1
00:00:00,456 --> 00:00:04,838
إعداد وتقديم : norma 

2
00:00:04,838 --> 00:00:09,038
الترجمة مقدمة لكم من : norma

3
00:00:09,038 --> 00:00:13,838
http://lovenorma-norma.blogspot.com/

4
00:00:13,838 --> 00:00:18,838
جميع الحقوق محفوظة norma

5
00:00:18,838 --> 00:00:22,838
نتمنى لكم مشاهدة ممتعه 

6
00:00:22,838 --> 00:00:25,838
norma

7
00:00:25,838 --> 00:00:31,955
norma

8
00:00:32,656 --> 00:00:34,838
هل احضرت كل الاشياء ؟

9
00:00:44,538 --> 00:00:46,944
هايونج , دعنا لانفعل ذلك 

10
00:00:47,227 --> 00:00:49,224
تلك ليست ارضنا على كل حال 

11
00:00:50,336 --> 00:00:51,364
أنا لن اذهب . 

12
00:00:52,691 --> 00:00:55,057
هل ستقوم بخيانتي وتتركني الآن ؟ 

13
00:01:00,793 --> 00:01:02,437
أنا لا استطيع ان افعل هذا بدونك .

14
00:01:02,615 --> 00:01:06,677
دعنا نعمل سوية  ونستغل هذه الفرصه لتوسيع مجالنا 

15
00:01:07,274 --> 00:01:08,677
دعنا نخاطر هذه المرة فقط 

16
00:01:30,753 --> 00:01:31,626
فلنذهب ..

17
00:01:54,562 --> 00:01:56,923
ألم اخبرك بأن تحفظ اشيائك جيداً 

18
00:02:22,102 --> 00:02:26,544
[دورات مياه نسائيه]

19
00:02:37,090 --> 00:02:37,841
اين ?

20
00:02:38,152 --> 00:02:39,369
إنه هناك.

21
00:02:39,681 --> 00:02:40,475
فلنذهب 

22
00:02:40,750 --> 00:02:43,222
- يمكن حتى للشبان ان ينظرو إلى امثالنا كيف نستحم كم هو لطيف !
- لماذا لاتزال انت واقفا إلى الآن ?

23
00:02:52,011 --> 00:02:52,637
لقد أخفتني 

24
00:02:52,637 --> 00:02:54,342
يا إلهي . ماذا يمكن ان يكون هناك حتى تخاف ؟

25
00:02:54,342 --> 00:02:56,886
يا إلهي , على كل حال لا أبدو سيئة 

26
00:02:58,840 --> 00:02:59,991
لقد فاضت ..

27
00:02:59,991 --> 00:03:01,695
بسرعة ارجوك نظف الانبوب 

28
00:03:03,487 --> 00:03:05,829
ديوك كو , أخرج هذه من الانبوب 

29
00:03:06,173 --> 00:03:07,629
هايونج . انت إفعل ذلك.

30
00:03:07,629 --> 00:03:10,412
بسرعه إفعل هذا 

31
00:03:14,602 --> 00:03:20,111
لهذا انا دائما اقول . يجب عليكِ دائما ان تنهي  الزبادي قبل ان ترميه هنا 

32
00:03:20,111 --> 00:03:22,173
هل هي مسدوده بسبب هذا ؟؟؟?

33
00:03:22,173 --> 00:03:24,754
كل شيء يوجد هنا. 
إنظري كم هي مسدوده كلياً.

34
00:03:27,110 --> 00:03:30,222
مارأيكِ بإعادة ترميم جميع الانابيب ?

35
00:03:30,610 --> 00:03:32,060
سأعطيك سعراً جيدا 

36
00:03:32,271 --> 00:03:34,389
وايضا من الافضل ان يتغير السرميك هنا 

37
00:03:34,976 --> 00:03:36,844
وسيكون افضل بكثير لو قمتُ بتغيير حمام البخار .

38
00:03:36,844 --> 00:03:38,409
هايونج , هل ترى بأنه هناك وقت لعمل هذا ؟

39
00:03:38,409 --> 00:03:40,564
كم هذا محرج , إفعل هذا بسرعه ولنخرج من هذا المكان

40
00:03:41,498 --> 00:03:44,137
أعدكُ بأنكِ ستكونين راضيه لو فعلنا ذلك .

41
00:03:48,016 --> 00:03:49,826
ممتازز ! لقد زال السدّ!

42
00:03:55,187 --> 00:03:56,179
انهُ قليل . لديكِ ثلاث خيارات 

43
00:03:57,555 --> 00:04:00,665
لابد ان تكون 130,000 بعد خصم 20,000 من  150,000.

44
00:04:00,665 --> 00:04:02,635
انتم لم تفعلوا شيئا يذكر . 100,000'على كال حال  جيدة جداً .

45
00:04:02,635 --> 00:04:04,869
هذه ساعات نعمل بها الأن  فلتغادرو بسرعه .

46
00:04:04,869 --> 00:04:06,077
كيف تفعلين بنا هذا ?

47
00:04:06,077 --> 00:04:08,463
لقد تم إصلاحهُ الآن . بإمكانكم ان تذهبو وتُـكمِلو الاستحمام .

48
00:04:08,463 --> 00:04:09,905
وداعاً إذا 

49
00:04:09,905 --> 00:04:11,510
إذا ليس لدي سوا خيار واحد . 

50
00:04:11,510 --> 00:04:14,072
ديوك كو. دعنا نستحمُ هنا بما يساوي  30,000 ألتي لم تدفعها لنا .

51
00:04:14,072 --> 00:04:15,313
ماذا ? هاينوج هل انت مجنون ?

52
00:04:15,313 --> 00:04:16,529
هذه دورات مياه نسائيه !!

53
00:04:16,529 --> 00:04:18,380
وماذا يعني هذا ? نحن هنا على كل حال . 

54
00:04:18,380 --> 00:04:21,875
اريد ان استحم بمالي الذي لم يدفع قبل أن اعود 

55
00:04:40,752 --> 00:04:42,313
ماذا تفعل هنا بحقِ الجحيم ?

56
00:04:44,706 --> 00:04:45,089
هايونج!

57
00:04:46,343 --> 00:04:47,890
يا إلهي .. مالذي يفعله 

58
00:04:51,672 --> 00:04:52,599
هل أنت مجنون ?

59
00:04:52,599 --> 00:04:54,938
هل تعتقد إنك اذا فعلتَ ذلك . سأعطيكَ المال ؟

60
00:05:02,672 --> 00:05:03,805
إنهُ محرج جداً .

61
00:05:05,125 --> 00:05:07,608
قلتُ لك ان تنتظر وسأجعلها تدفع 

62
00:05:08,541 --> 00:05:10,057
لقد رأيتُ بنفسي هذا ...

63
00:05:11,902 --> 00:05:13,695
هل يمكنني الرحيل الأن ؟

64
00:05:13,695 --> 00:05:15,139
30,000. حسنا ً .

65
00:05:26,463 --> 00:05:27,618
مساء الخير .

66
00:05:27,853 --> 00:05:30,889
سيداتي سادتي اتمنى ان تستمعو معنا هنا

67
00:05:31,936 --> 00:05:36,554
في ايامهِ الاولى جيمس وود كان مشهورا 
لأنه جعل الكثير من النساء ينوحون 

68
00:05:38,589 --> 00:05:41,947
ولا يزال حتى الآن يقدم لنا اعمال مذهله 
من بلدتهِ نيويورك 

69
00:05:42,335 --> 00:05:45,059
سنبدأ المزاد بـ 200,000 . دولار 

70
00:05:45,281 --> 00:05:46,230
200.000.

71
00:05:47,057 --> 00:05:47,981
250,000.

72
00:05:48,790 --> 00:05:49,542
300,000.

