1
00:00:06,947 --> 00:00:14,040
سيرينغيتي
قصة درامية مستندة على
الحياة الحقيقية لأكثر حيوانات أفريقيا تأثيرً

2
00:00:17,440 --> 00:00:19,400
رويت العديد من القصص عن أفريقيا

3
00:00:23,280 --> 00:00:24,600
لكن وهذه قصتنا

4
00:00:26,760 --> 00:00:29,000
دراما تقع في قلب عالمنا

5
00:00:30,880 --> 00:00:33,440
تجربة كما نعيشها ونتنفسها

6
00:00:39,640 --> 00:00:42,720
حتى الآن، تحملنا الجفاف المدمر

7
00:00:44,000 --> 00:00:45,760
....واجهنا العناصر

8
00:00:48,680 --> 00:00:51,720
...رأينا معارك ملحمية وأعمال بطولية

9
00:00:55,000 --> 00:00:57,360
وشاهدنا النار تدمر أرضنا

10
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
هذا هو الفصل الأخير

11
00:01:01,640 --> 00:01:05,560
في قصتنا لمكان يدعونه بـسيرينغيتي

12
00:01:27,269 --> 00:01:34,260
سيرينغيتي
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

13
00:01:40,040 --> 00:01:41,920
أتلفت النيران أرضنا

14
00:01:45,600 --> 00:01:47,720
كما فعلت ذلك منذ الأزل

15
00:01:53,581 --> 00:01:58,220
الإنبعاث

16
00:02:03,160 --> 00:02:05,320
لكن نجى العديد من الجحيم

17
00:02:13,000 --> 00:02:15,160
...هربت (شاني) مع مهرها

18
00:02:17,720 --> 00:02:20,520
لكن أمامهما رحلة طويلة للمراعي الخصبة

19
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
...قرود الرباح قرود لاجئة

20
00:02:31,680 --> 00:02:34,280
لكن على الأقل حصلت (تشيكا) على إبنها بالتبني

21
00:02:39,720 --> 00:02:41,480
....انقذهم (بكاري) من النيران

22
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
لكنه مازال منبوذاً

23
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
الكلاب البرّية كانت أول من يهرب

24
00:03:03,920 --> 00:03:06,680
تماماً بالوقت الذي يجب
أن تتعلم فيه جراءها الصيد

25
00:03:06,680 --> 00:03:08,320
اختفت أراضي صيدهم

26
00:03:12,120 --> 00:03:15,440
كالي) أيضاً، هربت....لكن أحد أشبالها مفقود)

27
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
بينما تشتاق إليه

28
00:03:23,200 --> 00:03:25,560
نحن نشتاق للشيء الوحيد الذي ينقذنا جميعاً

29
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
البرق يشعل النيران

30
00:03:42,560 --> 00:03:44,320
الآن، إنها تشير لولادة جديدة

31
00:03:53,040 --> 00:03:55,680
طوفان قوي كقوة الحياة بنفسها

32
00:04:07,440 --> 00:04:09,200
تتدفق المجاري بقوة للأنهار

33
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
قريباً، ستروي الفيضانات أرضنا

34
00:04:28,200 --> 00:04:30,160
من الرماد

35
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
يعطي الماء الحياة

36
00:04:39,720 --> 00:04:41,000
وأرضنا ولدت من جديد

37
00:04:50,280 --> 00:04:54,240
إنها لحظة إستمتاع، وقت ليتعلم فيه الصغار

38
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
قبل أن يعود الجفاف والجوع

39
00:05:00,440 --> 00:05:02,800
يتكشف دغفل (نالا) الكثير بكل يوم

40
00:05:13,040 --> 00:05:16,080
مع ذلك، بعض الدروس لا يمكن التخطيط لها

41
00:05:28,520 --> 00:05:32,120
للوصول إلى نماء خصب جديد
يعني عبور نهر يتدفق بقوة

