﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:30,500
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,500 --> 00:01:33,440
سأشغل القطاعات المتحركة

3
00:01:33,440 --> 00:01:34,840
مرحباً

4
00:01:34,840 --> 00:01:38,070
( غوكوديرا  ) و الرفاق كانوا متجهين لقاعدة العدو

5
00:01:38,070 --> 00:01:43,360
لكن ( إيريا سويتشي ) شغل القطاعات المتحركة
لذا أنفصل الجميع عن بعضهم البعض

6
00:01:50,100 --> 00:01:57,570
( غوكوديرا ) أتقنّ " سيستيما سي أي آي " و قاتل ( غاما )

7
00:01:59,840 --> 00:02:01,720
" شيغور سوين ريو "

8
00:02:02,060 --> 00:02:03,680
الوضعية الـ 10

9
00:02:04,820 --> 00:02:07,290
! سكونترو دي روندين

10
00:02:16,900 --> 00:02:18,880
!مـ ... ماذا ؟

11
00:02:19,160 --> 00:02:23,840
( ياماموتو ) خاض معركة مضنية ضدّ
السيّاف الأعظم ، الفارس الشبح

12
00:02:23,840 --> 00:02:26,080
لكنه تعرض للهزيمة بعد أن لم يتمكن من
إستخدام كامل قواه

13
00:02:26,610 --> 00:02:27,900
... مع ذلك

14
00:02:27,900 --> 00:02:34,750
أنه ( موكورو روكودو ) -
كلا .. أسمي ( كروم ) -

15
00:02:35,160 --> 00:02:36,450
! ماذا ؟! فتاة

16
00:02:36,450 --> 00:02:37,930
! أنها من " فونغولا " ! أطلقوا النار

17
00:02:45,600 --> 00:02:47,780
هناك أكثر من واحد منّا

18
00:02:47,780 --> 00:02:50,020
هذا هو الإنفجار الرائع

19
00:02:50,020 --> 00:02:52,090
ظننت أنني سأختنق في الداخل

20
00:02:52,330 --> 00:02:58,960
و ( تسونا ) لا يزال يسعى لأتقان هجوم القفاز أكس الحارق ، بمساعدة ( سبانر )

21
00:02:58,960 --> 00:02:59,970
! ( ريبورن )

22
00:02:59,970 --> 00:03:02,330
بدأت الخيوط تترابط أخيراً

23
00:03:02,850 --> 00:03:07,710
ولابد أن ذلك الجهاز له علاقة بمشكلة عدم تمكننا من العودة إلى الماضي

24
00:03:08,500 --> 00:03:12,660
... إذن خطة الإقتحام هذه لم تكنّ غلطة

25
00:03:12,660 --> 00:03:16,580
الآن نعلم بالتأكيد لماذا يجب أن نهزم ( إيريا )

26
00:03:17,700 --> 00:03:24,090
سنمسك بـ ( إيريا سويتشي ) و نجبره على إخبارنا
بكيفية العودة إلى الماضي

27
00:03:29,570 --> 00:03:31,670
هذه نهاية الطريق

28
00:03:31,670 --> 00:03:34,870
لن تتمكن من الوصول إلى المختبر أبداً

29
00:03:35,640 --> 00:03:38,770
يبدو أنه يستخدم الأوهام

30
00:03:42,510 --> 00:03:46,450
زعيم " فونغولا " ! أنه أحد أكاليل الجنازة الستة

31
00:03:46,450 --> 00:03:47,760
!لماذا هو هنا ؟

32
00:03:48,540 --> 00:03:50,670
!لماذا هو هنا ؟

33
00:03:50,670 --> 00:03:52,460
ألا يُفترض به أن يقاتل الآخرين ؟

34
00:03:53,250 --> 00:03:54,890
أي آخرين ؟

35
00:03:54,890 --> 00:03:56,930
أتعني حراسك الأوغاد ؟

36
00:03:59,450 --> 00:04:05,770
لقد قاوموا إلى حدّ ما ، لكن بالتأكيد
أنتهى أمرهم الآن