73
00:05:50,073 --> 00:05:52,086
إذاً ثلاث مئه الف دولار . شكراً لكَ سيدي 

74
00:05:52,321 --> 00:05:53,642
350,000 دولار

75
00:05:54,038 --> 00:05:58,975
ارى 350.000 هل هناك من يزيد ؟ 

76
00:05:58,975 --> 00:06:02,794
واحد , إثنين 

77
00:06:03,562 --> 00:06:05,383
500,000 . خمس مئه الف 

78
00:06:10,179 --> 00:06:11,560
550,000 خمس مئه وخمسين الف .

79
00:06:13,458 --> 00:06:14,687
700,000 .

80
00:06:15,682 --> 00:06:17,584
750,000

81
00:06:18,309 --> 00:06:19,498
1 مليون .

82
00:06:20,529 --> 00:06:23,075
إذا هل هناك من يزيد أعلى من مليون ؟ 

83
00:06:23,598 --> 00:06:26,725
مليون ! . واحد . اثنين ....

84
00:06:27,414 --> 00:06:28,039
حسناً.

85
00:06:28,334 --> 00:06:31,574
لقد بيعت اللوحة بمليون للسيده التي ترتدي الاحمر .

86
00:06:39,808 --> 00:06:41,523
تلك كانت لوحة والدي . 

87
00:06:41,523 --> 00:06:44,163
كنت اقوم بجمع اعماله كما امرني بذلك 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

88
00:06:44,163 --> 00:06:45,473
وانتِ أفسدتي ذلك . 

89
00:06:46,550 --> 00:06:48,690
إنه يحتضر ليموت , أليس كذلك ?

90
00:06:49,571 --> 00:06:50,473
كيف علمتِ بهذا ?

91
00:06:50,473 --> 00:06:53,441
عندما يموت لن تقدر لوحانه بثمن 

92
00:06:54,112 --> 00:06:56,347
منها أنتِ ستحصلين على المزيد من المال عن طريق
بيع لوحاته . 

93
00:06:56,908 --> 00:06:57,805
أليس كذلك . 

94
00:06:58,189 --> 00:06:59,284
من الذي اخبركِ بهذا ؟ 

95
00:07:00,020 --> 00:07:01,002
حبيبك .

96
00:07:01,802 --> 00:07:05,706
بالتأكيد سيفتح شفهاهة الكبيره ليخبرني بهذا بـ
عشرة الف دولار 

97
00:07:06,036 --> 00:07:06,744
برآد ?

98
00:07:07,443 --> 00:07:09,299
- ابقي فمه مغلقاً إذا .
- لا لا لا ليس صحيح .

99
00:07:09,299 --> 00:07:12,522
قبل أن تخسري اكثر من لوحة من لوحات والدكِ
الثمينه 

100
00:07:18,143 --> 00:07:20,347
إنظري إلى نفسك , هل يمكنكِ أن تكونِ إمرأه ناجحه في يوماً ما ؟ 

101
00:07:24,821 --> 00:07:26,896
لابد بأنكِ سترحلين 

102
00:07:29,288 --> 00:07:31,824
نيو يورك , الطقس بها سيء .

103
00:07:32,458 --> 00:07:34,884
ألن تكون سيول أكثر نظافة ؟

104
00:08:04,845 --> 00:08:05,917
إنها مثل الضربه التي قبلها 

105
00:08:08,030 --> 00:08:08,857
سيد جونج 

106
00:08:09,458 --> 00:08:11,154
منذُ متى ونحنُ هنا ؟ 

107
00:08:13,417 --> 00:08:14,872
ثلاث اشهر حتى الآن .

108
00:08:16,028 --> 00:08:17,450
لقد مرت بسرعه 

109
00:08:18,184 --> 00:08:19,900
هل إكتمل مشروع المنتجع ؟

110
00:08:19,900 --> 00:08:23,783
نعم .شارف على الانتهاء بسبب أن المنتجع تعرض لبعض المشاكل تأخرنا قليلاً


111
00:08:23,783 --> 00:08:26,454
ولكن الآن . انا افكر بخطه لاتعيدني إلى الولايات 

112
00:08:26,454 --> 00:08:29,478
يجب ان ابقى لأعمل بجد 

113
00:08:31,062 --> 00:08:32,015
ذلك صعب .

114
00:08:33,219 --> 00:08:36,329
لنتكلم بصراحه , انت لاتريد العودة إلى الولايات 
ايها الرئيس أليس كذلك ?

115
00:08:38,578 --> 00:08:40,329
دعنا نستمتع بالهدوء بحياتنا الآن فقط 

116
00:08:43,437 --> 00:08:45,689
رمية جيده !

117
00:08:48,093 --> 00:08:48,873
الكرة !

118
00:08:50,584 --> 00:08:51,159
الكرة !

119
00:09:26,592 --> 00:09:27,881
سولومون .

120
00:09:28,713 --> 00:09:31,851
لابد بأنكٍ جائعه . ساعطيكِ اثنتان لهذا اليوم 

121
00:10:08,800 --> 00:10:09,946
برنسس ؟ أميرة ?

122
00:10:12,519 --> 00:10:14,220
لماذا انتِ هنا ؟ 

123
00:10:17,143 --> 00:10:18,616
هل يمكن أن يكون ...?

124
00:10:22,226 --> 00:10:24,537
هل وصلت الامتعه و اميرتي إلى المنزل ؟ 

125
00:10:24,985 --> 00:10:28,252
زوجتي العزيزة ....
نعم .. , لكن ...

126
00:10:29,111 --> 00:10:31,767
ماذا ? هل أنتِ في طريق العودة إلى كوريا ?

127
00:10:31,767 --> 00:10:32,789
لماذا ?

128
00:10:33,163 --> 00:10:34,365
ماذا تقصد بلماذا ؟?

129
00:10:34,365 --> 00:10:37,144
إذا قلت إني سأعود , هذا يعني بإنني سأعود !
هل احتاجُ إلى سبب لهذا ؟

130
00:10:37,144 --> 00:10:40,351
سيدتي , نحنُ على وشكِ ألإقلاع رجاءاً 
أغلقي الهاتف .

131
00:10:40,351 --> 00:10:41,047
إنتظري دقيقه .

132
00:10:41,290 --> 00:10:41,893
ماذا?

133
00:10:42,131 --> 00:10:42,752
سيدتي.

134
00:10:43,408 --> 00:10:44,390
أنا على متنِ الطائرة الآن .

135
00:10:44,879 --> 00:10:47,499
إنهم يستعدون لإقلاع الطائرة 

136
00:10:47,773 --> 00:10:49,892
والآن قالو لي بعض الاشياء التافهة , لايريدونني ان 
استخدم هاتفي

137
00:10:50,310 --> 00:10:52,029
سأتصل بك مرة أخرى عندما نصل 

138
00:10:52,317 --> 00:10:53,482
إنتظر لذلك الحين . يازوجي 

139
00:10:56,607 --> 00:10:57,908
لقد اغلقتُ هاتفي الآن . 

140
00:10:58,564 --> 00:10:59,802
فلماذا لم تقلع الطائرة حتى الآن ?

141
00:10:59,802 --> 00:11:00,648
عذرا ?

142
00:11:00,648 --> 00:11:02,888
الطائرة ليست جاهزة للأقلاع 

143
00:11:02,888 --> 00:11:06,217
يكفي . انتم دائما تتصرفون هكذا ..

144
00:11:06,445 --> 00:11:07,911
إذهبي لإشغالِ نفسكِ بما أمرتِ بهِ .. 

145
00:11:07,911 --> 00:11:10,254
بسرعة جهزوا إعدادات الاقلاع  

146
00:11:10,254 --> 00:11:12,021
كي تقلع الطائرة بسرعه

147
00:11:19,173 --> 00:11:20,970
لاشي يجعلهم يتعاملون جيداً .

