1
00:00:00,567 --> 00:00:08,140
ترجمة:
3boodR

2
00:00:08,142 --> 00:00:12,076
يمكنني القول أننا اهتممنا بمقطورة المنتجع تِلك

3
00:00:12,078 --> 00:00:13,746
آسفة لأننا تركنا علاج الـ(salt scrub)

4
00:00:13,748 --> 00:00:16,014
لكن إذا أردنا أن نصل لأي مكان، فعلينا التحرك

5
00:00:16,016 --> 00:00:19,418
لن يعود لي توهجي الشاب

6
00:00:19,420 --> 00:00:21,453
اتيكوس، هل ستُأَخِّرنا؟

7
00:00:22,823 --> 00:00:25,157
أظن أن شعبكِ لديهم مفهوم آخر..،

8
00:00:25,159 --> 00:00:26,691
للاسترخاء

9
00:00:26,693 --> 00:00:30,895
لم يعطونا حتى وشاحاً عندما انتهينا

10
00:00:33,434 --> 00:00:35,167
لن نوتر انفسنا

11
00:00:35,169 --> 00:00:36,568
سنبقى إيجابيين،

12
00:00:36,570 --> 00:00:38,903
سنتعامل مع هذه المقطورة قبل الآخريات

13
00:00:38,905 --> 00:00:41,373
 ♪ عندما تفرك نفسك، فأنت ترفع نفسك ♪

14
00:00:41,375 --> 00:00:44,376
♪ يجب أنت تكون، نظيف، نظيف، نظيف ♪

15
00:00:49,115 --> 00:00:53,852
♪ لكن عندما تكون النظافة،... نظافة♪

16
00:00:55,990 --> 00:00:59,924
الأمور الأهم أولاً، هيا لنتفقد الخطر

17
00:00:59,926 --> 00:01:03,862
لا أشواك، ولا مومياوات...
ولا استغلال عاطفي

18
00:01:06,266 --> 00:01:08,400
عظيم

19
00:01:08,402 --> 00:01:10,803
مقطورة جاذبية؟

20
00:01:10,805 --> 00:01:11,936
يا إلهي

21
00:01:11,938 --> 00:01:15,808
لطالما علمت أنه لا يمكن الوثوق بالدَرج

22
00:01:20,414 --> 00:01:21,480
ون ون، أنت بخير؟

23
00:01:21,482 --> 00:01:24,416
اوه، إنه خربان!

24
00:01:24,418 --> 00:01:26,151
أنا خربته

25
00:01:26,153 --> 00:01:27,419
ماذا تقصـ..

26
00:01:27,421 --> 00:01:29,822
اعتقد أن السكان قد وجدونا

27
00:01:29,824 --> 00:01:32,957
هل أرسلو سفراء أم محاربين؟

28
00:01:35,029 --> 00:01:36,761
ملك!

29
00:01:36,763 --> 00:01:38,563
مقطورة جاذبية سلاحف؟

30
00:01:38,565 --> 00:01:40,833
صاحب السعادة سموُّه

31
00:01:40,835 --> 00:01:43,301
أرجوكم، مُّدوا اعناقكم احتراماً!

32
00:01:48,509 --> 00:01:50,843
أنا (الويسيس) الثالث،

33
00:01:50,845 --> 00:01:54,179
إمبراطور وموحد القواقع الصلبة والناعمة لـ..

34
00:01:54,181 --> 00:01:56,248
-التاكوز؟
-السلاحف

35
00:01:56,250 --> 00:01:58,717
هيا، توليب!