37
00:04:26,430 --> 00:04:27,800
!!ماذا فعلت ؟

38
00:04:46,520 --> 00:04:48,600
... لربما تكون الزعيم العاشر

39
00:04:48,600 --> 00:04:50,190
لكنك لا تزال مجرد طفل

40
00:04:58,820 --> 00:04:59,780
! زعيم فونغولا

41
00:05:06,190 --> 00:05:08,460
هذا الرجل خصم قوي

42
00:05:08,460 --> 00:05:13,250
وفق ما رأيت ، أنه بنفس مستوى ( هيباري )
المستقبليّ في المهارات القتالية

43
00:05:13,660 --> 00:05:15,960
( تسونا ) لا يضاهيه حالياً

44
00:05:27,590 --> 00:05:28,880
... " زعيم " فونغولا

45
00:05:29,530 --> 00:05:33,290
- الحلقة - 133
" حركة لقلب الموازين "

46
00:05:48,070 --> 00:05:51,690
الفارس الشبح رجل مرعب حقاً

47
00:05:52,370 --> 00:05:54,870
حتى و إن كان مسلح بخاتم " مارا " فقط

48
00:05:54,870 --> 00:05:59,630
القتال ضدّ الزعيم العاشر الأصغر بعشر سنوات
بمثابة التنزه بالنسبة له

49
00:06:00,240 --> 00:06:06,080
بالرغم من ذلك ، طلب الإذن قبل هذا القتال

50
00:06:08,970 --> 00:06:11,460
هل طلبت الإذن من ( بياكوران - سان ) ؟

51
00:06:12,960 --> 00:06:16,330
أتنوي إستخدام ذلك ؟ -
نعم -

52
00:06:17,560 --> 00:06:20,040
هل هو حقاً خصم قوي إلى هذه الدرجة ؟

53
00:06:20,340 --> 00:06:23,710
... الزعيم العاشر ، ( تسونايشي ساوادا )

54
00:06:24,470 --> 00:06:28,970
طلب الإذن لأستخدام خاتم الضباب من أعلى مستوى

55
00:06:28,970 --> 00:06:32,650
" أوسا أمبريشن "
خاتم الجحيم

56
00:06:32,650 --> 00:06:39,020
و أقوى سيوف الضباب ، الذي خلفه ( كوينغ )
" سبيترال سبايد "

57
00:06:40,140 --> 00:06:44,750
" و سلاح آخر من سلسلة " آرماتورا
أعظم ما صنع ( كوينغ )

58
00:06:45,110 --> 00:06:47,330
" نيبيا نوميرو دو "

59
00:06:49,020 --> 00:06:51,380
كل سلاح يحمل قوة مهيبة

60
00:06:51,380 --> 00:06:56,600
لكن يجب الحصول على إذن من ( بياكوران - سان )
لأن من الصعب جداً السيطرة عليها

61
00:06:56,600 --> 00:07:00,190
عدة هجوم خاصة للحالات الطارئة فقط

62
00:07:01,220 --> 00:07:03,720
! " آرمامينتو دا غويرا "

63
00:07:14,760 --> 00:07:19,290
الأمر بمثابة إطلاق دبابات للقضاء على نمل

64
00:07:19,820 --> 00:07:22,790
أنه مخلص لهذه الدرجة بشأن هذه المهمة

65
00:07:22,790 --> 00:07:25,490
يبدو أنه أصبح أقوى للتو

66
00:07:25,490 --> 00:07:27,260
... كالفارس حقاً

67
00:07:27,260 --> 00:07:29,200
لم أرى هكذا أسلحة من قبل أبداً

68
00:07:36,140 --> 00:07:40,260
( بياكوران - ساما ) أخبرني
أن أستخدم كامل قواي لهزيمتك

69
00:07:42,800 --> 00:07:45,990
و كلماته مقدسة بالنسبة لي

70
00:07:46,310 --> 00:07:48,310
لا يمكن الإستهانة بها

71
00:07:49,050 --> 00:07:53,160
كفّ عن هذه المقاومة العديمة الجدوى
و أستلقي للموت فحسب

