﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
http://www.nut-w.net/
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,930 --> 00:01:34,150
" بعد أن خسر ( تسونا ) و الرفاق معركة الإختيار ضدّ الـ " ميلفيوري

3
00:01:34,150 --> 00:01:40,060
عادوا إلى " ناميموري " لأكتساب المزيد من القوة

4
00:01:49,270 --> 00:01:51,150
... هذا

5
00:01:52,950 --> 00:01:55,320
... يا زعيم هذا

6
00:01:55,320 --> 00:01:56,670
" ضريح " ناميموري

7
00:02:01,100 --> 00:02:02,540
لكنني لم أفعل أي شيء

8
00:02:06,880 --> 00:02:11,980
و هكذا بدأت إختبارات الخلافة

9
00:02:11,980 --> 00:02:14,560
" الخلافة من الجيل الأول لعائلة " فونغولا

10
00:02:17,470 --> 00:02:20,880
- الحلقة - 183
" السحابة المنعزلة "

11
00:02:20,880 --> 00:02:22,990
لقد أنتهى هذا الأمر أخيراً

12
00:02:24,840 --> 00:02:27,250
أنا مسرور لأن لا أحد أستدعاني اليوم

13
00:02:27,660 --> 00:02:32,870
... ( ياماموتو ) و البقرة الغبية و أنا أجتزنا الأختبار

14
00:02:32,870 --> 00:02:34,460
هذا يعني ثلاثة

15
00:02:35,310 --> 00:02:37,600
لقد قال أنني سأكون الأخير

16
00:02:37,600 --> 00:02:38,330
... مما يعني

17
00:02:38,330 --> 00:02:39,630
! أبتعدوا عن الطريق

18
00:02:41,200 --> 00:02:43,330
! سأتدرب إلى أقصى الحدود

19
00:02:43,330 --> 00:02:44,220
! أخي

20
00:02:44,700 --> 00:02:47,850
لماذا يتنكر ( ريبورن ) كـ ( باو باو ) مع ( ريوهي ) ؟

21
00:02:47,850 --> 00:02:49,640
ما الذي تفعله يا رأس الحشيش ؟

22
00:02:50,180 --> 00:02:52,500
! ( كيوكو ) ! ( ساوادا )

23
00:02:52,500 --> 00:02:55,230
سئمت من الجلوس و الإنتظار فحسب

24
00:02:55,230 --> 00:02:58,680
! طلبت من المعلم ( باو باو ) التدريب معي إلى أقصى الحدود

25
00:02:59,970 --> 00:03:01,400
! حسناً ، هيا بنا

26
00:03:01,400 --> 00:03:02,410
! نعم

27
00:03:02,650 --> 00:03:04,990
! إلى أقصى الحدود -
... لا يزال أخي -

28
00:03:05,380 --> 00:03:07,080
يا لهذه الضجة

29
00:03:07,410 --> 00:03:08,780
( هانا )

30
00:03:08,780 --> 00:03:10,930
أليس هذا أخاك يا ( كيوكو ) ؟

31
00:03:10,930 --> 00:03:12,260
نعم

32
00:03:12,260 --> 00:03:13,750
أنه متحمس حقاً

33
00:03:14,170 --> 00:03:16,590
لابد أنك تعانين بوجوده ( كيوكو )

34
00:03:18,800 --> 00:03:20,480
لم لا نذهب إلى المنزل ( هانا )

35
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
و أنت أيضاً يا ( يوني - تشان )

36
00:03:21,560 --> 00:03:23,510
يجب أن أهتم بشيء ما أولاً

37
00:03:23,980 --> 00:03:25,000
حقاً

38
00:03:25,000 --> 00:03:28,140
حسناً إذن وداعاً جميعاً

39
00:03:28,140 --> 00:03:29,300
وداعاً

40
00:03:29,300 --> 00:03:30,380
لنذهب ( هانا )

41
00:03:30,380 --> 00:03:31,910
حسناً ، وداعاً

42
00:03:31,910 --> 00:03:33,530
نعم ، وداعاً

43
00:03:33,530 --> 00:03:34,280
وداعاً

44
00:03:34,280 --> 00:03:35,370
نراكم لاحقاً

45
00:03:36,470 --> 00:03:38,980
( ريوهي ) لا يزال متحمساً إلى أقصى الحدود

46
00:03:39,350 --> 00:03:42,120
... حسناً ، إن فكرنا بالإختبارات المقبلة لم يتبقى سوى

47
00:03:42,120 --> 00:03:45,030
.. رأس الحشيش ، ( كروم ) أو

48
00:03:45,350 --> 00:03:46,530
.. ( هيباري - سان )

49
00:03:47,380 --> 00:03:48,150
أنتم

50
00:03:49,860 --> 00:03:52,870
إلى متى تنون الإستمرار بالتجمع هنا ؟

51
00:03:52,870 --> 00:03:54,120
! سأعضكم حتى الموت

52
00:03:54,350 --> 00:03:56,540
! ( هيباري -سان )

