45
00:04:14,540 --> 00:04:15,460
! أنتهى الوقت

46
00:04:17,570 --> 00:04:21,610
لقد نجوت بالكاد ، يا رجل
هذا يبعث على التوتر حقاً

47
00:04:23,410 --> 00:04:24,470
جيد

48
00:04:26,260 --> 00:04:27,210
! مستحيل

49
00:04:27,210 --> 00:04:28,290
! تفعلت أجهزة الليزر

50
00:04:28,290 --> 00:04:29,150
!ماذا ؟

51
00:04:29,150 --> 00:04:29,940
! تفادوها

52
00:04:29,940 --> 00:04:32,800
نتراجع للخلف ؟ -
لا نملك الوقت الكافي لذلك -

53
00:04:38,340 --> 00:04:42,090
! أنطلقت أجهزة الليزر الأمنية

54
00:04:43,780 --> 00:04:44,900
هل أصيبوا ؟

55
00:04:45,650 --> 00:04:47,250
... حسناً

56
00:04:48,970 --> 00:04:50,560
لا أستطيع الجزم بشأن الأمر

57
00:04:50,560 --> 00:04:52,470
الإتصالات تنقطع بأستمرار

58
00:04:52,470 --> 00:04:53,750
لا أعلم إن كانوا بخير

59
00:04:53,990 --> 00:04:55,100
... لا يُعقل

60
00:04:55,100 --> 00:04:56,630
لا حاجة للذعر الآن

61
00:04:57,360 --> 00:04:58,540
( ريبورن ) ؟

62
00:04:58,540 --> 00:05:00,310
سيكونون بخير

63
00:05:01,000 --> 00:05:04,260
لقد تدربوا على التأقلم مع أي موقف يواجههم

64
00:05:05,680 --> 00:05:06,710
أنت محق

65
00:05:08,070 --> 00:05:12,380
- الحلقة - 103
" الحاجز الأول "

66
00:05:26,130 --> 00:05:27,480
.... ثقيل

67
00:05:27,480 --> 00:05:29,610
آسف يا زعيم

68
00:05:29,610 --> 00:05:30,450
أنها غلطتي

69
00:05:30,450 --> 00:05:31,810
هل أنت بخير يا ( تسونا )؟

70
00:05:33,530 --> 00:05:35,190
... بطريقة ما

71
00:05:36,870 --> 00:05:38,780
يا رجل ، كان هذا وشيكاً

72
00:05:38,780 --> 00:05:40,610
.... نعم ، ثانية أو أكثر و

73
00:05:40,610 --> 00:05:41,660
لماذا ؟

74
00:05:41,660 --> 00:05:43,310
لم يلمس أحدنا الأشعة تحت الحمراء

75
00:05:46,550 --> 00:05:49,910
لأنني ضغطت على الزر

76
00:05:49,910 --> 00:05:53,180
كنت أتوقع حيوان خلد أو ما شابه
لكن لدينا بعض الأطفال البشريين

77
00:06:01,090 --> 00:06:02,280
أنه ضخم للغاية

78
00:06:03,140 --> 00:06:04,320
أطفال

79
00:06:04,320 --> 00:06:08,390
أتذكر أنه قيل لي أن الزعيم العاشر و فريقه
مجموعة من الأطفال

80
00:06:09,160 --> 00:06:13,700
لكنهم سيتعرضون للضرب المبرح بعد أن حوصروا
في قاعدتهم

81
00:06:13,700 --> 00:06:15,380
لذا لا يمكن أن تكونوا هم

82
00:06:15,380 --> 00:06:19,480
حسناً ، إذن العدو لا يدرك أننا هنا حتى الآن

83
00:06:19,760 --> 00:06:23,700
مما يعني أن بعض الأفراد الإعتياديين تمكنوا من التسلل إلى هنا

84
00:06:23,700 --> 00:06:25,910
ماذا ؟ أفراد إعتياديين ؟

85
00:06:25,910 --> 00:06:27,870
لا يبدو أنه يواجه أي خطب بشأن هذا

86
00:06:27,870 --> 00:06:29,960
يبدو أنه غبي قليلاً

87
00:06:30,780 --> 00:06:32,080
لربما نتمكن من خداعه

88
00:06:32,200 --> 00:06:38,980
حسناً إذن ، لقد منحتموني الفرصة
لأختبار الأسلحة التي حصلت عليها للتو

