﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:31,080
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:31,080 --> 00:01:32,480
! " هيا بنا يا " كريو

3
00:01:38,150 --> 00:01:40,490
... الجيب على بطنه يتوهج

4
00:01:40,490 --> 00:01:41,590
! أطلق

5
00:01:47,950 --> 00:01:52,810
كنغريو " سلاح دعم أيضاً "

6
00:01:53,660 --> 00:01:59,360
و واجبي بصفتي ( ريوهي ساساغاوا )
" حارس خاتم الشمس لعائلة " فونغولا

7
00:02:02,460 --> 00:02:06,500
أن أكون الشمس الساطعه المتوهجة
التي تحطم أعداء العائلة

8
00:02:06,500 --> 00:02:08,270
! حتى و إن كان بجسدي الخاص

9
00:02:09,770 --> 00:02:11,040
هذا ممتع

10
00:02:11,040 --> 00:02:15,160
الآن أرغب أن أرى يأسك

11
00:02:20,840 --> 00:02:24,680
- الحلقة - 109
" أسير "

12
00:02:34,260 --> 00:02:36,440
معكم ( سبانر)

13
00:02:37,680 --> 00:02:39,900
لا يمكننا تلقي سوى الصوت

14
00:02:40,500 --> 00:02:43,270
حتى شاشة مراقبته الخاصة مُعطلة ؟

15
00:02:43,270 --> 00:02:44,870
( سبانر ) ، ما تقريرك ؟

16
00:02:45,430 --> 00:02:51,870
وجدت الزعيم العاشر في الطابق السفلي العاشر

17
00:02:52,620 --> 00:02:56,340
قاتل أربعة من موسكا

18
00:02:56,950 --> 00:02:58,650
.. و بعد معركة شرسة

19
00:02:58,650 --> 00:03:01,060
" دمر جميع آلات " موسكا

20
00:03:01,710 --> 00:03:03,470
و ماذا عن الزعيم العاشر الآن ؟

21
00:03:03,470 --> 00:03:04,790
تعرض للهزيمة أيضاً

22
00:03:04,790 --> 00:03:06,460
سقط في قناة الصرف

23
00:03:06,460 --> 00:03:08,050
من المستحيل أن أجده

24
00:03:08,050 --> 00:03:09,560
في قناة الصرف ؟

25
00:03:09,560 --> 00:03:12,390
ألا يزال حياً ؟ -
لا أعلم -

26
00:03:12,390 --> 00:03:16,010
لكن سيكون مدهشاً حقاً لو تمكن
من النجاة من هكذا إصابات

27
00:03:16,690 --> 00:03:18,140
فهمت

28
00:03:19,230 --> 00:03:22,760
و ماذا عنك أنت يا ( سبانر ) ؟-
أنا بخير -

29
00:03:22,760 --> 00:03:27,700
لكن الإنفجار دمر شاشتي الشخصية -
فهمت -

30
00:03:27,700 --> 00:03:29,090
أحسنت عملاً

31
00:03:29,090 --> 00:03:33,200
نلّ قسطاً من الراحة ، سنتولى الأمر من هنا -
عُلم -

32
00:03:33,880 --> 00:03:39,060
أرسلوا فريق بحث إلى الطابق الـ 10 ليحددوا موقعه حالاً -
حاضر سيدي -

33
00:03:39,060 --> 00:03:41,060
أتصل بهم -
حاضر -

34
00:03:43,310 --> 00:03:47,790
دمر أربعة من آلات " موسكا "؟

35
00:03:54,600 --> 00:03:55,870
... أخي ( تسونا )

36
00:03:59,440 --> 00:04:02,890
كما توقعت ، لا يوجد أي خلل في الأجهزة

37
00:04:02,890 --> 00:04:07,520
أنهم ببساطة متعمقين تحت الأرض لدرجة أن
الموجات الكهرومنغناطيسية لا يمكنها أن تصلهم

38
00:04:07,520 --> 00:04:13,510
إذن هذا يعني أن خطة إقتحام قاعدة " ميلفيوري " تسير
كما خططنا