36
00:01:58,719 --> 00:02:01,186
إذاً، من سيعرف عن نفسه؟

37
00:02:01,188 --> 00:02:02,987
اوه، انا توليب

38
00:02:02,989 --> 00:02:04,789
اشعر بأني فعلت هذا من قبل

39
00:02:04,791 --> 00:02:06,458
على كلٍ، نحن نبحث فقط عن المخرج

40
00:02:06,460 --> 00:02:07,992
دعينا لا نتسرع،

41
00:02:07,994 --> 00:02:10,795
أنا عادة لا أرى ملوك آخرين

42
00:02:10,797 --> 00:02:12,664
انا اتيكوس

43
00:02:12,666 --> 00:02:16,268
ملك وحاكم الكاردغيين والبيمبروكز

44
00:02:16,270 --> 00:02:18,336
اعتذر عن الهمس،

45
00:02:18,338 --> 00:02:20,205
لكن أنا في حملة للعدالة

46
00:02:20,207 --> 00:02:22,274
والتي تتطلب الحذر

47
00:02:22,276 --> 00:02:24,609
يمكننا أن نأخذكم للباب الآخر،

48
00:02:24,611 --> 00:02:26,278
لكن، أرجوكي أخبرينا من صديقكي هذا

49
00:02:26,280 --> 00:02:28,213
الذي يفكك (سيسو) السلحفاة؟

50
00:02:28,215 --> 00:02:29,915
ون ون، ماذا تفعل؟

51
00:02:31,685 --> 00:02:33,017
كانت تصدر صوت "تك، تك"

52
00:02:33,019 --> 00:02:34,687
ولكن يجب أن تصدر "ووب، ووب"

53
00:02:34,689 --> 00:02:36,154
لن آخذ وقتاً طويلاً

54
00:02:36,156 --> 00:02:38,290
اوه، أنا متأكدة أنهم يملكون شخصاً ليصلحها

55
00:02:38,292 --> 00:02:40,959
مثل ميكانيكي مرخص..

56
00:02:40,961 --> 00:02:44,296
سلـ..، سلحـ..

57
00:02:44,298 --> 00:02:46,431
على كلٍ، تعال، يجب أن نذهب

58
00:02:53,840 --> 00:02:56,575
نحن الكورغينيين نعتز بـأبنيتنا

59
00:02:56,577 --> 00:02:59,712
أظن أن حجارتنا قوية وجميلة،

60
00:02:59,714 --> 00:03:02,114
كالكورغينيين الذين صنعوها

61
00:03:05,051 --> 00:03:07,920
مقطورة "كليةُ جاذبيةٍ أرضيةٍ"؟

62
00:03:07,922 --> 00:03:10,255
الأبنية قد تكون مثيرة للإعجاب،

63
00:03:10,257 --> 00:03:12,190
لكن ثقافة شعبٍ تُقاس بطعامه

64
00:03:12,192 --> 00:03:14,993
جميع بِرَك المربى الطبيعية لدينا لذيذة

65
00:03:14,995 --> 00:03:16,995
ورائعة للتنقل بسرعة

66
00:03:16,997 --> 00:03:18,397
مثير للاهتمام.

67
00:03:19,934 --> 00:03:22,066
ون ون، توقف عن كونك طفلاً مزعجاً

68
00:03:22,068 --> 00:03:25,403
انظري لذلك البيت، لا يوجد حائط على الإطلاق

69
00:03:25,405 --> 00:03:26,538
إذاً؟

70
00:03:26,540 --> 00:03:28,873
هذه البيوت يجب أن تملك جدراناً

71
00:03:28,875 --> 00:03:30,609
أي شخص قد يدخل!

72
00:03:30,611 --> 00:03:33,678
يا إلهي!، استطيع أن أرى قدور الطعام!

73
00:03:33,680 --> 00:03:35,347
لقد ركبنا عبَّارة خبز فرنسي،

74
00:03:35,349 --> 00:03:36,749
وعبرنا نهر من شراب القبيب!

75
00:03:36,751 --> 00:03:38,150
هذا عادي نسبيا.ً

76
00:03:38,152 --> 00:03:39,751
لكنهم لم يكونو معطوبين

77
00:03:39,753 --> 00:03:41,086
لماذا..

78
00:03:41,088 --> 00:03:43,822
أظن أن هذا الباب هو الذي تبحثين عنه؟

79
00:03:43,824 --> 00:03:46,758
رائع، حسناً، سُموُّك

80
00:03:46,760 --> 00:03:48,426
شكرا لإحضارنا هنا

81
00:03:48,428 --> 00:03:50,162
نتمنى لك الأفضل و..

82
00:03:50,164 --> 00:03:51,964
هيه، ون ون!

