﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:33,200
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:33,200 --> 00:01:34,780
! ها أنا ذا

3
00:01:35,400 --> 00:01:39,680
يبدو أن ذلك السلاح مخصص للهجمات قريبة المدى

4
00:01:41,360 --> 00:01:45,820
لكنني على علم بالخدعة الآن ، إذن أتظن حقاً أنه سيكون
من السهل إصابتي ؟

5
00:01:45,820 --> 00:01:47,630
! لا أكترث

6
00:01:49,590 --> 00:01:51,490
مغلفة بشعلات المطر مرة أخرى ؟

7
00:01:51,490 --> 00:01:53,100
يجدر بي تفاديها

8
00:01:57,000 --> 00:01:59,810
ما أمر هذا التسارع العشوائي ؟

9
00:01:59,810 --> 00:02:02,190
... و هذا الزخم الهائل

10
00:02:03,070 --> 00:02:04,770
أهناك شعلات شمس أيضاً ؟

11
00:02:05,910 --> 00:02:07,140
! هذا سيء

12
00:02:13,220 --> 00:02:23,780
سيستيما سي أي آي " أحجية لا يمكن حلها إلا إذا "
فتحت الصناديق من كل المستويات بالترتيب الصحيح

13
00:02:23,780 --> 00:02:27,040
... و الخمس أنواع من الموجات

14
00:02:29,030 --> 00:02:31,790
تحتاج إلى كل الأنواع لتحقيق ذلك

15
00:02:32,450 --> 00:02:34,150
و جميعها تسري في جسدي

16
00:02:39,360 --> 00:02:43,210
- الحلقة - 116
" الإختلاف في العزم "

17
00:02:58,920 --> 00:03:04,780
إذن ؟ هل وجدتم أي شيء ؟ -
كلا ، لا شيء -

18
00:03:04,780 --> 00:03:08,340
... لكن إن لم نستطع إيجاد أي شيء بعد كل هذا البحث

19
00:03:08,340 --> 00:03:10,570
لربما فاتنا شيء ما

20
00:03:10,570 --> 00:03:13,530
يجب أن نتفقد كل المناطق المشكوك بأمرها

21
00:03:13,530 --> 00:03:15,680
أنت محق

22
00:03:17,230 --> 00:03:21,090
" لكن إن تمكنا من إستخراج المعلومات من الصندوق الأسود لـ " موسكا

23
00:03:21,090 --> 00:03:23,810
لربما سيساعدنا ذلك على تضييق نطاق البحث

24
00:03:34,660 --> 00:03:36,210
... المعلومات

25
00:03:36,210 --> 00:03:37,740
! حضرة القائد

26
00:03:37,740 --> 00:03:41,050
سيكون من المستحيل إستخراج المعلومات منه

27
00:03:43,180 --> 00:03:44,560
... اللعنة

28
00:03:44,560 --> 00:03:46,260
أنتم ! كيف تسير الأمور ؟

29
00:03:46,670 --> 00:03:48,310
أنتظر قليلاً رجاءاً

30
00:03:52,640 --> 00:03:55,810
لقد نجحت ، إستخرجت المعلومات بنجاح

31
00:03:55,810 --> 00:03:59,120
هل حصلت عليها ؟ -
أنه فيديو -

32
00:03:59,660 --> 00:04:01,050
سأعرضه الآن

33
00:04:07,930 --> 00:04:09,690
ماذا ؟ أهذا كل شيء ؟

34
00:04:10,180 --> 00:04:13,740
" هذا لن يكون كافياً لنرى أين سقط زعيم " فونغولا

35
00:04:13,740 --> 00:04:15,210
أهناك خطب ما ؟

36
00:04:15,600 --> 00:04:18,700
يبدو أن البيانات تضررت بشدة

37
00:04:18,700 --> 00:04:20,300
! قوموا بتحليلها بسرعة

38
00:04:20,300 --> 00:04:22,160
... حاضر ... لكن

39
00:04:22,160 --> 00:04:23,530
ما الأمر ؟

40
00:04:23,530 --> 00:04:26,990
... لكن لا يوجد المزيد من البيانات لتحليلها

41
00:04:26,990 --> 00:04:29,790
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