39
00:04:13,510 --> 00:04:14,830
لا حاجة للقلق

40
00:04:15,190 --> 00:04:19,100
لكن ( لال ميرتش ) لا يمكنها القتال

41
00:04:19,100 --> 00:04:20,300
هذا لم يكنّ جزءاً من الخطة

42
00:04:20,660 --> 00:04:25,840
و ماذا عن الإنفجار الذي سمعناه عندما تمكنا من الإتصال به ؟

43
00:04:25,840 --> 00:04:28,010
ماذا حدث عندها ؟

44
00:04:28,440 --> 00:04:33,350
إن أنتقلوا إلى طابق أعلى ، سنتمكن من التواصل معهم مرة أخرى

45
00:04:34,140 --> 00:04:39,620
إذن يجب علينا أن ننتظر فقط و نثق بهم -
هذا صحيح -

46
00:04:40,590 --> 00:04:42,440
يجب أن نثق بهم

47
00:04:51,840 --> 00:04:53,950
هل أخرج للتو هذا القفاز من جيب الكنغر ؟

48
00:04:53,950 --> 00:04:56,900
إذن الكنغر فتاة ؟

49
00:04:57,320 --> 00:05:00,870
كنغريو " هو سلاح الصندوق الذي يدعمني "

50
00:05:00,870 --> 00:05:04,280
و هذه هي القبضة التي ستحطمك

51
00:05:09,030 --> 00:05:11,540
يا لك من أحمق تافه

52
00:05:11,540 --> 00:05:14,800
أحقاً تنوي مواجهتي بهذه الأشياء ؟

53
00:05:14,800 --> 00:05:21,340
حالما تلمس قبضتيك حراشف سيربا تيمبستا
ستتحلل إلى أجزاء

54
00:05:21,340 --> 00:05:22,730
كفاك حديثاً

55
00:05:24,210 --> 00:05:26,250
هات ما عندك

56
00:05:39,870 --> 00:05:41,630
...الشاي الياباني

57
00:05:42,440 --> 00:05:44,260
تبدو رائحته لذيذة جداً

58
00:05:44,260 --> 00:05:45,770
أمي ؟

59
00:05:45,770 --> 00:05:47,580
مرحباً يا ( تسونا )

60
00:05:47,580 --> 00:05:50,150
هل أستيقظت بالفعل ؟ -
نعم -

61
00:05:50,150 --> 00:05:51,660
رائحته لذيذة ، أليس كذلك ؟

62
00:05:51,660 --> 00:05:53,650
لقد أشتريته الأسبوع الماضي

63
00:05:53,650 --> 00:05:57,600
مذاق هذا الشاي حقاً يبدو مختلفاً -
هذا صحيح -

64
00:06:00,030 --> 00:06:01,500
... أنه لذيذ

65
00:06:01,500 --> 00:06:03,820
إن كان لذيذاً هكذا ، أعطني بعضه أيضاً

66
00:06:03,820 --> 00:06:06,120
سأذهب لأداء واجبي المنزلي مع ( ريبورن )

67
00:06:06,120 --> 00:06:10,340
ألديك بعض الوجبات الخفيفة أيضاً ؟ -
بالتأكيد -

68
00:06:10,340 --> 00:06:12,460
هل ( غوكوديرا - كون ) و ( ياماموتو - كون ) قادمان أيضاً ؟

69
00:06:12,460 --> 00:06:14,680
نعم ، على ما أعتقد

70
00:06:15,440 --> 00:06:16,470
! أمي

71
00:06:16,470 --> 00:06:18,860
!( لامبو - سان ) يريد الوجبات الخفيفة أيضاً ؟ -
و ( إي - بين ) أيضاً -