72
00:08:00,200 --> 00:08:01,310
هذا سيء

73
00:08:01,310 --> 00:08:03,690
! أصمد يا زعيم

74
00:08:03,690 --> 00:08:05,280
! أنا معك

75
00:08:05,280 --> 00:08:08,760
كلا ... جميعنا معك

76
00:08:12,930 --> 00:08:17,010
كنت أنوي أن أعد الأرز المقلي مع اللحم المشوي
لكن يبدو أن اللحم نفد

77
00:08:17,010 --> 00:08:19,450
لا يوجد لحم بقر أو خنزير أيضاً

78
00:08:19,450 --> 00:08:23,220
يبدو أننا سنعد الأرز فقط

79
00:08:23,220 --> 00:08:24,760
ماذا عسنا نفعل ؟

80
00:08:24,760 --> 00:08:26,460
ليس لدينا سوى الخضروات لنطهو بها

81
00:08:27,800 --> 00:08:30,020
أيمكننا أن نطهو طبقاً بهذه ؟

82
00:08:30,020 --> 00:08:32,900
... لنرى

83
00:08:33,660 --> 00:08:36,010
هناك كتاب طبخ هنا في مكان ما

84
00:08:36,010 --> 00:08:36,410
" قصة السلطعون و القرد "

85
00:08:36,410 --> 00:08:39,320
يا إلهي ! هذا كتاب ( لامبو - تشان )

86
00:08:39,320 --> 00:08:40,200
... و هذا

87
00:08:40,350 --> 00:08:42,180
" أعظم ألغاز و خفايا العالم "

88
00:08:42,180 --> 00:08:44,130
!لماذا مجلة ( غوكوديرا - سان ) هنا ؟

89
00:08:44,130 --> 00:08:45,340
هذا سيفي بالغرض

90
00:08:45,700 --> 00:08:48,700
متأكدة أننا سنجد فكرة جيدة هنا

91
00:08:50,670 --> 00:08:51,550
! يا إلهي

92
00:08:53,500 --> 00:08:54,460
! ( هارو - تشان )

93
00:08:54,460 --> 00:08:55,000
هل أنت بخير ؟

94
00:08:56,350 --> 00:08:58,580
هذا مؤلم جداً

95
00:09:02,460 --> 00:09:03,860
وجدناها !

96
00:09:03,860 --> 00:09:05,010
! العجة

97
00:09:05,430 --> 00:09:11,080
يمكننا طهو عجة صحية بالخضروات -
هذا صحيح، الأطفال يحبون العجة -

98
00:09:11,080 --> 00:09:13,620
و متأكدة أن ( تسونا - سان ) والرفاق
سيحبونها أيضاً

99
00:09:19,520 --> 00:09:23,160
الآن ، لابد أنك تدرك فرق القوى
الشاسع ما بيني و بينك

100
00:09:23,160 --> 00:09:27,090
لقد أخبرت حراسك بنفس الشيء

101
00:09:40,330 --> 00:09:45,070
لكنهم قرروا تجاهلوا هذا الفرق
في القدرات و ماتوا بشكل مأساوي

102
00:09:47,100 --> 00:09:51,520
لا يُعقل أنك بهذا الغباء أيها الزعيم العاشر

103
00:10:00,180 --> 00:10:03,980
أنا مدرك تماماً لمدى قوتك

104
00:10:05,520 --> 00:10:11,200
مع ذلك ... سأقاتلك

105
00:10:11,940 --> 00:10:13,130
... هذه العيون

106
00:10:13,720 --> 00:10:15,040
... هذه العيون هي

107
00:10:24,770 --> 00:10:27,730
!العملية ... أكس

108
00:10:29,450 --> 00:10:31,640
عُلم يا زعيم

109
00:10:31,640 --> 00:10:34,780
بدء سلسلة الإطلاق لقفاز أكس الحارق

110
00:10:37,200 --> 00:10:38,930
يُطلق الشعلات بأتجاه عكسيّ ؟

111
00:10:39,380 --> 00:10:40,890
... هذه التقنية هي

112
00:10:40,890 --> 00:10:44,110
التي  دمرت القطاع الثالث خلال لحظات

113
00:10:46,520 --> 00:10:49,130
ضغط الشعلات في اليدّ اليمنى يرتفع

114
00:10:49,220 --> 00:10:50,590
23,000...