42
00:05:40,080 --> 00:05:42,320
لا تستطيع أقدام دغفلها
حتى أن تصل لقاع النهر

43
00:05:51,680 --> 00:05:55,360
في السيل الهائج، تكافح (نالا) للوصول إليه

44
00:06:11,600 --> 00:06:13,840
يجب أن تعمل العائلة بأكملها معاً

45
00:06:22,520 --> 00:06:26,000
لكنه ينفلت من قبضتهم وينجرف مع مجرى النهر

46
00:06:29,040 --> 00:06:31,480
حتى أقوى الفيلة تكافح لمقاومة هذا التيار

47
00:06:51,360 --> 00:06:53,880
تعرف (نالا) هذه المنحدرات جيداً

48
00:06:53,880 --> 00:06:55,880
الطريقة الوحيد لإنقاذه هي من اليابسة

49
00:07:06,280 --> 00:07:09,000
...أمله الوحيد...ضفة النهر

50
00:07:10,520 --> 00:07:13,200
وإصرار عائلته

51
00:07:34,400 --> 00:07:37,040
بينما يستعيد قوته

52
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
العائلة بأكملها ستكون بالإنتظار

53
00:07:43,760 --> 00:07:46,160
سيتعلم من تجربته المميتة

54
00:08:01,920 --> 00:08:04,640
أيضاً إنبعاث أرضنا فرصة للتعلم

55
00:08:09,960 --> 00:08:13,800
لفترة قصيرة، سيكون هناك الكثير من الوقت للتدريب

56
00:08:20,280 --> 00:08:23,000
جراء (كيكي) الآن على حافة البلوغ

57
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
لكنهم مازالوا يعتمدون على أمّهم

58
00:08:27,600 --> 00:08:29,240
وهم مرحين للغاية

59
00:08:44,880 --> 00:08:47,320
لكنهم يصبحون أكبر حجماً وأكثر جوعاً

60
00:08:50,480 --> 00:08:52,360
ستعاني (كيكي) قريباً من إطعامهم

61
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
يجب أن تهيّئهم لحياة بدونها

62
00:09:02,600 --> 00:09:04,480
إبنتها جروة حذقة

63
00:09:06,360 --> 00:09:08,240
أكثر تركيزاً من أخوتها

64
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
...أمّهات الفهود مربيات وحيدات

65
00:09:29,360 --> 00:09:30,880
ومعيلات منفردات

66
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
يوماً ما إبنتها ستصبح أمّ أيضاً

67
00:09:43,960 --> 00:09:46,200
لذا، تراقب كل خطوة تقوم بها أمّها

68
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
إبنتها من تقوم بقبضة الخنق

69
00:11:06,120 --> 00:11:07,640
القبضة التي تخضع الفريسة

70
00:11:15,560 --> 00:11:18,920
لا تستطيع (كيكي) إعالة ثلاثة جراء بالغين لوقت طويل

71
00:11:25,000 --> 00:11:26,880
لكن مع ذلك يجب أن يثبتوا جدارة أنفسهم

72
00:11:34,280 --> 00:11:36,400
ولديهم وقت قصير للغاية

73
00:11:47,320 --> 00:11:51,080
نفي (بكاري) نفسه من مجموعته
بعد خلاف سيء مع قائدهم

74
00:11:55,640 --> 00:11:58,520
لكن ما الذي حدث لـ(تشيكا) والصغير اللذين تركهما وراءه ؟

75
00:12:10,320 --> 00:12:13,000
عبر الأفق، المجموعة تنادي

76
00:12:24,440 --> 00:12:27,760
ليصل إليهم، يجب أن يجتاز بشجاعة النهر المتفدق بقوة

77
00:12:52,240 --> 00:12:54,480
لكنه لم يخرج من الخطر بعد

78
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
ربما نجى من هذه المواجهة

79
00:13:46,760 --> 00:13:49,560
لكن قريباً يجب أن يواجه
المجموعة التي أجبر على مغادرتها

80
00:13:59,280 --> 00:14:04,360
في النيران، هوجمت عائلة (كالي) من قبل أسود بلبدة سوداء