53
00:03:56,750 --> 00:04:00,710
هل أنتم من يتسبب بالمتاعب في المدرسة ؟

54
00:04:00,710 --> 00:04:02,550
! كلا لسنا

55
00:04:02,550 --> 00:04:04,790
رأس الحشيش يضغط على نفسه كثيراً

56
00:04:04,790 --> 00:04:07,010
لأن إختباره من الجيل الأول وشيكاً

57
00:04:08,660 --> 00:04:09,810
فهمت

58
00:04:10,210 --> 00:04:12,560
أياً كان ، فقط حافظوا على هدوئه

59
00:04:12,860 --> 00:04:14,450
!أياً يكنّ ؟

60
00:04:14,450 --> 00:04:16,790
أنت حارس أيضاً

61
00:04:18,240 --> 00:04:19,190
! أنت ( هيباري )

62
00:04:19,400 --> 00:04:22,230
لربما تكون أنت التالي

63
00:04:23,110 --> 00:04:24,210
يا لذلك الفتى

64
00:04:24,210 --> 00:04:28,270
" يبدو أنه يهتم بالحفاظ على النظام في " ناميموري
أكثر من إختبار الخلافة

65
00:04:28,760 --> 00:04:30,540
! أتركوا الأمر لي

66
00:04:31,370 --> 00:04:33,290
سأضربه ضرباً مبرحاً حتى يصبح جديراً

67
00:04:33,540 --> 00:04:34,700
... ( سكول )

68
00:04:34,700 --> 00:04:38,540
في الواقع أنها غلطته لأنه ليس مدرب جيد

69
00:04:38,540 --> 00:04:40,250
لكن أتساءل كيف سيسير الأمر

70
00:04:40,510 --> 00:04:42,570
! أنتظر يا ( هيباري )

71
00:04:45,100 --> 00:04:47,640
الركض في أروقة المدرسة مخالف للقوانين

72
00:04:48,030 --> 00:04:49,410
... هذا صحيح

73
00:04:49,410 --> 00:04:51,060
حركة رائعة

74
00:04:51,060 --> 00:04:52,940
كما علمتك بالضبط

75
00:04:55,050 --> 00:04:58,260
حسناً إذن أنتهينا اليوم

76
00:04:58,260 --> 00:04:59,360
أراك لاحقاً

77
00:05:02,610 --> 00:05:04,810
... هذا لم يسرّ على ما يرام

78
00:05:12,150 --> 00:05:14,790
هل سيكون بخير ؟

79
00:05:15,030 --> 00:05:17,080
هل أنت قلق بشأن ( ريوهي ) ؟

80
00:05:18,000 --> 00:05:19,910
حسناً ، نعم ...

81
00:05:19,910 --> 00:05:22,440
ألم ترى ما كان يفعله منذ قليل

82
00:05:22,440 --> 00:05:23,420
لكن لماذا يفعل هذا ؟

83
00:05:23,710 --> 00:05:24,980
هذا صحيح

84
00:05:24,980 --> 00:05:27,840
لا أقصد إنتقادك يا ( ريبورن - سان )

85
00:05:27,840 --> 00:05:31,100
لكن ألم يفت الأوان على هذا ؟

86
00:05:33,290 --> 00:05:35,090
ليس بالضرورة

87
00:05:35,090 --> 00:05:36,070
هذا صحيح

88
00:05:36,070 --> 00:05:38,810
هذا أيضاً جزء من واجب المدرب أيها الضئيل

89
00:05:39,900 --> 00:05:41,160
ماذا تعنون ؟

90
00:05:41,160 --> 00:05:43,130
( ريوهي ) كان متوتراً جداً أثناء الإنتظار

91
00:05:43,130 --> 00:05:46,530
لذا كان يخزن طاقة دفينة كثيرة

92
00:05:46,890 --> 00:05:52,990
يجب ان أجعله يقوم بكل هذا كي يتمكن من إطلاق هذه الطاقة

93
00:05:53,340 --> 00:05:57,410
لن يكون من الجيد إن فقد صوابه قبل الإختبار أيها الضئيل

94
00:05:57,410 --> 00:06:00,460
هناك أنواع مختلفة من الحراس

95
00:06:00,800 --> 00:06:02,910
و هذه هي طبيعة ( ريوهي )