148
00:11:25,618 --> 00:11:28,479
حسناً. اعيدو كل شي إلى ماتحبه السيدة 
ستكونون مشغولون جداً تحملو هذا 

149
00:11:28,479 --> 00:11:30,729
إفلعوا ما أقول . كل شي يجب ان يتم بسرعة ! 

150
00:11:30,729 --> 00:11:31,716
هل تفهمون هذا ?

151
00:11:31,716 --> 00:11:32,766
نعم .

152
00:11:33,448 --> 00:11:35,835
ازيلو جميع النباتات من المنزل فالسيده لاتحبها 

153
00:11:36,170 --> 00:11:38,571
أزيلوا جميع الستائر الحمراء . فالسيدة لاتحبها 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

154
00:11:38,792 --> 00:11:42,056
غيروا أضواء الحمامات فالسيدة لاتحبها . 

155
00:11:42,903 --> 00:11:46,492
هل يمكنك أن تجعل الانارة أخف فالسيدة لاتحبها .. ؟

156
00:11:46,898 --> 00:11:47,882
حسناً . مفهوم .. 

157
00:11:49,283 --> 00:11:50,867
أنتظر دقيقه .

158
00:11:52,090 --> 00:11:54,417
ان السيدة لاتحب شكل وجهك 

159
00:11:54,417 --> 00:11:56,758
لذا ليس من الضروري ان تعمل في هذا البيت مستقبلا 

160
00:11:56,758 --> 00:11:57,489
ماذا ?

161
00:11:58,555 --> 00:12:00,130
انا اخبرك بهذا فقط من اجل طفلك  

162
00:12:00,130 --> 00:12:01,648
- إذهب إلى عملك الآن .
- حسناً .

163
00:12:07,369 --> 00:12:09,267
ماذا تكره ايضا غير هذا ؟

164
00:12:19,896 --> 00:12:22,408
سيد جونج . هل كل شي جاهز وعلى مايرام ؟ 

165
00:12:23,181 --> 00:12:23,758
نعم .

166
00:12:24,116 --> 00:12:26,783
لقد قمنا بالتخلص من كل شي تكرهه 

167
00:12:28,085 --> 00:12:32,330
ولكن هل هناك شيء اخر سيرضيها ؟ 
من الصعب ان نتوقع هذا .

168
00:12:34,144 --> 00:12:37,385
الآن قاربت الايام الهادئه على ان تنتهي . 

169
00:12:39,442 --> 00:12:40,346
هذه لكِ .

170
00:12:42,914 --> 00:12:44,739
أنا اخبرتكِ بأن تعطيني منشفه ساخنه
لم اقل منشفقه حارقه جداً 

171
00:12:44,739 --> 00:12:46,481
هل تحاولين حرق وجهي ؟ 

172
00:12:46,481 --> 00:12:48,772
أنا آسفه . سأغيرها لك حالاً 

173
00:12:48,772 --> 00:12:51,801
يكفي . هذا دائما ماتفعلونه في عملكم 

174
00:12:51,801 --> 00:12:53,723
إذهبي بعيدا . لاتزعجيني .

175
00:12:57,184 --> 00:12:59,946
هل كنتِ تقولين بأن المنشفه باردة جداً ؟ 

176
00:13:00,586 --> 00:13:03,466
هذا تعامل قاسي . تدبري الامر بنفسك حسنا ؟ 

177
00:13:04,026 --> 00:13:07,025
إذا كانت ساخنه جدا يمكنكِ أن تنتظري حتى تبرد وتستخدمينها .

178
00:13:07,998 --> 00:13:09,602
أنت لاتضع العطر . أليس كذلك ?

179
00:13:10,281 --> 00:13:10,921
ماذا ?

180
00:13:11,850 --> 00:13:12,980
انا لا أستخدم العطر .

181
00:13:14,318 --> 00:13:16,437
اذا يجب عليك ان تستخدم العطر 

182
00:13:16,748 --> 00:13:19,935
رائحة نفسك كريهة جدا . لدرجة إنني لا أستطيع ان اتحملها 

183
00:13:20,567 --> 00:13:21,873
سنتوقف إلى هذا الحد . دعينا ننام الآن 

184
00:13:22,237 --> 00:13:24,534
اريد أكثر . 

185
00:13:25,156 --> 00:13:30,203
اذا لم أعرف مشكله حورية البحر , فأنا لن استطيع ان انام 

186
00:13:30,551 --> 00:13:31,297
لقد ماتت .

187
00:13:31,859 --> 00:13:36,647
قام الأمير بعلاقه مع فتاة غيرها , ولأنها لم تكن تملك الشجاعه لقتله ارادت الانتحار فرمت بنفسها في البحر وغرقت 

188
00:13:37,623 --> 00:13:38,372
هل هذا يكفي الآن ?

189
00:13:38,732 --> 00:13:39,580
إخلدي للنوم الآن 

190
00:13:44,031 --> 00:13:47,584
لاتتحرك. هناك رائحه من ابطك ايضاً 

191
00:14:15,631 --> 00:14:19,910
ألم تستطيع ان تجهز حتى سيارة عندما كنتُ على متن 
الطائرة ؟ 

192
00:14:20,783 --> 00:14:21,949
إنظر إلى مافعلت

193
00:14:24,157 --> 00:14:25,763
هذا هوّ مفتاح السيارة

194
00:14:26,085 --> 00:14:27,936
جيد . سأعودُ بنفسي 

195
00:14:27,936 --> 00:14:30,483
أراك عندما أعود . سأغلق الآن 

196
00:14:40,910 --> 00:14:43,329
إنظر إلى هذا الطقس الشنيع  .

197
00:14:44,220 --> 00:14:45,660
اين السيارة ؟ 

198
00:14:52,908 --> 00:14:55,212
تباً , إنظرو إلى كيف اوقفو السيارة 

199
00:15:03,608 --> 00:15:04,313
أنت .

200
00:15:18,972 --> 00:15:19,953
إفتح مضلتك .

201
00:15:20,581 --> 00:15:21,155
ماذا ?

202
00:15:22,094 --> 00:15:23,265
لماذا لم تفتحتها ?

203
00:15:27,888 --> 00:15:28,609
فلنذهب 

204
00:15:36,109 --> 00:15:38,288
لقد تبللت . ضعها فوقي جيداً 

205
00:15:59,050 --> 00:16:00,844
زوجي , ماذا تفعله هنا الآن ؟ 

206
00:16:01,922 --> 00:16:02,991
من هذه المرأة ?

207
00:16:03,923 --> 00:16:05,158
لا أعلم !!

208
00:16:07,081 --> 00:16:09,255
من هذهِ ?

209
00:16:11,096 --> 00:16:12,500
هذه انا , جو آنا 

210
00:16:12,500 --> 00:16:14,587
لقد نسيت بعض اشيائي 

211
00:16:20,238 --> 00:16:21,467
لقد كان صعبا عليك 

212
00:16:29,516 --> 00:16:30,311
شكراً لكِ 

213
00:16:30,311 --> 00:16:32,391
سأرحل بعد تنظيف المكان من جميع النفايات 

214
00:16:32,391 --> 00:16:33,719
شكرا لهذا 

215
00:16:33,719 --> 00:16:35,078
لاتقلقِ لذلك .. 

216
00:16:39,436 --> 00:16:40,638
انا سأحضرهم كلهم 

217
00:16:41,049 --> 00:16:42,704
لماذا ? هل ستحتضنهم حتى تنام ?

218
00:16:43,793 --> 00:16:48,355
اذا أعدتُ طلائها وبيعها . يمكنني ان اربح عشرة الف ون 

219
00:16:48,355 --> 00:16:50,750
أنت تفكر بسرعة وتخطط عندما يتعلق الامر بالمال 

220
00:16:51,901 --> 00:16:54,062
هايونج , بما إنك الآن حصلت على المال 

221
00:16:54,439 --> 00:16:56,199
مارأيك بأن نشرب شيئا سوية هذه الليله  ؟ 

222
00:16:56,199 --> 00:16:57,704
لا أستطيع . إن الإطفال ينتظرونني .