81
00:14:04,360 --> 00:14:06,240
بنية السيطرة على زمرتها

82
00:14:11,120 --> 00:14:14,080
فقدت أختها وأحد أشبالها أيضاً

83
00:14:19,680 --> 00:14:22,640
لكن في أرضنا، هناك القليل من اليقين

84
00:14:39,760 --> 00:14:43,880
بأعجوبة، نجت أختها وعائلتها من النيران

85
00:14:53,200 --> 00:14:55,680
لن تضطر (كالي) للحزن على شبلها بمفردها

86
00:15:00,880 --> 00:15:04,000
في الواقع، لن تضطر للحزن على الأطلاق

87
00:15:19,760 --> 00:15:22,040
(هرب من النيران مع أخت (كالي

88
00:15:32,960 --> 00:15:36,760
ضدّ جمع الإحتمالات، أجتمعت عائلتها مرة آخرى

89
00:15:44,000 --> 00:15:46,840
في النيران، أضطربت جميع حيواتنا

90
00:15:49,440 --> 00:15:51,320
(هجرت مجموعة (بكاري

91
00:15:51,320 --> 00:15:55,040
وقائدهم المتهور أحضرهم لمنطقة النمر

92
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
ربما (بكاري) نجى من النمر

93
00:16:00,320 --> 00:16:03,200
لكن هل سيفارقه حظه
عندما يكون بأمس حاجة له ؟

94
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
هل ستقبل مجموعته برجوعه ؟

95
00:16:18,520 --> 00:16:20,640
هل سيحاول القائد قتله ؟

96
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
(إنها (تشيكا

97
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
أصبحا مقربين عندما
قاما بتربية يتيم صغير معاً

98
00:16:45,120 --> 00:16:47,320
تعلقهما عميق للغاية

99
00:16:51,080 --> 00:16:54,600
لبضعة لحظات مسروقة، إنهم عائلة من جديد

100
00:17:12,720 --> 00:17:14,400
لكن ماذا بشأن القائد ؟

101
00:17:17,360 --> 00:17:18,840
وماذا بشأن النمر ؟

102
00:17:32,360 --> 00:17:36,400
في أرضنا، القوي ينزل العقاب بالقوي

103
00:17:41,600 --> 00:17:45,480
يظهر القائد القليل من الرحمة للآخرى

104
00:17:45,480 --> 00:17:47,720
وأخيراً لم تظهر له أيّ رحمة

105
00:18:05,280 --> 00:18:06,920
بولادة الأرض من جديد

106
00:18:06,920 --> 00:18:09,480
تشحذ جراء الكلاب البرّية مهاراتها بالصيد

107
00:18:12,120 --> 00:18:15,520
لينجوا عندما يعود الجفاف، لابد عليهم من التعلم سريعاً

108
00:18:19,200 --> 00:18:23,680
والدهم، (جساري)، لابد أن يتبدل من معيل لمعلمهم

109
00:18:58,880 --> 00:19:01,200
لقد حاصروا ظبي الماء

110
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
الآن، يجب أن يعرفوا كيف يتعاملون معه

111
00:19:09,840 --> 00:19:13,160
إنهم يحاصرونه، تماماً كما علمهم والدهم

112
00:19:13,160 --> 00:19:16,280
لكن (جساري) لن يصطاد بالماء أبداً

113
00:19:18,240 --> 00:19:20,080
إنه ميدان ظبي الماء

114
00:19:28,320 --> 00:19:30,480
هنا، لديه الأفضلية بأكملها

115
00:19:47,040 --> 00:19:49,400
معرفة متى تتقبل الهزيمة

116
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
أمر مهم كمعرفة متى تطارد

117
00:19:59,600 --> 00:20:02,080
دروس البقاء قديمة كقدم الزمن

118
00:20:04,000 --> 00:20:07,120
تعليم صغارنا أن يفهموا هي مسؤوليتنا جميعاً

119
00:20:22,960 --> 00:20:27,280
البعض، مع ذلك، لم يحضوا بالفرصة لرعاية صغيرهم للبلوغ

120
00:20:39,160 --> 00:20:42,280
تواجه زرافة موت مجهول لخيلفها

121
00:20:56,840 --> 00:20:58,920
لقد حرست جسده لأيام

122
00:21:24,520 --> 00:21:27,040
لكن بكل مكان، تمضي الحياة

123
00:21:28,960 --> 00:21:31,760
كانت المعرفة تمرر للجيال التالي

124
00:21:34,200 --> 00:21:36,640
نقلت (كيكي) جراءها إلى حافة البلوغ

125
00:21:38,080 --> 00:21:40,320
لكن أهم مستعدين للإهتمام بأنفسهم ؟

126
00:21:42,480 --> 00:21:44,680
(اليوم، يجب أن تختبرهم (كيكي

127
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
تعلمت إبنتها بأن تبقى متخلفة