96
00:06:02,910 --> 00:06:06,330
يجب أن يحافظ على طبيعته الحماسية فحسب

97
00:06:06,330 --> 00:06:08,010
يجب على المرء أتباع مساره المختار قدر المستطاع

98
00:06:08,580 --> 00:06:09,890
فهمت

99
00:06:11,210 --> 00:06:14,550
أعتقد أن ( ريبورن ) دائماً يفكر بكل شيء

100
00:06:19,150 --> 00:06:21,410
حسناً !  هذه طريقة مثالية لأنهاء الأمور

101
00:06:21,410 --> 00:06:25,070
! يمكنني القضاء على كل شيء إلى أقصى حدّ

102
00:06:26,760 --> 00:06:28,490
! الرئيس

103
00:06:28,490 --> 00:06:29,410
! آسفين

104
00:06:29,410 --> 00:06:31,210
سنغادر فوراً

105
00:06:36,210 --> 00:06:37,250
كنت في إنتظارك

106
00:06:37,680 --> 00:06:39,870
لا تتسرع إلى الإستنتاجات

107
00:06:41,750 --> 00:06:44,300
لا أنوي قتالك أبداً

108
00:06:47,940 --> 00:06:51,140
لست قوياً بما يكفي لتستحوذ على إهتمامي

109
00:06:52,840 --> 00:06:56,600
بالإضافة إلى أنني لربما كنت من ضمن
" عائلة الجيل الأول لـ " فونغولا

110
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
لكنني أكره أن أكون ضمن اي مجموعة

111
00:07:00,850 --> 00:07:07,460
مع ذلك ، يجب أن أكتشف أن كنت جديراً
بخلافة حارس خاتم السحاب

112
00:07:07,460 --> 00:07:10,950
لكنني لا أنوي إستخدام القوة و القتال

113
00:07:12,300 --> 00:07:15,670
إن لم تقاتلني ، إذن أنا لست مهتماً

114
00:07:22,640 --> 00:07:23,880
... ليس لدي خيار آخر

115
00:07:24,520 --> 00:07:26,250
أعتقد أنه لا يزال عليّ أن اخبرك

116
00:07:26,670 --> 00:07:34,050
سأعتبرك جديراً بالخلافة إن أظهرت قيمتك الحقيقية
كحارس خاتم السحاب بطريقة ما

117
00:07:37,720 --> 00:07:39,760
و سأسمح لك بأختيار الطريقة

118
00:07:39,760 --> 00:07:42,190
لكن يجب أن يكون الأمر اليوم

119
00:07:49,130 --> 00:07:52,300
سيكون هذا مزعجاً حقاً

120
00:07:55,410 --> 00:07:56,850
لقد كان هذا تدريباً جيداً

121
00:07:56,850 --> 00:07:58,590
! أشعر بتحسن إلى أقصى الحدود

122
00:07:58,590 --> 00:08:00,580
كيف حالك يا ( ريوهي ) ؟

123
00:08:00,580 --> 00:08:04,660
حسناً ! أشعر بشعور رائع
بفضل المعلم ( باو باو ) و التدريب

124
00:08:04,660 --> 00:08:06,160
... على أي حال ، ايها الطفل

125
00:08:06,160 --> 00:08:07,670
أين كنت طوال هذا الوقت ؟

126
00:08:08,000 --> 00:08:09,140
أهتم ببعض الأمور

127
00:08:09,140 --> 00:08:13,090
لا يزال لم يدرك أنه المعلم ( باو باو )

128
00:08:13,090 --> 00:08:16,390
! و الآن أسرع يا حارس خاتم الشمس الأول

129
00:08:16,390 --> 00:08:17,940
! أنا متحمس للإنطلاق

130
00:08:17,940 --> 00:08:20,140
هل دور ( ريوهي )هو التالي ؟

131
00:08:20,770 --> 00:08:23,060
... يبدو أنهم سيختارون

132
00:08:23,060 --> 00:08:25,100
تلميذك أولاً

133
00:08:25,100 --> 00:08:27,030
! ( سكول )

134
00:08:27,690 --> 00:08:28,860
أخرج ايها الضئيل

135
00:08:29,710 --> 00:08:31,240
ما الأمر ؟

136
00:08:31,550 --> 00:08:34,200
لماذا لست مع تلميذك ؟

137
00:08:34,200 --> 00:08:36,370
بينما إختبار الخلافة وشيك

138
00:08:37,440 --> 00:08:39,040
هذا يعني ...

139
00:08:39,040 --> 00:08:40,620
سينباي ليس التالي

140
00:08:40,900 --> 00:08:42,030
أنه ( هيباري - سان )

141
00:08:43,550 --> 00:08:47,420
!لمَ ليس دوري بحق السماء ؟ -
... ( ريوهي )

