﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:42,000
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:42,000 --> 00:01:43,590
إذن ستهرب ؟

3
00:01:46,270 --> 00:01:49,050
كيف لك أن تدير ظهرك لي عند النهاية

4
00:01:49,050 --> 00:01:51,390
لقد أخترت ميتة مخزية

5
00:01:51,390 --> 00:01:52,500
! لقد بالغت في تقديرك حقاً

6
00:02:02,330 --> 00:02:03,330
صورة مجسمة ؟

7
00:02:06,450 --> 00:02:09,090
( تسونا ) ، لقد وفرت لك اللحظة التي أردتها

8
00:02:13,420 --> 00:02:15,960
الصورة المجسمة كانت عبارة عن تمويه ؟

9
00:02:15,960 --> 00:02:18,930
ضغط الشعلات يتزايد في اليد اليسرى

10
00:02:18,930 --> 00:02:20,490
25,000...

11
00:02:20,490 --> 00:02:22,170
30,000

12
00:02:22,470 --> 00:02:23,780
... " يا فتى " فونغولا

13
00:02:23,780 --> 00:02:24,840
كيف تجرؤ على خداعي

14
00:02:25,900 --> 00:02:27,570
! تم تحقيق التوازن

15
00:02:27,570 --> 00:02:28,800
أستعد للإطلاق

16
00:02:29,110 --> 00:02:30,470
30,000فقط ؟

17
00:02:30,470 --> 00:02:32,200
ضغط الشعلات ضعيف جداً

18
00:02:34,360 --> 00:02:35,390
! لن أسمح لك بالإطلاق

19
00:02:38,800 --> 00:02:40,240
! القفاز أكس الحارق

20
00:02:41,400 --> 00:02:43,070
... في هذه الحالة

21
00:02:43,070 --> 00:02:44,080
! سأقطعها

22
00:02:56,210 --> 00:02:58,490
لقد تلاعبت بك أيضاً عن طريق معلوماتك

23
00:02:58,850 --> 00:03:04,490
لقد كنت حذراً جداً من هجوم القفاز أكس
لدرجة أنك لم تقسم نصلك هذه المرة

24
00:03:04,490 --> 00:03:07,980
و ركزت كل قواك في نقطة واحدة

25
00:03:08,930 --> 00:03:10,800
أنا يمكنني توقع هذا

26
00:03:11,780 --> 00:03:13,630
إذن لم تكنّ مجرد الصورة المجسمة

27
00:03:13,630 --> 00:03:18,140
هجوم القفاز أكس الحارق كان جزءاً
من الخدعة أيضاً

28
00:03:18,140 --> 00:03:20,090
... تلك الحركة

29
00:03:20,090 --> 00:03:23,830
! مرحلة الصفر المطورة :الإمساك بالنصل

30
00:03:28,400 --> 00:03:30,680
... إذن هذه العيون

31
00:03:33,840 --> 00:03:35,230
فات الأوان

32
00:03:38,800 --> 00:03:41,540
... أنه يمتص الشعلات

33
00:03:58,500 --> 00:04:01,230
الآن يمكنني أن أقاتلك بشكل منصف

34
00:04:01,790 --> 00:04:06,890
تتحدث و كأنك لم تكنّ تستخدم قوتك الكاملة حتى الآن

35
00:04:06,890 --> 00:04:08,190
هذا صحيح

36
00:04:24,620 --> 00:04:26,040
! تباً لك

37
00:04:29,360 --> 00:04:32,730
زعيم " فونغولا " يصبح أقوى
في كل مرة يقاتل

38
00:04:32,730 --> 00:04:33,970
بالتأكيد

39
00:04:34,250 --> 00:04:36,420
لكن هناك خطب ما

40
00:04:36,420 --> 00:04:39,560
تحركات الفارس الشبح تبدو خاملة

41
00:04:40,050 --> 00:04:42,720
حتى و إن أزداد (تسونا ) قوة

42
00:04:42,720 --> 00:04:44,550
لا يُفترض أن يكون هناك هذا الفرق الشاسع بينهما

43
00:04:51,330 --> 00:04:53,820
... هذه العيون

44
00:04:54,540 --> 00:05:01,910
هذه العيون تتسبب لي
بذكريات بائسة ... تشلّ حركتي