72
00:06:18,860 --> 00:06:20,910
تمهلوا قليلاً ، حسناً ؟

73
00:06:20,910 --> 00:06:23,680
سأحضر لكما بعض العصير أيضاً

74
00:06:24,730 --> 00:06:26,630
(لامبو - سان ) يريد عصير العنب

75
00:06:26,630 --> 00:06:28,640
( إي بين ) تحب عصير البرتقال

76
00:06:28,640 --> 00:06:31,760
هذا مقرف ، العنب أفضل -
! كلا ، البرتقال -

77
00:06:31,760 --> 00:06:34,360
لدي كل شيء ، لا تقلقا

78
00:06:35,710 --> 00:06:38,140
أنتما مزعجين حقاً

79
00:06:38,140 --> 00:06:41,200
لكنني أشعر بالإرتياح

80
00:06:41,200 --> 00:06:42,820
ماذا ... أمي ؟

81
00:06:42,820 --> 00:06:44,040
! أمي

82
00:06:45,700 --> 00:06:46,750
حلم ؟

83
00:06:52,320 --> 00:06:54,280
سهانا ؟

84
00:06:56,210 --> 00:06:57,380
با

85
00:06:57,380 --> 00:06:59,330
سـ با نر

86
00:07:04,430 --> 00:07:07,330
هذا صحيح ، هناك دائرة أعلى حرف كانجي

87
00:07:07,330 --> 00:07:09,590
المعذرة ، لا أزال نائماً بعض الشيء

88
00:07:09,590 --> 00:07:10,480
لا تقلق بشأن الأمر

89
00:07:11,830 --> 00:07:14,540
هذا الصوت ... لقد سمعته من قبل

90
00:07:14,540 --> 00:07:16,450
( لامبو ) الناضج ؟

91
00:07:18,120 --> 00:07:19,240
! موسكا

92
00:07:19,240 --> 00:07:21,830
" هذا صحيح ، صوت " موسكا

93
00:07:21,830 --> 00:07:23,160
! ... أنت

94
00:07:23,160 --> 00:07:25,450
أرتدي ثيابك ، ستُصاب بالبرد هكذا

95
00:07:30,210 --> 00:07:31,550
سأدعك تستخدم هذه

96
00:07:34,350 --> 00:07:36,400
... هذه ملابسي

97
00:07:36,940 --> 00:07:38,860
أنها مبللة ، لذا قررت تجفيفها

98
00:07:39,420 --> 00:07:40,670
... هذا صحيح

99
00:07:40,670 --> 00:07:41,580
... عندها

100
00:07:48,290 --> 00:07:49,770
تبقى ثلاثة

101
00:07:49,770 --> 00:07:53,340
لا يمكنني إستخدام القفاز أكس
بهذه الأرضية كدعم

102
00:08:08,430 --> 00:08:16,240
أكان يتحكم بالـ " موسكا " الذي كنت أقاتله حينها ؟

103
00:08:23,610 --> 00:08:24,790
أحتسي بعض الشاي

104
00:08:24,790 --> 00:08:26,540
سيمدك بالدفئ

105
00:08:28,400 --> 00:08:30,440
لا يوجد أي شيء مضر فيه

106
00:08:30,440 --> 00:08:31,420
.. هذا

107
00:08:31,420 --> 00:08:32,840
شاي أخضر

108
00:08:32,840 --> 00:08:34,330
أنتم اليابانيين تحبونه ، أليس كذلك ؟

109
00:08:34,330 --> 00:08:36,370
... نعم

110
00:08:36,370 --> 00:08:38,370
أحقاً هو من صنع هذا الشاي ؟

111
00:08:38,370 --> 00:08:40,620
إكانت هذه هي الرائحة الزكية ؟

112
00:08:40,620 --> 00:08:42,660
... و هذا المكان

113
00:08:44,290 --> 00:08:45,610
! تميمة الحظ

114
00:08:50,020 --> 00:08:52,220
" أبقّ مكانك يا زعيم " فونغولا

115
00:08:53,410 --> 00:08:57,550
" أنت حالياً " مفقود

116
00:09:04,550 --> 00:09:05,650
هذا هو الموقع

117
00:09:05,650 --> 00:09:06,960
حسناً ، نسجل الوصول

118
00:09:07,300 --> 00:09:09,150
هنا ( فريسيا )

119
00:09:09,150 --> 00:09:15,100
وجدنا بقايا آلات " موسكا " من التعويذة السوداء
عند نقطة الصرف 18دي4

120
00:09:15,100 --> 00:09:16,390
يا للروعة

121
00:09:16,390 --> 00:09:20,410
ماذا بحق الجحيم أستخدموا لتدمير " موسكا " هكذا ؟