142
00:08:47,750 --> 00:08:51,190
إذن لم أنت هنا ؟

143
00:08:51,190 --> 00:08:52,730
كفّ عن التسكع أيها الضئيل

144
00:08:52,730 --> 00:08:53,880
أنا لا أتسكع

145
00:08:54,290 --> 00:08:57,140
! أتيت لأبلغكم بشيء ما

146
00:08:58,180 --> 00:08:59,460
تبلغنا ؟

147
00:08:59,460 --> 00:09:00,890
أحدث شيء ما ؟

148
00:09:00,890 --> 00:09:02,360
بالتأكيد

149
00:09:02,360 --> 00:09:05,750
حارس الجيل الأول لا ينوي قتاله

150
00:09:05,750 --> 00:09:10,270
و ( هيباري ) هكذا فقد الإهتمام بالإختبار

151
00:09:11,340 --> 00:09:12,190
!أهذا ما قاله ( هيباري - سان ) ؟

152
00:09:12,680 --> 00:09:14,070
ماذا تعني ؟

153
00:09:21,380 --> 00:09:22,790
ها قدّ علمتم الآن

154
00:09:23,140 --> 00:09:26,420
لا أستطييع فعل أي شيء إن رفض الحارس القتال

155
00:09:26,670 --> 00:09:30,880
!أليست مسؤوليتك التعامل مع هذا الأمر ؟

156
00:09:30,880 --> 00:09:32,030
ماذا قلت ؟

157
00:09:32,030 --> 00:09:34,650
! هذا من مسؤولية الزعيم

158
00:09:35,130 --> 00:09:36,230
! أيها الوغد

159
00:09:36,230 --> 00:09:37,680
! لا تحاول التطاول على الزعيم

160
00:09:38,720 --> 00:09:40,660
! (غوكوديرا - كون )

161
00:09:40,660 --> 00:09:42,060
لا بأس

162
00:09:42,060 --> 00:09:44,800
على اي حال ، يجب أن نفعل شيئاً ما بخصوص( هيباري - سان )

163
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
و يجب أن نفعل ذلك اليوم

164
00:09:46,800 --> 00:09:48,750
لا يمكننا تجاهل هذا الأمر يا ( تسونا )

165
00:09:48,750 --> 00:09:51,570
أنا متأكد أن ( هيباري ) سيوافق إن واجهناه

166
00:09:51,950 --> 00:09:56,180
نعم ، يجب أن نتعاون لأقناع ( هيباري )

167
00:09:56,180 --> 00:09:58,780
يجب أن يخوض إختبار الخلافة

168
00:09:58,780 --> 00:10:00,450
لنسرع يا زعيم

169
00:10:00,720 --> 00:10:02,260
نعم ، هيا بنّا

170
00:10:06,490 --> 00:10:10,010
لا خيار لديكم لفعل أي شيء

171
00:10:12,330 --> 00:10:14,900
أنا متأكد أن ( هيباري - سان ) هنا

172
00:10:15,440 --> 00:10:18,080
لربما يكون خطيراً ، لذا انتظري هنا

173
00:10:18,080 --> 00:10:19,890
... حسناً

174
00:10:23,870 --> 00:10:25,260
... ( هيباري - سان )

175
00:10:25,260 --> 00:10:26,940
... المعذرة

176
00:10:26,940 --> 00:10:29,440
.. من فضلك ، هلّا أنصت إلى حارس الجيل الأول

177
00:10:29,440 --> 00:10:31,520
لست مهتماً

178
00:10:32,790 --> 00:10:34,460
... لكن

179
00:10:34,460 --> 00:10:36,700
يجب أن يخوض الجميع إختبار الخلافة

180
00:10:36,700 --> 00:10:39,760
و إستلام القوة من الجيل الأول للعائلة

181
00:10:39,760 --> 00:10:41,780
ليس هناك سبب وجيه لأنضم إليكم

182
00:10:41,940 --> 00:10:44,050
... لكن

183
00:11:07,620 --> 00:11:11,230
( هيباري - سان ) لقد رأيت المستقبل المروع

184
00:11:11,490 --> 00:11:13,940
يجب أن نفعل ما بوسعنا لإيقاف ( بياكوران )

185
00:11:15,180 --> 00:11:17,320
أرفض الإستماع لأوامر منك

186
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
! أرجوك أنتظر

187
00:11:21,250 --> 00:11:23,520
هل أنت بخير ( ساوادا - سان ) ؟

188
00:11:25,590 --> 00:11:26,520
! ( هيباري - سان )

189
00:11:26,520 --> 00:11:27,370
أنتظر أرجوك

190
00:11:27,690 --> 00:11:28,800
أنا أتوسل إليك

191
00:11:28,800 --> 00:11:31,430
! أرجوك أستمع إلى ( ساوادا - سان )

192
00:11:31,430 --> 00:11:32,250
! ( هيباري )

193
00:11:32,730 --> 00:11:35,000
ماذا فعلت بالزعيم ؟

194
00:11:35,300 --> 00:11:37,880
... إن لم تردّ أن تخوض الإختبار طوعاً

195
00:11:39,930 --> 00:11:41,880
سأستخدم القوة معك

196
00:11:42,370 --> 00:11:43,930
لست مهتماً بمقاتلتك

197
00:11:44,210 --> 00:11:45,790
!ماذا قلت ؟

198
00:11:46,230 --> 00:11:47,260
! أنتظر عندك

199
00:11:47,520 --> 00:11:48,470
كفّ عن هذا

200
00:11:48,760 --> 00:11:50,070
! لا تتدخل

201
00:11:50,070 --> 00:11:52,520
الكلمات ليس كافية مع هذا الفتى

202
00:11:52,870 --> 00:11:54,390
اهدأ فحسب

203
00:11:54,390 --> 00:11:58,600
لن يكون من الجيد إن أطلقت هذا السلاح هنا

204
00:11:58,600 --> 00:11:59,880
... اللعنة

205
00:12:01,720 --> 00:12:02,530
! ها أنت ذا

206
00:12:03,880 --> 00:12:05,260
هيا يا ( هيباري )