45
00:05:14,770 --> 00:05:19,060
- الحلقة - 134
" فارس الجحيم "

46
00:05:38,880 --> 00:05:42,600
هذه العيون ... هذه العيون

47
00:05:51,140 --> 00:05:55,090
" هذه هدية من ( شو - تشان ) من " اليابان

48
00:05:55,090 --> 00:05:56,710
" أنها " مامي دايفكو

49
00:05:59,580 --> 00:06:03,530
أنها حلوة المذاق و لذيذة
لكن الفتات مزعج حقاً

50
00:06:10,570 --> 00:06:14,870
إذن أتقول أنك مستعد للتخلي عن
عائلة " جيجلينرو " ؟

51
00:06:17,740 --> 00:06:18,700
... في هذه الحالة

52
00:06:20,720 --> 00:06:22,850
أريد منك هدية كأثبات

53
00:06:25,030 --> 00:06:28,150
بما أنك وعدت بالقيام بأي شيء
من أجلي بعد أن أقسمت بولاءك لي

54
00:06:29,040 --> 00:06:35,230
أريد منك أن تحضر لي خواتم " مارا " السبعة
و مصاصة السماء الخاصة بالرئيسة

55
00:06:37,100 --> 00:06:40,620
إذن بمعنى آخر تريدني أن أدمر
عائلة " جيجلينرو " ؟

56
00:06:41,780 --> 00:06:45,770
العائلة تثق بك ، أليس كذلك ؟

57
00:06:45,770 --> 00:06:50,720
إن أستخدمت وهم لتبدو و كأنك مصاب
الجميع من حولك سيكونون قلقين

58
00:06:50,720 --> 00:06:52,350
و عندها ستقوم بالقضاء عليهم

59
00:06:55,790 --> 00:06:56,920
مفهوم

60
00:07:01,770 --> 00:07:05,670
" لقد تحديت ( سكوالو ) من " الفاريا

61
00:07:05,670 --> 00:07:06,990
! أنت

62
00:07:06,990 --> 00:07:08,740
!" الفارس الشبح من عائلة " جييلينرو

63
00:07:10,030 --> 00:07:12,860
الضربة التالية ستُنهي حياتك

64
00:07:21,340 --> 00:07:24,300
و بالطبع ، لم أكنّ احاول الفوز حقاً

65
00:07:24,300 --> 00:07:28,530
كنت أريد أن أجعل الأمر يبدو كأنني
قاتلت و هُزمت لا غير

66
00:07:32,970 --> 00:07:34,270
تعرض الفارس الشبح للضرب

67
00:07:34,270 --> 00:07:35,290
! أحضر النقالة بسرعة

68
00:07:38,530 --> 00:07:39,850
هذه إصابات بالغة

69
00:07:39,850 --> 00:07:40,770
! أيها الفارس الشبح

70
00:07:41,940 --> 00:07:43,140
ما الخطب ؟

71
00:07:43,140 --> 00:07:46,210
كيف يُعقل أن رجلاً مثلك
تعرض لهذه الإصابات ؟

72
00:07:50,970 --> 00:07:52,490
! أيها الفارس الشبح

73
00:07:52,490 --> 00:07:54,000
... سمو الأميرة

74
00:07:55,400 --> 00:07:57,730
... سامحيني

75
00:07:58,100 --> 00:07:59,920
لا تتكلم

76
00:07:59,920 --> 00:08:01,260
ستجعل حالتك أسوء

77
00:08:07,020 --> 00:08:10,740
بالإضافة إلى أنني أعرف ما تشعر به بالفعل

78
00:08:12,120 --> 00:08:15,850
لم أكنّ متفاجئاً بفعل أنها
يمكنها قراءة أفكاري

79
00:08:16,510 --> 00:08:21,600
لقد غمرتني تلك النظرة العازمة و المنكسرة
في آن واحد

