﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:32,810
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:32,810 --> 00:01:36,740
أنت يا ( مامون )
يجب أن أسألك شيئاً ما

3
00:01:37,300 --> 00:01:38,820
أتعني هذه ؟

4
00:01:38,820 --> 00:01:42,370
لقد كانت تظهر بين مجتمع المافيا منذ فترة

5
00:01:42,750 --> 00:01:45,000
.... أنها أسلحة جديدة مذهلة

6
00:01:45,000 --> 00:01:46,490
أقلت أسلحة جديدة ؟

7
00:01:46,770 --> 00:01:51,570
طُلب مني أن أجرب إستخدامها
مقابل أجر معين

8
00:01:51,830 --> 00:01:54,580
من قبل مَن ؟ -
( فيردي ) -

9
00:02:01,150 --> 00:02:02,530
الإختبار .. الإختبار

10
00:02:02,530 --> 00:02:04,240
أين الإختبار

11
00:02:04,240 --> 00:02:05,260
! كلا يا ( لامبو )

12
00:02:05,650 --> 00:02:09,050
سأجتاز الأختبار لأحصل على الخاتم اللامع

13
00:02:11,210 --> 00:02:15,050
- الحلقة - 147
" ملاحقة الرياح "

14
00:02:16,660 --> 00:02:19,500
حسناً يا (تسونا - كون ) ، ( ياماموتو - كون )
( ريبورن - كون )

15
00:02:19,500 --> 00:02:21,210
شكراً لإيصالي إلى المنزل

16
00:02:21,210 --> 00:02:22,830
نعم ، أراك لاحقاً

17
00:02:23,200 --> 00:02:26,260
سأذهب إلى الداخل يا أخي -
حسناً -

18
00:02:30,510 --> 00:02:36,030
لقد فعلتها يا ( ساوادا ) -
لقد أجتزت ثلاثة من السبع إختبارات -

19
00:02:36,030 --> 00:02:41,060
نعم ، لكنني قلق
بشأن الصناديق التي أستخدمها ( مامون )

20
00:02:41,700 --> 00:02:43,840
... إليكم الطبق الرئيسي

21
00:02:50,100 --> 00:02:51,050
... هذا صحيح

22
00:02:51,050 --> 00:02:56,530
عندما كنّا في المستقبل ، سمعنا
بشأن المخترعين الثلاثة الذين طوروا الصناديق

23
00:02:56,530 --> 00:02:59,820
( إنوتشينتي ) ، ( كيينغ ) و ( فيردي )

24
00:03:00,250 --> 00:03:01,330
... ( فيردي )

25
00:03:01,330 --> 00:03:03,280
أليس هذا من ذكره ( مامون ) ؟

26
00:03:03,280 --> 00:03:08,330
... إذن لقد بدأوا بصناعة الصناديق في هذا الزمن بالفعل

27
00:03:09,710 --> 00:03:11,410
! أبتعدوا

28
00:03:11,410 --> 00:03:12,880
! أفسحوا المجال

29
00:03:14,120 --> 00:03:14,760
! ( تسونا )

30
00:03:14,760 --> 00:03:17,470
أين الإختبار ؟

31
00:03:18,530 --> 00:03:19,820
!ما خطبه ؟

32
00:03:20,650 --> 00:03:22,570
( تسونا - سان ) ، هل أنت بخير ؟

33
00:03:22,570 --> 00:03:26,210
ما خطب ( لامبو ) الآن ؟ -
يريد خوض الإختبار -

34
00:03:26,210 --> 00:03:27,230
الإختبار ؟

35
00:03:27,870 --> 00:03:30,010
و كيف يعرف هو بشأن الإختبار ؟

36
00:03:30,370 --> 00:03:31,720
... حسناً

37
00:03:37,350 --> 00:03:39,660
ما هذا يا ( لامبو ) ؟

38
00:03:40,510 --> 00:03:41,440
ماذا هناك ؟

39
00:03:42,660 --> 00:03:44,150
يا للروعة ، أنه جميل

40
00:03:44,150 --> 00:03:47,620
يا إلهي ! أنه براق و لامع

41
00:03:48,120 --> 00:03:49,890
! أنت ( غبي ديرا ) أستيقظ

42
00:03:50,890 --> 00:03:54,190
ما الأمر ؟ -
أنه يلمع ، لماذا ؟ -

43
00:03:55,050 --> 00:03:55,950
! لا يُعقل

44
00:03:55,950 --> 00:03:58,240
... اللعنة ، ليس مرة أخرى

45
00:04:00,600 --> 00:04:02,560
ما الخطب ... ( غبي ديرا ) ؟

46
00:04:02,560 --> 00:04:06,960
" هذا الضوء يعني أن الزعيم أجتاز إختبار الـ " آركوبالينو