42
00:04:32,340 --> 00:04:35,380
بغض النظر عن هذا ، أنا أعارض الفكرة

43
00:04:35,380 --> 00:04:39,650
كما ذكرت سابقاً ، لا يمكن الوثوق بما يقوله

44
00:04:39,650 --> 00:04:43,230
لماذا ؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -

45
00:04:43,230 --> 00:04:47,480
! " لأننا عائلة " فونغولا " و أنت تنتمي إلى " الميلفيوري

46
00:05:00,640 --> 00:05:01,820
... الإرسال

47
00:05:02,210 --> 00:05:07,640
أرأيت ، لقد قطع الإتصال لأنني كشفت خدعته

48
00:05:07,640 --> 00:05:11,430
كلا ، لا يبدو ( سبانر ) من النوع الذي قدّ يفعل هذا

49
00:05:12,710 --> 00:05:14,220
أيمكنكم سماعي ؟

50
00:05:14,610 --> 00:05:18,450
لقد أرسلت لكم للتو البيانات من سماعة الإتصال

51
00:05:18,450 --> 00:05:20,430
راجعوها كما تشاءون

52
00:05:20,430 --> 00:05:23,570
أنها ليست مختلفة كثيرة عما تجدوه في أسلحة الصناديق

53
00:05:26,180 --> 00:05:27,570
... هذا

54
00:05:34,240 --> 00:05:35,570
... ليس بعد

55
00:05:44,680 --> 00:05:46,820
شعلات متعددة

56
00:05:46,820 --> 00:05:50,220
لقد أذهلتني حقاً أيها الفتى

57
00:05:50,690 --> 00:05:53,440
لكن حان الوقت لينتهي حلمك

58
00:05:53,440 --> 00:05:56,700
سأريك الآن مدى قساوة الواقع

59
00:05:57,200 --> 00:05:58,380
هات ما عندك

60
00:05:58,380 --> 00:06:01,270
أيها الصعلوك ، إياك أن تجرؤ على الإستهانة بي

61
00:06:04,330 --> 00:06:05,760
" إليكترو فولبي "

62
00:06:05,760 --> 00:06:07,040
ها هم

63
00:06:07,350 --> 00:06:10,220
حتى و إن كان قادراً على إستخدام شعلات متعددة

64
00:06:10,220 --> 00:06:13,700
سلاحه لا يزال سلاح متوسط المدى فقط

65
00:06:13,700 --> 00:06:15,250
... نقطة ضعفه

66
00:06:15,820 --> 00:06:16,990
تكمن في القتال القريب

67
00:06:27,100 --> 00:06:29,290
الآن بما أنني أعرف صفات هذه الرصاصات

68
00:06:29,290 --> 00:06:30,960
لن يكون من السهل إصابتي

69
00:06:30,960 --> 00:06:32,250
! حاصروه

70
00:06:32,650 --> 00:06:34,200
هذا ليس جيداً بما يكفي

71
00:06:36,640 --> 00:06:37,610
!ماذا ؟

72
00:06:37,610 --> 00:06:39,910
أعرف كل خدعك أيها الوغد

73
00:06:41,020 --> 00:06:42,920
لكنك لم تقيد حركتي بعد

74
00:06:42,920 --> 00:06:44,910
هذه الرصاصات الرديئة لا يمكنها إصابتي

75
00:06:44,910 --> 00:06:46,180
سأنال منك الآن

76
00:06:46,180 --> 00:06:47,480
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

77
00:06:53,210 --> 00:06:54,990
الرصاصة ... تغيرت

78
00:06:56,810 --> 00:06:58,300
!عنصر الإنتشار للسحاب ؟

79
00:07:04,670 --> 00:07:06,690
هل تفاداها ؟

80
00:07:06,690 --> 00:07:09,740
لكن لابد أنها ألحقت به ضرراً جسيماً

81
00:07:09,740 --> 00:07:15,080
" سيستيما سي أي آي تعني .. " سلاح التغيير الفوري