89
00:06:38,980 --> 00:06:39,660
ماذا ؟

90
00:06:41,110 --> 00:06:45,880
لا يمكن معرفة قوة السلاح الحقيقية سوى
عند إختباره على أهداف حية

91
00:06:47,670 --> 00:06:49,530
! وداعاً

92
00:06:56,320 --> 00:06:59,090
هذا قوي جداً

93
00:06:59,090 --> 00:07:00,860
يمكنني إستخدامه بالتأكيد

94
00:07:00,860 --> 00:07:03,660
يجدر بهذا أن يقضي حتى على عظامهم

95
00:07:06,540 --> 00:07:07,380
من فعل هذا ؟

96
00:07:08,400 --> 00:07:10,280
لم يكنّ أنا -
و لا أنا -

97
00:07:10,650 --> 00:07:11,910
و لا أنا أيضاً

98
00:07:11,910 --> 00:07:12,940
كان هذا من فعلي

99
00:07:14,190 --> 00:07:15,830
شكراً لك ( غوكوديرا - كون )

100
00:07:15,830 --> 00:07:18,470
لا داعِ ، لم يكن بالأمر الجلل

101
00:07:18,470 --> 00:07:20,470
!مـ ... ماذا ؟

102
00:07:20,470 --> 00:07:22,080
ماذا فعلت للتو ؟

103
00:07:22,080 --> 00:07:26,230
لا يمكن أن أدع مهووس البايسبول يحتكر كل الفضل

104
00:07:26,530 --> 00:07:28,480
أبتعد عن طريقنا أيها الغبي التافه

105
00:07:28,480 --> 00:07:30,400
ليس لدينا الوقت الكافي للعبث معك

106
00:07:30,400 --> 00:07:31,910
!تـ ... تافه ؟

107
00:07:31,910 --> 00:07:34,110
! أيها القذر اللعين

108
00:07:34,110 --> 00:07:37,010
أنت لا تعرف أي شيء عني البتة

109
00:07:37,420 --> 00:07:40,460
لن أدعك تفلت بفعلتك

110
00:07:40,460 --> 00:07:43,650
" أنا ( ديندرو - ساما ) ، سأستخدم " لانسيا إليكترو
لأقطعكم إلى أشلاء

111
00:07:44,110 --> 00:07:45,070
رمح ؟

112
00:07:45,320 --> 00:07:51,870
أنه ( ديندرو كيوم ) ، جندي ضخم
" معروف بـ " آل أتاكو

113
00:07:52,430 --> 00:07:54,180
آل أتاكو ؟

114
00:07:54,560 --> 00:07:56,970
هذا يعني أنه الحربة الأفضل

115
00:07:56,970 --> 00:08:02,780
سمعت أنه عند وضعه في خلفية التشكيلة
سيخترق حتى رفاقه ليصل للإعداء

116
00:08:02,780 --> 00:08:04,330
حتى رفاقه ؟

117
00:08:04,330 --> 00:08:06,540
لا عجب أنه يبدو خطّر هكذا

118
00:08:06,740 --> 00:08:10,760
" ضرباته تُعتبر الأقوى من بين رماحي عائلة " ميلفيوري

119
00:08:11,400 --> 00:08:17,990
بفضل وجود البرق من الصندوق

120
00:08:18,330 --> 00:08:19,800
أعتقد أنه سيسبب لنا الإزعاج

121
00:08:19,800 --> 00:08:20,950
يجب أن نحافظ على البعد عنه

122
00:08:20,950 --> 00:08:21,990
ماذا ؟

123
00:08:21,990 --> 00:08:25,080
! بُعد ؟ سأمزقكم إلى أشلاء

124
00:08:25,080 --> 00:08:28,280
! كولبو إليكترو شوك

125
00:08:31,520 --> 00:08:33,490
لابد أن هذه ضربة قاضية

126
00:08:34,550 --> 00:08:36,960
لقد سحقوا هذه المرة بالتأكيد

127
00:08:38,390 --> 00:08:40,360
!لم لا يمكنني سحبه ؟

128
00:08:40,360 --> 00:08:41,620
!لماذا ؟

129
00:08:41,620 --> 00:08:43,170
! هذا غريب

130
00:08:45,610 --> 00:08:46,890
!مـ ... ماذا ؟

131
00:08:48,410 --> 00:08:49,580
ألم تسمع ما قاله ؟

132
00:08:50,230 --> 00:08:51,940
لا نملك الوقت للعبث معك

133
00:09:09,980 --> 00:09:13,030
ألا نزال لا نعرف ما الذي يفعله فريق الهجوم؟

134
00:09:13,380 --> 00:09:18,740
لقد فعلنا ما بأستطاعتنا للإتصال بهم
لكن يبدو أننا فقدنا جميع الوسائل