128
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
الأخوين الآن يتبعان خطاها

129
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
لم تؤذي (كيكي) الخشف

130
00:22:38,480 --> 00:22:40,240
لديها خطة

131
00:22:47,240 --> 00:22:48,960
يجب أن يتقن جراءها المطاردة

132
00:22:52,680 --> 00:22:53,920
وإسقاط الفريسة

133
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
لكن هذا الدرس به مراقب

134
00:23:09,200 --> 00:23:10,520
الأمّ المفجوعة

135
00:23:19,920 --> 00:23:22,040
هنا ليس بمكان لإراقة الدماء

136
00:23:53,720 --> 00:23:56,360
عفيت أمّ الخشف من الحزن

137
00:24:06,000 --> 00:24:08,880
وعادت الزرافة إلى حراستها

138
00:24:26,360 --> 00:24:28,560
جراء الكلاب البرّية تتعلم بشكل جيد

139
00:24:30,360 --> 00:24:34,480
لكن في أرضنا، الأمساك بفريسة ليس بأمر كافي

140
00:24:34,480 --> 00:24:36,160
يجب أن تحتفظ بها أيضاً

141
00:24:39,360 --> 00:24:41,120
يعلمهم (جساري) ما يجب عليهم فعله

142
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
إنه يمثل دور الضبع

143
00:25:20,560 --> 00:25:22,920
إزعجت حراسة الزرافة مجدداً

144
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
لكن الكلاب البرّية لن تتزعزع

145
00:26:51,880 --> 00:26:55,040
ربما المطر أنعش وجدد

146
00:26:55,040 --> 00:26:57,600
لكن قريباً، ستنتهي الأوقات الجيدة

147
00:26:57,600 --> 00:26:59,120
وستعود أوقات العجاب

148
00:27:30,440 --> 00:27:32,160
لابد أن تستأنف الدروس بسرعة

149
00:27:59,840 --> 00:28:01,720
أرنب برّي سيكون مثالي

150
00:28:19,440 --> 00:28:20,800
(هذا ليس لأجل (كيكي

151
00:28:23,400 --> 00:28:26,560
إنه لأجل جراءها لإظهار ما تعلموه

152
00:28:50,600 --> 00:28:51,800
نجاح

153
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
إستدلال لطريقهم إلى الإستقلال

154
00:29:05,000 --> 00:29:07,840
جائزتهم....تناول ثمار جهدهم

155
00:29:23,160 --> 00:29:26,680
تيبمو) أيضاً له إنتصاره الخاص به)

156
00:29:26,680 --> 00:29:29,840
على الرغم من المعاناة منذ مغادرة رعاية أمّه

157
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
نجى من الحريق

158
00:29:36,200 --> 00:29:38,480
معه الصديق الذي صادقه في بركة الشرب

159
00:29:46,200 --> 00:29:48,520
عندما تضطر الذكور لمغادرة عائلاتهم

160
00:29:48,520 --> 00:29:50,480
فليس لديهم سوى بعضهم البعض للرفقة

161
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
صديق (تيمبو) جزء من عصابة من الذكور

162
00:29:58,960 --> 00:30:00,800
الذين أيضاً بلغوا ليكونوا مع عائلاتهم

163
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
لكن هل سيقبلون بوافد جديد ؟

164
00:30:27,000 --> 00:30:28,640
طرد (تيمبو) من عائلته

165
00:30:28,640 --> 00:30:31,240
عندما أصبح هدّاره خارج السيطرة

166
00:30:33,200 --> 00:30:35,440
هنا، هذا هو المطلوب تماماً

167
00:30:44,280 --> 00:30:46,240
فرصة لإختبار قوته

168
00:30:46,240 --> 00:30:48,520
ويجد مكانه في هذا القطيع الناضج حديثاً

169
00:30:59,120 --> 00:31:00,840
للوقت الحالي، هو في المكان الصحيح تماماً

170
00:31:02,040 --> 00:31:03,800
دائماً ما يوجد فيل أضحم

171
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
الصراعات بين الفيلة الذكور عنيفة

172
00:31:41,480 --> 00:31:43,600
الذكر الفائز قد رأى الوافد الجديد

173
00:31:44,880 --> 00:31:46,720
تيمبو) ليس واثق الآن)