80
00:08:23,060 --> 00:08:27,410
هذه العيون كانت السبب في أنني
لم أستطع تنفيذ أوامر ( بياكوران - ساما )

81
00:08:28,580 --> 00:08:30,320
... أوامره المقدسة

82
00:08:31,550 --> 00:08:35,580
لا يمكنني أن أتعرض لهكذا خزيّ مرة أخرى

83
00:08:36,330 --> 00:08:37,720
... هذه العيون

84
00:08:38,670 --> 00:08:41,750
يجب أن أتغلب على تأثيرها و أتغلب عليه

85
00:08:41,750 --> 00:08:43,410
... و إلا

86
00:08:43,930 --> 00:08:47,870
و إلا لن أتمكن من الإيفاء بولائي
! إلى ( بياكوران - ساما )

87
00:09:01,630 --> 00:09:03,280
!ما هذا ؟

88
00:09:03,280 --> 00:09:04,950
ماذا يحدث ؟

89
00:09:04,950 --> 00:09:09,900
أجهزة الإستشعار في السماعات
! ترصد إرتفاع رهيب في معدل القوة

90
00:09:10,210 --> 00:09:12,460
اهدأ يا ( جيانيني )

91
00:09:12,930 --> 00:09:16,460
أنه على وشك أن يتشكل

92
00:09:42,630 --> 00:09:46,140
هل ضحى بروحه لخاتم الجحيم ؟

93
00:09:46,440 --> 00:09:51,820
... قوة الفارس الشبح الجبارة تضاعفت للتو

94
00:10:00,190 --> 00:10:02,100
هل هذا وهم أيضاً ؟

95
00:10:02,100 --> 00:10:04,770
آمل ذلك بالتأكيد

96
00:10:05,120 --> 00:10:07,150
هذا ليس وهماً بالتأكيد

97
00:10:07,150 --> 00:10:11,250
أنه الشكل الذي أتخذه بعد
أن ضاعف خاتم الجحيم قواه القتالية

98
00:10:12,910 --> 00:10:17,360
خاتم الجحيم يُستخدم ليمنح مستخدمه
قوى عظيمة من خلال ميثاق معين

99
00:10:17,360 --> 00:10:22,480
قبل إكتشاف شعلات الموت حتى

100
00:10:22,480 --> 00:10:26,820
لم يكنّ هناك سوى ست خواتم ضباب ملعونة

101
00:10:27,920 --> 00:10:31,000
... أولئك الذين يمتلكون هذه القوى المخيفة

102
00:10:31,000 --> 00:10:34,110
تتضاعف مهاراتهم القتالية بشكل لا يُعقل

103
00:10:34,500 --> 00:10:40,010
و الميثاق المطلوب للحصول على هذه الميزات
هو ميثاق مع الجحيم بنفسه

104
00:10:40,410 --> 00:10:41,810
... بعبارة أخرى

105
00:10:43,040 --> 00:10:46,900
يجب أن تطعم روحك إلى خاتم الجحيم

106
00:10:47,520 --> 00:10:53,370
يقال أن بعض مستخدمي الخاتم
فقدوا صوابهم .. و أصبحوا أشخاص مختلفين تماماً

107
00:10:54,410 --> 00:11:02,350
هناك شائعة تفيد أن هذا الخاتم
حول ذات مرة حاكم عادل إلى طاغية وحشيّ

108
00:11:03,930 --> 00:11:07,270
لكن لم قدّ يلجأ الفارس الشبح
إلى هكذا تدابير ؟

109
00:11:07,660 --> 00:11:12,530
هل ( تسونايشي ساوادا ) حقاً قوي
إلى درجة تدفعه لذلك ؟