135
00:09:18,740 --> 00:09:21,940
يبدو أنه هناك تشويش على اللاسلكي

136
00:09:22,510 --> 00:09:24,210
!تشويش ؟

137
00:09:24,210 --> 00:09:31,270
لربما يكون تأثير مؤقت بسبب تحطيم
محطة الطاقة من قبل فريق الهجوم

138
00:09:31,270 --> 00:09:33,490
هل أنت متأكدة أن هذا هو السبب ؟

139
00:09:33,820 --> 00:09:38,240
كلا ، لكنه الأكثر ترجيحاً

140
00:09:38,500 --> 00:09:44,250
لكن هذا وفق الإفتراض المتفائل أن فريق الهجوم نجح بالفعل

141
00:09:55,020 --> 00:09:59,720
على أي حال ، أريد أجراء إتصال مباشر
بفريق الهجوم لتأكيد الوضع حالاً

142
00:09:59,720 --> 00:10:00,750
! حاضر سيدي

143
00:10:17,490 --> 00:10:18,620
... أيها الوغد

144
00:10:18,620 --> 00:10:20,650
إن لم يجدي السحب نفعاً

145
00:10:20,650 --> 00:10:22,230
! سأدفع

146
00:10:27,790 --> 00:10:29,050
!لماذا ؟

147
00:10:29,050 --> 00:10:30,750
!لماذا لا يمكنني تحريكك ؟

148
00:10:31,040 --> 00:10:33,430
هذا فعل الشعلة التي خلف هذه اليد

149
00:10:33,430 --> 00:10:35,970
نعم ، تلك الشعلة المثالية

150
00:10:35,970 --> 00:10:37,220
هذا هو زعيمنا

151
00:10:39,450 --> 00:10:41,600
لابد أن ( ياماموتو ) و ( غوكوديرا ) قطعا شوطاً طويلاً

152
00:10:41,600 --> 00:10:44,820
إن كانا يتفهمان قوة هذه الشعلة بالنظر إليها فحسب

153
00:10:45,790 --> 00:10:50,450
نعم ، ( ساوادا ) يستخدم أكثر من مجرد ساقيه لدعم نفسه

154
00:10:50,450 --> 00:10:53,700
أنها الشعلة الخفيفة من تلك اليد خلفه

155
00:10:53,700 --> 00:10:56,270
باهتة جداً لدرجة تكاد تكون مخفية

156
00:10:56,270 --> 00:10:58,230
! هذا مستحيل

157
00:10:58,230 --> 00:11:00,790
كيف يمكن لـ ( ديندرو ) العظيم الخسارة على يدّ طفل

158
00:11:00,790 --> 00:11:02,870
لا يزال يعتقد أننا أشخاص إعتياديين

159
00:11:02,870 --> 00:11:04,210
أحمق للغاية

160
00:11:04,440 --> 00:11:07,400
( ساوادا ) ، أتود بعض المساعدة ؟ -
لا تبرح مكانك -

161
00:11:08,900 --> 00:11:10,120
هذا ما توقعته

162
00:11:10,120 --> 00:11:11,290
لا يبدو أنك تحتاج للمساعدة أيضاً

163
00:11:11,520 --> 00:11:13,050
! اللعنة

164
00:11:13,050 --> 00:11:14,910
! أتجرأون على الإستهانة بي أيها السفلة

165
00:11:17,520 --> 00:11:21,300
في هذه الحالة ، سأريكم قوتي الحقيقية الآن

166
00:11:22,570 --> 00:11:23,530
هيا

167
00:11:24,220 --> 00:11:25,940
!ما الذي تفعله يا ( ساودا ) ؟

168
00:11:25,940 --> 00:11:28,620
!ألم أعلمك ألا تتيح لخصمك أي فرصة ؟

169
00:11:28,620 --> 00:11:31,740
لا يزال من الممكن أن يكون لديه المزيد من الصناديق