223
00:16:57,704 --> 00:17:00,018
لقد اخبرتني امي بأنها اعدت لهم العشاء 

224
00:17:00,260 --> 00:17:01,587
دعنا نذهب لنشرب .

225
00:17:02,284 --> 00:17:03,855
يكفي . سأذهب إلى الأطفال اولااً.

226
00:17:04,390 --> 00:17:05,465
عد مبكراً 

227
00:17:06,428 --> 00:17:13,313
<i>على الارض الخضراء  الارض الخضراء,</i>

228
00:17:13,733 --> 00:17:16,960
<i>مع إبنة اختي اللطيفه ,</i>

229
00:17:16,960 --> 00:17:20,177
<i>اتمنى ان اعيش حتى  مئة سنه .</i>

230
00:17:39,481 --> 00:17:41,527
كيف وصفت لي الطريق هكذا ?

231
00:17:41,527 --> 00:17:43,525
لا أستطيع ان ارى شيئا الآن 

232
00:17:43,921 --> 00:17:46,872
إذا اتخذتي الطريق الايمن يجب ان تشاهدي لوحه 

233
00:17:46,872 --> 00:17:49,330
لاشيء هنا . يمكنك ان تأتي وترى هذا بنفسك .. 
عندما اقول بأن لاشيء هناك .. فإنه لاشيء هناك ..

234
00:17:49,330 --> 00:17:51,314
نحن سنذهب إلى هناك لنجدكِ 

235
00:17:52,019 --> 00:17:54,364
هل يمكنك ان تخبرينني إذا سمحتِ أين انتي ؟ 

236
00:17:54,364 --> 00:17:56,151
هل تمزح ? هل تقوم بتمثيل دور الاحمق الآن ?

237
00:17:56,151 --> 00:17:58,839
قلت لك مئه مرة حتى الآن .. انا لا أعرف اين انا الآن .. 

238
00:17:59,742 --> 00:18:01,173
سيد جونج , سيد جونج .. 

239
00:18:01,173 --> 00:18:03,745
على اية حال , هناك الكثير من العشب والتلال 

240
00:18:04,636 --> 00:18:05,717
إنتظر دقيقه 

241
00:18:14,328 --> 00:18:15,830
سيدتي . سيدتي .. 

242
00:18:16,789 --> 00:18:17,469
ماذا ?

243
00:18:21,646 --> 00:18:23,850
هذه منطقة خطرة إنها معرضة للحوادث 

244
00:18:25,838 --> 00:18:26,518
تبــــــــــــاً!

245
00:18:28,651 --> 00:18:29,917
اين هي بالضبط الآن ؟ 

246
00:18:31,026 --> 00:18:33,149
تقول بأنها في منطقه معرضه للحوادث

247
00:18:48,665 --> 00:18:49,808
حقاً !

248
00:19:06,576 --> 00:19:08,853
فقط لأن هذه المنطقه معرضه للحوادث 

249
00:19:13,424 --> 00:19:15,415
ماذا هناك ?

250
00:19:31,704 --> 00:19:32,978
هل حدث شيئا لكِ ?

251
00:19:32,978 --> 00:19:34,203
أليس هذا واضح لك  ؟

252
00:19:51,451 --> 00:19:52,809
إنها حقا انغرست بعمق 

253
00:19:52,809 --> 00:19:55,125
أعطني هاتفك , سأطلب المساعده 

254
00:19:56,059 --> 00:19:59,320
سيستغرق هذا كثيراً من الوقت دعيني اساعدكِ بدلاً
من ذلك .. 

255
00:19:59,643 --> 00:20:01,321
اذا من الافضل أن تساعدني بسرعه . 

256
00:20:07,346 --> 00:20:08,986
ثلاثين الف ون سيفي بالغرض .. 

257
00:20:31,429 --> 00:20:32,604
اسرع في عمل هذا الآن 

258
00:20:34,357 --> 00:20:36,413
حسنا . سافعل ذلك على الفور . 

259
00:21:00,301 --> 00:21:02,069
إنهُ بطيء جداً 

260
00:21:32,249 --> 00:21:35,204
كيف تجلسين هنا بداخل السيارة , يجب عليكِ
أن تساعديني بدفعها بعيداً .. 

261
00:21:35,204 --> 00:21:37,598
لقد اعطيتك مال مسبقاً , فلماذا علي إذا ان اساعدك
بدفعِ السيارة ؟ 

262
00:21:39,842 --> 00:21:42,248
أنتِ ثقيلة جدا , إخرجي من السيارة . 

263
00:21:42,449 --> 00:21:43,610
ألا ترى بأنها تمطر ؟ 

264
00:21:44,746 --> 00:21:48,997
إذا , ابقي في سيارتي . 

265
00:22:05,246 --> 00:22:07,234
إنظرو إلى هذه السيارة ..

266
00:22:12,045 --> 00:22:14,501
كيف يُعقل ان يوجد هناك اشخاص كهذا النوع ؟ 

267
00:23:10,675 --> 00:23:13,080
لو كنت اعلم سابقاً بهذا . لطلبتُ منها خمسين الف 

268
00:23:20,851 --> 00:23:22,223
ماذا تفعل ؟ 

269
00:23:35,611 --> 00:23:36,439
دم !!!!!.

270
00:24:40,916 --> 00:24:44,355
هناك نقود في معطفي 

271
00:24:46,236 --> 00:24:47,390
هل يمكن أن تكون قد تخطط لـ...

272
00:25:25,637 --> 00:25:26,727
ماهذا ?

273
00:25:39,427 --> 00:25:40,317
ماذا تفعلين ؟ 

274
00:25:45,447 --> 00:25:46,239
نقودي !!

275
00:25:50,703 --> 00:25:51,446
نقودي !!

276
00:26:04,366 --> 00:26:05,230
نقودي !!

277
00:26:06,286 --> 00:26:06,960
نقودي !!

278
00:26:13,933 --> 00:26:15,084
انت كنت !

279
00:26:20,025 --> 00:26:20,834
نقودي ...

280
00:28:21,853 --> 00:28:24,145
نقودي !!

281
00:28:33,659 --> 00:28:38,175
كيف علمت بأنني اخبىء نقودي هناك ..! 

282
00:28:50,508 --> 00:28:51,291
قاتل 

283
00:28:51,981 --> 00:28:52,803
إنه قاتل  .

284
00:29:03,453 --> 00:29:04,466
احتاج أن اخبر الشرطه 

285
00:29:04,690 --> 00:29:05,499
911.

286
00:29:06,052 --> 00:29:08,268
لا .. ماهو الرقم في كوريا ! ؟ 

287
00:29:20,251 --> 00:29:21,252
ماهذا ؟ 

288
00:29:22,839 --> 00:29:24,104
هذا طلاء !!!!.

289
00:29:26,479 --> 00:29:27,684
إذا ما للذي كان يفعله هذا الشخص ?

290
00:29:42,234 --> 00:29:45,573
من اجل ماذا اخذني هذا الشخص ؟ 

291
00:29:51,837 --> 00:29:52,599
عمــــــــــــي 

292
00:29:55,920 --> 00:29:57,021
نـــــقـــــودي !

293
00:29:57,624 --> 00:29:58,872
عماه .

294
00:30:00,625 --> 00:30:01,778
مالذي يحصل !

295
00:30:02,104 --> 00:30:05,695
- تسول سو .
- عمي 

296
00:30:05,730 --> 00:30:07,256
نقـــودي !...