115
00:10:51,010 --> 00:10:52,330
25,000...

116
00:10:53,090 --> 00:10:54,500
! فُقد الهدف

117
00:10:54,870 --> 00:10:56,260
! لن أسمح لك بهذا

118
00:10:58,350 --> 00:10:59,810
يا لهذا السيف

119
00:10:59,810 --> 00:11:01,960
النصل يتحرك بسرعة لا يمكنني رؤيتها

120
00:11:02,690 --> 00:11:03,630
... بالإضافة إلى ذلك

121
00:11:04,400 --> 00:11:07,360
... أنه يعلم بشأن تقنية القفاز أكس الحارق

122
00:11:16,580 --> 00:11:18,040
( تسونا ) الأحمق

123
00:11:18,040 --> 00:11:22,070
لقد تخلى عن دفاعاته في اللحظة الحاسمة
قبل إطلاق القفاز أكس

124
00:11:22,640 --> 00:11:27,070
لا يمكنه الإطلاق على هذا الخصم فحسب

125
00:11:27,070 --> 00:11:29,390
هذه ليست المشكلة الوحيدة

126
00:11:29,390 --> 00:11:32,030
قوى الزعيم " فونغولا " تراجعت بشكل كبير

127
00:11:32,460 --> 00:11:36,130
قوة ضغط الشعلات أضعف بخمسة أضعاف
عن المرة السابقة

128
00:11:38,140 --> 00:11:40,080
كما توقعت

129
00:11:40,710 --> 00:11:44,050
أنه منهك تماماً الآن

130
00:11:44,340 --> 00:11:47,300
ماذا يعني هذا يا ( ريبورن - سان ) ؟

131
00:11:47,300 --> 00:11:53,110
بعد إطلاق ثلاث هجمات من القفاز أكس الحارق
لم يتبقى لديه أي طاقة

132
00:11:53,530 --> 00:11:55,030
... مستحيل

133
00:11:55,680 --> 00:11:59,210
بمستوى طاقته الحالي ، ضربة القفاز أكس
... لن تتمكن حتى من

134
00:12:01,110 --> 00:12:02,150
... ( ريبورن )

135
00:12:03,230 --> 00:12:04,120
( تسونا ) ؟

136
00:12:06,810 --> 00:12:08,090
أريد أن أطلب منك معروفاً

137
00:12:08,480 --> 00:12:10,800
ما الأمر يا ( تسونا )
أخبرني

138
00:12:16,740 --> 00:12:17,670
!ماذا ؟

139
00:12:20,050 --> 00:12:21,400
فهمتك

140
00:12:21,400 --> 00:12:22,890
إذن العين بالعين ؟

141
00:12:23,510 --> 00:12:27,850
لن يكون من العدل أن نسمح له
بأستخدام أسلحة جبارة بمفرده

142
00:12:28,760 --> 00:12:32,850
لكن مع ذلك أشكّ أن هذه الطريقة ستنفع معه

143
00:12:33,190 --> 00:12:36,740
حتى و إن نجحت ، ستكون مرة واحدة فقط

144
00:12:36,740 --> 00:12:38,760
و لن تدوم أكثر من لحظة

145
00:12:39,500 --> 00:12:41,880
هذا كل ما أحتاجه

146
00:12:49,830 --> 00:12:56,630
سيفي الـ " سبيترال سبايد " يمكنه
تقسيم النصل و مهاجمة نقاط مختلفة في آن واحد