110
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
هذا مناف للعقل

111
00:11:16,400 --> 00:11:19,820
( تسونايشي ساوادا ) مجرد فتى صغير

112
00:11:23,880 --> 00:11:26,700
ليس لدي أي نقاط ضعف بعد الآن

113
00:11:26,700 --> 00:11:27,760
هات ما عندك

114
00:11:27,760 --> 00:11:29,830
! سأرسلك إلى أعماق الجحيم حالاً

115
00:11:31,170 --> 00:11:33,390
لست قادراً على ذلك أيها الوحش

116
00:11:33,780 --> 00:11:36,210
أنت جريء حقاً أيها الفتى

117
00:11:36,210 --> 00:11:40,260
لكنك ستغير ثرثرتك هذه قريباً

118
00:11:50,370 --> 00:11:51,230
!ماذا ؟

119
00:12:12,770 --> 00:12:14,470
... يا لها من معركة

120
00:12:37,180 --> 00:12:39,440
عرفت هذا ، أنت لست أقوى على الإطلاق

121
00:12:39,750 --> 00:12:40,680
!ماذا ؟

122
00:12:41,830 --> 00:12:46,000
... قوتك كانت تنبع من حواسك الدقيقة

123
00:12:46,000 --> 00:12:51,890
و القرارت الهادئة لتفادي التحركات
و الضربات الغير ضرورية

124
00:12:53,540 --> 00:12:56,540
الآن بما أنك خسرت هذا الهدوء
لا تُخيفني بعد الآن

125
00:13:05,480 --> 00:13:11,160
و أتظن أن هذه هي قوتي الكاملة
!بعد الميثاق مع خاتم الجحيم ؟

126
00:13:11,160 --> 00:13:14,290
! لم أكشف عن قوتي الحقيقية بعد

127
00:13:18,330 --> 00:13:21,070
!مـ .. ماذا سيفعل الآن ؟

128
00:13:21,070 --> 00:13:23,520
ما هذا الشعور الذي يراودني ؟

129
00:13:23,520 --> 00:13:25,250
أعتقد أنني أصبت بالقشعريرة

130
00:13:28,700 --> 00:13:30,050
... هذا سيء جداً

131
00:13:30,050 --> 00:13:32,000
لا أعلم ما الذي ممكن أن يحدث

132
00:13:32,000 --> 00:13:37,600
لكن يراودني إحساس أن الفارس الشبح
سيقوم بفعل شيء لا يجدر أن يفعله أي بشريّ

133
00:13:57,320 --> 00:13:58,690
أشكال متعددة ؟

134
00:13:58,690 --> 00:13:59,500
... ( تسونا )

135
00:14:01,760 --> 00:14:02,690
... ( تسونا )

136
00:14:03,190 --> 00:14:04,270
... ماذا

137
00:14:08,830 --> 00:14:09,940
... هذا

138
00:14:12,100 --> 00:14:13,830
... أنه

139
00:14:22,380 --> 00:14:23,600
ماذا أنت ؟

140
00:14:29,800 --> 00:14:30,890
يا رئيس

141
00:14:31,410 --> 00:14:32,420
! يا زعيم

142
00:14:36,550 --> 00:14:37,770
ما هذا ؟

143
00:14:38,140 --> 00:14:40,120
أفقّ يا ( تسونا )

144
00:14:40,120 --> 00:14:41,740
هذه أوهام

145
00:14:43,370 --> 00:14:44,670
أعلم

146
00:14:44,670 --> 00:14:49,470
مهلاً .. هل أنت متأكد أنك تريد تدمير هؤلاء ؟

147
00:14:49,470 --> 00:14:55,430
! هذه الأوهام متصلة بحيوات حراسك الحقيقيين

148
00:14:55,430 --> 00:14:56,640
!ماذا ؟

149
00:15:00,660 --> 00:15:01,870
! ( لامبو ) و ( إي بين )