297
00:30:08,326 --> 00:30:09,550
لصوص 

298
00:30:10,160 --> 00:30:11,127
لصوص ؟ !

299
00:30:12,098 --> 00:30:13,925
لقد سُرقت من قِبل لصوص ! 

300
00:30:13,925 --> 00:30:14,412
يا إلهي صغيري 

301
00:30:14,412 --> 00:30:15,463
عمي , تشول سو .

302
00:30:15,463 --> 00:30:17,724
أنها لصة محترفه 

303
00:30:30,070 --> 00:30:33,663
إنني متأكد .إن مهنتها ان تسرق .

304
00:30:34,694 --> 00:30:36,757
لابد بأنها كانت تخطط تخطيطاً مفصل بأن تأتي لتسرقني 

305
00:30:36,757 --> 00:30:39,735
يا إلهي .. لابد بأنكَ كنت خائِفاً جداً وقتها . 

306
00:30:42,625 --> 00:30:44,233
اين يجب ان اذهب حتى امسك بها ؟! 

307
00:30:45,384 --> 00:30:46,602
كم هذا محرج بالنسبة لي .

308
00:30:46,837 --> 00:30:48,368
هل يجب عليّ أن اذهب الى مركز الشرطه ؟?

309
00:30:48,673 --> 00:30:50,107
بالطبع لابد ان تُخبر الشرطه !

310
00:30:50,107 --> 00:30:53,356
إمرأه من هذا النوع لابد ان يمسكون بها .. 
حتى تخاف 

311
00:30:55,331 --> 00:30:55,891
هايونج .

312
00:30:56,266 --> 00:30:58,218
هل رأت تلك المرأه هذا الشيء ؟ 
لهذا قامت بضربك ؟ 

313
00:30:58,218 --> 00:30:59,170
ماذا ?

314
00:31:00,119 --> 00:31:01,870
ولماذا يجب عليها ان تضربني بعد ان ترى هذا ؟!

315
00:31:01,870 --> 00:31:03,612
لقد كانت تمطر .. وكل شي مظلم 

316
00:31:03,612 --> 00:31:05,855
إذا رأت هذا في السيارة . مالذي تظن بأنها تراه ..؟

317
00:31:05,855 --> 00:31:06,828
هذا هاذا !!!!؟

318
00:31:07,200 --> 00:31:09,844
يا إلهي تبدو تماماً كأنها جثه 

319
00:31:09,844 --> 00:31:11,464
أمي أيضاً شعرت بنفس ذلك الشعور بعد أن رأته 

320
00:31:11,714 --> 00:31:13,041
إذا اظنُ أن الجواب واضح . 

321
00:31:14,417 --> 00:31:15,666
وماذا عن نقودي ?

322
00:31:16,166 --> 00:31:18,362
لابد إنها اخذتهُ وهي لاتعلم .. 

323
00:31:22,672 --> 00:31:24,073
هل هي غبيه إلى هذه الدرجة ! ?

324
00:31:45,321 --> 00:31:46,914
لماذا عدتِي  ؟ 

325
00:31:47,874 --> 00:31:50,542
لماذا لم تبقي في أمريكا ؟لماذا عُدتي إلى هنا ؟ 

326
00:31:50,542 --> 00:31:52,251
لمـــاذا? لمـــاذا ? لمــاذا?

327
00:31:52,251 --> 00:31:53,268
أيُها الرئيس 

328
00:31:53,268 --> 00:31:55,038
تقول السيدة بأنها ستصل إلى هنا قريباً . 

329
00:31:55,657 --> 00:31:56,811
نحنُ لابد أن ننتظرها صحيح ؟ 

330
00:31:56,811 --> 00:31:57,968
إذهب أنت أولا . 

331
00:31:58,202 --> 00:31:58,735
حسناً 

332
00:32:27,231 --> 00:32:29,079
آنّا . لقد مضى وقت طويل !

333
00:32:32,020 --> 00:32:33,703
آنّا أنتِ ...

334
00:32:34,207 --> 00:32:36,060
أعلمُ بأنني غير جاهزة لأستقبلك ! 

335
00:32:36,322 --> 00:32:37,887
حدث لي امراً في الطريق و أنا عائدة 

336
00:32:39,936 --> 00:32:42,109
لماذا لم تأتي لإخذي من المطار إذا ؟ 

337
00:32:43,141 --> 00:32:45,823
لـ أنكِ قلتِ بأنه لاداعي لذلك 

338
00:32:45,823 --> 00:32:50,324
بغض النظر عن ماقلتهُ لك . 
لو أنكَ أتيت واصطحبتني لم يحدث لي كل هذا . 

339
00:32:52,653 --> 00:32:53,619
و أنت ,

340
00:32:55,228 --> 00:32:58,854
ألن تقوم بمعانقتني ؟ .. 
مرت فترة طويله منذُ آخر مرة رأيتك فيها وعانقتني ! 

341
00:33:00,165 --> 00:33:03,030
هل تحاول في أن تتفاداني بسبب شكلي الآن ؟ 

342
00:33:03,030 --> 00:33:04,759
كيف يُعقل هذا ؟ 

343
00:33:06,342 --> 00:33:08,729
زوجتي العزيزة لقد مر وقتاً طويل .

344
00:33:11,292 --> 00:33:12,493
هل قمتَ بتغيير عطرك ؟ 

345
00:33:13,925 --> 00:33:14,775
سيء ليس جميل .

346
00:33:15,668 --> 00:33:18,231
أخبرتك سابقاً بأن تضييق ربطة العنق بهذا الشكل ليس 
جميل ابداً 

347
00:33:19,011 --> 00:33:20,688
و يبدو بأن بشرتَك أصبحت اكثر سُمرة !

348
00:33:20,688 --> 00:33:22,320
يجب ان تعلم بأن هذا ليس جميل ! .. 

349
00:33:25,604 --> 00:33:26,714
سأتغير ! 

350
00:33:29,640 --> 00:33:31,059
يجبُ أن أكون حذراً .. 

351
00:33:35,780 --> 00:33:38,899
ألم تلاحظ , بعد ان وصلت السيدة الكثير
من الأشياء قد تغيرت بسرعة البرق ! 

352
00:33:43,606 --> 00:33:45,393
إنظرو إلى هذا الطعام , كم هو سيء 

353
00:33:45,393 --> 00:33:47,420
فاشل . قوموا بتغيير الشِـيف ! 

354
00:33:47,420 --> 00:33:48,618
نعم .إنهُ مفهوم .

355
00:33:53,775 --> 00:33:55,430
إنظرو إلى هذا المكان كيف قمتم بتنظيفه ! 

356
00:33:56,652 --> 00:33:58,652
فاشل . قوموا بتغيير رئيس فريق التنظيف !.

357
00:34:04,828 --> 00:34:05,539
غيروا هذا ايضاً 

358
00:34:06,447 --> 00:34:07,314
غيروه .

359
00:34:09,835 --> 00:34:10,585
غيروه .

360
00:34:14,183 --> 00:34:14,694
غيروه . 

361
00:34:14,806 --> 00:34:15,507
اووه .

362
00:34:16,840 --> 00:34:17,776
غيرها.

363
00:34:17,776 --> 00:34:18,677
وايضا هذه.

364
00:34:19,378 --> 00:34:19,708
غيرها 

365
00:34:19,708 --> 00:34:20,563
ايضا هذه.

366
00:34:20,563 --> 00:34:21,139
غيرها.

367
00:34:21,139 --> 00:34:23,440
هل سنغير كل شيء ؟?

368
00:34:25,398 --> 00:34:27,874
إنسى هذا . إحذف هذا .

369
00:34:29,118 --> 00:34:32,408
في الحقيقة إن هنالك كانت مشكله برئيس فرقة
التنظيف والشيف ! 

