﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:32,330
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:32,330 --> 00:01:36,950
- الحلقة - 127
" زهور الغموض "

3
00:01:51,000 --> 00:01:52,470
ها أنا ذا

4
00:01:56,910 --> 00:01:59,240
ثلاثة خواتم سحاب في آن واحد ؟

5
00:02:00,530 --> 00:02:02,490
ما الذي ينوي فعله ؟

6
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
سيُدخل ثلاثة خواتم في صندوق واحد ؟

7
00:02:07,880 --> 00:02:09,420
... إن فعل ذلك ، الصندوق سيـ

8
00:02:10,400 --> 00:02:16,390
من الصعب إدخال كل الشعلات دون تدمير الصندوق

9
00:02:25,830 --> 00:02:27,900
كرة الأبر العكسية

10
00:02:30,220 --> 00:02:31,470
!ماذا ؟

11
00:02:45,690 --> 00:02:48,100
حتى " سبيترال نوديبرانك لا يمكنها الإختراق ؟

12
00:03:02,580 --> 00:03:05,040
... " ليس فقط " سبيترال نوديبرانك

13
00:03:05,040 --> 00:03:07,290
لكن حتى الغابة الوهمية

14
00:03:08,480 --> 00:03:12,630
من المستحيل إدخال أسلحة الصناديق إلى هذه المنطقة

15
00:03:12,970 --> 00:03:15,260
أيها السافل .. ماذا فعلت ؟

16
00:03:15,680 --> 00:03:21,060
مساحة معزولة تماماً
حيث لاشيء يدخل سوى المتنافسين

17
00:03:23,830 --> 00:03:26,340
" هذه هي قوة " كرة الأبر العكسية

18
00:03:32,530 --> 00:03:34,170
لا تُهدر وقتك

19
00:03:34,170 --> 00:03:39,600
هذه القبة الصلبة مصنوعة من شعلات السحاب
المحكمة الإغلاق

20
00:03:39,970 --> 00:03:42,450
إختراقها لن يكون بهذه السهولة

21
00:03:43,690 --> 00:03:45,760
و نفس الشيء من الداخل

22
00:03:45,760 --> 00:03:50,200
إن أردت الهرب ، سيتحتم عليك التركيز
... على تحطيم الجدران

23
00:03:50,200 --> 00:03:51,850
بينما تُدير ظهرك لي

24
00:03:52,470 --> 00:03:54,240
فهمت

25
00:03:54,240 --> 00:03:59,180
إذن لقد قمعت قدرتي على خلق الأوهام
" بـ " سسبيترال نوديبرانك

26
00:03:59,790 --> 00:04:01,710
هذا ليس كل شيء

27
00:04:05,340 --> 00:04:06,780
... أنفاسي

28
00:04:07,150 --> 00:04:13,860
أستهلكت كمية كبيرة من الأوكسجين بواسطة
شعلات السحاب لأصنع هذه الكرة الأبرية

29
00:04:14,330 --> 00:04:19,280
و مستوى الأوكسجين سيستمر بالإنخفاض
من أجل الحفاظ عليها

30
00:04:20,410 --> 00:04:26,600
إذن بأختصار إنها معركة حتى الموت
بينما تحيط بنا الأشواك و ينفد الأوكسجين ؟

31
00:04:27,440 --> 00:04:30,650
أريد الإنتهاء من هذا بسرعة

32
00:04:30,650 --> 00:04:32,900
لدي جدول مزدحم

33
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
لا تكذب عليّ

34
00:04:34,720 --> 00:04:38,570
أحقاً ظننت أنني لن ألاحظ
بعد مشاهدتك تقاتل ؟

35
00:04:39,470 --> 00:04:43,530
هذه المساحة المغلقة عبارة عن تعويض
لقلة خواتمك

36
00:04:43,530 --> 00:04:48,430
إن أستخدمت جميعها ، ستكون في موقف عصيب
في معركة بين أسلحة الصناديق

37
00:04:48,780 --> 00:04:55,190
لتفادي ذلك ، أستخدمت ما تبقى من خواتمك
لتخضعني في قتال جسدي