207
00:12:05,260 --> 00:12:06,950
أستمع إلينا ايها الضئيل

208
00:12:07,300 --> 00:12:09,500
لن يكون هذا ضرورياً

209
00:12:09,500 --> 00:12:11,830
أنا مشغول بأنضباط المدرسة

210
00:12:11,830 --> 00:12:16,530
لديك واجب مهم لتؤديه بصفتك حارس أيها الضئيل

211
00:12:17,650 --> 00:12:18,550
مهلاً

212
00:12:18,550 --> 00:12:20,070
أنصت يا ( هيباري )

213
00:12:20,070 --> 00:12:22,630
أنت تعرف أنه لا يمكننا ترك الأمور على حالها هكذا

214
00:12:23,010 --> 00:12:26,020
لهذا كنت إلى جانبنا هناك

215
00:12:26,020 --> 00:12:30,600
لم أكنّ هناك من أجلكم ، و لا علاقة لهذا الأمر بي

216
00:12:31,220 --> 00:12:33,470
! لا تقل هذا

217
00:12:33,470 --> 00:12:37,240
لقد كنت تساعدنا في القتال طوال هذا الوقت

218
00:12:37,240 --> 00:12:38,690
أنت مخطئ بالكامل

219
00:12:40,580 --> 00:12:43,630
تريد القتال ضدهم ، أليس كذلك ؟

220
00:12:43,630 --> 00:12:45,400
إن نجحت في إختبار الخلافة

221
00:12:45,400 --> 00:12:47,990
ستتمكن من الحصول على المزيد من القوة

222
00:12:48,610 --> 00:12:52,870
" لست بحاجة لقوتكم أو قوة " فونغولا

223
00:12:53,370 --> 00:12:54,460
! ( هيباري ) ! ايها الضئيل

224
00:12:56,190 --> 00:12:58,850
!ما الذي يفعله هذا الشيء ايها الضئيل ؟

225
00:12:59,920 --> 00:13:00,930
! تباً

226
00:13:00,930 --> 00:13:01,760
( كولونيلو ) ؟

227
00:13:02,300 --> 00:13:03,480
! ( هيباري )

228
00:13:03,480 --> 00:13:05,000
! أنتظر يا هذا

229
00:13:05,930 --> 00:13:07,190
! ايها الضئيل

230
00:13:07,190 --> 00:13:08,270
ماذا أنت فاعل ؟

231
00:13:08,270 --> 00:13:09,710
... فهمت

232
00:13:09,710 --> 00:13:13,390
إذن لم تستطع إقناعه أيضاً يا ( ياماموتو ) -
آسف يا ( تسونا ) -

233
00:13:13,390 --> 00:13:16,040
هذا مثير للشفقة حقاً

234
00:13:17,570 --> 00:13:18,970
ماذا سنفعل الآن ؟

235
00:13:18,970 --> 00:13:20,560
... تباً لذلك الفتى

236
00:13:20,560 --> 00:13:21,780
! حسناً

237
00:13:22,250 --> 00:13:24,360
! دعوني أتولى هذا الأمر إلى أقصى الحدود

238
00:13:24,510 --> 00:13:26,300
... ( ريوهي )

239
00:13:26,300 --> 00:13:27,110
أعتقد أنك تشتعل

240
00:13:27,370 --> 00:13:29,350
أنه عنيد جداً

241
00:13:29,350 --> 00:13:31,780
لذا سيتطلب الأمر أكثر من مجرد حديث صغير لتغيير رأيه

242
00:13:31,780 --> 00:13:35,060
و لهذا سأتدخل بصفتي العضو الأكبر سناً

243
00:13:35,060 --> 00:13:37,070
إن لم أتعامل أنا مع هذا الأمر ، من سيفعل ؟

244
00:13:37,070 --> 00:13:38,380
! ( ريوهي )

245
00:13:39,240 --> 00:13:42,970
!لماذا تحمس رأس الحشيش بمفرده هكذا ؟

246
00:13:42,970 --> 00:13:46,180
لكن هل سينجح إن كان منفعلاً هكذا ؟

247
00:13:46,410 --> 00:13:49,550
شغفه هذا من أفضل صفاته

248
00:13:49,550 --> 00:13:51,500
لذا أخرسوا و شاهدوا فحسب

249
00:13:55,680 --> 00:13:57,310
! لقد وجدتك

250
00:13:57,310 --> 00:13:59,150
! لن تهرب مني ( هيباري )

251
00:13:59,460 --> 00:14:01,280
أنا مشغول

252
00:14:01,280 --> 00:14:03,670
لا أملك الوقت الكافي لأتعامل معك الآن

253
00:14:04,580 --> 00:14:06,320
! أنت ، ( هيباري )