122
00:09:20,800 --> 00:09:22,670
هذا صحيح

123
00:09:22,670 --> 00:09:25,110
لم ترى أحدهم من قبل ، أليس كذلك أيها المبتدئ ؟

124
00:09:25,110 --> 00:09:28,950
يبدو أن المكان ضُرب بواسطة إعصار ، أليس كذلك ؟

125
00:09:29,250 --> 00:09:34,420
هذه هي الآثار المتوقعه بعد معركة تتضمن الصناديق و الخواتم

126
00:09:34,420 --> 00:09:37,110
هؤلاء الأشخاص يتعدون حدود البشر

127
00:09:37,480 --> 00:09:39,340
أنـ .. أنها رائعة

128
00:09:39,340 --> 00:09:43,540
الآن أريد صندوق و خاتم مهما حدث
و لا يهم من أي نوع

129
00:09:44,390 --> 00:09:47,330
لو كان بأمكانك التعامل معها ، لكنت حصلت على أحدها منذ وقت طويل

130
00:09:47,710 --> 00:09:48,850
التعامل معها ؟

131
00:09:48,850 --> 00:09:50,400
أتعني الإستعداد ذهنياً ؟

132
00:09:50,400 --> 00:09:52,740
! بالطبع أنا مستعد

133
00:09:54,410 --> 00:09:58,220
الكثير من الناس يقولون هذا

134
00:09:58,890 --> 00:10:06,120
نعم ، الآن سنبحث عن زعيم فونغولا و الخاتم -
عُلم -

135
00:10:12,570 --> 00:10:16,370
( إيريا - ساما ) ، يبدو أن تقرير ( سبانر ) كان صحيحاً

136
00:10:16,850 --> 00:10:20,070
لا يمكنهم إيجاد الزعيم العاشر

137
00:10:20,070 --> 00:10:25,920
حسناً ، أرسلوا كل فرق البحث إلى الطابق العاشر للبحث عنه -
حاضر -

138
00:10:26,360 --> 00:10:29,070
ماذا عن الصناديق السوداء في آلات " موسكا " ؟

139
00:10:29,070 --> 00:10:30,710
أريد رؤية المعركة على الأقل

140
00:10:30,710 --> 00:10:34,740
النيران و الإنفجار ألحقت ضرراً جسيماً بها

141
00:10:34,740 --> 00:10:36,750
لم يتمكنوا من إستعادتها

142
00:10:36,750 --> 00:10:39,550
بمجرد أن يفعلوا ، أريد تحليلها على الفور

143
00:10:39,550 --> 00:10:44,420
لربما يمكننا أن نرى أين سقط الزعيم العاشر -
عُلم -

144
00:10:48,300 --> 00:10:51,110
أيعقل أنهم قتلوه أخيراً ؟

145
00:10:52,550 --> 00:10:55,930
!شخصية ( تسونايشي ساوادا ) الصغيرة ؟

146
00:11:23,520 --> 00:11:25,400
حتى الصغير منها كبير جداً

147
00:11:26,630 --> 00:11:28,180
ماذا يجب أن أفعل ؟

148
00:11:28,180 --> 00:11:32,000
أخذ حبوب عملية الموت و القفازات

149
00:11:35,120 --> 00:11:37,180
هذا سيء حقاً

150
00:11:37,180 --> 00:11:39,700
هل سأُقتل هنا ؟

151
00:11:50,230 --> 00:11:51,800
أنه غير مكتمل ، أليس كذلك ؟

152
00:11:51,800 --> 00:11:52,510
ماذا ؟

153
00:11:52,510 --> 00:11:54,420
... الهجوم الأخير

154
00:11:54,420 --> 00:11:58,990
مما رأيته ، لم تتمكن من تحقيق التوازن
لذا لم تتمكن من الإطلاق بالقوة الكاملة