38
00:04:55,470 --> 00:04:59,170
لابد أنك واثق من مهاراتك في الفنون القتالية

39
00:05:01,750 --> 00:05:03,130
... حسناً

40
00:05:03,130 --> 00:05:06,510
لكنك لست الوحيد الواثق هنا

41
00:05:07,790 --> 00:05:14,140
" يبدو أنك تعتقد أن إستخدام أوهام " سبيترال نوديبرانك
! هو تعويض عن قلة حيلتي بأستخدام السيف

42
00:05:14,140 --> 00:05:18,480
لكن في الواقع ، كانت مجرد خدعة لأخفاء
القوة الهائلة لسيفي

43
00:05:19,510 --> 00:05:23,100
إذن سأتمكن أخيراً من رؤية عظمتك الحقيقية

44
00:05:24,340 --> 00:05:25,970
و أنا عظمتك أيها السافل

45
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
! الفنون الغامضة .. أربعة سيوف

46
00:05:32,340 --> 00:05:33,800
... ساقيه

47
00:05:42,270 --> 00:05:45,580
حاول صدّ سيوف يدي
و سأصيبك بسيوف ساقيّ

48
00:05:45,580 --> 00:05:48,810
حاول صدّ سيوف ساقي
و سأصيبك بسيوف يدي

49
00:05:49,350 --> 00:05:52,790
من المستحيل أن تتمكن من تفادي الأربعة معاً

50
00:05:54,730 --> 00:05:56,930
هذه ميزة الفنون الغامضة للأربعة سيوف

51
00:05:57,300 --> 00:06:00,260
آسف ، لست مهتماً بالبهلوانيات

52
00:06:00,840 --> 00:06:02,670
سأغلق فمك إلى الأبد

53
00:06:09,750 --> 00:06:13,210
... إستخدم قوة الإصطدام و الإرتداد للهرب

54
00:06:13,210 --> 00:06:14,770
هذا الرجل

55
00:06:15,550 --> 00:06:16,720
مذهل

56
00:06:17,450 --> 00:06:20,680
لابد أن أقرّ لك بمهاراتك القتالية

57
00:06:20,680 --> 00:06:22,630
لكنني لن أخطئ الإصابة مرة أخرى

58
00:06:23,800 --> 00:06:25,870
لا أطيق الإنتظار

59
00:06:37,960 --> 00:06:39,050
... ها هم الآن

60
00:06:39,050 --> 00:06:43,150
تضخم أجساد فرقة تعقب الموت -
هذا جنونيّ -

61
00:06:43,450 --> 00:06:45,390
تضخم أجساد ؟

62
00:06:45,820 --> 00:06:48,850
تم رصد زعيم " فونغولا " و (سبانر ) في الطابق الرابع

63
00:06:49,390 --> 00:06:52,650
لدينا بثّ مباشر من ( آيريس هيبورن )

64
00:06:52,650 --> 00:06:58,630
كما ترى أيها الرئيس
ذلك الغبي ( سبانر ) سرّب المعلومات عن هذا المكان

65
00:07:00,750 --> 00:07:04,630
( إيريا - ساما ) -
لا يمكنني تصديق هذا -

66
00:07:04,630 --> 00:07:08,790
يمكنني قتله معهم ، صحيح ؟ -
حسناً ، لك الإذن بذلك -

67
00:07:09,100 --> 00:07:11,090
هل أنت متأكد ( إيريا - ساما ) ؟

68
00:07:11,470 --> 00:07:16,590
مع ذلك ، القضاء على زعيم " فونغولا " و الإستيلاء
على الخاتم يتصدر الأولوية

69
00:07:17,650 --> 00:07:19,050
بالتأكيد

70
00:07:21,600 --> 00:07:24,210
الرئيس منحني الإذن يا ( سبانر )