254
00:14:06,740 --> 00:14:07,820
! اللعنة

255
00:14:07,820 --> 00:14:08,990
ألن تنصت إلي ّ حتى ؟

256
00:14:10,230 --> 00:14:12,090
! أنتظر ، ( هيباري )

257
00:14:13,130 --> 00:14:14,400
هذا سيء

258
00:14:14,400 --> 00:14:15,410
( سكول )

259
00:14:15,750 --> 00:14:18,320
لقد تمكنت من التملص من السؤال سابقاً

260
00:14:18,320 --> 00:14:22,950
لكن هل دعمت ( هيباري ) يتجاهل واجبه كحارس ؟

261
00:14:22,950 --> 00:14:24,380
!ماذا قلت ؟

262
00:14:24,850 --> 00:14:27,010
كان يجدر أن يكون الأمر واضحاً منذ البداية

263
00:14:27,010 --> 00:14:30,710
أن ( هيباري ) سيفقد أهتمامه إن لم يكنّ هناك قتال فعليّ

264
00:14:30,710 --> 00:14:32,040
تقريباً

265
00:14:32,040 --> 00:14:33,640
! كان واضحاً نعم

266
00:14:33,980 --> 00:14:36,660
مما يعني أنه لديك خطة ، صحيح ؟

267
00:14:36,660 --> 00:14:37,300
ماذا ؟

268
00:14:37,300 --> 00:14:40,790
إن لم يكنّ لديك خطة أحتياطيه ، إذن ستفشل كمدرب

269
00:14:40,790 --> 00:14:42,930
ستضل تابعاً إلى الأبد

270
00:14:42,930 --> 00:14:43,990
!ماذا ؟

271
00:14:43,990 --> 00:14:45,150
! أنت مخطئ

272
00:14:45,150 --> 00:14:46,610
! لدي خطة إحتياطية بالفعل

273
00:14:46,980 --> 00:14:48,520
! حسناً ، شاهدني فحسب

274
00:14:48,520 --> 00:14:50,570
! سأنفذ المهمة مهما حدث

275
00:14:54,610 --> 00:14:56,200
أنصت إليّ يا ( هيباري )

276
00:14:56,470 --> 00:14:59,120
هذا شيء يجب أن يخوضه كل رجل

277
00:15:00,660 --> 00:15:03,250
حياة الرجل معركة لا نهاية لها

278
00:15:03,540 --> 00:15:06,010
حتى و إن لم تكنّ معركة حقاً

279
00:15:06,290 --> 00:15:07,580
... ( ريوهي )

280
00:15:07,580 --> 00:15:09,170
سينباي مذهل حقاً

281
00:15:09,170 --> 00:15:10,430
لم يفوت اي خطوة أيضاً

282
00:15:10,700 --> 00:15:13,310
نعم ، أنه منفعل حقاً

283
00:15:13,310 --> 00:15:16,300
لكن لربما يكون لهذا تأثير عكسي على ( هيباري )

284
00:15:17,900 --> 00:15:19,150
لا بأس

285
00:15:19,150 --> 00:15:20,640
فقط أخرس و شاهد

286
00:15:22,820 --> 00:15:25,360
هل كان ( ريبورن ) في مكان ما للتو ؟

287
00:15:25,360 --> 00:15:28,110
( هيباري ) لا يمكنك رفض قدرك

288
00:15:28,510 --> 00:15:33,200
( هيباري ) الذي أعرفه ما كان ليهرب أبداً
! قبل القتال حتى

289
00:15:33,840 --> 00:15:37,780
... شغف صريح للغاية يمكنه طرد العواصف و المصاعب

290
00:15:37,780 --> 00:15:40,060
مثل الشمس بالضبط

291
00:15:40,060 --> 00:15:43,250
هذا هو ( ريوهي ) حارس خاتم الشمس

292
00:15:43,250 --> 00:15:44,420
... لكن

293
00:15:47,120 --> 00:15:49,540
إن أزعجتني أكثر ، سأضطر لمعاقبتك

294
00:15:51,590 --> 00:15:52,720
! حسناً

295
00:15:52,720 --> 00:15:54,970
إن لم تكنّ الكلمات كافية ، سأستخدم قبضتي

296
00:16:08,530 --> 00:16:09,650
!ماذا ؟

297
00:16:09,650 --> 00:16:12,370
من يجرؤ على مقاطعتنا الآن ؟

298
00:16:12,890 --> 00:16:14,750
ما هذه ؟

299
00:16:14,750 --> 00:16:16,160
سفينة فضائية ؟

300
00:16:16,570 --> 00:16:19,660
هذه العلامة على خوذة ( سكول )