155
00:11:58,990 --> 00:12:00,890
ماذا ، الإطلاق ؟

156
00:12:00,890 --> 00:12:03,330
أتعني القفاز أكس الحارق ؟

157
00:12:04,670 --> 00:12:06,280
القفاز أكس الحارق ؟

158
00:12:06,850 --> 00:12:08,940
هذا صحيح ، القفاز أكس الحارق

159
00:12:17,060 --> 00:12:18,800
سأنهي هذا الأمر الآن

160
00:12:19,160 --> 00:12:21,180
! قفاز أكس الحارق : الهواء

161
00:12:38,940 --> 00:12:42,410
" لم أتوقع أن تتمكن من هزيمة الملك " موسكا

162
00:12:42,410 --> 00:12:45,390
لو كنت داخله ، لكنت أحترقت إلى رماد أيضاً

163
00:12:45,390 --> 00:12:46,270
!ماذا ؟

164
00:12:46,270 --> 00:12:49,040
لو لم تكنّ داخله ؟ لم تكنّ داخل " الموسكا " ؟

165
00:12:49,040 --> 00:12:53,190
نعم ، كنت في الإحتياطي الذي أسقطته أول شيء

166
00:12:53,860 --> 00:12:59,070
سقطت في المجرى و لم أستطع الحراك
لكن على الأقل تمكنت من رؤية الأمر عن كثب

167
00:13:04,250 --> 00:13:12,460
كلا ... ظننت أن " الموسكا " آلية
كي لا أقتل أي احد

168
00:13:14,090 --> 00:13:17,080
أنا عدوك ، لذا بالطبع ستحاول هزيمتي ، صحيح ؟

169
00:13:17,080 --> 00:13:19,460
! لكنني لا أحبذ الأمر

170
00:13:19,460 --> 00:13:21,990
! لا أريد إيذاء أي أحد

171
00:13:24,080 --> 00:13:26,340
أنت غريب نوعاً ما

172
00:13:26,960 --> 00:13:29,540
و مثير للإهتمام أكثر

173
00:13:30,080 --> 00:13:33,000
بعد كل هذا ، كنت أفكر بالأمر ملياً بنفسي

174
00:13:33,000 --> 00:13:40,080
سبب عدم إستقرار هجوم القفاز أكس
هو أن يداك اليمنى و اليسرى ليست متساوية

175
00:13:40,080 --> 00:13:44,390
أنت فقط بحاجة لتغييرها لتكون متناظرة تماماً

176
00:13:45,390 --> 00:13:46,350
ماذا ؟

177
00:13:49,540 --> 00:13:52,580
يا رجل ، كم أحب اليابانيين و " اليابان "

178
00:13:52,580 --> 00:13:54,610
لأن هندسة الآليين متطورة جداً هنا

179
00:13:55,390 --> 00:14:00,090
أنظمة كتابة الـ " كاتاكانا " و " " كانجي " رائعة جداً
و رائحة الشاي الأخضر ساحرة بطريقة ما

180
00:14:00,090 --> 00:14:03,430
لست متأكد أنني أوافقك الرأي تماماً بشأن هذا

181
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
... هذا صحيح

182
00:14:08,500 --> 00:14:12,380
لكن تحركاتك تُثير إهتمامي أكثر من أي شيء أخر

183
00:14:12,380 --> 00:14:13,510
ماذا ؟

184
00:14:13,510 --> 00:14:17,000
أريد رؤية هجوم القفاز أكس بشكل مكتمل

185
00:14:17,000 --> 00:14:18,810
سأساعدك على إكماله

186
00:14:18,810 --> 00:14:19,870
ماذا ؟

187
00:14:20,360 --> 00:14:23,600
ما خطب هذا الرجل ؟

188
00:14:30,390 --> 00:14:34,920
... حركة القدمين هذه -
أنه بالضبط مثل ( لوسوريا ) -

189
00:14:35,500 --> 00:14:37,340
حقيقة أنك لا تراني لا تشكل أي فرق

190
00:14:40,710 --> 00:14:42,800
يا لها من حركة سريعة

191
00:14:43,910 --> 00:14:46,690
إذن ستعتمد السرعة الآن ؟

192
00:14:46,690 --> 00:14:53,460
أحقاً تعتقد أن سيربا تيمبستا ستخضع للهزيمة من قبل خصم سريع ؟