83
00:03:51,966 --> 00:03:54,299
عد الى هنا، يجب أن نرحل!

84
00:03:54,301 --> 00:03:56,368
الويسوس وأنا كنا في وسط

85
00:03:56,370 --> 00:03:58,703
حديثٍ رائع

86
00:03:58,705 --> 00:04:01,440
كيف تُبقي تاجك متوازناً على رأسك؟

87
00:04:01,442 --> 00:04:03,642
بملقط شعر غالباً

88
00:04:03,644 --> 00:04:06,178
بما أنه لدينا حليف قوي هنا،

89
00:04:06,180 --> 00:04:08,046
هل يمكننا أن نأخذ وقتنا؟

90
00:04:08,048 --> 00:04:11,249
لقد أمضينا الكثير من الوقت في مقطورة المنتجع

91
00:04:11,251 --> 00:04:12,451
يجب علينا أن..،

92
00:04:12,453 --> 00:04:14,252
هيه، لا
لا تفعل هذا

93
00:04:14,254 --> 00:04:17,456
لماذا؟، أريد أن أعرف فقط رأيك؟

94
00:04:17,458 --> 00:04:19,057
لا!
توقف!

95
00:04:20,927 --> 00:04:22,527
حسنا!

96
00:04:22,529 --> 00:04:23,996
نعلم مكان الباب،

97
00:04:23,998 --> 00:04:26,331
لذا لا مانع أن نبقى لوقت قصير

98
00:04:26,333 --> 00:04:27,932
رائع!

99
00:04:27,934 --> 00:04:31,069
الآن، يا صديقي، ينص ميثاقنا

100
00:04:31,071 --> 00:04:34,473
-على أنه لا مواطن...
-التقي بي بعد ساعة

101
00:04:34,475 --> 00:04:36,541
مرحبا، صديقي

102
00:04:36,543 --> 00:04:38,543
انا نوعاً ما، قلقة بشأنك

103
00:04:38,545 --> 00:04:41,146
هذا الحجر لا يفترض به أن يكون هنا

104
00:04:41,148 --> 00:04:42,947
كيف عرفت انه لا يفترض به ذلك؟

105
00:04:42,949 --> 00:04:44,817
إنه فقط لا يفترض

106
00:04:44,819 --> 00:04:48,086
حسنا، افترض أن شخصاً

107
00:04:48,088 --> 00:04:50,422
قد يتعثر بهذه الحجارة المبعثرة

108
00:04:50,424 --> 00:04:53,892
بالضبط، وشخصٌ يمكنه التعثر بذلك البيت

109
00:04:53,894 --> 00:04:55,760
إذا تعاونَّا، يمكننا فعلها بوقت قصير

110
00:04:55,762 --> 00:04:59,231
ربما لا يجب أن ننفصل

111
00:04:59,233 --> 00:05:01,566
كنت افكر في شراء حذاء

112
00:05:05,039 --> 00:05:07,639
كلنا نريد كرات التنس أن تُرمى

113
00:05:07,641 --> 00:05:10,108
لكن لا نريد أن نسقطها
نسقطها!

114
00:05:10,110 --> 00:05:13,912
أنا أحب الورق المتقطع من الخس الروماني

115
00:05:13,914 --> 00:05:16,248
فقط لا تخبرها

116
00:05:16,250 --> 00:05:19,784
هذه الحفرة بالأرض تعطي مظهراً رائعا

117
00:05:19,786 --> 00:05:22,654
خدمة توصيل الرسائل خاصتنا مبنية حولها

118
00:05:28,663 --> 00:05:31,463
إنها سريعة، وكل شخص يأخذ شيئاً

119
00:05:31,465 --> 00:05:34,667
لا وجوه خائبة بسبب صناديق البريد الفارغة، في هذه المملكة

120
00:05:38,272 --> 00:05:41,139
حسناً، حسناً، توقف عن دفعي
سأمشي

121
00:05:41,141 --> 00:05:43,475
إذاً، ماذا عن جدرانك المفقودة؟

122
00:05:43,477 --> 00:05:44,809
تقصد الجانب المفتوح؟

123
00:05:44,811 --> 00:05:47,079
هل تملك بيوتكم جدران بكل الجوانب؟

124
00:05:47,081 --> 00:05:49,748
كيف يحصل شعبك على الهواء النقي، وكيف ينشفون ملابسهم؟