174
00:31:52,760 --> 00:31:54,840
سيقرر الذكر إذا (تيمبو) ينتمي إليهم

175
00:31:56,560 --> 00:31:58,520
قد يسحق بضربة واحدة

176
00:32:01,880 --> 00:32:04,120
لكن لا يوجد عدوان حقيقي هنا

177
00:32:16,360 --> 00:32:18,120
(تم قبول (تيمبو

178
00:32:31,880 --> 00:32:34,080
ربما يكون بأسفل الترتيب الهرمي

179
00:32:35,400 --> 00:32:38,360
لكنه أقرب من تحقيقة قدره

180
00:32:48,760 --> 00:32:52,040
بالنسبة لجراء (كيكي)، وقت تركهم تأخر كثيراً

181
00:32:53,720 --> 00:32:55,800
لكن مازال عليهم القيام بالمزيد من التدريب

182
00:33:02,640 --> 00:33:05,120
هذه المرة، سيكون الأمر كله على عاتقهم

183
00:33:26,160 --> 00:33:27,760
(ستراقب (كيكي

184
00:33:27,760 --> 00:33:30,560
بينما يطبقون المهارات التي علمتهم إياها

185
00:33:47,480 --> 00:33:50,400
حيث تقود إبنتها، يتبع ولديها خطاها

186
00:33:57,920 --> 00:33:59,920
يجب على جميعهم تعلم الملاحقة خلسة

187
00:34:05,120 --> 00:34:06,760
تختارت إبنتها الهدف

188
00:34:15,600 --> 00:34:17,440
تتوقف بمكانها عندما تنتبه الغزالة

189
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
وتتقدم عندما تسترخي

190
00:34:32,760 --> 00:34:35,200
كل حركة موقتة بشكل مثالي

191
00:34:54,400 --> 00:34:57,480
ينطلق إبنها عندما تطلب منه ذلك تماماً

192
00:35:19,360 --> 00:35:20,640
(انتهى عمل (كيكي

193
00:35:24,920 --> 00:35:25,960
إنهم مستعدين

194
00:35:31,040 --> 00:35:33,760
أحياناً، أصعب أمر للقيام به هو الأمر الصحيح

195
00:35:36,200 --> 00:35:40,040
لأجل جراءها، يجب أن تتركهم (كيكي) الآن

196
00:35:56,720 --> 00:35:58,480
لن ترجع أبداً

197
00:37:02,760 --> 00:37:05,960
بالنسبة، لـ(بكاري)، أحلامه بالعودة مع عائلته

198
00:37:05,960 --> 00:37:07,320
يبدو بأنها قد تحققت

199
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
وأخيراً يسمح لنفسه ليؤمن

200
00:37:15,920 --> 00:37:17,560
بأن القائد لن يرجع

201
00:37:27,560 --> 00:37:29,840
لكن ليس من الحكمة أن تسترخي بشدة

202
00:37:40,840 --> 00:37:46,680
مجموعة منافسة، أيضاً
هجرت منذ الحريق، وتريد نفس الأرض

203
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
لكن (بكاري) متوتر بسبب الصراع

204
00:38:10,440 --> 00:38:12,000
هذه المرة، إنه يتراجع

205
00:38:48,480 --> 00:38:50,360
لكن المعركة لا تسير بصالحهم

206
00:38:57,400 --> 00:38:59,520
والهجمة قاسية

207
00:39:16,840 --> 00:39:21,120
بوجود مجموعته بمشكلة، لابد أن يقوم (بكاري) بشيء ما

208
00:39:23,000 --> 00:39:24,840
إنه يتقدم ويتولى المسؤولية

209
00:39:30,480 --> 00:39:33,040
ينهض القادة الحقيقيين عندما يناديهم الواجب

210
00:39:43,600 --> 00:39:46,400
حتى صغير (بكاري) ملهم بشجاعته

211
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
يستهدف (بكاري) القائد المنافس