47
00:04:07,480 --> 00:04:08,590
... اللعنة

48
00:04:08,590 --> 00:04:11,400
... لم أتمكن من مساعدته مرة أخرى

49
00:04:12,590 --> 00:04:15,340
آركوبالينو " ؟ " -
إختبار ؟ -

50
00:04:15,340 --> 00:04:18,440
! إذن سيصبح براق و لماع عندما أجتاز الإختبار

51
00:04:18,440 --> 00:04:21,210
! ( لامبو - سان ) سيذهب إلى الإختبار

52
00:04:21,210 --> 00:04:24,220
مهلاً .. لقد فات الأوان الآن

53
00:04:24,220 --> 00:04:25,740
! ( لامبو ) ، لا تفعل

54
00:04:26,460 --> 00:04:27,590
... و لهذا هو

55
00:04:29,040 --> 00:04:30,580
يا لتصرفاتك يا ( لامبو )

56
00:04:30,580 --> 00:04:31,880
إذن ليس لدينا خيا آخر

57
00:04:31,880 --> 00:04:33,650
( تسونا ) ، أعدّ ( لامبو ) إلى هنا

58
00:04:33,650 --> 00:04:38,990
ماذا ؟ ! و لم أنا ؟ -
ألست أنت الزعيم ، يجب أن تعتني برجالك -

59
00:04:39,490 --> 00:04:41,160
... مستحيل

60
00:04:42,960 --> 00:04:44,710
الإختبار ! الإختبار !

61
00:04:44,710 --> 00:04:46,730
لابد أن يكون الإختبار هنا

62
00:04:49,320 --> 00:04:51,700
! ( تسونا ) -
لا يمكنك فعل هذا يا ( لامبو ) -

63
00:04:51,700 --> 00:04:55,580
! أتركني ! أريد الإختبار

64
00:04:55,580 --> 00:04:56,520
... أستمع إليّ

65
00:04:56,520 --> 00:04:59,920
الإختبار أنتهى للتو -
! أنت تكذب -

66
00:04:59,920 --> 00:05:02,950
لا يمكنك خداعي يا ( تسونا )الفاشل -
! لا أحد يحاول خداعك -

67
00:05:02,950 --> 00:05:04,560
حسناً ، أصرخ كما يحلو لك -
! ( تسونا ) الغبي -

68
00:05:05,340 --> 00:05:08,850
سأحرص على مناداتك عند الإختبار التالي -
حقاً ؟ -

69
00:05:08,850 --> 00:05:10,410
نعم ، بالتأكيد

70
00:05:12,480 --> 00:05:15,540
سأذهب إلى المنزل
أنا أتضور جوعاً

71
00:05:16,510 --> 00:05:17,450
! أنت

72
00:05:18,860 --> 00:05:20,300
هذا الفتى مُتعب حقاً

73
00:05:25,910 --> 00:05:27,470
! أنت ( تسونا ) الفاشل

74
00:05:27,960 --> 00:05:31,900
أسرع و إلا سنتأخر على العشاء
الذي تعده أمي

75
00:05:31,900 --> 00:05:33,840
حسناً ، أنا قادم

76
00:05:36,200 --> 00:05:38,510
ماذا ؟ لقد رحل بالفعل ؟

77
00:05:38,870 --> 00:05:40,010
... حسناً

78
00:05:43,460 --> 00:05:45,480
أبي ، لقد عدت

79
00:05:47,890 --> 00:05:51,880
أعطني الطبق الوردي الآن -
الوردي ؟ -

80
00:05:51,880 --> 00:05:54,230
" يا فتى ، هذه تعرف بأسم " التونا البدينة

81
00:05:55,250 --> 00:05:57,730
" إذن أعطني " التونا البدينة -
حالاً -

82
00:05:57,730 --> 00:05:59,120
... أنت

83
00:06:00,140 --> 00:06:03,330
ألم تعودوا إلى " إيطاليا " بعد ؟

84
00:06:05,010 --> 00:06:10,310
لهذا السبب أخترت المجيء إلى هنا -
هذا صحيح ، لا يُعقل أن نعمل طوال اليوم -