170
00:11:32,150 --> 00:11:33,000
أعلم ذلك

171
00:11:36,010 --> 00:11:38,830
فات الأوان للبكاء توسلاً الآن

172
00:11:39,010 --> 00:11:40,210
! أغربوا عني

173
00:11:40,210 --> 00:11:43,960
! إليكترو تشينغهالي

174
00:12:01,810 --> 00:12:04,660
فات الأوان للبكاء توسلاً الآن

175
00:12:04,660 --> 00:12:06,070
! أغربوا عني

176
00:12:06,070 --> 00:12:09,560
! إليكترو تشينغهالي

177
00:12:10,960 --> 00:12:12,710
!خنزير من مستوى البرق ؟

178
00:12:13,030 --> 00:12:15,080
... أنه هائل

179
00:12:16,210 --> 00:12:20,710
هذا هو شريك ( ديندرو - ساما )
إليكترو تشينغهالي

180
00:12:20,710 --> 00:12:27,620
" قرناه يمثلان رمحي " دوبيو كورنو

181
00:12:28,110 --> 00:12:30,150
! دوبيو كورنو لانسيا

182
00:12:30,150 --> 00:12:31,400
هذا يعني أثنين من الرماح

183
00:12:31,820 --> 00:12:33,730
لا تكنّ متفاجئاً هكذا

184
00:12:33,730 --> 00:12:36,530
ضربته أقوى بخمس مرات من ضربتي

185
00:12:36,530 --> 00:12:38,670
لم يتمكن أي أحد من إيقافه مطلقاً

186
00:12:38,670 --> 00:12:39,530
ربما يكون هذا صحيحاً

187
00:12:41,720 --> 00:12:44,240
لقد كنت في إنتظار الرمح الأفضل الحقيقي

188
00:12:45,900 --> 00:12:51,460
" إذن فخر عائلة " ميلفيوري " آل أتاكو
! لم يكنّ ( ديندرو ) بنفسه لكن سلاح الصندوق ؟

189
00:12:51,460 --> 00:12:53,620
( تسونا ) تمكن من معرفة ذلك

190
00:12:53,620 --> 00:12:54,710
!أحسنت يا زعيم

191
00:12:54,710 --> 00:12:56,620
! أقضي على ذلك الصعلوك المتعجرف

192
00:12:56,620 --> 00:12:58,690
أنطلق بأقصى قوة

193
00:12:58,690 --> 00:13:01,160
! تشينغاهلي سكونترو فرونتالي

194
00:13:04,020 --> 00:13:05,370
!!ألن تتفاداه يا ( ساوادا ) ؟

195
00:13:05,960 --> 00:13:11,250
إن لم أتمكن من إيقاف هذا الهجوم
لن أتمكن من ( إيريا ) أبداً

196
00:13:11,950 --> 00:13:13,240
... أحمق

197
00:13:17,020 --> 00:13:17,800
! يا زعيم

198
00:13:17,800 --> 00:13:18,570
! ( تسونا )

199
00:13:27,760 --> 00:13:29,430
ماذا ؟ يا زعيم ؟

200
00:13:31,350 --> 00:13:33,200
أرأيتم هذا ؟ أنتهى الأمر خلال ثانية

201
00:13:34,160 --> 00:13:34,820
!ماذا ؟

202
00:13:43,650 --> 00:13:45,140
! لقد أوقفه

203
00:13:45,140 --> 00:13:50,300
بالتأكيد ، لا شيء يضاهي دعم
أستخدام الشعلات القوية

204
00:13:52,280 --> 00:13:53,980
لم تفهم الأمر

205
00:13:54,740 --> 00:13:56,920
الآن لا يمكنك إستخدام يديك

206
00:13:56,920 --> 00:13:59,440
! حان وقت الضربة الأخيرة

207
00:14:07,140 --> 00:14:08,890
! تـ .. تباً

208
00:14:08,890 --> 00:14:11,120
!ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

209
00:14:11,730 --> 00:14:13,690
ماذا ؟ أين ذهب ؟

210
00:14:15,840 --> 00:14:17,540
السقف؟

211
00:14:21,190 --> 00:14:22,310
لنُنهي هذا الأمر

212
00:14:26,390 --> 00:14:27,590
.... هذه الوضعية

213
00:14:27,930 --> 00:14:29,010
أسيقوم بفعلها ؟

214
00:14:30,860 --> 00:14:34,100
إياك أن تشعر بالغرور فقط لأنني أتصرف بلطف معك

215
00:14:35,080 --> 00:14:40,030
إذن سأستخدم ثلاثة في آن واحد
! تيربلو كورنو لانسيا