193
00:14:53,460 --> 00:14:55,460
أريه الحقيقة

194
00:15:00,620 --> 00:15:02,040
! أنه سريع

195
00:15:04,030 --> 00:15:05,360
! ضربة مباشرة

196
00:15:05,360 --> 00:15:06,660
.. ذلك الأحمق

197
00:15:07,550 --> 00:15:10,440
لقد لمس شعلات التفكيك

198
00:15:15,490 --> 00:15:16,890
!مـ ... ماذا ؟

199
00:15:18,540 --> 00:15:21,790
... لقد نسيت أن أذكر لك

200
00:15:21,790 --> 00:15:23,870
لا يجدر بك أن تلمس قبضتيّ

201
00:15:25,720 --> 00:15:29,480
! مستحيل ... لا أحد يمكنه تحطيم حراشف سيربا تمبستا

202
00:15:29,480 --> 00:15:30,660
! رائع

203
00:15:30,660 --> 00:15:32,840
هذه الشعلات لا تضاهي قوته

204
00:15:32,840 --> 00:15:34,790
ماذا حدث بالضبط بحق الجحيم ؟

205
00:15:35,290 --> 00:15:36,590
أنت ، كنغريو

206
00:15:36,590 --> 00:15:38,320
أتعلم شيء عن الأمر ؟

207
00:15:38,320 --> 00:15:40,530
هل أنت غبي ؟

208
00:15:40,530 --> 00:15:42,950
! لا تسأل سلاح الصندوق

209
00:15:42,950 --> 00:15:45,310
... ظننت أنه لربما يعرف شيئاً

210
00:15:45,310 --> 00:15:50,280
! أيها الأحمق ! أيها المهووس بالبايسبول الأحمق

211
00:15:50,280 --> 00:15:52,930
لكنه محق بالرغم من ذلك ، أنه يعرف

212
00:15:52,930 --> 00:15:54,440
!ماذا ؟

213
00:15:54,440 --> 00:15:55,930
أرأيت ؟

214
00:15:55,930 --> 00:16:01,070
جيب "كريو " لديه القوة لتعزيز طاقة الشمس

215
00:16:01,070 --> 00:16:02,570
الجيب ؟

216
00:16:02,570 --> 00:16:04,220
... ذلك الشيء الذي كان يتوهج

217
00:16:04,590 --> 00:16:09,550
السلاح الذي يخرج منه مصنوع من نباتات خاصة

218
00:16:09,550 --> 00:16:12,510
مصنوع من النبات ؟

219
00:16:12,510 --> 00:16:15,680
.. إذن أنه سلاح حيّ

220
00:16:15,680 --> 00:16:18,100
هذا يعني أنه مكون من خلايا

221
00:16:19,000 --> 00:16:22,290
... سلاح يحتوي على العنصر الفعال لشعلات الشمس

222
00:16:22,290 --> 00:16:28,460
نعم ، يمكنه خلق خلايا جديدة بمعدل سريع جداً

223
00:16:29,290 --> 00:16:35,760
بعبارة أخرى ، قفازات " سيرينو " هذه
تمتلك قدرات شفائية سريعة جداً

224
00:16:35,760 --> 00:16:38,010
... الجروح على قبضتيه

225
00:16:38,480 --> 00:16:42,410
... إذن شعلات سيربا تيمبستا لم تنفع لأن

226
00:16:42,830 --> 00:16:49,510
هذا صحيح ، يمكنها شفاء الجروح بمعدل أسرع
من إيذاء سيربا لها

227
00:16:51,100 --> 00:16:52,860
.. قبضات لا تُقهر

228
00:16:52,860 --> 00:16:55,360
أحسنتما يا سينباي و كنغريو

229
00:16:58,540 --> 00:17:04,770
فهمت ، حتى سلاح الدعم البسيط يمكن أن يكون فعالاً
إن أستخدم بشكل ملائم