82
00:07:15,080 --> 00:07:17,820
نظام تغيير أسلحة فوري

83
00:07:18,210 --> 00:07:22,290
أعتقد أنه لم يتمكن من مواكبة التغيير الفوري للرصاصة

84
00:07:38,540 --> 00:07:41,970
! كيف سمحت لفتى أن يفعل هذا بي

85
00:07:50,590 --> 00:07:54,370
لا يمكنني أن أموت في هذا المكان هكذا

86
00:07:59,400 --> 00:08:01,530
إذن ؟ ما الذي أردت التحدث بشأنه ؟

87
00:08:02,030 --> 00:08:03,220
هذا

88
00:08:04,620 --> 00:08:06,040
... هذا الصندوق

89
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
لماذا بحق السماء لديك هذا الصندوق ؟

90
00:08:10,240 --> 00:08:11,890
! ... لا يُعقل أنك

91
00:08:11,890 --> 00:08:13,080
أنصت يا ( غاما)

92
00:08:13,460 --> 00:08:15,730
! إجابتك ستقرر ما إذا كنت سأسامحك

93
00:08:15,730 --> 00:08:17,240
لقد قالت هي أنك ستتفهم

94
00:08:18,110 --> 00:08:20,570
... لقد آمنت أنه بأعطائك هذا الصندوق

95
00:08:21,130 --> 00:08:24,860
ستعرف ما كانت تحاول أن تقوله لك

96
00:08:25,790 --> 00:08:30,700
ماذا قلت ؟ -
هذا صحيح ، أنها من قائدة الفرقة الأولى للميلفيوري -

97
00:08:30,700 --> 00:08:33,500
قائدة التعويذة السوداء

98
00:08:33,500 --> 00:08:35,330
... أتعني

99
00:08:35,590 --> 00:08:38,790
( يوري - ساما ) قالت أنه حان الوقت لأعادة هذا

100
00:08:45,320 --> 00:08:46,750
... الأميرة

101
00:08:50,390 --> 00:08:53,590
سواء إن أردت إستخدامه أم لا ، هذا قرارك أنت

102
00:09:06,430 --> 00:09:10,430
أنتم تذكرون هذا الصندوق ، صحيح ؟

103
00:09:15,610 --> 00:09:19,500
أعرفك جيداً ، ليس من الممكن أن يكون ذلك كافياً لهزيمتك

104
00:09:19,500 --> 00:09:20,360
! الموت لك

105
00:09:22,080 --> 00:09:23,390
لقد أختفى

106
00:10:04,240 --> 00:10:05,460
سوداء ؟

107
00:10:07,990 --> 00:10:10,560
كم مضت من السنين منذ أن فتحت هذا آخر مرة ؟

108
00:10:10,560 --> 00:10:12,780
لا يزالون يبدون شرسين جدا ً

109
00:10:14,060 --> 00:10:17,420
آسف ، لكنني قررت فتح صندوق جديد

110
00:10:17,420 --> 00:10:18,540
حان الوقت لأنهاء هذا

111
00:10:25,820 --> 00:10:27,610
هل وجدت أي خطأ ؟

112
00:10:28,570 --> 00:10:31,520
كلا .. لا يوجد أي مشكلة

113
00:10:31,520 --> 00:10:32,800
أنه مثالي

114
00:10:32,800 --> 00:10:34,070
حقا ً؟

115
00:10:36,990 --> 00:10:39,410
لقد أهتممنا بكل مخاوفنا

116
00:10:39,410 --> 00:10:42,790
لم يتبقى سوى إن نعرف إن كنت مستعداً للأمر أم لا

117
00:10:58,830 --> 00:11:01,460
أيجدر بي الإنعطاف يميناً الآن ؟

118
00:11:01,460 --> 00:11:05,540
أشعر كأن أحدهم يقودني إلى مكان ما

119
00:11:06,470 --> 00:11:09,380
لكن لا خيار أمامي سوى سلوك هذا الطريق

120
00:11:10,290 --> 00:11:11,120
هذا صحيح

121
00:11:11,120 --> 00:11:14,080
أستمر بهذا يا ( ياماموتو تاكيشي )