370
00:34:32,785 --> 00:34:34,646
آنّـا دائما تكون نظرتها للأمور صائبه 

371
00:34:34,646 --> 00:34:38,829
لكن على اية حال .. غيروه هي كلمتها الأخيرة 

372
00:34:38,829 --> 00:34:40,875
والآن . اصبح الكثير من العاملين مستاءين بسبب هذا !

373
00:34:41,836 --> 00:34:42,739
جيد . غيروها إذا !

374
00:34:46,709 --> 00:34:48,758
في الحقيقه نحن لانعلم متى سنكون ايضا مطرودين 

375
00:34:48,758 --> 00:34:50,676
هل مازلتَ تستطيع ان تعمل بعاطفه كهذا ! 

376
00:34:51,899 --> 00:34:53,806
سأخبر آنّـا بهذا .. 

377
00:34:56,338 --> 00:34:58,523
هناك احتمال كبير بأنك اصلا لن تقول شيئاً

378
00:35:13,860 --> 00:35:15,066
آنّـا لدي شيء أ..

379
00:35:15,066 --> 00:35:16,512
لقد غيرتُ فريق التنظيف 

380
00:35:16,953 --> 00:35:18,405
أظنُ بأنك لم تكن تعلم بأن الحمام كيف كان زلقاً 

381
00:35:18,405 --> 00:35:20,871
كدتُ أن انزلق وأسقط حيثُ يصتدم رأسي بالأرض وأموت

382
00:35:20,871 --> 00:35:22,733
وهل سقطتي ?

383
00:35:24,045 --> 00:35:24,560
لماذا ?

384
00:35:25,417 --> 00:35:27,892
هل أنت سعيد فقط لأنني كدتُ أن اموت ؟

385
00:35:28,097 --> 00:35:30,066
كيف يعقل هذا آنّـا ?
الترجمة مقدمة لكم من : norma

386
00:35:30,832 --> 00:35:31,912
ماذا كنتَ تريد ان تخبرني ?

387
00:35:33,675 --> 00:35:34,566
ذلك 

388
00:35:37,914 --> 00:35:39,947
انا اتفهم شعوركِ عزيزتي 

389
00:35:39,947 --> 00:35:44,268
ولكن انتِ دائما ما تستعملين قوة الفندق البشرية 

390
00:35:44,268 --> 00:35:47,087
فكيف سينظر إلي الأخرين كرئيس ؟ 

391
00:35:47,870 --> 00:35:51,940
في المستقبل .. إذا أردتِ تغيير أية موظفين ..
ناقشي ذلك معي اولاً 

392
00:35:55,950 --> 00:35:58,306
هل أنتِ غاضبه ?

393
00:35:59,657 --> 00:36:00,891
لم اسمع ماقلت .

394
00:36:00,891 --> 00:36:02,968
أعِد ماقلتهُ وسأصغي إليك هذه المرة جيداً 

395
00:36:03,439 --> 00:36:05,380
ماذا قلت هل هو شيئا جيد ؟ 

396
00:36:06,233 --> 00:36:09,109
إن تغيير الموظفين دائما تكون فكرة جيدة 

397
00:36:09,375 --> 00:36:10,325
أكيــد .

398
00:36:11,220 --> 00:36:13,451
إذهب للحمام وأحضر لي مِشط أميرتي 

399
00:36:31,465 --> 00:36:34,421
فقط لو كان زلقاً أكثر 

400
00:36:37,767 --> 00:36:39,809
إذا أمسكتُ بك ستكونين ميته 

401
00:36:45,829 --> 00:36:47,440
أمسك بهِ بإحكام 

402
00:36:47,550 --> 00:36:50,780
*البحث عن شاهد *
أوصاف السيارة : سيارة حمراء اجنبيه رياضية  30’ . اللصه في عمر تلبس ملابس غاليه ومتغطرسه في الخطاب 
من سيجدها سيُكافأ على هذا 
رقم الهاتف : 010-678-5677

403
00:36:50,797 --> 00:36:51,450
هايونج 

404
00:36:51,450 --> 00:36:53,637
هل تعتقد لو فعلنا هذا سنمسك بتلك المرأه ؟

405
00:36:53,637 --> 00:36:55,918
أنا لقد ضُربت وسُرقت .. 

406
00:36:56,717 --> 00:36:58,505
شارفتُ على الموت .. هل يُعقل أن أتركها تذهب في طريقها هكذا  ؟ 

407
00:36:58,505 --> 00:36:59,826
بالطبع لابد ان أعمل شيئا 

408
00:36:59,826 --> 00:37:01,293
هذه المشكلة ستحل إذا وجدنا السيارة .. 

409
00:37:01,293 --> 00:37:03,699
في هذه المنطقه ,برأيك كم عدد السيارات المستوردة ?

410
00:37:12,206 --> 00:37:15,345
إنظري إلى الخارج عزيزتي . أليس هذا المنظر رائعاً .؟

411
00:37:15,345 --> 00:37:19,971
لدى الرئيس عينٌ ثاقبه في إختيار هذه المنطقه لأجل المنتجع .. 

412
00:37:19,971 --> 00:37:22,506
قريبا فقط ستصبح هذه المنطقه بقعة رائعه لقضاء الإجازات 

413
00:37:24,688 --> 00:37:25,626
سيد جونج .. 

414
00:37:25,976 --> 00:37:26,439
ماذا ?

415
00:37:27,484 --> 00:37:28,874
هل تستعمل فمك للقيادة ؟ 

416
00:37:29,301 --> 00:37:31,054
من الآن فصاعدا , إنظر الى الطريق جيداً 

417
00:37:32,326 --> 00:37:32,998
حسناً .

418
00:37:39,933 --> 00:37:40,961
سيد جونج .. 

419
00:37:42,197 --> 00:37:48,414
هل مات اي أحد بسبب مجرفة من عدة ايام ؟ 

420
00:37:48,652 --> 00:37:49,604
هذا مستحيل .. 

421
00:37:50,107 --> 00:37:52,055
الأمنُ هنا ممتاز جداً ..

422
00:37:52,346 --> 00:37:54,821
هذا ماوضعهُ الرئيس ايضاً .

423
00:37:55,572 --> 00:37:56,547
إذا هذا جيد . 

424
00:37:57,869 --> 00:37:59,358
يبدو بأنهُ لم يموت . 

425
00:38:08,813 --> 00:38:10,830
هايونج , تلك السيارة إنظر إنها مستوردة 

426
00:38:10,830 --> 00:38:11,583
أين ?

427
00:38:13,619 --> 00:38:16,151
ارجوك ,هذا ليس اللون الصحيح ركز 

428
00:38:16,666 --> 00:38:17,683
أمسكهُ بإحكام . 

429
00:38:29,473 --> 00:38:31,445
هل أشتري فقط الحليب ؟ 

430
00:38:32,150 --> 00:38:33,902
هل ستمسك القطه بزجاجة الحليب ؟ 

431
00:38:33,902 --> 00:38:35,604
أم هل تحتاج لقشه لتشرب ?

432
00:38:35,927 --> 00:38:37,028
إستخدم عقلك

433
00:38:38,726 --> 00:38:40,274
بالطبع ستحتاج إلى إناء 

434
00:38:40,786 --> 00:38:41,632
سأعود حالاً 

435
00:38:47,797 --> 00:38:49,653
إنظرو إلى هذه القرية ! 

436
00:38:50,522 --> 00:38:52,083
جدي , هل يوجد عندك صحون ?

437
00:38:52,387 --> 00:38:53,403
صحون ?

438
00:38:54,473 --> 00:38:55,426
إتبعني .

439
00:39:08,957 --> 00:39:09,892
مشروب غازي فقط يكفي أليس كذلك ؟ 

440
00:39:09,892 --> 00:39:10,613
نعم .

441
00:39:29,410 --> 00:39:30,740
وااااو هذه السيارة رائعة .