230
00:17:04,770 --> 00:17:08,140
ليس سيئاً بالنسبة لفرد فونغولا حقير

231
00:17:08,140 --> 00:17:10,260
!أحقاً تجرؤ على قول هذا بشأن فونغولا ؟

232
00:17:10,980 --> 00:17:15,080
لكنني أكتشفت بالفعل كيف يمكن أن أهزمك

233
00:17:16,550 --> 00:17:17,420
! الأمنية

234
00:17:28,160 --> 00:17:29,310
حشرات ؟

235
00:17:29,310 --> 00:17:30,540
خنافس ؟

236
00:17:30,540 --> 00:17:33,080
! و هناك شعلات من نوع العاصفة على فكها

237
00:17:33,370 --> 00:17:34,470
بالفعل

238
00:17:34,470 --> 00:17:40,970
فكّ سي في تيمبستا لديها نفس القدرات التحليلية
لسيربا تيمبستا

239
00:17:41,290 --> 00:17:46,090
مع أنها تفتقر إلى القوة النارية و المدمرة

240
00:17:46,090 --> 00:17:51,710
لكنها ملائمة أكثر لأستغلال نقطة ضعف سلاحك

241
00:17:51,710 --> 00:17:52,660
ماذا ؟

242
00:17:53,100 --> 00:17:57,510
هذه السرعة التي تتفاخر بها لن يكون لها أي تأثير عليها ، خذّ هذه

243
00:17:58,560 --> 00:18:02,580
الخنافس الثمانية المدمرة
! سيرفو فولانتي بيل أوتو

244
00:18:04,330 --> 00:18:05,680
لا يمكنه إصابة أحدها مباشرة

245
00:18:07,180 --> 00:18:10,220
يبدو أن هذه الخنافس مدربة

246
00:18:17,450 --> 00:18:20,610
أنها تهاجمه واحدة تلو الأخرى دون أي ثغرات تتيح له التركيز

247
00:18:20,610 --> 00:18:24,090
هكذا لا يمكنه التركيز أو إصابة أحدها مباشرة

248
00:18:24,700 --> 00:18:25,780
هذا سيء

249
00:18:27,310 --> 00:18:28,640
ما الخطب ؟

250
00:18:28,640 --> 00:18:31,350
هل نفذت طرق هروبك الآن ؟

251
00:18:32,820 --> 00:18:33,660
! أحذر

252
00:18:33,660 --> 00:18:35,560
! لا يمكنه التحرك ، أنتهى الأمر

253
00:18:36,440 --> 00:18:37,730
! كريو

254
00:18:44,980 --> 00:18:46,170
... أنه

255
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
يحلق !

256
00:18:50,490 --> 00:18:52,200
إذن يمكنك التحليق أيضاً

257
00:18:52,640 --> 00:18:55,050
أسلحة الصناديق مفيدة حقاً

258
00:18:55,050 --> 00:18:56,530
يمكنه التحليق حتى

259
00:18:56,530 --> 00:18:58,280
لماذا أنت مستمتع جداً ؟

260
00:19:00,040 --> 00:19:03,140
... لكنه أسرع الآن بالفعل

261
00:19:03,140 --> 00:19:05,760
ضدّ خصم يمكنه التحليق ، لربما ستكون هذه المعركة من صالحه

262
00:19:06,880 --> 00:19:12,070
قدرة التحليق لن تغير مصيرك

263
00:19:16,360 --> 00:19:17,740
... ذلك الثعبان لا يزال

264
00:19:21,530 --> 00:19:23,710
حان الوقت أخيراً

265
00:19:23,710 --> 00:19:25,640
لقد كنت أنتظر هذا

266
00:19:26,720 --> 00:19:32,400
بقبضتين أثنين فقط ، لا يمكنك صدّ جدار شعلات سيربا تيمبستا

267
00:19:32,400 --> 00:19:38,530
! و هجوم كل من الخنافس الثمانية سي في تيمبستا

268
00:21:18,080 --> 00:21:18,750
مرحباً

269
00:21:18,750 --> 00:21:24,000
أنها حلقة أخرى من عرض الجميع المفضل
مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

270
00:21:24,000 --> 00:21:26,800
ضيفتنا اليوم هي ( كيوكو )

271
00:21:27,160 --> 00:21:28,910
مرحباً بك ( كيوكو - تشان )