147
00:12:56,970 --> 00:12:59,480
حتى و إن تمكنت من إستشعار الضربات
بحدسك الخارق

148
00:12:59,480 --> 00:13:01,020
لن تتمكن من صدّها

149
00:13:02,720 --> 00:13:04,010
! الموت لك

150
00:13:10,010 --> 00:13:11,770
! لا يمكنك الهرب

151
00:13:21,840 --> 00:13:23,460
... تفادى الضربات

152
00:13:23,460 --> 00:13:25,740
! أفعل كل ما بوسعك كي لا تتعرض للضربات

153
00:13:28,800 --> 00:13:29,710
! " زعيم " فونغولا

154
00:13:30,040 --> 00:13:30,940
! ( تسونا )

155
00:13:31,740 --> 00:13:32,970
... جيد

156
00:13:47,140 --> 00:13:48,510
إذن ستهرب ؟

157
00:13:51,270 --> 00:13:54,010
كيف لك أن تدير ظهرك لي عند النهاية

158
00:13:54,010 --> 00:13:55,970
لقد أخترت ميتة مخزية

159
00:13:55,970 --> 00:13:57,930
! لقد بالغت في تقديرك حقاً

160
00:14:27,300 --> 00:14:28,850
إذن ستهرب ؟

161
00:14:31,250 --> 00:14:34,100
كيف لك أن تدير ظهرك لي عند النهاية

162
00:14:34,100 --> 00:14:35,880
لقد أخترت ميتة مخزية

163
00:14:35,880 --> 00:14:37,430
! لقد بالغت في تقديرك حقاً

164
00:14:47,300 --> 00:14:48,310
صورة مجسمة ؟

165
00:14:51,230 --> 00:14:54,060
( تسونا ) ، لقد وفرت لك اللحظة التي أردتها

166
00:14:58,460 --> 00:15:00,850
الصورة المجسمة كانت عبارة عن تمويه ؟

167
00:15:00,850 --> 00:15:03,650
ضغط الشعلات يتزايد في اليد اليسرى

168
00:15:04,010 --> 00:15:05,460
25,000...

169
00:15:05,460 --> 00:15:07,130
30,000

170
00:15:07,380 --> 00:15:08,670
... " يا فتى " فونغولا

171
00:15:08,670 --> 00:15:09,760
كيف تجرؤ على خداعي

172
00:15:10,970 --> 00:15:12,560
! تم تحقيق التوازن

173
00:15:12,560 --> 00:15:13,720
أستعد للإطلاق

174
00:15:13,720 --> 00:15:15,300
30,000فقط ؟

175
00:15:15,300 --> 00:15:17,030
ضغط الشعلات ضعيف جداً

176
00:15:19,410 --> 00:15:20,340
! لن أسمح لك بالإطلاق

177
00:15:23,360 --> 00:15:25,220
! القفاز أكس الحارق

178
00:15:25,990 --> 00:15:27,620
... في هذه الحالة

179
00:15:28,030 --> 00:15:29,060
! سأقطعها

180
00:15:34,020 --> 00:15:35,060
! لا فائدة

181
00:15:35,060 --> 00:15:36,420
الضغط ضعيف جداً

182
00:15:48,030 --> 00:15:50,450
لقد تلاعبت بك أيضاً عن طريق معلوماتك

183
00:15:50,840 --> 00:15:56,140
لقد كنت حذراً جداً من هجوم القفاز أكس
لدرجة أنك لم تقسم نصلك هذه المرة

184
00:15:56,140 --> 00:15:59,730
و ركزت كل قواك في نقطة واحدة

185
00:16:00,790 --> 00:16:02,610
أنا يمكنني توقع هذا

186
00:16:03,690 --> 00:16:05,600
إذن لم تكنّ مجرد الصورة المجسمة

187
00:16:05,600 --> 00:16:09,930
هجوم القفاز أكس الحارق كان جزءاً
من الخدعة أيضاً