122
00:11:14,800 --> 00:11:18,160
لقد أعددت لك موقع مذهل جداً

123
00:11:49,950 --> 00:11:52,150
هل تمكنت من الصمود ؟

124
00:11:54,120 --> 00:11:56,620
مـ .. ما كان هذا ؟

125
00:11:56,620 --> 00:11:58,370
... مستحيل

126
00:11:58,370 --> 00:12:02,590
" لقد أخترق درع " سيستيما سي أي آي

127
00:12:02,590 --> 00:12:06,150
هذا صندوق تحديث

128
00:12:06,150 --> 00:12:07,910
.. بمجرد أن تفتحه

129
00:12:07,910 --> 00:12:11,220
" يعزز قوى ثعالب " إليكترو فولبي

130
00:12:11,220 --> 00:12:13,770
" و تصبح ثعالب سوداء تُدعى " نيرو فولبي

131
00:12:14,440 --> 00:12:16,150
تطوير؟

132
00:12:16,150 --> 00:12:24,850
لأكون دقيقاً ، يجدر بي أن أقول أنها أستعادت القوى
التي خُتمت هنا ذلك اليوم

133
00:12:25,350 --> 00:12:31,060
لم أتوقع أن أرى هيئتها الكاملة مبكراً جداً هكذا

134
00:12:31,760 --> 00:12:34,520
تباً .. لقد تخليت عن حذري مبكراً

135
00:12:34,520 --> 00:12:36,630
لن يحدث هذا مرة أخرى أبداً

136
00:12:37,800 --> 00:12:39,040
! الموت لك

137
00:12:43,810 --> 00:12:45,970
لست مضطراً لتفادي الهجوم

138
00:12:46,570 --> 00:12:48,210
و الآن ماذا ؟

139
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
! أيها السافل

140
00:12:52,890 --> 00:12:56,830
في هذه الحالة ، سأريك أقوى هجماتي

141
00:12:56,830 --> 00:12:59,720
! العاصفة و البرق

142
00:13:00,210 --> 00:13:02,130
! رعد الشعلات

143
00:13:02,130 --> 00:13:02,790
! أنطلقا

144
00:13:13,190 --> 00:13:14,140
!ماذا ؟

145
00:13:23,500 --> 00:13:27,900
لا مشكلة لدي بتوضيح كل قدرات
" نيرو فولبي "

146
00:13:27,900 --> 00:13:31,480
لكن هناك إختلاف جذري واحد بيننا

147
00:13:33,000 --> 00:13:39,360
خاتم " فونغولا " خاصتك مثل خاتم " مارا " خاصتي
"  جزء من قوة " تراي سيت

148
00:13:40,380 --> 00:13:43,720
لذا إن كان سلاح صندوقك سلاح ( إنوسينتي ) أصلي

149
00:13:43,720 --> 00:13:46,060
هذا يعني أنه مساوي بالقوة لسلاح " نيرو فولبي " خاصتي

150
00:13:46,590 --> 00:13:48,990
بما أن أسلحتنا متكافئة

151
00:13:48,990 --> 00:13:52,030
هناك سبب واحد فقط سيؤدي إلى
التباين بين قوى الشعلات

152
00:13:53,620 --> 00:13:55,800
و سيكون هذا الإختلاف في العزم

153
00:13:56,140 --> 00:13:57,910
!مـ ... ماذا قلت ؟

154
00:14:13,550 --> 00:14:16,520
لا يمكن توقع الكثير من العزم من مجرد فتى

155
00:14:16,520 --> 00:14:19,860
الأطفال بعمرك يندهشون بسهولة بفعل الكلمات

156
00:14:19,860 --> 00:14:26,180
و هناك فرق شاسع بين التفوه بكلمات حاذقة
و العزم الراسخ