71
00:07:24,500 --> 00:07:27,410
يمكنني قتلك الآن

72
00:07:27,410 --> 00:07:29,810
... لكن أولاً

73
00:07:29,810 --> 00:07:31,810
" يجب أن أهتم بأمر زعيم " فونغولا

74
00:07:32,280 --> 00:07:35,840
هل أنت مستعد يا فتى " فونغولا " ؟

75
00:07:37,780 --> 00:07:40,950
! و الآن أقضوا عليه يا خدمي المطيعين

76
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
... تباً

77
00:08:07,230 --> 00:08:11,020
بالنسبة لهم ، هذا مؤلم كلسعة بعوضة فقط

78
00:08:12,850 --> 00:08:14,080
! أقتلوه

79
00:08:37,810 --> 00:08:38,870
! " لا فائدة يا زعيم " فونغولا

80
00:08:38,870 --> 00:08:39,980
! لا تستهن بهم

81
00:08:49,110 --> 00:08:52,140
عضلاتهم تستمر بالتضخم ؟

82
00:08:52,660 --> 00:08:55,590
أتحاول التغلب على خدمي بالقوة الجسدية ؟

83
00:08:55,590 --> 00:08:56,860
أنت تُضحكني حقاً

84
00:09:05,430 --> 00:09:06,590
! هدف

85
00:09:14,500 --> 00:09:16,560
أخبرتك أن هذا مستحيل

86
00:09:17,160 --> 00:09:20,610
ماذا هؤلاء الأشياء ؟ -
أنهم فرقة تعقب الموت -

87
00:09:20,610 --> 00:09:23,730
أنهم وحوش أخترعت في مؤسسة الأبحاث
" لعائلة " ميلفيوري

88
00:09:24,520 --> 00:09:31,470
مصنوعة بواسطة إعادة التشكيل الجيني
و تقنيات طبية أخرى

89
00:09:31,970 --> 00:09:38,840
شعلات السحاب الخاصة بـ ( آيريس ) تتسبب بتضخم
أجسادهم مما يُزيد من قواهم

90
00:09:39,240 --> 00:09:41,650
... إذن أنهم يتلاعبون بحيواتهم

91
00:09:41,650 --> 00:09:43,460
هذا قاسٍ حقاً

92
00:09:43,460 --> 00:09:46,240
كل هذا من فعل ( آيريس)

93
00:09:46,240 --> 00:09:53,310
كانت تجري الأبحاث الطبية و الوراثية في مؤسسة
عائلة " ميلفيوري " على آمل صناعة شيء مفيد

94
00:09:53,700 --> 00:09:57,980
( آيريس ) كانت مساعدة لعلمائهم

95
00:09:59,960 --> 00:10:03,860
حضرة البروفيسور ، يبدو أن أبحاثك تسير
بشكل جيد جداً

96
00:10:03,860 --> 00:10:09,270
نعم ، تمكنت من من زيادة تضخم الكتله العضلية
بالإضافة إلى ردود أفعال دقيقة

97
00:10:09,990 --> 00:10:11,460
... حضرة البروفيسور

98
00:10:11,460 --> 00:10:17,960
أود حقاً أن ألقي نظرة على أبحاثك -
لكن هذه سرية جداً -

99
00:10:17,960 --> 00:10:19,750
بحقك ، ألا يمكنك أن تُريني ؟

100
00:10:19,750 --> 00:10:23,150
كلا .. حتى و إن كنت المساعدة
هذه الأبحاث ...

101
00:10:23,150 --> 00:10:25,590
أريني ... أرجوك ؟

102
00:10:25,590 --> 00:10:31,670
حسناً ... لا يمكنني أن أرفض طلبك -
! أنا سعيدة ... أنت رائع حقاً حضرة البروفيسور -

103
00:10:33,720 --> 00:10:41,480
بيانات إعادة التشكيل الجيني ؟ -
أنا مهتمة حقاً بأبحاثك عن خلق أشكال حياة جديدة -

104
00:10:41,480 --> 00:10:42,350
... لكن

105
00:10:42,780 --> 00:10:49,190
ما رأيك لو أبتكرنا طريقة الخاصة المميزة جداً بخلقها ؟

106
00:10:49,190 --> 00:10:51,360
... حسناً

107
00:10:55,600 --> 00:10:57,430
!ماذا يعني هذا يا (آيريس ) ؟

108
00:10:57,430 --> 00:11:01,800
!كيف أمكنك إستغلال أبحاثنا لخلق هكذا وحوش ؟

109
00:11:02,120 --> 00:11:03,740
و أنا ممتنة جداً لأبحاثكم

110
00:11:03,740 --> 00:11:07,510
الآن لدي هؤلاء الخدم المطيعين لخدمتي

111
00:11:07,510 --> 00:11:09,350
! ... ( آيريس ) ، أيتها الـ

112
00:11:09,350 --> 00:11:13,600
تخلي عن هذه الفكرة المروعة حالاً -
من أجلنا -

113
00:11:13,600 --> 00:11:15,660
من أجلنا " ؟ "