216
00:14:41,810 --> 00:14:43,620
سيستخدم ثلاث رماح هذه المرة

217
00:14:45,260 --> 00:14:46,430
! هيا

218
00:14:52,540 --> 00:14:53,820
هذا صحيح

219
00:14:53,820 --> 00:14:56,400
.. الدعم من الشعلات الخفيفة هي المفتاح

220
00:15:04,700 --> 00:15:06,120
شعلة أكس الحارقة

221
00:15:22,840 --> 00:15:24,230
...كما توقعت

222
00:15:24,230 --> 00:15:27,710
ما الخطب ؟ -
هناك مشكلة في الحظيرة الثانية -

223
00:15:30,690 --> 00:15:34,000
( إيريا - ساما ) مشغول بالتعامل
مع مسألة قاعدة " فونغولا " الآن

224
00:15:34,000 --> 00:15:36,100
سأهتم أنا بهذه الأمور -
حسناً -

225
00:15:36,100 --> 00:15:38,970
رصدنا حركة في الرسم البياني للأهتزاز
حول منطقة الحظيرة الثانية

226
00:15:39,490 --> 00:15:43,540
( ديندرو كيوم )هو الوحيد الذي من الممكن
أن يتسبب بهكذا فوضى في الأسفل

227
00:15:43,540 --> 00:15:44,640
... نعم

228
00:15:44,640 --> 00:15:49,420
ذلك الرجل يتسم بطباع سيئة حقاً
لأختبار الأسلحة في الحظيرة عندما يشعر بالملل

229
00:15:50,290 --> 00:15:53,670
على الأرجح أنه منزعج لكونه لم يكنّ من ضمن فريق الهجوم

230
00:15:53,670 --> 00:15:55,370
يبدو هذا منطقياً

231
00:15:55,370 --> 00:16:00,790
علمت أن هناك خطب ما عندما تعطلت بعض أجهزة الإستشعار
بجانب الحظيرة

232
00:16:01,520 --> 00:16:04,720
يجب أن يوبخ ( ديندرو ) بقسوة

233
00:16:04,720 --> 00:16:06,850
فعّل الأجهزة يدوياً

234
00:16:06,850 --> 00:16:10,010
نعم سيدتي ، سأظهر الكاميرات من الحظيرة حالاً

235
00:16:14,500 --> 00:16:15,780
ها هي

236
00:16:17,490 --> 00:16:18,220
ماذا ؟

237
00:16:18,630 --> 00:16:21,020
... لا يبدو أنه يوجد أي خطب

238
00:16:21,880 --> 00:16:25,730
آسف ، تسرعت للإستنتاج الخاطئ

239
00:16:36,190 --> 00:16:39,000
... يا لهم من سُذج

240
00:16:44,560 --> 00:16:49,530
أنتهينا -
جسده كبير جداً لدرجة حتى تقييده يتطلب جهداً -

241
00:16:49,530 --> 00:16:52,190
لا يزالوا لا يعلمون أننا هنا ، صحيح ؟ -
لا تقلق -

242
00:16:52,190 --> 00:16:56,050
أستخدمت خاتم التسلل هذا لوضع تأثير خاص على الكاميرات

243
00:16:56,680 --> 00:17:01,250
يجدر بهم أن يشاهدوا الغرفة كما تظهر عادة

244
00:17:01,560 --> 00:17:03,680
حسناً ، لنمضي قدماً

245
00:17:03,680 --> 00:17:05,460
وجهتنا التالية هي الطابق السفلي الثامن

246
00:17:05,460 --> 00:17:07,830
سنعطل نظام الأمن خاصتهم

247
00:17:08,200 --> 00:17:11,300
كي لا يعلموا أين نحن بالضبط

248
00:17:11,300 --> 00:17:13,830
و ثم نتجه مباشرة نحو ( إيريا سويتشي )

249
00:17:13,830 --> 00:17:15,510
... نعم

250
00:17:16,020 --> 00:17:17,490
... و ثم

251
00:17:18,100 --> 00:17:21,430
سأعرف ما هو الجهاز الذي رأيته في حلمي

252
00:17:22,840 --> 00:17:27,830
... و ما هو سرّ العودة إلى الماضي ، كل شيء

253
00:17:28,120 --> 00:17:29,980
لا نملك الوقت الكافي لنقف ساكنين هنا

254
00:17:29,980 --> 00:17:30,920
! لنذهب يا ( ساوادا )