442
00:39:32,865 --> 00:39:34,833
اتسائل مالذي أحضر الكثير من السيارات المستوردة
مؤخراً إلى هنا . 

443
00:39:37,831 --> 00:39:39,616
هي أنت ماذا تفعل ?

444
00:39:40,930 --> 00:39:42,398
في الحقيقه سيارتك رائعة  .

445
00:39:42,763 --> 00:39:45,825
إذا مالذي تريد فعله بسيارة رائعه ليست لك ؟ 

446
00:39:47,825 --> 00:39:49,604
هل قمت بخدشها ?

447
00:39:51,105 --> 00:39:53,056
لاتفعل إذا اشياء مضحكة . إذهب من هنا بسرعه .

448
00:39:54,309 --> 00:39:56,213
أنتِ رسمياً مختلة عقليا 

449
00:39:57,623 --> 00:39:59,167
فقط أنظرو إليه  ..

450
00:40:00,896 --> 00:40:02,934
فقط أنظرو إليه ..

451
00:40:15,661 --> 00:40:16,736
آجمـــا

452
00:40:17,233 --> 00:40:19,063
دعيني اراكِ بدون تلك النظاره 

453
00:40:23,718 --> 00:40:24,730
هذا صحيح .

454
00:40:25,527 --> 00:40:26,963
يُفترض بأنكِ عرفتيني .. 

455
00:40:27,168 --> 00:40:28,764
هل مازلتِ تتذكرين من أنا ؟?

456
00:40:31,519 --> 00:40:33,848
أنتِ من جعلني أصبح بهذه الحالة أيتها اللصه 

457
00:40:33,976 --> 00:40:34,693
ستموتين اليوم وعلى يدي .

458
00:40:34,693 --> 00:40:36,679
كيف لكِ أن تهربين بعد ان قمتِ بضرب احدهم

459
00:40:36,679 --> 00:40:38,668
هل تعتقدين بأنني لستُ قادر على ان اجدكِ؟ 

460
00:40:39,390 --> 00:40:40,833
جيد , إذا إنزلي من السيارةِ اولاً .

461
00:40:41,492 --> 00:40:42,181
ألن تنزلي ?

462
00:40:43,179 --> 00:40:44,735
إنني اتكلم معكِ بلطف , ولكنكِ مازلتِ تصرين على
أن لاتفتحي الباب . 

463
00:40:44,735 --> 00:40:46,258
حسنا حسنا . اخرجي هيا ! 

464
00:40:46,540 --> 00:40:48,179
إفتحي الباب .. بينما مازلتُ اتحدث معك بلطف . 

465
00:40:50,643 --> 00:40:52,531
أنتِ ... هي أنتِ ستموتين فعلاً .

466
00:40:55,320 --> 00:40:57,147
هل أنتِ جادّة ألن تفتحي الباب ؟ 

467
00:40:59,910 --> 00:41:01,933
إذا لم تتوقفي فإنني لن أسامحكِ طيلةَ حياتي .. 

468
00:41:02,274 --> 00:41:04,283
يبدو بأنكِ تريدين ان تموتي حقاً 

469
00:41:05,784 --> 00:41:08,301
ألن تتوقفي ?

470
00:41:09,733 --> 00:41:10,846
توقفي بسرعه ! 

471
00:41:13,582 --> 00:41:14,579
ألن تتوقفي حقاً ?

472
00:41:14,579 --> 00:41:15,372
هايونج .

473
00:41:15,522 --> 00:41:18,767
- توقفِ بسرعه . سأمسك بكِ . 
- ماذا تفعل ?

474
00:41:19,878 --> 00:41:22,960
- لاتسحبني , لاستحبني .
- بسرعه  , أخرج من هنا .

475
00:41:22,960 --> 00:41:24,610
ألن تتوقفي حقاً ?

476
00:41:25,106 --> 00:41:28,741
بأقوى ماعندك فلقد خرجت . 

477
00:41:35,964 --> 00:41:37,027
من هذا الشخص ؟ 

478
00:41:38,117 --> 00:41:39,855
سوف تموتين هذا اليوم !

479
00:41:47,818 --> 00:41:50,177
سيدتي , الحليبُ هنا .

480
00:41:52,606 --> 00:41:53,553
سيدتي .

481
00:42:18,621 --> 00:42:19,919
حقا هذا الشخص ..

482
00:42:31,481 --> 00:42:33,356
يبدو من الأفضل بأنه ألا امسك بكِ هذا اليوم 

483
00:42:38,093 --> 00:42:39,906
مع سيارتكَ الرديئة ..

484
00:42:44,513 --> 00:42:46,928
يبدو بأنك جاد حقا , أليس كذلك ؟ ؟

485
00:42:47,163 --> 00:42:48,029
جيد .

486
00:43:01,213 --> 00:43:02,843
أيتها السارقه ستموتين اليوم 

487
00:43:25,119 --> 00:43:26,458
ألن تتوقفي .. 

488
00:43:26,819 --> 00:43:29,020
أوقفِ السيارة . اوقفيها 

489
00:43:29,020 --> 00:43:30,449
آ مازلتِ تصرين على ان لاتتوقفي ?

490
00:43:41,859 --> 00:43:43,456
هايونج . كاميرا . كاميرا .. 

491
00:43:52,333 --> 00:43:53,964
نقودي  70,000 ون ...

492
00:43:55,920 --> 00:43:58,186
جربي أن امسك بكِ فقط 

493
00:43:58,186 --> 00:43:59,966
عظيم جدا.انتظر لترى .

494
00:44:02,155 --> 00:44:03,983
متى ستتوقف عن اللحاق بي ؟

495
00:44:05,853 --> 00:44:06,550
إنتظر 

496
00:44:07,215 --> 00:44:08,932
لماذا يجب علي أن أهرب أصلاً ?

497
00:44:10,045 --> 00:44:11,511
لم افعل شيئا مخطىء 

498
00:44:20,787 --> 00:44:22,914
على الأغلب سأعطيهِ المال فقط 

499
00:44:32,739 --> 00:44:34,178
هي انتِ ايتها اللصه المجنونه 

500
00:44:35,632 --> 00:44:36,427
مجنونه ?

501
00:44:36,844 --> 00:44:38,776
هل تعتقدين بأنني سأتركك لأنكِ فقط أجمـــا 

502
00:44:39,026 --> 00:44:40,116
آآآآآآآآآه جمـــــــــا !!

503
00:44:42,868 --> 00:44:44,147
أنا حقاً س..

504
00:44:45,644 --> 00:44:46,811
وتضرب سيارتي ايضاً ?

505
00:44:46,952 --> 00:44:49,246
أنتِ اللتي ضربتني بالمجرفة , وسرقتي نقودي
ومن ثم هربتي !

506
00:44:49,491 --> 00:44:51,000
قبل كل شي وأهم من كل شي 
الآن أعيدي إلي نقودي 

507
00:44:51,544 --> 00:44:54,247
ماللذي تتحدث عنه ? هل لديك اية دليل ?

508
00:44:56,198 --> 00:44:57,402
دليل ?

509
00:44:58,122 --> 00:44:58,918
حسناً

510
00:44:59,210 --> 00:45:00,039
دعينا نذهب إلى مركز الشرطه .

511
00:45:00,039 --> 00:45:01,636
ونرى مالذي سيحدثُ هناك 

512
00:45:02,038 --> 00:45:02,855
مركز الشرطه ؟ 

513
00:45:03,136 --> 00:45:04,210
مالذي تستطيع ان تفعله ونحن هناك ؟ 

514
00:45:04,294 --> 00:45:05,246
أنتَ فقط إنظر إلى نفسك . 

515
00:45:05,246 --> 00:45:08,596
بالعقل على الارجح .. انا سرقت نقودك ام أنت سرقتني !