85
00:06:22,180 --> 00:06:23,580
أهلاً و سهلاً

86
00:06:24,050 --> 00:06:27,530
... في المرة القادمة ، سأكون مع الزعيم بالتأكيد

87
00:06:31,930 --> 00:06:33,670
من هذا الرجل ؟

88
00:06:37,870 --> 00:06:40,030
ما هذا ؟

89
00:06:45,910 --> 00:06:49,230
( تسو - كون ) ، وصلتك رسالة

90
00:06:50,460 --> 00:06:51,750
... حسناً

91
00:06:52,510 --> 00:06:57,460
أمي ، أين وضعتها ؟ -
على الطاولة -

92
00:07:00,000 --> 00:07:01,370
من أين ؟

93
00:07:02,440 --> 00:07:03,700
... هذه

94
00:07:03,700 --> 00:07:05,730
!إختبار الـ " آركوبالينو " ؟

95
00:07:06,600 --> 00:07:09,130
لماذا أنتم الثلاثة هنا الآن ؟

96
00:07:09,130 --> 00:07:11,060
كنّا نشعر بالفضول بشأن الإختبارات

97
00:07:11,060 --> 00:07:14,000
سأساعدك هذه المرة بالتأكيد

98
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
!سنجتاز هذا الإختبار إلى أقصى الحدود

99
00:07:16,080 --> 00:07:18,180
ما هذا ؟ إختبار ؟

100
00:07:19,020 --> 00:07:20,950
... الجميع هنا مبكراً جداً

101
00:07:20,950 --> 00:07:23,020
فقط أسرع و أفتح الظرف

102
00:07:23,020 --> 00:07:24,330
... حسناً

103
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
" أمسكني إن أستطعت ، ( فونغ ) "

104
00:07:31,120 --> 00:07:31,660
ماذا ؟

105
00:07:31,660 --> 00:07:34,750
!يا زعيم ، لقد رأيت هذا الرجل يوم أمس -
!كان يتناول السوشي في متجرنا الليلة الماضية -
! أنا متأكد إلى أقصى الحدود أنني رأيت هذا الرجل -

106
00:07:34,750 --> 00:07:35,950
! توقفوا

107
00:07:35,950 --> 00:07:38,430
لا يمكنني فهم ما تقولون إن تكلمتم جميعاً
معاً في آن واحد

108
00:07:38,870 --> 00:07:40,970
على أي حال ، يجب أن نمسك بهذا الرجل ، صحيح ؟

109
00:07:41,290 --> 00:07:43,600
يمكنك الإعتماد عليّ يا زعيم

110
00:07:44,020 --> 00:07:46,480
ساسأل أبي إن كان يعرف أي شيء عنه

111
00:07:50,810 --> 00:07:52,550
! معلمي

112
00:07:52,550 --> 00:07:54,600
ماذا ؟ معلم ؟

113
00:07:54,600 --> 00:07:56,750
أهذا هو معلم ( إي بين ) ؟

114
00:07:56,750 --> 00:08:00,490
أحقاً معلمك من الـ " آركوبالينو " ؟

115
00:08:00,490 --> 00:08:01,150
هذا صحيح

116
00:08:01,860 --> 00:08:06,480
معلم ( إي بين ) هو خبير الفنون القتالية
ذو المصاصة الحمراء ، ( فونغ )

117
00:08:06,480 --> 00:08:07,700
... لكن

118
00:08:07,700 --> 00:08:09,890
... ( إي بين ) لم تذكر ذلك إطلاقاً

119
00:08:12,040 --> 00:08:15,790
طالبة الفنون القتالية لابد أن تكون مخلصة لمعلمها

120
00:08:15,790 --> 00:08:18,600
لن تكشف لك عن أي معلومة

121
00:08:19,140 --> 00:08:20,500
... فهمت

122
00:08:20,950 --> 00:08:24,900
( إي بين ) تحب معلمها حقاً ، أليس كذلك ؟ -
... ( تسونا - سان ) -