150
00:15:08,050 --> 00:15:10,340
يا رفاق ، كفّوا عن هذا

151
00:15:10,340 --> 00:15:13,020
أنه يخدعك ، لنأمل ذلك

152
00:15:13,310 --> 00:15:17,990
لكن بما أننا لا نستطيع الإتصال
بالحراس ، ليس لدينا دليل على هذا

153
00:15:17,990 --> 00:15:21,540
لا يمكننا القيام بأي حركة

154
00:15:22,550 --> 00:15:23,690
توقفوا عن هذا

155
00:15:23,690 --> 00:15:25,220
! أتركوني يا رفاق

156
00:15:25,220 --> 00:15:25,940
... ( تسونا )

157
00:15:25,940 --> 00:15:27,120
! يا زعيم

158
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
يا رئيس

159
00:15:31,970 --> 00:15:34,240
لا جدوى من التحدث معهم

160
00:15:34,240 --> 00:15:40,440
! أنهم يقيدونك بقوة رغماً عنهم

161
00:15:41,890 --> 00:15:46,090
لن تتمكن من الإفلات منهم إلا إن قضيت عليهم

162
00:15:46,090 --> 00:15:48,950
هل أنت مستعد لتدمير عائلتك ؟

163
00:15:50,450 --> 00:15:54,680
أن يلجأ الفارس الشبح بنفسه
... إلى هكذا هجوم رخيص و جبان

164
00:15:54,680 --> 00:15:56,720
خاتم الجحيم هذا بغيض بالفعل

165
00:15:57,410 --> 00:16:01,680
أم أيعقل أن هذه هي حقيقة الفارس الشبح ؟

166
00:16:08,380 --> 00:16:09,660
... ( ساوادا - سان )

167
00:16:11,370 --> 00:16:12,730
( ساوادا )

168
00:16:17,590 --> 00:16:18,870
! " زعيم " فونغولا

169
00:16:20,820 --> 00:16:22,730
يا له من منظر جميل

170
00:16:22,730 --> 00:16:27,090
كيف تشعر الآن و أنت تحتضر
على يدّ رفاقك الذين تثق بهم ؟

171
00:16:27,670 --> 00:16:32,880
... أنا أيضاً أردت التخلص منهم آنذاك

172
00:16:33,180 --> 00:16:36,140
! أردت القضاء عليهم جميعاً بالكامل

173
00:16:37,340 --> 00:16:39,880
ما الذي يتحدث عنه ؟

174
00:16:39,880 --> 00:16:41,700
! و الآن لتمتّ

175
00:16:41,700 --> 00:16:43,960
" أنتهى الأمر يا فتى " فونغولا

176
00:16:51,100 --> 00:16:52,410
... أيها الفارس الشبح

177
00:16:52,900 --> 00:16:54,500
... أنت فقط

178
00:16:55,610 --> 00:16:58,430
! أنت فقط لن أتمكن من مسامحتك أبداً

179
00:17:00,290 --> 00:17:02,920
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

180
00:17:02,920 --> 00:17:05,640
أقلت أنه لا يمكنك مسامحتي أبداً ؟

181
00:17:05,640 --> 00:17:08,630
لم لا تلقي نظرة إلى موقفك الآن ؟

182
00:17:09,820 --> 00:17:12,490
! لا يوجد شيء كي لا تسامحني عليه

183
00:17:12,490 --> 00:17:17,510
! أنت تنحدر إلى الجحيم على يدّ رفاقك

184
00:17:17,510 --> 00:17:19,460
سيخسر المعركة على هذا المنوال

185
00:17:19,780 --> 00:17:22,690
لكن لا يمكنه إتخاذ أي خطوة خطرة أيضاً

186
00:17:27,450 --> 00:17:28,440
! الموت لك

187
00:17:32,340 --> 00:17:37,780
( إي بين ) ، ( لامبو ) ... لا داعِ للبكاء
يجب عليكم تركي قليلاً فقط