114
00:11:16,640 --> 00:11:18,650
أنتم مجرد أدوات

115
00:11:18,650 --> 00:11:19,910
! ( آيريس )

116
00:11:19,910 --> 00:11:23,200
أدوات يجب التخلص منها ، حالما أستنفد فائدتها
الأمر بهذه البساطة بالنسبة لي

117
00:11:24,040 --> 00:11:25,760
! هيا يا خدمي المطيعين

118
00:11:28,140 --> 00:11:29,720
وداعاً

119
00:11:33,400 --> 00:11:37,140
... زهرة غامضة تُزهر من براثن حياة مُدمرة

120
00:11:37,140 --> 00:11:38,590
هذه هي ( آيريس )

121
00:11:41,210 --> 00:11:44,730
أحسنتم يا خدمي

122
00:11:44,730 --> 00:11:46,480
لا بأس .. لا بأس

123
00:11:47,820 --> 00:11:50,910
أنتم حقاً لطيفين جميعكم

124
00:11:54,200 --> 00:11:58,010
يا له من منظر بشع -
نعم ، إنها مختلة -

125
00:11:58,340 --> 00:12:01,520
الآن ، فتى " فونغولا " يرقد خلف هذا الجدار

126
00:12:02,840 --> 00:12:05,100
أقضوا عليه تماماً

127
00:12:21,170 --> 00:12:23,920
أنت قويّ حقاً

128
00:12:26,480 --> 00:12:30,680
مع ذلك هذا جيد أيضاً
لن يكون الأمر ممتعاً إن كان قتلك سهلاً

129
00:12:35,300 --> 00:12:37,140
... " زعيم " فونغولا

130
00:12:37,140 --> 00:12:40,380
( سبانر ) ، ماذا أنت فاعل ؟ -
ماذا ؟ -

131
00:12:40,990 --> 00:12:43,360
أسرع و أنهي هذه العدسات بالفعل

132
00:12:44,410 --> 00:12:45,050
... فهمت

133
00:12:45,560 --> 00:12:48,950
سياستك هي إكمال العمل أثناء الوقت المُعين ، صحيح ؟

134
00:12:48,950 --> 00:12:51,180
أسرع و أكمل العمل يا ( سبانر )

135
00:12:51,180 --> 00:12:52,440
... لكن

136
00:12:52,440 --> 00:12:56,080
أخبرتك أن فرقة تعقب الموت أقوى
" حتى من الملك " موسكا

137
00:12:56,080 --> 00:12:57,570
لا فائدة

138
00:12:57,570 --> 00:13:00,100
هذا ليس رأي ( تسونا )

139
00:13:02,370 --> 00:13:04,860
! كلا .. هذا عديم الجدوى

140
00:13:09,630 --> 00:13:10,860
! أقضوا عليه

141
00:13:23,700 --> 00:13:24,660
!ما هذا ؟

142
00:13:24,660 --> 00:13:25,690
ماذا يحدث ؟

143
00:13:31,590 --> 00:13:32,750
رائع

144
00:13:32,750 --> 00:13:35,990
لم أتوقع منه أبداً أن يضاهي
قوة فرقة تعقب الموت

145
00:13:36,320 --> 00:13:38,720
عدونا هو زعيم " فونغولا " العاشر

146
00:13:38,720 --> 00:13:41,190
لا تستهينوا بقوته ، مهمن كان خصمه

147
00:13:41,190 --> 00:13:47,430
( إيريا - ساما ) ، لقد أكتشفنا سبب الشذوذ
الواقع في موقع إختبار الأسلحة حيث الفارس الشبح

148
00:13:47,430 --> 00:13:49,400
ما الأمر ؟ -
أنه ( هيباري كيويا ) -

149
00:13:49,400 --> 00:13:50,680
!مـ ... ماذا ؟

150
00:13:51,060 --> 00:13:55,440
إذن الدخيل الثالث كان ( هيباري ) ؟

151
00:13:55,440 --> 00:13:58,410
تمكنا من الحصول على كاميرا في غرفة إختبار الأسلحة