123
00:08:25,160 --> 00:08:28,400
على أي حال ، ألا يجدر بك إيجاد ( فونغ ) الآن ؟

124
00:08:28,700 --> 00:08:31,040
لابد أن يكون هناك مكان ما في ذهنك

125
00:08:36,390 --> 00:08:37,450
نعم

126
00:08:37,450 --> 00:08:40,620
! مهلاً، ( لامبو - سان ) سيخوض الإختبار أيضاً

127
00:08:40,620 --> 00:08:42,220
... حسناً

128
00:08:42,220 --> 00:08:46,190
و ( إي بين ) أيضاً -
لا يجب أن تأتي ( إي بين ) أيضاً -

129
00:08:46,190 --> 00:08:47,090
لا تقلقي

130
00:08:49,300 --> 00:08:53,480
لا يمكنني أن أطلب منها مساعدتي بأمساك معلمها

131
00:08:53,740 --> 00:08:57,250
! هذا ليس ممتعاً ، لنقم بالإختبار معاً يا ( إي بين )

132
00:08:57,690 --> 00:08:59,050
! ( لامبو ) ، لنذهب

133
00:09:00,470 --> 00:09:02,130
الجميع متحمسين اليوم

134
00:09:10,220 --> 00:09:11,850
لا يبدو أنه هنا

135
00:09:12,730 --> 00:09:14,600
! إذن الإختبار هنا بالفعل

136
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
!أين أنت ؟ -
مهلاً -

137
00:09:17,400 --> 00:09:19,230
! أخرج حالاً -
لا يمكنك فعل هذا يا ( لامبو ) -

138
00:09:19,230 --> 00:09:23,660
أتركني يا ( تسونا ) الفاشل -
... إن رآنا ( هيباري - سان ) داخل المدرسة أثناء الإجازة -

139
00:09:26,460 --> 00:09:27,830
! أنا آسف

140
00:09:27,830 --> 00:09:28,800
! لن افعل هذا مرة أخرى أبداً

141
00:09:28,800 --> 00:09:30,830
! أرجوك لا تعضني حتى الموت

142
00:09:30,830 --> 00:09:32,930
ما الخطب ( تسونا - سان ) ؟

143
00:09:33,950 --> 00:09:35,950
( هارو ) ! لم أنت هنا اليوم ؟

144
00:09:35,950 --> 00:09:44,710
لقد كنت أفكر كم أنني أرغب برؤيتك
وثم رأيتك هنا فوراً ، لابد أنه القدر

145
00:09:44,710 --> 00:09:46,270
... أستمعي إليّ

146
00:09:46,270 --> 00:09:47,790
لقد كنت في إنتظارك

147
00:09:47,790 --> 00:09:48,510
يا إلهي ؟

148
00:10:04,860 --> 00:10:08,880
أنا ( فونغ ) ، إختباري سيكون إمتحان للقيادة

149
00:10:09,330 --> 00:10:10,690
القيادة ؟

150
00:10:10,690 --> 00:10:12,110
... هذا الشخص

151
00:10:12,110 --> 00:10:13,330
... أسلوبه

152
00:10:13,790 --> 00:10:15,640
أنه يشبه ( هيباري - سان ) تماماً

153
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
كأنه نسخة مصغرة عنه

154
00:10:20,180 --> 00:10:21,420
... معلمي

155
00:10:24,360 --> 00:10:25,890
المعذرة

156
00:10:26,570 --> 00:10:29,220
ما هو بالضبط إختبار القيادة ؟

157
00:10:30,020 --> 00:10:31,860
القوانين بسيطة

158
00:10:32,400 --> 00:10:40,840
سأركض في أرجاء المدينة ، ستجتاز الإختبار
إن تمكنت من الإمساك بي

159
00:10:40,840 --> 00:10:42,730
الوقت المحدد ينتهي عند الظهيرة

160
00:10:43,200 --> 00:10:46,250
ستفشل إن لم تتمكن من إمساكي قبل ذلك

161
00:10:46,560 --> 00:10:48,060
... لم يتبقى سوى ساعة واحدة

162
00:10:48,060 --> 00:10:49,620
أتعني أنها لعبة غميضة ؟

163
00:10:50,290 --> 00:10:53,150
لا يجدر بك أن تعتبر الأمر مجرد لعبة غميضة بسيطة

164
00:10:53,150 --> 00:10:54,720
( فونغ ) سريع جداً

165
00:10:54,720 --> 00:10:57,290
فونغ " تعني الرياح "