188
00:16:10,490 --> 00:16:11,890
... تلك الحركة

189
00:16:11,890 --> 00:16:15,600
! مرحلة الصفر المطورة :الإمساك بالنصل

190
00:16:22,870 --> 00:16:24,820
... مرحلة الصفر

191
00:16:24,820 --> 00:16:26,140
المُطورة

192
00:16:26,140 --> 00:16:27,500
... مع ذلك

193
00:16:27,500 --> 00:16:31,500
..أن يتمكن من الإمساك بسيف تغطيه شعلات الضباب

194
00:16:31,500 --> 00:16:33,850
حسناً ، هذا هو ( تسونا ) الحقيقيّ

195
00:16:36,000 --> 00:16:38,140
... إذن هذه العيون

196
00:16:41,150 --> 00:16:42,630
فات الأوان

197
00:16:46,300 --> 00:16:48,980
... أنه يمتص الشعلات

198
00:17:05,920 --> 00:17:08,890
الآن يمكنني أن أقاتلك بشكل منصف

199
00:17:09,230 --> 00:17:14,290
تتحدث و كأنك لم تكنّ تستخدم قوتك الكاملة حتى الآن

200
00:17:14,650 --> 00:17:15,640
هذا صحيح

201
00:17:32,020 --> 00:17:33,180
! تباً لك

202
00:17:36,810 --> 00:17:37,900
!ماذا ؟

203
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
! مستحيل

204
00:17:39,900 --> 00:17:41,370
! لا يُعقل أن يحدث هذا

205
00:17:42,340 --> 00:17:43,760
... يا لها من قوة

206
00:17:44,710 --> 00:17:47,510
لم يستعد قواه فحسب

207
00:17:47,510 --> 00:17:50,340
بلّ حده الأقصى تزايد منذ
" معركته مع " موسكا

208
00:17:50,340 --> 00:17:53,040
... لا يُصدق

209
00:17:53,370 --> 00:17:56,710
زعيم " فونغولا " يصبح أقوى
في كل مرة يقاتل

210
00:17:56,710 --> 00:17:57,990
بالتأكيد

211
00:17:58,280 --> 00:18:00,400
لكن هناك خطب ما

212
00:18:03,940 --> 00:18:06,890
تحركات الفارس الشبح تبدو خاملة

213
00:18:14,710 --> 00:18:17,350
حتى و إن أزداد (تسونا ) قوة

214
00:18:17,350 --> 00:18:19,240
لا يُفترض أن يكون هناك هذا الفرق الشاسع بينهما

215
00:18:22,560 --> 00:18:26,410
أنه كما لو أن الفارس الشبح
لا يمكنه التركيز على المعركة

216
00:18:33,390 --> 00:18:36,190
... هذه العيون

217
00:18:36,570 --> 00:18:43,550
هذه العيون تتسبب لي
بذكريات بائسة ... تشلّ حركتي

218
00:20:24,870 --> 00:20:25,960
مرحباً

219
00:20:25,960 --> 00:20:29,900
أنها حلقة أخرى من برنامج مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

220
00:20:29,900 --> 00:20:31,380
...ضيف اليوم هو

221
00:20:33,250 --> 00:20:36,280
( إي بين - تشان ) اللطيفة

222
00:20:36,280 --> 00:20:39,710
مرحباً ،أنه لشرف أن اكون هنا
شكراً

223
00:20:39,910 --> 00:20:42,520
لقد دعوت ضيف خطير مرة أخرى

224
00:20:42,520 --> 00:20:45,180
أنها الأكثر خطراً حتى الآن

225
00:20:45,180 --> 00:20:48,650
يا إلهي ! كي يمكن لها أن تكون خطيرة ؟

226
00:20:49,090 --> 00:20:50,130
... حسناً

227
00:20:50,130 --> 00:20:52,170
( هارو ) لا تعرف هذا

228
00:20:52,170 --> 00:20:54,590
أنتم تتذكرون ، أليس كذلك ؟

229
00:20:56,510 --> 00:20:59,500
يا إلهي ! هل سيحدث شيء ما ؟

230
00:21:01,950 --> 00:21:03,270
ما هذا ؟

231
00:21:03,270 --> 00:21:06,820
هل ستعرض لقطات ممتعة ؟

232
00:21:10,840 --> 00:21:12,700
! لقد عمّ الظلام فجأة

233
00:21:26,390 --> 00:21:28,290
هل هذه نهاية العالم ؟

234
00:21:28,290 --> 00:21:29,990
! هارو - ميغادون

235
00:21:29,990 --> 00:21:30,930
هل أنت بخير ؟

236
00:21:30,930 --> 00:21:34,260
يا لها من آلة عديمة الفائدة

237
00:21:34,750 --> 00:21:36,090
! يا إلهي

238
00:21:36,780 --> 00:21:38,430
! يمكنني رؤية الضوء مرة أخرى

239
00:21:38,430 --> 00:21:39,880
! الحمد للرب

240
00:21:39,880 --> 00:21:44,550
على أي حال ، كوني حذرة
عند سؤال ( إي بين )