301
00:16:19,980 --> 00:16:21,030
... مما يعني أنها

302
00:16:21,030 --> 00:16:23,210
! " هذه تنتمي إلى عائلة " كاركاسا

303
00:16:23,210 --> 00:16:24,420
يبدو هكذا

304
00:16:24,880 --> 00:16:28,060
إختبار

305
00:16:28,060 --> 00:16:30,580
! إختبار المايكروفون

306
00:16:30,580 --> 00:16:32,550
أنت ، أتسمعني يا ( هيباري ) ؟

307
00:16:32,550 --> 00:16:34,750
هذا أمر من معلمك

308
00:16:34,750 --> 00:16:37,500
يجب أن تخوض إختبار الخلافة فوراً

309
00:16:37,500 --> 00:16:42,650
! التلميذ مُلزم بفعل أياً كان ما يقوله معلمه

310
00:16:44,170 --> 00:16:46,770
... هذا مبالغ به كثيراً

311
00:16:46,770 --> 00:16:49,030
أنه ليس منطقياً بتاتاً

312
00:16:49,030 --> 00:16:52,080
!( ريبورن ) ، لماذا حدث هذا ؟

313
00:16:52,080 --> 00:16:54,990
لابد أن هذه طريقة ( سكول ) بالتدريب

314
00:16:55,340 --> 00:16:57,770
! أنصت يا ( هيباري )

315
00:16:57,770 --> 00:17:01,450
أنا الرجل الخالد من الجحيم ، ( سكول - ساما )

316
00:17:01,810 --> 00:17:04,970
إن لم تنصت إليّ ، سأجعلك تعاني

317
00:17:04,970 --> 00:17:06,290
! كفّ عن تجاهلي يا هذا

318
00:17:06,500 --> 00:17:07,750
! اللعنة

319
00:17:07,750 --> 00:17:11,090
! ( هيباري ) يستهزئ بي

320
00:17:12,860 --> 00:17:14,150
... إن سمحت له بأهانتي

321
00:17:14,150 --> 00:17:17,950
سأمضي بقية حياتي كتابع لـ ( ريبورن ) و الآخرون

322
00:17:17,950 --> 00:17:20,740
يجب أن أهتم بهذا

323
00:17:22,000 --> 00:17:23,470
! أنت ، ( هيباري )

324
00:17:28,770 --> 00:17:30,640
لمَ توقف عن الحديث فجاة

325
00:17:30,640 --> 00:17:32,540
هل لديه خطة ما ؟

326
00:17:32,540 --> 00:17:37,320
لربما يحاول التفكير بطرق أخرى لأقناع ( هيباري )

327
00:17:39,170 --> 00:17:40,490
! ( هيباري )

328
00:17:40,490 --> 00:17:44,660
إن كنت الوحيد الذي لن يخوض الإختبار
سأبدو بشكل سيء

329
00:17:45,470 --> 00:17:47,590
!أسيحاول إقناعه بالبكاء حقاً ؟

330
00:17:47,590 --> 00:17:49,420
هذا لن يؤثر على ( هيباري ) إطلاقاً

331
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
أرفض

332
00:17:50,520 --> 00:17:51,630
!ماذا ؟

333
00:17:51,990 --> 00:17:53,070
هذا ما توقعته

334
00:17:53,070 --> 00:17:54,700
... لكن هذا يعني أنه

335
00:17:54,700 --> 00:17:56,630
( سكول ) سيصاب بنوبة طفولية الآن

336
00:17:56,870 --> 00:17:57,910
!ماذا ؟

337
00:17:59,210 --> 00:18:01,280
! أنا غاضب جداً الآن

338
00:18:01,280 --> 00:18:02,880
! ابدأ القتال

339
00:18:02,880 --> 00:18:04,130
! حاضر ( سكول - ساما )

340
00:18:04,130 --> 00:18:05,010
! أستعدوا للقتال

341
00:18:05,010 --> 00:18:05,520
! نعم سيدي

342
00:18:05,790 --> 00:18:10,100
إن لم تنصت إليّ ، سأقصفك بهذه المدافع

343
00:18:10,100 --> 00:18:11,650
مدافع ؟

344
00:18:11,940 --> 00:18:14,170
أنا جاد بشأن هذا

345
00:18:16,730 --> 00:18:18,380
يبدو أنه جاد حقاً

346
00:18:18,380 --> 00:18:20,140
ماذا يجب أن نفعل ؟

347
00:18:20,140 --> 00:18:21,530
يمكن أن يتفاقم هذا إلى الأسوء

348
00:18:21,960 --> 00:18:26,250
" لن اسمح لأي أحد بتدمير ثانوية " نامي

349
00:18:26,800 --> 00:18:29,390
( سكول - ساما ) نحن مستعدين للقتال

350
00:18:29,390 --> 00:18:31,790
! حسناً ! أطلقوا

351
00:18:36,230 --> 00:18:37,500
! هذا لن يفي بالغرض

352
00:18:37,500 --> 00:18:38,630
! أستمروا بالإطلاق

353
00:18:40,030 --> 00:18:42,670
! لا تتدخل أثناء محاولتي لأقناعه

354
00:18:42,670 --> 00:18:44,850
! ماكسيموم إنغرام

355
00:18:45,730 --> 00:18:47,430
أنت ، ماذا تظن أنك فاعل ؟

356
00:18:48,400 --> 00:18:50,920
! قلت لا تتدخل

357
00:18:50,920 --> 00:18:52,390
! أنت من يجب ألا يتدخل

358
00:18:52,390 --> 00:18:54,780
! أنا معلم ( هيباري )