166
00:10:57,930 --> 00:11:03,140
يمكنك إلإستفادة من مساعدة الأعضاء
الذين على أرض المدرسة حالاً للإمساك بي

167
00:11:03,950 --> 00:11:07,890
و سأعتمد هذا للحكم على مهاراتك القيادية

168
00:11:07,890 --> 00:11:11,150
... ماذا ؟ العضو الوحيد على أرض المدرسة حالياً هو

169
00:11:11,150 --> 00:11:12,380
... ( لامبو )

170
00:11:12,380 --> 00:11:13,610
و ( هارو )  ؟ -
يا إلهي ؟ -

171
00:11:17,210 --> 00:11:19,200
لكن ( هارو ) ليست حارسة

172
00:11:19,830 --> 00:11:21,750
هذا الإختبار خاص

173
00:11:22,700 --> 00:11:29,070
أحد مهارات القيادة ، هي إدراك قدرات الأعضاء
جيداً و إستغلالها بشكل مفيد

174
00:11:29,070 --> 00:11:29,950
... مستحيل

175
00:11:30,450 --> 00:11:33,380
... معلمي ... ( تسونا - سان )

176
00:11:48,620 --> 00:11:49,770
!أين ؟

177
00:11:49,770 --> 00:11:51,300
!أين ذلك الرجل ؟

178
00:11:52,230 --> 00:11:52,850
أبي !

179
00:11:53,300 --> 00:11:56,850
ما الأمر ؟ -
الزبون ذو النظارات الذي كان يجلس هنا بالأمس -

180
00:11:56,850 --> 00:11:58,740
هل ذكر أين يقيم أو شيئاً كهذا ؟

181
00:12:00,460 --> 00:12:01,740
... لا أعتقد ذلك

182
00:12:01,740 --> 00:12:03,410
أنا متأكد أنه تناول طعامه بصمت تام

183
00:12:03,760 --> 00:12:04,880
... فهمت

184
00:12:05,630 --> 00:12:07,670
!إلى أين ذهب ؟

185
00:12:07,670 --> 00:12:08,790
! أخرج حالاً

186
00:12:08,790 --> 00:12:10,330
هل أنت خائف ؟

187
00:12:13,290 --> 00:12:17,010
يجب أن أمسك ( فونغ ) بمساعدة الأعضاء
الذين هنا ؟

188
00:12:17,730 --> 00:12:20,480
... لكن ( لامبو ) هو الحارس الوحيد

189
00:12:20,480 --> 00:12:21,910
... و ( هارو ) لا يمكنها

190
00:12:21,910 --> 00:12:22,850
( تسونا - سان )

191
00:12:24,120 --> 00:12:25,900
لا أفهم ماذا يجري هنا بالضبط

192
00:12:25,900 --> 00:12:28,470
لكنني سأعمل بجدّ لمساعدتك

193
00:12:28,470 --> 00:12:29,170
... ( هارو )

194
00:12:29,590 --> 00:12:33,980
( لامبو - سان ) سيجتاز الإختبار ليحصل
على الخاتم اللامع

195
00:12:33,980 --> 00:12:34,840
... ( لامبو )

196
00:12:35,460 --> 00:12:36,870
هلّا بدأنا ؟

197
00:12:37,210 --> 00:12:40,130
! ليبدأ إختبار الـ " آركوبالينو " ( فونغ ) الآن