212
00:39:56,440 --> 00:39:58,560
تغلب عليه والمجموعة بأمان

213
00:40:24,760 --> 00:40:26,320
(لقد إنتصر (بكاري

214
00:40:35,320 --> 00:40:39,160
بوجود المجموعة بأمان، يستطيع (بكاري) الإسترخاء

215
00:40:43,600 --> 00:40:44,960
لكن تغير شيء ما

216
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
يأتي ذكر ليظهر إحترامه

217
00:40:52,480 --> 00:40:55,040
وبذلك، يفعل الآخرين نفس الأمر

218
00:41:14,840 --> 00:41:16,640
بعدها يحين دور الإناث

219
00:41:33,280 --> 00:41:35,040
توج القائد الجديد

220
00:41:39,440 --> 00:41:41,840
دور لم يرغب به أبداً

221
00:41:41,840 --> 00:41:44,920
كيف سيتقبل السلطة التي منحت إليه ؟

222
00:42:18,320 --> 00:42:21,400
الآن الجراء جزء حيوي من فريق الكلاب البرّية للصيد

223
00:43:33,760 --> 00:43:35,240
نادراً ما تفشل المطاردات

224
00:43:38,160 --> 00:43:41,320
لكن هناك إختبار واحد والذي لم يثبتوا أنفسهم به

225
00:43:49,960 --> 00:43:54,640
زاليكا) خسرت وربحت معارك مع الكلاب البرّية من قبل)

226
00:43:54,640 --> 00:43:56,640
لكن الآن، لديها دعم يساندها

227
00:44:13,880 --> 00:44:16,800
بين (جساري) لجراءه كيف يتعاملون مع الضباع

228
00:44:29,320 --> 00:44:30,800
لقد علمهم جيداً

229
00:44:42,040 --> 00:44:45,240
أهناك طريقة أفضل لختم اليوم من إحتفال الفريق ؟

230
00:46:40,680 --> 00:46:43,640
لكن أحياناً النجاح يجلب معه مشاكله

231
00:46:47,240 --> 00:46:50,040
كل فريسة تمسك بها الجراء تجذب اللصوص

232
00:47:12,440 --> 00:47:14,560
علمتهم أمّهم بشأن بنات آوى

233
00:47:30,160 --> 00:47:34,000
صدهم مرهق كإرهاق صيد فريسة

234
00:47:49,240 --> 00:47:53,600
لكن بينما يهدرون طاقتهم، إنهم يقومون بخطأ مبتدئين

235
00:48:03,120 --> 00:48:04,560
سرقت (زاليكا) فريستهم

236
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
لابد أن تكون الفهود أسياد التسلل

237
00:48:36,640 --> 00:48:39,200
لكن معاّ، من السهل جداً رؤيتهم

238
00:48:52,240 --> 00:48:53,800
خصوصاً عندما خنزير وحشي أفريقي

239
00:48:53,800 --> 00:48:55,920
يكشف عن وجودهم للجميع

240
00:49:08,240 --> 00:49:09,840
أن تكتشف أمر واحد

241
00:49:11,400 --> 00:49:14,440
لكن عندما يقرر منافسين أن ينضموا إليهم

242
00:49:14,440 --> 00:49:16,040
فيجب أن تتغير الأمور

243
00:49:21,840 --> 00:49:25,880
كل ماتجتاجه (زاليكا) وجروها أن
يفعلاه هو إنتظارهم ليصطادوا من جديد

244
00:49:30,000 --> 00:49:31,360
لا يمكن أن يستمر هذا الأمر

245
00:49:38,360 --> 00:49:40,040
تماماً كما فعلت أمّها

246
00:49:40,040 --> 00:49:42,480
حان الوقت للإبنة (كيكي) أن تمضي بمفردها

247
00:49:53,400 --> 00:49:55,160
قدرها العزلة

248
00:50:55,320 --> 00:50:58,080
جميعنا نسلك طرق مختلفة في الحياة

249
00:50:58,080 --> 00:51:00,440
لكن في النهاية، هناك طريق واحد مؤكد

250
00:51:04,720 --> 00:51:07,840
مات هذا الفيل بعد أن عاش حياة جيدة

251
00:51:09,400 --> 00:51:11,400
الآن، لن تضطر (كالي) لإصطياد لفترة

252
00:51:28,000 --> 00:51:31,480
إنهم ليسوا الأسود الوحيدين الذين إنجذبوا للبقايا

253
00:51:38,200 --> 00:51:41,160
الزمرة التي إعتقدت بأنها فقدتها في الحريق موجودة هنا أيضاً