359
00:18:54,990 --> 00:18:57,410
أسيطلق المدافع على المدرسة حقاً ؟

360
00:18:57,410 --> 00:18:59,320
هل فقد صوابه ؟

361
00:18:59,690 --> 00:19:01,430
(تسونا ) يجب أن نساعدهم

362
00:19:01,430 --> 00:19:02,200
هيا بنّا

363
00:19:02,720 --> 00:19:04,060
! نعم

364
00:19:04,060 --> 00:19:05,100
أنتظر أرجوك

365
00:19:06,020 --> 00:19:07,990
... يجب أن ننتظر و نرى ماذا سيحدث

366
00:19:08,730 --> 00:19:10,340
ماذا تعنين ؟

367
00:19:10,340 --> 00:19:13,170
( تسونا ) ، أنا أوافقها

368
00:19:13,400 --> 00:19:14,780
... ( ريبورن )

369
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
في هذه الحالة ، سأطلق هجوماً كاملاً

370
00:19:19,480 --> 00:19:20,720
أطلقوا !أطلقوا !أطلقوا !

371
00:19:21,620 --> 00:19:22,720
هذا مزعج حقاً

372
00:19:25,440 --> 00:19:27,220
ما هذا ؟

373
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
إنها تسقط بهذا الإتجاه

374
00:19:38,180 --> 00:19:40,360
! ( سكول - ساما ) الأنظمة لا تستجيب

375
00:19:42,560 --> 00:19:43,620
( سكول - ساما )

376
00:19:43,940 --> 00:19:45,780
" على هذا المنوال ، ستسقط مباشرة على ثانوية " نامي

377
00:19:46,370 --> 00:19:47,320
يا زعيم

378
00:19:48,880 --> 00:19:50,560
! ( ريبورن )

379
00:21:39,350 --> 00:21:42,250
( تسونا ) و ( ريبو ) أنطلقا في رحلة

380
00:21:42,250 --> 00:21:46,360
لجمع الوحوش من أجل هزيمة مصاص الدماء ( هيبارين )

381
00:21:46,700 --> 00:21:48,220
تمكنوا من إيجاد ( ريوهي )

382
00:21:48,220 --> 00:21:50,730
الروبوت ذو القوة الخارقة

383
00:21:50,730 --> 00:21:56,000
و ( غوكوديرا ) الهرّ ذو الهجمات اللامتناهية

384
00:21:56,310 --> 00:22:00,130
و الآن ، اي وحش سينضم إلينا ؟

385
00:22:05,000 --> 00:22:06,430
! من هنا

386
00:22:11,080 --> 00:22:12,930
لقد توقف المطر

387
00:22:16,540 --> 00:22:18,960
ألا تظن أن هذا غريباً

388
00:22:20,090 --> 00:22:22,110
تصبح السماء صافية حالما ندخل إلى هنا

389
00:22:22,110 --> 00:22:25,780
و تمطر حالما نخرج إلى الخارج

390
00:22:25,990 --> 00:22:27,580
... الآن بما أنك ذكرت الأمر

391
00:22:28,570 --> 00:22:30,210
هل لاحظت أخيراً ؟

392
00:22:30,210 --> 00:22:31,520
ماذا ؟

393
00:22:31,520 --> 00:22:32,180
! في الأعلى

394
00:22:33,960 --> 00:22:36,450
! أنا أعظم وحش على الإطلاق

395
00:22:36,450 --> 00:22:39,090
! الصاعقة ( لامبو - سان )

396
00:22:39,520 --> 00:22:40,720
... يتبع

397
00:22:40,720 --> 00:22:41,450
! أنت

398
00:22:41,450 --> 00:22:44,520
كنت على وشك أن أعرض هجومي

399
00:22:45,060 --> 00:22:47,160
... يتبع

400
00:22:47,160 --> 00:22:48,570
! أنت

401
00:22:49,990 --> 00:22:50,880
الحلقة القادمة

402
00:22:50,880 --> 00:22:54,330
" سفينة ( سكول ) تقترب من ثانوية " نامي

403
00:22:54,330 --> 00:22:57,600
على هذا المنوال ، ستصطدم بالمدرسة

404
00:22:57,940 --> 00:23:03,190
( تسونا ) و الرفاق الآخرين يحاول إخلاء جميع الطلاب بسرعة

405
00:23:03,520 --> 00:23:07,280
هل سيتمكن ( ريوهي ) و ( هيباري ) من إنقاذ المدرسة ؟

406
00:23:07,540 --> 00:23:12,130
و ماذا سيحدث لأختبار خلافة ( هيباري ) ؟

407
00:23:12,130 --> 00:23:16,580
الحلقة القادمة
" مشمس ثم غائم  "

408
00:23:16,580 --> 00:23:19,130
شاهدوا الحلقات القادمة و كأن حياتكم تعتمد على ذلك