198
00:12:40,130 --> 00:12:40,980
! حسناً

199
00:12:40,980 --> 00:12:42,040
لنذهب إذن

200
00:12:42,040 --> 00:12:42,770
! حسناً

201
00:12:59,860 --> 00:13:01,690
لقد وصلنا

202
00:13:01,690 --> 00:13:04,640
! سنجتاز الإختبار -
! سنمسك بك -

203
00:13:06,420 --> 00:13:07,920
يا إلهي ! كيف تمكن من هذا ؟

204
00:13:07,920 --> 00:13:09,520
الإختبار يقفز مبتعداً

205
00:13:09,520 --> 00:13:11,180
حسناً ، أنا هنا الآن

206
00:13:14,140 --> 00:13:16,640
أنه يستمر بالصعود و النزول

207
00:13:26,400 --> 00:13:28,210
! لا يوجد احد هنا

208
00:13:28,210 --> 00:13:29,610
لابد أنه يختبأ هنا في مكان ما

209
00:13:30,240 --> 00:13:32,800
( هارو ) تفقدي الجانب الأيمن -
حاضر -

210
00:13:33,730 --> 00:13:36,700
( لامبو ) تفقد الجانب الأيسر -
لك ذلك -

211
00:13:36,700 --> 00:13:38,510
سأتولى المنتصف

212
00:13:48,110 --> 00:13:49,820
! ها هو ذا

213
00:13:49,820 --> 00:13:51,550
! سننال منك الآن

214
00:13:54,300 --> 00:13:56,380
! هيا بنا .. الآن

215
00:13:58,120 --> 00:13:59,390
... هذا ما توقعته

216
00:14:05,450 --> 00:14:09,720
( إي بين ) ، تعالي إلى هنا -
نعم يا معلمي -

217
00:14:14,920 --> 00:14:19,530
( إي بين ) حاولي الإمساك بالأوراق المتساقطة -
حاضر -

218
00:14:23,750 --> 00:14:25,500
لن يفلح هذا

219
00:14:29,460 --> 00:14:34,900
أتعلمين لماذا تمكنت من إمساكها و أنت لا ؟

220
00:14:34,900 --> 00:14:36,550
... لا أعلم

221
00:14:38,300 --> 00:14:40,630
الورقة أصبحت جزء من الريح

222
00:14:41,340 --> 00:14:46,800
إن تعمدت التحرك ضدّ التيار المسيطر
الرياح ستغير إتجاهها

223
00:14:47,290 --> 00:14:52,680
لكن إن تمكنت من رصد ذلك التيار
الرياح ستكون بين يديك

224
00:14:53,160 --> 00:14:56,510
هل فهمتي ؟ -
نعم يا معلمي -

225
00:14:58,290 --> 00:15:00,510
... لا يمكنكم مقاومة الرياح

226
00:15:04,890 --> 00:15:08,820
! أنتظر -
سأمسك بذلك الفتى مهما تطلب الأمر -

227
00:15:08,820 --> 00:15:10,680
! أنتهى الأمر الآن

228
00:15:19,700 --> 00:15:21,450
ما الذي تفعله بحق السماء ؟

229
00:15:21,450 --> 00:15:25,000
( لامبو - سان ) يريد إجتياز الإختبار

230
00:15:25,000 --> 00:15:28,190
لا يمكنك إستخدام أي شيء يمكن أن يدمر المدرسة

231
00:15:30,480 --> 00:15:32,750
! لن تفلت منّا -
تعال إلى هنا -

232
00:15:35,680 --> 00:15:37,370
! أنتظر

233
00:15:37,370 --> 00:15:38,850
أرجوك لا تركض

234
00:15:40,700 --> 00:15:42,450
( هارو ) ، ( لامبو ) .. هل أنتما بخير ؟

235
00:15:42,450 --> 00:15:45,320
! ( هارو ) صدمتني برأسها الكبير

236
00:15:45,780 --> 00:15:48,910
أنا آسفة ... لقد تأذيت أنا أيضاً

237
00:15:48,910 --> 00:15:51,150
! ( لامبو - سان ) يستسلم

238
00:15:51,150 --> 00:15:55,010
( تسونا - سان ) ، أنا آسفة
لكنني عديمة الجدوى تماماً

239
00:15:55,010 --> 00:15:56,380
هذا ليس صحيحاً

240
00:15:56,850 --> 00:15:59,800
كلاكما بذلتما قصارى جهدكما

241
00:16:00,050 --> 00:16:04,190
لكن لا يمكننا الإمساك بها بالتجول بمفردنا هكذا

242
00:16:04,190 --> 00:16:05,560
يجب أن نعمل معاً

243
00:16:06,180 --> 00:16:10,390
( لامبو ) ، تريد رؤية ذلك الخاتم البراق و اللامع مرة أخرى ، صحيح ؟ -
نعم ، أريد أن اراه -

244
00:16:10,390 --> 00:16:13,820
أنا أعتمد عليكما ، يجب أن أجتاز هذا الإختبار

245
00:16:14,300 --> 00:16:19,600
هذا صحيح ، ، لنعمل معاً لمساعدة ( تسونا - سان )
يا (لامبو - تشان )

246
00:16:19,600 --> 00:16:23,430
!  نعم ! سنجتاز الإختبار من أجل الخاتم اللامع

247
00:16:23,430 --> 00:16:25,170
لكن ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