157
00:14:27,740 --> 00:14:32,450
تباً ... تباً ... تباً

158
00:14:33,020 --> 00:14:34,740
سأنهي معاناتك الآن

159
00:14:40,100 --> 00:14:40,830
ما الأمر ؟

160
00:14:43,930 --> 00:14:45,520
... أنهم خائفين

161
00:14:50,480 --> 00:14:51,780
ماذا ؟

162
00:14:52,380 --> 00:14:54,390
... هذا الهرير

163
00:15:01,110 --> 00:15:03,160
... سلاح صندوق الشمس

164
00:15:03,160 --> 00:15:06,190
لكن ألا يجدر به أن يكون مهزوماً

165
00:15:10,230 --> 00:15:13,170
أيعقل أن يكون هذا صوت .. ( أوري ) ؟

166
00:15:13,170 --> 00:15:16,190
كلا ، لا يبدو كصوت قطّ

167
00:15:17,120 --> 00:15:19,820
... أنا متأكد أن ( أوري )

168
00:15:19,820 --> 00:15:21,110
! ( أوري )

169
00:15:21,110 --> 00:15:23,040
! تراجع

170
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
ما كان هذا ؟

171
00:15:26,330 --> 00:15:30,030
لقد دُفع نحو " كنغرو "

172
00:15:30,900 --> 00:15:32,450
! أتجه نحوه

173
00:15:38,260 --> 00:15:39,710
داخل جيبه ؟

174
00:15:39,710 --> 00:15:41,420
! ليُخرس أحدكم هذا الصوت

175
00:15:48,100 --> 00:15:48,880
!... هذا

176
00:15:48,880 --> 00:15:49,780
ماذا ؟

177
00:15:56,590 --> 00:16:00,610
... أيعقل أنك

178
00:16:00,610 --> 00:16:03,430
" لقد نضج بفعل العنصر الفعال للشمس في جيب " كنغريو

179
00:16:05,830 --> 00:16:07,300
! ( أوري )

180
00:16:08,600 --> 00:16:10,090
!ما هذا ؟

181
00:17:47,790 --> 00:17:48,760
مرحباً

182
00:17:48,760 --> 00:17:52,840
أنها حلقة أخرى من برنامج مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

183
00:17:52,840 --> 00:17:56,870
! و ها هو ضيف اليوم ( جيانيني - سان)

184
00:17:58,540 --> 00:18:02,240
مرحباً ، شكراً لدعوتي إلى البرنامج

185
00:18:02,240 --> 00:18:06,200
وجهك أصبح أكبر حتى عندما قمنا بتصغيرك

186
00:18:06,200 --> 00:18:08,570
أرجوك لا تقل هذا

187
00:18:08,570 --> 00:18:12,830
هناك كميات كبيرة من المعلومات مخزونة في رأسي

188
00:18:12,830 --> 00:18:16,210
هذه المنصة أيضأً إحدى إختراعاتي

189
00:18:16,210 --> 00:18:20,800
و حالياً أعمل على إنشاء محرك طاقة متطور جداً

190
00:18:20,800 --> 00:18:25,570
!يا إلهي ! ، أتعمل على محرك طاقة بالمطرقة و المنقاش ؟

191
00:18:25,570 --> 00:18:27,410
هذا لا يبدو مُطمئناً

192
00:18:28,020 --> 00:18:28,910
! يا إلهي

193
00:18:30,450 --> 00:18:33,640
( جيانيني - سان ) ، هناك مشكلة ما بالأنابيب

194
00:18:33,640 --> 00:18:35,260
أعذروني قليلاً

195
00:18:35,710 --> 00:18:37,160
! هذا بارد جداً

196
00:18:37,160 --> 00:18:39,840
! هناك ترباس حرّ

197
00:18:44,350 --> 00:18:46,020
آسف بشأن ذلك

198
00:18:46,020 --> 00:18:47,530
أرجوكِ أكملي المقابلة

199
00:18:47,530 --> 00:18:49,100
... نعم

200
00:18:49,100 --> 00:18:51,880
إذن كيف أكتسبت معلوماتك الهائلة عن الآلات

201
00:18:51,880 --> 00:18:59,140
حسناً ، والدي كان مصلح أسلحة
و أردت إتباع خطاه

202
00:18:59,140 --> 00:19:00,210
! يا إلهي

203
00:19:00,210 --> 00:19:04,100
! (جيانيني - سان ) ! هناك رياح باردة قادمة من مكيف الهواء