255
00:17:31,300 --> 00:17:32,380
! نعم

256
00:17:34,150 --> 00:17:34,820
! لنذهب

257
00:17:41,520 --> 00:17:43,950
الإشارة تنقطع بأستمرار ، و من الصعب سماعهم

258
00:17:44,440 --> 00:17:50,510
لكن يبدو أنهم يتجهون نحو الطابق السفلي الثامن
كما هو مخطط

259
00:17:51,760 --> 00:17:53,450
إذن أنهم بخير

260
00:17:53,450 --> 00:17:55,910
أكتشفت كيف تمكنوا من إيجاد هذا المكان

261
00:17:56,710 --> 00:17:58,280
حقيبة ( كروم ) ؟

262
00:17:58,280 --> 00:18:01,910
( غلو كشينيا ) وضع جهاز تعقب في هذه الحقيبة

263
00:18:01,910 --> 00:18:07,940
إذن أدرك ( هيباري ) ذلك و ذهب لأستدراج
" فريق هجوم " ميلفيوري

264
00:18:07,940 --> 00:18:09,680
لم أكنّ لأتوقع غير ذلك منه

265
00:18:10,110 --> 00:18:14,410
... لا يزال ، مواجهة هذا العدد الهائل بمفرده

266
00:18:14,740 --> 00:18:17,980
نعم ، من الجيد أنه يقاتل لصالحنا

267
00:18:17,980 --> 00:18:20,950
من يعلم ماذا يمكن أن يحدث لو كان عدواً لنا

268
00:18:20,950 --> 00:18:24,900
( تسونا ) و فريقه شرعوا بالمرحلة الثانية -
نعم -

269
00:18:25,350 --> 00:18:30,320
سيسوء الوضع بما أن موقفهم سيتغير في كل دقيقة
بدءاً من الآن

270
00:18:30,680 --> 00:18:34,920
في الواقع ، يبدو أن الأمور تسير على نحو جيد جداً لدرجة
مريبة حتى الآن

271
00:18:34,920 --> 00:18:39,190
ربما -
حسناً ، لا فائدة من القلق هباءاً -

272
00:18:39,190 --> 00:18:43,010
لا يمكننا فعل أي شيء حيال الأمر -
هذا صحيح -

273
00:18:43,670 --> 00:18:46,130
أرجوك لا تتخلى عن حذرك ، ( هاياتو )

274
00:18:46,690 --> 00:18:47,710
... أخي ( تسونا )

275
00:18:56,750 --> 00:18:58,340
حسناً ، من هنا

276
00:18:58,340 --> 00:19:00,470
سننزل إلى الطابق السفلي الثامن من هنا

277
00:19:00,820 --> 00:19:02,470
سنقطع كل هذا الطريق نزولاً ؟

278
00:19:02,470 --> 00:19:03,970
.... تبدو مسافة طويلة

279
00:19:03,970 --> 00:19:06,780
... سننزل من الطابق الثالث حتى الطابق الثامن

280
00:19:06,780 --> 00:19:09,150
أنه يشابه التسلق على جانب المبنى

281
00:19:09,450 --> 00:19:11,210
حسناً ، ( ساوادا ) -
ماذا ؟ -

282
00:19:11,210 --> 00:19:13,870
اذهب أنت أولاً -
!ماذا ؟ أنا ؟ -

283
00:19:14,210 --> 00:19:20,430
هكذا ، أن تعثرت و سقطت أثناء النزول
لن تُسقط أحد آخر معك

284
00:19:20,730 --> 00:19:22,340
نـ ... نعم

285
00:19:22,740 --> 00:19:24,320
! أنت

286
00:19:24,320 --> 00:19:28,740
يا زعيم ، سأذهب أنا -
لا ، لا بأس يا ( غوكوديرا - كون ) -

287
00:19:28,740 --> 00:19:30,020
... لكن

288
00:19:30,020 --> 00:19:31,870
( لال ميرتش ) محقة

289
00:19:31,870 --> 00:19:33,370
سأذهب أنا أولاً

290
00:19:33,370 --> 00:19:34,320
... يا زعيم

291
00:19:34,850 --> 00:19:36,150
كنّ حذراً

292
00:19:36,150 --> 00:19:40,670
( ساوادا ) ، حتى و إن سقطت
لن تتعرض سوى لربما إلتواء طفيف لأنك تدربت لأقصى حد