152
00:13:58,410 --> 00:13:59,730
نحن متأكدون

153
00:13:59,730 --> 00:14:00,430
أعرضوها على الشاشة

154
00:14:03,820 --> 00:14:06,450
ما هذا ؟

155
00:14:06,450 --> 00:14:10,680
المواصفات ليست واضحة ، لكننا نعتقد
أنه سلاح صندوق ( هيباري )

156
00:14:10,680 --> 00:14:13,930
على الأرجح أن الفارس الشبح و ( هيباري ) في الداخل الآن

157
00:14:15,130 --> 00:14:16,520
في الداخل ؟

158
00:14:27,970 --> 00:14:29,350
لا يمكنك إصابتي

159
00:14:36,510 --> 00:14:38,010
حسناً إذن سأهاجم أنا

160
00:14:38,010 --> 00:14:39,000
! لن يحدث هذا

161
00:14:44,980 --> 00:14:46,090
كما توقعت

162
00:14:57,800 --> 00:14:59,780
يا له من رجل مدهش

163
00:14:59,780 --> 00:15:02,930
مهاراته في الفنون القتالية تضاهي مهاراتي

164
00:15:03,260 --> 00:15:05,300
... لكن لا يمكنني أن أفهم

165
00:15:05,300 --> 00:15:07,800
يبدو أن تنفسك يصبح عسيراً أكثر فأكثر

166
00:15:07,800 --> 00:15:10,260
لماذا تبتسم ؟

167
00:15:10,610 --> 00:15:17,230
كرة الأبر العكسية لربما يمكنها منع أسلحة الصناديق
لكن لا يمكنها قمع قوة الخواتم

168
00:15:19,540 --> 00:15:24,660
يجدر بك أن تعرف فرق القوة الهائل
بين شخص بخاتم و بدونه

169
00:15:25,180 --> 00:15:32,610
و لابد أنك أدركت أنك لا تملك أي فرصة للفوز بدون خاتم

170
00:15:32,610 --> 00:15:33,970
لذا أخبرني ، لماذا تبتسم الآن ؟

171
00:15:34,510 --> 00:15:37,490
سأقر أنك أقوى مما توقعت

172
00:15:37,960 --> 00:15:42,230
و نتيجة لذلك ، تأخر جدولي -
جدولك ؟ -

173
00:15:42,670 --> 00:15:45,020
لكن يجب أن أخبرك أنني مسرور

174
00:15:45,450 --> 00:15:51,340
لقد مضت فترة طويلة منذ أن واجهت خصماً
جعلني أرغب بتقطيعه إلى أشلاء

175
00:15:51,990 --> 00:15:55,610
لو كان معي خاتماً قوياً ، لم أكنّ لأشتكي أبداً

176
00:15:55,610 --> 00:15:58,290
أيحاول القيام بخدعة ما ؟

177
00:15:58,290 --> 00:15:59,070
... كلا

178
00:15:59,650 --> 00:16:02,290
بالتأكيد لا يملك أي شيء

179
00:16:02,910 --> 00:16:06,480
! حسناً .. سأدفنك دون أي رحمة

180
00:16:12,320 --> 00:16:19,090
إن كثفت شعلات الضباب على نقطة محددة
يمكنني حتى قطع الحديد دون أي صعوبة

181
00:16:19,570 --> 00:16:20,860
أعلم هذا

182
00:16:20,860 --> 00:16:22,970
ما الذي يُضحكه بحق الجحيم ؟

183
00:16:23,990 --> 00:16:25,860
لا يعجبني هذا

184
00:16:25,860 --> 00:16:28,500
سأحرص على ألا تبتسم مرة أخرى أبداً

185
00:16:28,500 --> 00:16:31,300
! ستتذوق الآن قوة سيفي

186
00:16:38,220 --> 00:16:42,420
! ستنتهي حياتك ، حالما أتخلص من هذه العصي

187
00:16:42,420 --> 00:16:45,940
يبدو هذا جيداً -
أتتمنى الموت أو شيء كهذا ؟ -

188
00:16:45,940 --> 00:16:47,500
و لم قدّ أتمنى ذلك ؟

189
00:16:47,500 --> 00:16:50,210
أنت من سيتعرض للعضّ حتى الموت

190
00:16:50,210 --> 00:16:51,920
أنت لست في موقف يسمح لك بالحديث

191
00:16:54,180 --> 00:16:55,310
! نلتّ منه

192
00:17:00,850 --> 00:17:02,510
.. أشعر بالغيرة حقاً

193
00:17:02,510 --> 00:17:04,290
!غيرة ؟

194
00:17:04,290 --> 00:17:06,520
!ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل بحق الجحيم ؟