248
00:16:25,870 --> 00:16:27,660
ما رأيكم بهذه الخطة ؟

249
00:16:28,490 --> 00:16:31,630
( إي بين ) تريد مساعدة ( تسونا - سان) أيضاً

250
00:16:38,390 --> 00:16:40,230
! أنتظر

251
00:16:40,640 --> 00:16:43,950
أولاً ، سنجعل ( لامبو ) يطارده إلى غرفة الفنون

252
00:16:45,690 --> 00:16:50,470
( هارو ) ستنتظر في الزاوية لأخافته عندما يقترب

253
00:16:51,250 --> 00:16:53,700
! لن أدعك تفلت مني

254
00:16:54,340 --> 00:16:56,150
! من المستحيل أن تفلت الآن

255
00:16:56,520 --> 00:17:00,550
( لامبو ) سيتولى المخرج كي لا يستطيع الخروج

256
00:17:01,000 --> 00:17:02,150
... و عندما يحدث هذا

257
00:17:03,900 --> 00:17:06,000
لن يكون لديه خيار سوى اللجوء للباب الآخر

258
00:17:06,000 --> 00:17:07,050
... لكنني سأكون

259
00:17:09,130 --> 00:17:09,930
! نعم

260
00:17:11,330 --> 00:17:14,710
إذن أنتم من تركضون في أرجاء المدرسة

261
00:17:14,710 --> 00:17:16,280
( هيباري - سان ) ؟

262
00:17:16,280 --> 00:17:17,480
لدي سبب وجيه لهذا

263
00:17:19,900 --> 00:17:21,050
! ها هو آتٍ

264
00:17:23,950 --> 00:17:26,140
( إي بين ) ، لم أرك منذ فترة طويلة

265
00:17:26,610 --> 00:17:29,360
معلمي ! أرجوك دع ّ ( تسونا - سان ) يمسك بك

266
00:17:30,030 --> 00:17:32,230
لا يمكنني السماح بهذا بهذه البساطة

267
00:17:37,420 --> 00:17:38,280
... ما هذا

268
00:17:38,730 --> 00:17:40,530
رائع

269
00:17:40,780 --> 00:17:44,540
! سأجعل ( تسونا - سان ) و ( لامبو ) و الجميع سعداء

270
00:17:45,930 --> 00:17:48,070
معلمي ، أنا آسفة

271
00:17:48,800 --> 00:17:49,870
! " غويزا كيمبو "

272
00:17:50,430 --> 00:17:51,290
! " غويزا كيمبو "

273
00:17:55,820 --> 00:17:56,890
آسفة يا ( لامبو )

274
00:17:56,890 --> 00:17:57,900
! " غويزا كيمبو "

275
00:18:07,690 --> 00:18:09,720
نعم ، هكذا يجب أن يكون الأمر

276
00:18:12,540 --> 00:18:13,470
أنتهى الوقت

277
00:18:13,830 --> 00:18:16,200
لقد أمسك ( تسونايشي ساوادا ) بـ ( فونغ )

278
00:18:16,200 --> 00:18:17,930
لقد أجتاز الإختبار

279
00:18:17,930 --> 00:18:21,910
! لقد نجحنا .. حان وقت الخاتم اللامع

280
00:18:21,910 --> 00:18:23,850
! لقد نجحنا يا ( تسونا - سان )

281
00:18:23,850 --> 00:18:25,710
يا إلهي ؟ ( تسونا - سان ) ؟

282
00:18:26,190 --> 00:18:28,660
... لم أفعل أي شيء

283
00:18:29,350 --> 00:18:30,580
لا بأس بهذا

284
00:18:31,670 --> 00:18:35,820
لو تحركت ، لكان ( فونغ ) ليهرب مرة أخرى

285
00:18:35,820 --> 00:18:37,460
الرياح تهرب عندما تُطارد

286
00:18:37,820 --> 00:18:39,120
... لكن

287
00:18:39,120 --> 00:18:42,390
ألا يخرق هذا القوانين ، بما أن ( إي بين ) لم تكنّ ضمن الأعضاء ؟

288
00:18:42,390 --> 00:18:45,100
كلا ، لقد كانت هنا منذ البداية

289
00:18:45,870 --> 00:18:50,100
لقد كانت تختبئ كي لا تلاحظوا

290
00:18:50,460 --> 00:18:52,480
لقد كنا نعلم أنها هنا طوال الوقت

291
00:18:52,480 --> 00:18:54,100
... إذن هكذا الأمر

292
00:18:54,350 --> 00:18:59,280
( إي بين ) كانت هنا طوال الوقت بالرغم من أننا
كنّا نطارد معلمها