241
00:21:44,550 --> 00:21:45,680
! لا تقلق

242
00:21:45,680 --> 00:21:48,990
أنا أفتخر بكوني هادئة طوال الوقت
في هكذا مواقف

243
00:21:48,990 --> 00:21:50,870
حسناً ، ها أنا ذا

244
00:21:50,870 --> 00:21:54,720
كيف تحبين قضاء أيامك يا
( إي بين - تشان ) ؟

245
00:21:54,720 --> 00:21:56,590
أستيقظ في الـ 5 صباحاً

246
00:21:56,590 --> 00:21:58,550
و أقوم بتمارين الإنصات الساعة الـ 6

247
00:21:58,550 --> 00:22:00,440
أتناول الفطور عند الـ 7

248
00:22:00,440 --> 00:22:01,870
و ابدأ التدريبات عند الـ 8

249
00:22:02,130 --> 00:22:03,900
رائع

250
00:22:03,900 --> 00:22:05,990
و أي نوع من التمارين تقومين بها ؟

251
00:22:06,270 --> 00:22:07,400
! " غويزا كيمبو "

252
00:22:07,400 --> 00:22:09,380
لا يجب أن تُرينا فعلاً

253
00:22:11,230 --> 00:22:14,630
إذن ، ما الذي يعجبك أكثر شيء ؟

254
00:22:15,540 --> 00:22:17,190
! معلمي

255
00:22:17,500 --> 00:22:20,360
إذن أنت تحترمين معلمك دائماً

256
00:22:20,360 --> 00:22:25,370
أتعلمين ، هذه الدمية تبدو مألوفة جداً

257
00:22:25,370 --> 00:22:27,900
هذه المقابلة تسير نحو إتجاه سيء

258
00:22:27,900 --> 00:22:29,430
... مهلاً

259
00:22:29,430 --> 00:22:31,240
وجدتها !

260
00:22:31,240 --> 00:22:32,940
! تشبه ( هيباري - سان )

261
00:22:34,540 --> 00:22:35,530
ماذا ؟

262
00:22:35,530 --> 00:22:36,650
هل أنتم بحاجة لشيء ما ؟

263
00:22:36,650 --> 00:22:37,580
! يا إلهي

264
00:22:37,580 --> 00:22:39,380
! أرجوك لا تعضني حتى الموت

265
00:22:44,990 --> 00:22:46,550
لقد بدأ الأمر بالفعل

266
00:22:48,300 --> 00:22:51,190
ما الذي بدأ أيها الطفل ؟

267
00:22:51,190 --> 00:22:52,810
سأهرب أنا الآن

268
00:22:52,810 --> 00:22:54,130
أهتموا أنتم بالبقية

269
00:22:54,130 --> 00:22:54,770
! يا إلهي

270
00:22:54,770 --> 00:22:57,110
( ريبورن - تشان ) ، إلى أين أنت ذاهب ؟

271
00:22:59,580 --> 00:23:01,120
سأغادر أنا أيضاً

272
00:23:02,360 --> 00:23:04,190
لا أعلم ماذا يحدث هنا

273
00:23:04,190 --> 00:23:07,220
لكن يراودني شعور أنه أمراً مُدمراً سيقع هنا

274
00:23:07,220 --> 00:23:09,620
حسناً ! هذا كل شيء من مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

275
00:23:09,620 --> 00:23:11,450
! سنراكم مجدداً في الحلقة القادمة

276
00:23:15,410 --> 00:23:17,790
الحلقة القادمة
" فارس الجحيم "