125
00:05:49,750 --> 00:05:53,818
أنت تضع الكثير من الأفكار في تصاميمك

126
00:05:53,820 --> 00:05:55,420
إنها فقط كذلك

127
00:06:08,903 --> 00:06:10,903
خذي هذا يا سيدة كارلسون

128
00:06:10,905 --> 00:06:13,972
الآن من الذي يحتاج ان يتطور في تنظيف نفسه

129
00:06:13,974 --> 00:06:16,575
وفي خط اليد والإيجاز في الكلام؟

130
00:06:22,783 --> 00:06:25,049
لا تزيلي الكرات، فهمت

131
00:06:25,051 --> 00:06:28,453
سأكتب هذا بيدين أقل لزوجة

132
00:06:34,995 --> 00:06:38,730
يجب أن نذهب على أي حال

133
00:06:38,732 --> 00:06:40,733
ايتكوس؟
ون ون؟

134
00:06:45,005 --> 00:06:48,073
أظن أن لا أحداً فيهم يعرف كم هي مدة الساعة الواحدة

135
00:06:51,345 --> 00:06:53,011
ما الذي يجري؟

136
00:06:53,013 --> 00:06:54,613
أحدٌ أزال المُرَبَّى
لقد جف

137
00:06:54,615 --> 00:06:57,482
أجل، أنا كنت أحاول تنظيفه

138
00:06:59,019 --> 00:07:01,553
كيف لنا أن نتزحلق للجانب الآخر؟

139
00:07:01,555 --> 00:07:04,957
سيكون ذلك بطيئاً لو مشينا

140
00:07:04,959 --> 00:07:08,360
اوه، أنتم تستعملون هذا؟
لم أظن ذلك حتى..

141
00:07:08,362 --> 00:07:10,028
مرحبا، أيها الطاهي
سأتأخر

142
00:07:10,030 --> 00:07:11,830
لا، لا، لا
المُرَبَّى قد جف

143
00:07:11,832 --> 00:07:13,698
لا، لا اعرف لماذا،

144
00:07:13,700 --> 00:07:17,369
لكنني اعرف كيف، لكنني لا اعرف لماذا

145
00:07:17,371 --> 00:07:19,704
أنا اسفة حقاً

146
00:07:32,987 --> 00:07:36,188
اوه، لا
أين ون ون؟

147
00:07:40,394 --> 00:07:42,060
اتيكوس؟

148
00:07:42,062 --> 00:07:44,663
اتيكوس، ما الذي يجري؟
هل رأيت ون ون؟

149
00:07:44,665 --> 00:07:46,799
هل رأيته؟
نحن نحاول إيقافه

150
00:07:46,801 --> 00:07:48,801
لكن لا نستطيع الوصول له!

151
00:07:51,405 --> 00:07:53,938
اذا حرَّك كل السلالم
ستذهب الجاذبية معهم

152
00:07:53,940 --> 00:07:55,940
ومملكتنا ستتمزق لأشلاء

153
00:07:55,942 --> 00:07:57,476
ون ون

154
00:08:22,569 --> 00:08:24,703
ون ون، عليك التوقف!

155
00:08:27,641 --> 00:08:29,307
ما الذي تفعله!

156
00:08:29,309 --> 00:08:31,109
أقوم بالمساعدة، توليب.
أنا أضعهم

157
00:08:31,111 --> 00:08:32,977
حيث يجب أن يكونو

158
00:08:32,979 --> 00:08:34,246
إذا علموا أنهم معطوبون..

159
00:08:34,248 --> 00:08:35,848
فقد كانو ليصلحوهم..

160
00:08:35,850 --> 00:08:37,782
لا يجب أن يقلقوا بعد الآن

161
00:08:37,784 --> 00:08:39,718
أنا هنا لأعيد الأشياء مرتبة

162
00:08:39,720 --> 00:08:42,521
ون ون، أنت حقاً تخيفني

163
00:08:47,194 --> 00:08:49,528
أجل، أجل
الآن أنا أطوف بعيداً!