272
00:21:28,910 --> 00:21:31,520
هل أنت متأكدة أنه لا بأس أن أكون هنا ؟

273
00:21:31,520 --> 00:21:33,940
لا أعلم ما الذي يجب أن أتحدث عنه

274
00:21:34,340 --> 00:21:35,820
! لا مشكلة

275
00:21:35,820 --> 00:21:38,950
يمكننا فقط الدردشة كما نفعل دائماً

276
00:21:38,950 --> 00:21:39,610
حسناً

277
00:21:39,610 --> 00:21:43,660
في يوم مكافأة ( هارو ) الشهري

278
00:21:43,660 --> 00:21:47,040
( كيوكو - تشان ) تحضر الكعك و نقيم حفلة شاي ، أليس كذلك ؟

279
00:21:47,410 --> 00:21:50,790
أنا سعيدة لأنه لدي من أشارك الكعك معه

280
00:21:51,750 --> 00:21:54,930
عند التفكير بالأمر ، لقد قلتم بالفعل أنكم تفعلون هذا

281
00:21:54,930 --> 00:21:58,790
و أيضاً نقيم حفلات مبيت في منزلي

282
00:21:58,790 --> 00:22:02,500
هذا صحيح ، أحياناً نقضي الليل بأكمله نتحدث

283
00:22:02,500 --> 00:22:04,100
أنه ممتع جداً

284
00:22:04,340 --> 00:22:05,750
! أنتما الأثنين

285
00:22:05,750 --> 00:22:06,480
ماذا ؟

286
00:22:06,480 --> 00:22:08,580
هل ستقيمان حفلة مبيت هنا ؟

287
00:22:08,580 --> 00:22:11,550
ما الذي تتحدثون عنه عادة ؟

288
00:22:11,550 --> 00:22:14,590
حسناً .. هذا سرّ بين الفتيات

289
00:22:15,890 --> 00:22:18,180
أعتقد أنه يمكنني أن أخمن

290
00:22:18,180 --> 00:22:20,050
على سبيل المثال ، الفتية الوسيمين

291
00:22:20,050 --> 00:22:22,150
... يا إلهي ! لا يمكنك البوح بهذا هكذا

292
00:22:22,490 --> 00:22:25,720
إذن ، أي نوع من الرجال يعجبك يا ( كيوكو ) ؟

293
00:22:25,720 --> 00:22:27,700
أنا ؟

294
00:22:27,700 --> 00:22:30,460
لا أعلم ، لم أفكر بالأمر ملياً حقاً

295
00:22:31,890 --> 00:22:35,370
إذن أعتقد أنها لا تفكر بشأن ( تسونا ) كثيراً

296
00:22:35,370 --> 00:22:36,480
! أنا ! أنا

297
00:22:36,480 --> 00:22:37,660
( هارو ) تعلم

298
00:22:38,000 --> 00:22:40,060
... أحب الشبان اللطفاء ، الرائعين

299
00:22:40,060 --> 00:22:43,630
و الظريفين أحياناً ، و تنبعث منهم جاذبية خطرة نوعاً ما

300
00:22:45,040 --> 00:22:50,340
أتعلمون أمراً ، الفجوة بين الواقع و تخيلاتها مذهلة حقاً

301
00:22:50,810 --> 00:22:51,790
... هذا صحيح

302
00:22:51,790 --> 00:22:54,830
! المخبز في الجادة الثالثة يقيم حدثاً اليوم

303
00:22:54,830 --> 00:22:55,520
يا إلهي ؟

304
00:22:55,520 --> 00:22:57,980
( هارو - تشان ) ، أتودين شراء بعض الكعك ؟

305
00:22:57,980 --> 00:22:58,970
! أود ذلك

306
00:22:58,970 --> 00:23:02,260
هذا كل شيء من حلقة اليوم لمقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

307
00:23:02,260 --> 00:23:05,060
! سنراكم مرة أخرى الأسبوع القادم

308
00:23:05,060 --> 00:23:08,430
!لنذهب قبل أن ينتهب الكعك يا ( كيوكو - تشان ) -
نعم -

309
00:23:08,430 --> 00:23:09,650
ستصبحان بدينتان

310
00:23:15,450 --> 00:23:19,470
الحلقة القادمة
" سرّ قاعدة مارون "