293
00:18:59,820 --> 00:19:01,740
يجدر بك أن تشكرها

294
00:19:01,740 --> 00:19:04,370
لقد أمسكت بـ ( فونغ ) بفضلها

295
00:19:05,750 --> 00:19:07,520
هذا ليس صحيحاً

296
00:19:08,200 --> 00:19:14,870
رغبة ( إي بين ) بمساعدتك إلى هذه الدرجة
يعبر عن مهاراتك القيادية الرائعة

297
00:19:15,490 --> 00:19:22,500
رسائل ( إي بين ) إليّ دائماً تتضمن
كم هي مسرورة معكم يا رفاق

298
00:19:30,140 --> 00:19:36,390
( إي بين ) الخجولة تمكنت من الإنفتاح للآخرين
و الإستمتاع كل يوم

299
00:19:36,800 --> 00:19:41,460
لأنك أنت تقودهم يا ( تسونايشي ساوادا )

300
00:19:41,460 --> 00:19:42,860
أتعتقد هذا حقاً ؟

301
00:19:48,790 --> 00:19:52,560
و الآن أمسك بخاتمك -
حسناً -

302
00:19:52,830 --> 00:19:55,240
سأمنحك الختم الذي يثبت إنتصارك

303
00:20:04,220 --> 00:20:05,390
لقد فعلتها يا ( تسونا )

304
00:20:08,800 --> 00:20:11,640
... مرة أخرى ! لم أستطع مساعدته

305
00:20:14,520 --> 00:20:16,030
! أحسنت يا ( ساوادا )

306
00:20:18,070 --> 00:20:20,600
! لقد أصبح لامع و براق جداً

307
00:20:20,600 --> 00:20:22,080
هذا جميل ، أليس كذلك يا ( لامبو ) ؟

308
00:20:22,530 --> 00:20:27,560
( تسونا - سان ) ، لقد كنت متعاونة جداً ، صحيح ؟ -
نعم ، شكراً لك -

309
00:20:27,560 --> 00:20:29,770
شكراً لكما ( هارو ) ، ( لامبو )
و أنت أيضاً ( إي بين )

310
00:20:29,770 --> 00:20:30,920
... ( تسونا - سان )

311
00:20:32,450 --> 00:20:37,330
معلمي ، أنا آسفة -
لا حاجة للإعتذار ( إي بين ) -

312
00:20:37,770 --> 00:20:41,880
لقد تمكنت من التواصل بالمشاعر بين أصدقائك

313
00:20:42,220 --> 00:20:44,550
لقد نضجت حقاً

314
00:20:45,030 --> 00:20:46,980
! شكراً لك يا معلمي

315
00:20:47,660 --> 00:20:48,720
! أنتم

316
00:20:49,750 --> 00:20:51,100
إلى متى تنون التسكع هنا ؟

317
00:20:51,400 --> 00:20:52,910
! ( هيباري - سان )

318
00:20:56,570 --> 00:20:58,520
لم يحدث هذا منذ فترة طويلة

319
00:20:59,170 --> 00:21:01,170
! قنبلة الماجونغ

320
00:21:11,570 --> 00:21:12,900
... يا إلهي

321
00:21:12,900 --> 00:21:15,720
لا زالت ليست ناضجة تماماً في النهاية

322
00:22:49,990 --> 00:22:51,050
الحلقة القادمة

323
00:22:51,050 --> 00:22:53,170
تبقت ثلاث إختبارات

324
00:22:53,170 --> 00:22:59,970
أحدها سيتضمن " آركوبالينو " السماء
المفقود منذ فترة طويلة

325
00:23:00,570 --> 00:23:07,260
فجأة ، امرأة غريبة ذات مصاصة برتقالية
تظهر لزيارة ( تسونا )

326
00:23:07,510 --> 00:23:11,570
ما هي علاقتها بالـ " آركوبالينو " ؟

327
00:23:12,390 --> 00:23:17,210
الحلقة القادمة
" وريثان أثنان للسماء "

328
00:23:17,210 --> 00:23:19,340
شاهدوا الحلقات القادمة و كأن حياتكم تعتمد على ذلك