188
00:17:38,770 --> 00:17:39,800
حسناً ؟

189
00:17:43,540 --> 00:17:45,000
!ماذا ؟

190
00:17:45,480 --> 00:17:47,620
هلّا حاول الجميع الإفلات الآن ؟

191
00:17:51,570 --> 00:17:53,390
! مستحيل

192
00:17:53,390 --> 00:17:57,710
هذه الأوهام مرتبطة بشعلات الوهم
كيف يمكن أن تتحرك ضدّ أوامري ؟

193
00:17:58,660 --> 00:17:59,840
ماذا يحدث الآن ؟

194
00:18:01,650 --> 00:18:04,070
فهمت -
ماذا ؟ -

195
00:18:04,070 --> 00:18:06,820
أنظر إلى أيديهم عن كثب

196
00:18:07,800 --> 00:18:09,330
إنها متجمدة

197
00:18:11,860 --> 00:18:12,610
... هذه

198
00:18:13,030 --> 00:18:16,440
التقنية الأسطورية التي طورها زعيم " فونغولا " الأول

199
00:18:17,500 --> 00:18:21,700
! مرحلة الصفر لشعلات الموت : النسخة الأولى

200
00:18:21,700 --> 00:18:23,050
! فهمت

201
00:18:23,050 --> 00:18:26,540
إن كانت هذه الأوهام مخلوقة
! من شعلات الموت ، إذن يمكن تجميدها

202
00:18:26,890 --> 00:18:32,470
و إن كانت أيديهم مجمدة ، لا يمكنهم
الإمساك بـ ( تسونا )

203
00:18:35,320 --> 00:18:38,380
و أيضاً ، يبدو أنه توفر
له الوقت الكافي

204
00:18:39,850 --> 00:18:41,900
تم تحديد الهدف

205
00:18:41,900 --> 00:18:44,380
ضغط الشعلات يرتفع في اليدّ اليمنى

206
00:18:45,460 --> 00:18:47,610
... الشعلات في الإتجاه المعاكس مرة أخرى

207
00:18:49,410 --> 00:18:51,680
... هذه التقنية مجدداً

208
00:18:51,680 --> 00:18:53,180
230,000...

209
00:18:53,570 --> 00:18:54,850
240,000...

210
00:18:54,850 --> 00:18:56,690
لا يزال يرتفع

211
00:18:56,690 --> 00:18:58,310
على وشك الوصول إلى المرحلة الحرجة

212
00:18:59,340 --> 00:19:00,760
أكثر من 200,000?!

213
00:19:01,270 --> 00:19:02,600
... لا يُعقل

214
00:19:02,600 --> 00:19:05,030
!  لقد تجاوز حده الأقصى المفترض

215
00:19:05,730 --> 00:19:08,790
ضغط الشعلات يزداد في اليدّ اليسرى

216
00:19:09,250 --> 00:19:11,970
! هات ما عندك أيها الفارس الشبح

217
00:19:12,250 --> 00:19:13,700
! تباً لك

218
00:19:13,700 --> 00:19:15,670
! فتى صغير مثلك لا يجدر به التفوه بهذا أمامي

219
00:19:16,150 --> 00:19:17,540
... اليدّ اليسرى

220
00:19:17,540 --> 00:19:18,930
230,000...

221
00:19:18,930 --> 00:19:20,100
240,000...