195
00:17:11,940 --> 00:17:14,800
!كيف يُعقل ألا يظهر أي خوف في عينيه ؟

196
00:17:15,190 --> 00:17:18,220
!ما خطب هذا الرجل ؟

197
00:17:18,220 --> 00:17:20,670
! الموت لك

198
00:17:22,230 --> 00:17:24,140
الأمر متروك لك الآن

199
00:17:57,190 --> 00:17:58,570
لقد قضيت عليه

200
00:18:05,850 --> 00:18:09,310
... " أنتهى أمر حارس " فونغولا

201
00:18:10,200 --> 00:18:14,070
♪ التحليق فوق الأشجار الخضراء ♪

202
00:18:14,070 --> 00:18:17,370
♪ " من " ناميموري ♪

203
00:18:17,370 --> 00:18:18,920
طائر ( هيباري ) ؟

204
00:18:18,920 --> 00:18:21,890
♪ الكبير و الصغير ♪

205
00:18:21,890 --> 00:18:25,860
♪ ... الكل طبيعي ♪

206
00:18:32,070 --> 00:18:33,470
... يا لهذه الضجة

207
00:18:33,840 --> 00:18:36,230
! ... أنت

208
00:18:36,910 --> 00:18:39,580
من أنت ؟

209
00:18:43,500 --> 00:18:48,590
أتعرف ماذا يحدث لأولئك الذين يُزعجون نومي ؟

210
00:20:22,420 --> 00:20:23,280
مرحباً

211
00:20:23,280 --> 00:20:28,120
أنها حلقة أخرى من برنامج مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

212
00:20:28,120 --> 00:20:31,680
ماذا ؟ يبدو الجو معتماً قليلاً اليوم

213
00:20:32,250 --> 00:20:34,550
لا تقلقي -
حسناً -

214
00:20:34,550 --> 00:20:37,900
ضيف اليوم سيظهر معنا للمرة الثانية

215
00:20:38,350 --> 00:20:40,610
! أنه محب الغرائب ، ( غوكوديرا - سان )

216
00:20:40,610 --> 00:20:42,460
!من الذي تدعوه بمحب الغرائب ؟

217
00:20:42,790 --> 00:20:45,690
لا يمكنك أن تطلقي لقب " غريب " على " أوغوبوغ
و وحش اليتي

218
00:20:45,690 --> 00:20:48,520
يجب أن تدعوها بـ " حيوانات غامضة مجهولة
أو " ح غ م " للإختصار

219
00:20:48,520 --> 00:20:50,340
حسناً ، أيهم هذا حقاً ؟

220
00:20:50,340 --> 00:20:53,800
لن أسمح لأي أحد أن يدعوني
بمحب الغرائب

221
00:20:53,800 --> 00:20:57,990
أنا مصمم على السعي خلف عجائب و ألغاز هذا العالم

222
00:20:57,990 --> 00:21:00,650
ما الفرق ؟

223
00:21:00,650 --> 00:21:01,910
لا يهم

224
00:21:01,910 --> 00:21:03,470
... يمكنك أن تدعيني بـ

225
00:21:03,810 --> 00:21:05,550
! صائد الألغاز

226
00:21:07,030 --> 00:21:08,920
صائد الألغاز ؟

227
00:21:09,570 --> 00:21:12,590
أحقاً جعلت للتو " محب الغرائب " يبدو أفضل ؟

228
00:21:12,590 --> 00:21:14,530
! بالتأكيد لا

229
00:21:15,690 --> 00:21:18,620
على أي حال ، ما هي الألغاز التي تسعى لحلها ؟

230
00:21:19,260 --> 00:21:23,030
أولاً لابد أن تكون الأطباق الطائرة
كما تعلمون هذه المركبات الطائرة