204
00:19:04,100 --> 00:19:05,590
أعذروني قليلاً

205
00:19:05,980 --> 00:19:07,590
... سأتجمد

206
00:19:07,590 --> 00:19:09,750
... يداي ترتجفان

207
00:19:14,030 --> 00:19:17,430
أرجوكِ أكملي المقابلة

208
00:19:17,430 --> 00:19:19,530
... نعم

209
00:19:19,530 --> 00:19:24,050
لكن يراودني إحساس أن أختراعاتك تتعطل طوال الوقت

210
00:19:24,050 --> 00:19:27,690
! إختراعاتي لا تتعطل أبداً

211
00:19:27,690 --> 00:19:31,010
هذا فقط نتيجة قلة الصيانة المطلوبة

212
00:19:31,870 --> 00:19:34,720
!يا إلهي ! ، ما هذا ؟

213
00:19:34,720 --> 00:19:39,130
كلا ، آلة الطاقة المتطورة فقدت صوابها

214
00:19:39,130 --> 00:19:40,740
أفعل شيئاً حيال الأمر

215
00:19:40,740 --> 00:19:42,220
! أعذروني قليلاً

216
00:19:42,220 --> 00:19:46,100
! يجب أن أوقف هذا الشيء

217
00:19:50,520 --> 00:19:52,000
مرحباً ؟

218
00:19:52,170 --> 00:19:54,280
" هدوء تام "

219
00:19:55,070 --> 00:19:58,530
أعتقد أننا لن نتمكن من إنهاء المقابلة

220
00:19:58,530 --> 00:19:59,860
... أنت محق

221
00:19:59,860 --> 00:20:05,570
لذا أعتقد أن هذا كل شيء من مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

222
00:20:05,570 --> 00:20:06,880
.... سأراكم مجدداً

223
00:20:06,880 --> 00:20:07,900
! يا إلهي

224
00:20:07,900 --> 00:20:09,610
وداعاً

225
00:20:12,220 --> 00:20:14,570
مرحباً ! لقد مضت فترة طويلة

226
00:20:14,570 --> 00:20:18,590
! أنها والدة الـ " فاريا " المحبة ( لوسوريا )

227
00:20:18,590 --> 00:20:21,840
لقد أستوليت على هذه الفقرة الفوضوية

228
00:20:21,840 --> 00:20:25,780
مرحباً بكم إلى منزلي المتواضع

229
00:20:25,780 --> 00:20:31,370
"
هناك لافتة مكتوب عليها " مقابلات ( هارو )
لا تعيروها أي إنتباه

230
00:20:31,370 --> 00:20:36,850
" جميعاً ، أنا ( لوسوريا ) في الشارع الثالث " الحب

231
00:20:36,850 --> 00:20:39,880
أصررت على إستخدام ديكور عائلي

232
00:20:40,200 --> 00:20:41,890
مرحباً ( ليفي )

233
00:20:41,890 --> 00:20:44,580
هذا أبني الثاني

234
00:20:44,580 --> 00:20:47,850
لماذا أنت مكتئب يا صديقي ؟

235
00:20:49,790 --> 00:20:51,640
... الرئيس .. هل أنا

236
00:20:51,640 --> 00:20:54,080
!عديم الفائدة حقاً ؟

237
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
يا إلهي ! ما الذي أوحى إليك بهذا

238
00:20:56,680 --> 00:20:59,670
لم لا تحتسي بعض الشاي و تهدأ

239
00:21:02,900 --> 00:21:06,080
آسف لأنني فقدت أعصابي

240
00:21:06,080 --> 00:21:07,470
ما أمر هذا الديكور ؟

241
00:21:07,470 --> 00:21:09,500
لا تكترث بشأن هذا

242
00:21:09,500 --> 00:21:12,720
أخبرني ما سبب هذه الدموع

243
00:21:13,510 --> 00:21:17,480
الرئيس قاسٍ معي مؤخراً

244
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
" ( ليفي ) يجب أن تناديه بـ " أبي