164
00:08:51,798 --> 00:08:53,131
لما تفعل هذا؟

165
00:08:53,133 --> 00:08:55,133
يجب أن أساعد في ترتيب الأشياء

166
00:08:55,135 --> 00:08:57,736
لم تكن لتكون مرتبة إذا كنت شخص أفضل.

167
00:08:57,738 --> 00:08:59,604
انظر حولك

168
00:09:01,007 --> 00:09:02,407
هذا لا يساعد

169
00:09:02,409 --> 00:09:05,343
كيف لي ألًَا أحاول إصلاحه؟
إنه خطأي

170
00:09:05,345 --> 00:09:09,414
هذا ما اظن؟
أنه خطأك؟

171
00:09:09,416 --> 00:09:11,283
-أعلم أنه كذلك
-لا، ون ون

172
00:09:11,285 --> 00:09:13,218
إنه ليس خطأك أنَّ هذه المقطورة هكذا

173
00:09:13,220 --> 00:09:16,621
لا يوجد خطأ، إنها هكذا فقط

174
00:09:16,623 --> 00:09:20,893
لكن كل هذا، تحاول أن تحمل نفسك مسؤوليته؟

175
00:09:20,895 --> 00:09:23,562
هذا يسبب ضرراً كبيراً

176
00:09:23,564 --> 00:09:25,564
الا ترى؟

177
00:09:29,636 --> 00:09:30,969
أعلم كيف هو شعور

178
00:09:30,971 --> 00:09:33,305
أن تظن أنه إذا كنت أفضل،

179
00:09:33,307 --> 00:09:36,108
الأمور ستكون مختلفة،
وكيف شعور أن تكون مسؤولاً

180
00:09:36,110 --> 00:09:38,643
عن إصلاح أمور خارجة عن سيطرتك

181
00:09:38,645 --> 00:09:42,180
فقط إعلَم أنني اتكلم عن تجربة عندما أقول لك،

182
00:09:42,182 --> 00:09:45,183
هذا ليس خطأك

183
00:09:45,185 --> 00:09:49,788
ولا زلت أريد مساعدتك،
ون ون، دعني..

184
00:10:09,610 --> 00:10:14,146
سُمُوُّك، كلانا نشعر بشعور مروع، اليس كذلك؟

185
00:10:14,148 --> 00:10:15,614
آسف

186
00:10:15,616 --> 00:10:18,083
إنه نوعاً ما، يمر بالكثير

187
00:10:18,085 --> 00:10:20,285
حسنا، كل السماء ذهبت
أجل، إنها مفقودة

188
00:10:20,287 --> 00:10:22,086
لكن هنالك سماء أخرى خلفها

189
00:10:22,088 --> 00:10:23,956
اوه، الحقيبة بأكملها ستتأخر

190
00:10:25,092 --> 00:10:27,292
حسناً، هذه فوضى

191
00:10:27,294 --> 00:10:30,428
فريق الإستجابة الكورغيني،

192
00:10:30,430 --> 00:10:32,497
المتخصص في نجدة الكوارث،

193
00:10:35,169 --> 00:10:37,302
أظن أنهم سيساعدونك

194
00:10:37,304 --> 00:10:40,104
يبدو أنني سأوافق على عرضك، صديقي

195
00:10:46,513 --> 00:10:48,981
مرحبا، أنا ون..

196
00:10:48,983 --> 00:10:50,114
ون

197
00:10:50,116 --> 00:10:51,516
أعلم، أنا توليب

198
00:10:51,518 --> 00:10:53,852
هل حقاً نعرف بعضنا؟

199
00:10:53,854 --> 00:10:56,454
لكن، مع اصدقائي بجانبي

200
00:10:56,456 --> 00:11:00,392
يمكننا المضي قدماً لبيوتنا وأمهاتنا

201
00:11:02,161 --> 00:11:07,966
ترجمة
3boodR

202
00:11:07,968 --> 00:11:14,406
ترجمة
3boodR