231
00:21:23,030 --> 00:21:25,390
! لأن الأرض يتم إستهدافها من قبل المخلوقات الفضائية

232
00:21:25,390 --> 00:21:29,380
أنا متأكد من هذا -
هل المخلوقات الفضائية موجودة حقاً ؟ -

233
00:21:29,380 --> 00:21:31,280
بالطبع موجودين

234
00:21:31,280 --> 00:21:34,000
و أنا أعتقد أنهم يبدون هكذا

235
00:21:36,970 --> 00:21:38,060
ماذا ؟

236
00:21:38,060 --> 00:21:39,390
... يبدو رديئاً قليلاً

237
00:21:39,390 --> 00:21:42,720
لو صادف أحدهم مخلوق فضائي كهذا
لتحطمت أحلام الكثير

238
00:21:42,720 --> 00:21:44,890
هذا ليس صحيحاً

239
00:21:44,890 --> 00:21:48,580
! لقد تعلمت حتى التعويذة لأستدعاء الأطباق الطائرة

240
00:21:48,580 --> 00:21:50,940
" فينتورا ، فينتورا ، أيتها المخلوقات الفضائية "

241
00:21:50,940 --> 00:21:53,130
!  " فينتورا ، فينتورا ، أيتها المخلوقات الفضائية "

242
00:21:53,130 --> 00:21:55,460
يبدو هذا مشبوهاً بعض الشيء

243
00:21:55,460 --> 00:21:57,270
إذن أنظري إلى هذا

244
00:21:57,270 --> 00:21:58,560
أنها صورة لصحن طائر

245
00:21:58,560 --> 00:22:01,060
" أنه من نوع " فونغولا 8

246
00:22:01,060 --> 00:22:02,070
ماذا ؟

247
00:22:02,070 --> 00:22:03,180
لا شيء

248
00:22:03,180 --> 00:22:05,850
" لكنك قلت للتو شيء ما عن " فونغولا 8

249
00:22:05,850 --> 00:22:07,210
لا تكترثي للأمر

250
00:22:07,210 --> 00:22:13,390
لن أخبركم أبداً أن الأطباق الطائرة
في الحقيقة أسلحة " فونغولا " سرية

251
00:22:14,470 --> 00:22:15,980
!حقاً ؟

252
00:22:15,980 --> 00:22:18,040
أنا لم أقل أي شيء

253
00:22:18,040 --> 00:22:24,650
" لن أخبركم أبداً أن " فينتورا ، فينتورا
كانت " فونغولا ، فونغولا " مهما حدث

254
00:22:24,650 --> 00:22:26,940
أنها متشابهة بالفعل

255
00:22:26,940 --> 00:22:29,180
"الـ " فين " و " فون
"الـ تورا " و " غولا

256
00:22:29,180 --> 00:22:31,740
.. يبدو أمراً مستحيل ، لكن مع ذلك

257
00:22:31,740 --> 00:22:35,210
! يا لها من وجهة نظر مذهلة ، و خطيرة

258
00:22:35,210 --> 00:22:37,940
أكان كل هذا صحيحاً يا ( ريبورن - سان ) ؟

259
00:22:39,760 --> 00:22:48,300
وصل " فونغولا 12 " لأخذي
يجب أن أذهب ، أراكم لاحقاً

260
00:22:48,940 --> 00:22:49,910
! أنتظر

261
00:22:49,910 --> 00:22:51,620
أكنت جاداً حقاً ؟

262
00:22:52,620 --> 00:22:54,420
! ( ريبورن - تشان )

263
00:22:56,740 --> 00:22:58,300
كنت أمزح فحسب

264
00:22:59,860 --> 00:23:02,120
بحقك يا ( ريبورن - تشان )

265
00:23:02,120 --> 00:23:04,630
أنت محتال حقاً

266
00:23:04,630 --> 00:23:10,110
حسناً ! هذا كل شيء من مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

267
00:23:10,400 --> 00:23:12,930
سنراكم مجدداً في الحلقة القادمة

268
00:23:15,670 --> 00:23:19,020
الحلقة القادمة
" ظهور قائد اللجنة الإنضباطيه "