254
00:51:44,960 --> 00:51:48,520
في فوضى الحريق، فشل الذكور ذو اللبدة السوداء

255
00:51:48,520 --> 00:51:50,280
في مسعاهم للسيطرة على زمرتها

256
00:52:06,560 --> 00:52:10,720
ذكور الزمرة فازت بالمعركة، لكن بعضهم خسر حياته

257
00:52:11,880 --> 00:52:14,560
قاتل (سيفو) حتى النهاية ونجى

258
00:52:21,680 --> 00:52:24,080
أحياناً، التغيير يرجعك للبداية

259
00:52:26,760 --> 00:52:30,320
سابقاً كانت (كالي) منفية من الزمرة العظيمة

260
00:52:30,320 --> 00:52:33,080
الآن، ستدافع عنها بحياتها

261
00:52:39,400 --> 00:52:42,720
مشهد تجمع النسور بشكل دائري قد جمع الأسود معاً

262
00:52:45,640 --> 00:52:49,080
في الموت، أكمل الفيل العظيم دورة الحياة

263
00:52:51,280 --> 00:52:53,040
إنه الان يحافظ على حياة آخرين

264
00:53:03,720 --> 00:53:06,560
تعرف (زاليكا) بأن من الأفضل عدم مواجهة الزمرة العظيمة

265
00:53:09,880 --> 00:53:12,200
لكن اليوم، هناك أمر مختلف

266
00:53:21,320 --> 00:53:24,120
يسمح للضباع بالمشاركة

267
00:53:24,120 --> 00:53:25,520
هناك ما يكفي للجميع

268
00:53:29,840 --> 00:53:31,400
حتى النسور مرحب بهم

269
00:53:39,680 --> 00:53:42,720
في الموت، قدم الفيل العظيم

270
00:53:42,720 --> 00:53:44,600
هدنة إستثنائية

271
00:53:53,960 --> 00:53:57,360
دورة الحياة، أسرت بلحظة وئام

272
00:54:13,120 --> 00:54:14,760
وهناك المزيد

273
00:54:22,520 --> 00:54:24,240
يصل ذكر عجوز آخر

274
00:54:36,400 --> 00:54:37,760
والجميع يذعن إليه

275
00:54:52,640 --> 00:54:55,280
يقدم الإحترام لفيل كان خصمه بالسابق

276
00:55:30,320 --> 00:55:32,240
(والآن، تظهر عائلة (نالا

277
00:55:40,360 --> 00:55:43,360
هنا، كلنا نتقبل هشاشة الحياة

278
00:55:48,560 --> 00:55:51,800
تماماً كما تموت أرضنا وتنبعث بكل سنة

279
00:55:51,800 --> 00:55:56,400
ما يتعلمه جيل واحد يولد كحكمة في الجيل التالي

280
00:56:07,400 --> 00:56:09,560
كانت هنا، في صخرة قرود الرباح العظيمة

281
00:56:09,560 --> 00:56:12,200
حيث بدأت قصة سنتنا المذهلة

282
00:56:22,040 --> 00:56:24,680
لكن المنحط هو القائد الآن

283
00:56:27,920 --> 00:56:30,000
و(تشيكا) والصغير بأمان

284
00:56:35,880 --> 00:56:37,480
وهذا ليس التغير الوحيد

285
00:56:42,480 --> 00:56:45,960
في هذا الوقت من السنة، تثمر شجرة التين خاصتهم

286
00:56:51,720 --> 00:56:54,360
السنة الماضية، التين كان إمتياز لقلة من قرود الرباح

287
00:56:59,240 --> 00:57:01,080
الآن، الجميع مرحب بهم

288
00:57:07,920 --> 00:57:10,720
في أرضنا، حيث تتصل جميع حيواتنا

289
00:57:12,200 --> 00:57:16,080
تتطلب إرادة واحد لتغيير حياة الآخرين

290
00:57:19,280 --> 00:57:22,320
هنا، تصرفات المفرد يمكن أن تأثر بنا كلنا

291
00:57:24,240 --> 00:57:28,960
لذا، مع أن الفصول بكل سنة تقرع نفس الإيقاع

292
00:57:28,960 --> 00:57:31,200
إلا أن أغنيتهم ليست متشابهة على الأطلاق

293
00:57:31,400 --> 00:57:38,700
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