222
00:19:20,960 --> 00:19:22,550
على وشك الوصول إلى المرحلة الحرجة

223
00:19:23,070 --> 00:19:25,600
هل ستتمكن العدسات من تحمل هذا الضغط ؟

224
00:19:25,600 --> 00:19:29,900
يجدر أن يكون سؤالنا إن كان جسد
زعيم " فونغولا " سيتحمل ضغط هذه الشعلات

225
00:19:36,850 --> 00:19:38,350
! تم تحقيق التوازن

226
00:19:39,310 --> 00:19:40,530
أستعد للإطلاق

227
00:19:41,080 --> 00:19:42,780
! هيا أيها الفارس الشبح

228
00:21:27,900 --> 00:21:28,700
مرحباً

229
00:21:28,700 --> 00:21:33,050
أنها حلقة أخرى من فقرة الجميع المفضلة
" مقابلات هارو الخطرة اليومية "

230
00:21:33,050 --> 00:21:34,450
... ضيف اليوم هو

231
00:21:34,450 --> 00:21:35,940
!( لال ميرتش - سان )

232
00:21:36,380 --> 00:21:37,240
يا إلهي ؟

233
00:21:37,240 --> 00:21:39,330
( لال - سان ) ، أين أنت ؟

234
00:21:39,330 --> 00:21:40,140
هنا في الأعلى

235
00:21:42,050 --> 00:21:42,960
! يا إلهي

236
00:21:42,960 --> 00:21:45,790
ما الذي تفعلينه ؟

237
00:21:45,790 --> 00:21:48,160
أصابني الملل أثناء الإنتظار

238
00:21:48,160 --> 00:21:50,160
لذا قررت القيام بتمارين المعده

239
00:21:52,430 --> 00:21:56,500
( لال ) دائماً تُدرب جسدها
مهما كان المكان أو الزمان

240
00:21:56,860 --> 00:21:58,090
هذا صحيح

241
00:21:58,090 --> 00:22:02,190
لابد أن أكون دائماً مستعدة لأدافع عن نفسي

242
00:22:02,190 --> 00:22:03,810
... المعذرة

243
00:22:03,810 --> 00:22:06,970
هذا جيد جداً ، لكن هل يمكنك النزول الآن ؟

244
00:22:06,970 --> 00:22:08,340
نعم ، بالتأكيد

245
00:22:14,500 --> 00:22:16,930
وسادة مقالب ؟

246
00:22:18,580 --> 00:22:19,720
! ( ريبورن )

247
00:22:19,720 --> 00:22:22,910
أتود رؤية النعيم مبكراً ؟

248
00:22:22,910 --> 00:22:25,140
لم أستطع مقاومة الأمر

249
00:22:25,140 --> 00:22:27,620
( لال ) جدية طوال الوقت

250
00:22:27,620 --> 00:22:29,570
لا تملك حسّ فكاهة على الإطلاق

251
00:22:29,570 --> 00:22:31,690
التصرف اللطيف لن ينفع معي

252
00:22:31,690 --> 00:22:33,240
حقاً ؟

253
00:22:33,240 --> 00:22:33,770
! يا إإلهي

254
00:22:38,430 --> 00:22:40,580
... لماذا يا ( ريبورن - تشان )

255
00:22:41,220 --> 00:22:42,300
! يا إلهي

256
00:22:42,300 --> 00:22:46,400
أردت أن أعلم (لال) بعض الفكاهة

257
00:22:46,400 --> 00:22:49,190
( ريبورن ) ! النعيم كثير جداً عليك

258
00:22:49,190 --> 00:22:51,060
سأرسلك مباشرة إلى الجحيم

259
00:22:53,090 --> 00:22:54,260
هذا مستحيل

260
00:22:54,260 --> 00:22:56,030
الموت لك يا ( ريبورن )

261
00:22:58,630 --> 00:23:01,020
توقفا أنتما الأثنان

262
00:23:01,020 --> 00:23:03,660
ستدمران الإستوديو

263
00:23:03,660 --> 00:23:06,060
من الخطّر جداً المتابعة الآن

264
00:23:06,060 --> 00:23:09,220
لذا هذا كل شيء اليوم من هذه الحلقة

265
00:23:09,220 --> 00:23:12,530
سنراكم في المرة القادمة

266
00:23:12,530 --> 00:23:14,340
وداعاً

267
00:23:15,550 --> 00:23:18,000
الحلقة القادمة
"! الوصول "