293
00:19:41,100 --> 00:19:43,350
فقط أحمي رأسك جيداً يا ( تسونا )

294
00:19:44,560 --> 00:19:47,020
... لم يفترض الجميع أنني سأسقط

295
00:19:49,270 --> 00:19:50,020
! ( تسونا )

296
00:19:50,020 --> 00:19:51,080
! يا زعيم

297
00:19:51,080 --> 00:19:52,470
أنا بخير

298
00:19:54,910 --> 00:19:56,660
أكاد لا أشعر بذقني

299
00:21:44,770 --> 00:21:45,590
مرحباً

300
00:21:45,590 --> 00:21:51,040
أنها حلقة أخرى من عرض الجميع المفضل
مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

301
00:21:51,040 --> 00:21:53,180
أنت ، ألا زلنا نقوم بهذا ؟

302
00:21:53,180 --> 00:21:55,880
ألم تنتهي هذه الفقرة الأسبوع الماضي ؟

303
00:21:55,880 --> 00:21:56,760
! يا إلهي

304
00:21:56,760 --> 00:22:00,820
!  لا تجعلها تنتهي بينما بدأنا للتو يا ( ريبورن - تشان )

305
00:22:01,820 --> 00:22:06,870
إذن الآن ، ضيف اليوم هو اليدّ اليمنى لزوجي المستقبلي

306
00:22:06,870 --> 00:22:08,010
( غوكوديرا - سان )

307
00:22:08,290 --> 00:22:10,310
! أخرسي أيتها الغبية

308
00:22:10,310 --> 00:22:13,500
!ألا زلت تثرثرين بشأن الزواج من الزعيم ؟

309
00:22:13,500 --> 00:22:16,110
أنها حقيقة ، ماذا غير هذا يُفترض بي أن أقوله ؟

310
00:22:16,110 --> 00:22:17,600
لن أتقبل هذا

311
00:22:17,600 --> 00:22:18,570
! يا إلهي

312
00:22:18,570 --> 00:22:23,150
( غوكوديرا - سان ) يتسم بطاقته الخطرة الإعتيادية

313
00:22:23,150 --> 00:22:26,350
لكن هناك شائعة تفيد أنه في الواقع يحب الحيوانات

314
00:22:26,350 --> 00:22:29,180
أي حيوان تود الإحتفاظ به كحيوانك الأليف ؟

315
00:22:29,710 --> 00:22:31,740
" من الواضح " أوغوبوغو

316
00:22:31,740 --> 00:22:34,330
أوغوبوغو " ؟ ما هذا ؟ "

317
00:22:34,330 --> 00:22:37,790
ألا تعرفين أي شيء بشأن ألغاز هذا العالم
!أيتها المغفلة ؟

318
00:22:38,260 --> 00:22:42,370
أنه وحش مشابه لـ " لوخ نس" يعيش في
"بحيرة أوكاناغان في "كندا

319
00:22:42,370 --> 00:22:44,790
أنا أرتدي زيّ " أوغوبوغو " الآن

320
00:22:44,790 --> 00:22:46,490
يبدو رائعاً ، أليس كذلك ؟

321
00:22:46,490 --> 00:22:49,480
"  أنا أيضاً أحب الـ " موكيلي مبيمبي " من " الكونغو

322
00:22:49,870 --> 00:22:51,460
! أحسنت يا ( ريبورن - سان )

323
00:22:51,460 --> 00:22:52,780
تتحلى بذوق رائع للمعلومات

324
00:22:52,780 --> 00:22:55,460
تشامب " من بحيرة شامبلين جيد أيضاً "

325
00:22:55,460 --> 00:22:56,030
! حسنا ً

326
00:22:56,030 --> 00:23:02,580
! و هكذا ، أنا أيضاً صنعت زيّ لأعبر عما أنا معجبة به

327
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
! ها هي

328
00:23:04,380 --> 00:23:05,600
... أبدو كالطحالب

329
00:23:06,060 --> 00:23:07,760
و صنعت أيضاً زيّ وحش الييتي

330
00:23:08,020 --> 00:23:10,970
! لقد كنتم تشاهدون مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

331
00:23:10,970 --> 00:23:14,750
سأراكم لاحقاً في المرة القادمة

332
00:23:15,600 --> 00:23:18,330
الحلقة القادمة
" ساحر القدر "