245
00:21:20,280 --> 00:21:22,340
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

246
00:21:22,340 --> 00:21:25,420
بحقك ، أنت أحمق حقاً

247
00:21:25,420 --> 00:21:29,550
بالإضافة إلى أنه لطالما كان شخصا قاسياً

248
00:21:29,550 --> 00:21:34,890
لكن مؤخراً ، يقوم بضربي بينما أنا لم أفعل
سوى الوقوف بجانبه

249
00:21:34,890 --> 00:21:38,450
هذا يبدو مروعاً حقاً

250
00:21:38,450 --> 00:21:39,990
... لماذا الرئيس

251
00:21:39,990 --> 00:21:42,490
ما هي المشكلة ؟

252
00:21:42,490 --> 00:21:49,190
أنا دائماً أفكر بك و كيف يمكنني حمايتك

253
00:21:49,190 --> 00:21:52,280
... دائماً

254
00:21:52,590 --> 00:21:54,650
... دائماً

255
00:21:54,650 --> 00:21:57,070
حسناً ، يمكنك أن تكون بغيضاً حقاً في بعض الأحيان

256
00:21:58,300 --> 00:22:02,030
أنا بغيض أحياناً ؟

257
00:22:02,030 --> 00:22:04,460
بغيض إلى أبعد الحدود

258
00:22:04,460 --> 00:22:06,920
... غير معقول

259
00:22:06,920 --> 00:22:08,150
أنصت إليّ يا ( ليفي )

260
00:22:08,150 --> 00:22:14,080
سأعلمك قول ياباني قديم -
قول ؟ -

261
00:22:15,210 --> 00:22:17,580
إن لم ينفع الدفع ، جرب السحب

262
00:22:17,580 --> 00:22:20,720
إن لم ينفع الدفع ، جرب السحب ؟ -
هذا صحيح -

263
00:22:21,760 --> 00:22:23,180
إن لم ينفع الدفع

264
00:22:23,180 --> 00:22:24,650
جرب السحب

265
00:22:25,450 --> 00:22:26,900
إن لم ينفع الدفع

266
00:22:27,290 --> 00:22:28,900
جرب السحب

267
00:22:29,270 --> 00:22:30,890
إن لم ينفع الدفع

268
00:22:30,890 --> 00:22:32,900
جرب السحب

269
00:22:32,900 --> 00:22:34,590
! فهمت

270
00:22:34,590 --> 00:22:37,860
يجب عليّ فقط أن أسير أمام الزعيم

271
00:22:37,860 --> 00:22:39,640
أستدعوا فرقة البرق للهجوم

272
00:22:39,640 --> 00:22:41,270
! حان وقت الإجتماع

273
00:22:41,270 --> 00:22:43,260
... هذا صحيح ، يجب أن تسير

274
00:22:43,260 --> 00:22:45,750
! ماذا ، مهلاً

275
00:22:45,750 --> 00:22:47,930
تمهل ، هذا سيجعل الأمور أسوء

276
00:22:47,930 --> 00:22:50,260
! ( ليفي ) ! ( ليفي )

277
00:22:50,260 --> 00:22:54,550
و لقد تجاهلت الديكور العائلي طوال الوقت أيضاً

278
00:22:57,160 --> 00:23:00,470
لقد فقدت السيطرة على أعصابي
آسف بشأن ذلك

279
00:23:00,470 --> 00:23:05,600
أنه واجب الأم أن تستمع إلى مشاكل أبناءها

280
00:23:05,600 --> 00:23:09,630
لا نملك منزلاً بالتحديد ، لكن لا تترددوا بزيارتنا

281
00:23:09,630 --> 00:23:11,540
! وداعاً

282
00:23:15,520 --> 00:23:18,600
الحلقة القادمة
" العاصفة تقاوم "