516
00:45:09,506 --> 00:45:10,746
انا حقا سأجنُ بسببك

517
00:45:11,247 --> 00:45:13,822
ألستِ هنا لأنكِ تشعرين بالذنب ؟ 

518
00:45:13,904 --> 00:45:15,767
هل انا هنا لأجل هذا  ? ام كان بسبب رجل غريب يلاحقني ؟ 

519
00:45:15,767 --> 00:45:17,559
أنا خائفه ولذلك أنا هنا . 

520
00:45:17,559 --> 00:45:19,298
هل نذهب إلى مركز الشرطه الأن ؟ 

521
00:45:20,129 --> 00:45:22,360
هذهِ المرأه حقاً تستطيع أن تجعل الناس تجُن .. 

522
00:45:22,360 --> 00:45:23,408
من الأفضل أن نذهب . 

523
00:45:23,408 --> 00:45:24,405
دعني 

524
00:45:24,754 --> 00:45:25,829
دعينا نذهب إذا لمركز الشرطه 

525
00:45:25,829 --> 00:45:27,061
كوريا بلاد يحكمها القانون 

526
00:45:27,163 --> 00:45:28,748
فشخصٌ يقوم بإتباع القوانين مثلي لابد ان تتم حمايته بالقانون

527
00:45:28,748 --> 00:45:30,558
هايونج , هذا الموقف ليس بصالحك .

528
00:45:30,558 --> 00:45:32,139
إذا ماذا عن نقودي برأيك ?

529
00:45:32,394 --> 00:45:33,881
مهما حصل , يبدو بأن الامور ستسير على هذا النحو 

530
00:45:34,246 --> 00:45:35,952
هايونج . فقط تعامل مع الأمر وكأنك مشيت على 
فضلات

531
00:45:36,559 --> 00:45:37,157
مـــــــاذا ?

532
00:45:37,634 --> 00:45:38,313
أنا فضلات ؟?

533
00:45:39,770 --> 00:45:42,862
هذا صحيح . أنا يجب علي ان اتجنب الفضلات لأنها كريهة وليس لأنني خائف 

534
00:45:42,862 --> 00:45:45,018
هـ آجمــــــــا إرتاحي 

535
00:45:45,239 --> 00:45:47,615
تلكَ المرأه حقا .. إنها 

536
00:45:49,242 --> 00:45:50,530
هايونج , تحلى بالصبر .

537
00:45:51,234 --> 00:45:51,896
هيا إصعد .

538
00:45:52,813 --> 00:45:53,979
هذا الأمرُ حقاً يغضبني 

539
00:45:59,507 --> 00:46:01,587
من تعتقد بأنك تلاحق ؟ 

540
00:46:01,587 --> 00:46:02,479
ماذا ؟ 

541
00:46:03,161 --> 00:46:03,820
فضلات ?

542
00:46:05,173 --> 00:46:06,362
انا غاضبه جدا ً ..

543
00:46:08,221 --> 00:46:10,268
أيتها الأميرة , يبدو بأنكِ خائفه أليس كذلك ?

544
00:46:13,719 --> 00:46:16,972
أميرتي !

545
00:46:24,331 --> 00:46:27,934
لكن من اين لكَ هذه القطة الثمينه -?

546
00:46:27,934 --> 00:46:29,701
شخص أعرفهُ أعطاني إياها 

547
00:46:30,702 --> 00:46:32,621
لكن هل حقاً تساوي 500,000?

548
00:46:32,621 --> 00:46:34,370
لانني سمعتُ بأن هذا النوع من القطط جداً غالي

549
00:46:34,370 --> 00:46:37,535
إذا لماذا لاتذهب إلى سيول لتبيعها ؟ 

550
00:46:38,512 --> 00:46:40,620
لا داعي . نحنُ يجب علينا ان نثق ببعضنا البعض 

551
00:46:41,807 --> 00:46:42,437
فلنذهب 

552
00:46:43,751 --> 00:46:46,450
هايونج , هل بيع القطه أمراً صحيح ؟ 

553
00:46:46,887 --> 00:46:49,028
وماذا في ذلك ? إنهُ ذنب تلك المرأه ..

554
00:46:53,401 --> 00:46:54,563
لا تلوميني !

555
00:46:55,419 --> 00:46:57,120
ستحصلين على من يملكك افضل منها .

556
00:47:04,905 --> 00:47:08,641
[مؤسسه لـ إعاده البناء ]

557
00:47:09,200 --> 00:47:10,450
[مؤسسه لـ إعادة البناء  لـ هايونج تشول سوو ]

558
00:47:24,580 --> 00:47:25,297
من أنتِ ?

559
00:47:25,297 --> 00:47:27,266
هنا شخصاً اسمه تشول سو أليس كذلك ؟ 

560
00:47:28,172 --> 00:47:29,625
تشول سو ليس هنا .ما لأمر ?

561
00:47:29,625 --> 00:47:32,093
لابد إذا تعلمين اين بيت تشول سو ؟ 

562
00:47:33,474 --> 00:47:35,140
هيا , كل ببطئ .. كُل أكثر .
الترجمة مقدمة لكم من : norma

563
00:47:35,140 --> 00:47:36,153
عمـاه .. اريدُ الجبن 

564
00:47:36,622 --> 00:47:37,951
* منزل :تشول سو *
الترجمة مقدمة لكم من : norma

565
00:47:37,960 --> 00:47:40,443
طلبت هذا خصيصا لكم , آليست لذيذه ؟؟ 

566
00:47:41,777 --> 00:47:42,771
هل تريدُ ذرة ايضا ?

567
00:47:42,771 --> 00:47:43,826
عـــمـــي . 

568
00:47:44,047 --> 00:47:45,469
تعال إلى هنا بسرعه 

569
00:47:46,117 --> 00:47:46,829
حسناً .

570
00:47:48,683 --> 00:47:50,463
تعال , كُل هذا . 

571
00:47:51,188 --> 00:47:52,098
شكراً لك .

572
00:47:52,748 --> 00:47:54,963
عماه , هل قمت بإمساك اللصه ?

573
00:47:55,510 --> 00:47:57,028
بالتأكيد .. انت تعرف عمك 

574
00:47:57,028 --> 00:47:59,009
لقد قمتُ بالإمساك بها وأستعدتُ نقودي ايضاً . 

575
00:47:59,009 --> 00:48:02,338
هل إستعدت النقود منها و إستعملتها لشراء البيتزا ؟ 

576
00:48:04,520 --> 00:48:06,296
بالطبع . لهذا هي افضل .. ؟

577
00:48:06,296 --> 00:48:06,875
نعم 

578
00:48:07,315 --> 00:48:07,984
تناول المزيد .. 

579
00:48:33,090 --> 00:48:35,408
أين أميرتي ? أيُها اللص .. 

580
00:48:35,408 --> 00:48:36,296
لــــــــص ?

581
00:48:39,607 --> 00:48:41,152
هل لديكِ آية دليل ؟ 

582
00:48:41,514 --> 00:48:43,341
لو كان لديكِ دليل . دعينا نذهب الى مركز الشرطه .

583
00:48:43,341 --> 00:48:46,520
هل هناك دليل بأنني أنا من سرقت القطه ؟ 

584
00:48:47,377 --> 00:48:50,923
وكيف عَلمت بأن الأميرة هي قطة ؟ 

585
00:48:52,975 --> 00:48:54,802
أين قطتي ?

586
00:48:54,751 --> 00:49:00,342
مهما يكن تظل مجرد قطه لايمكنها حتى تعويض مافعلتيه بي . 

587
00:49:00,985 --> 00:49:02,206
مجرد قطه ?

588
00:49:03,207 --> 00:49:05,192
هل تعلم كم تساوي تلك القطه ؟ 

589
00:49:05,192 --> 00:49:07,067
هه من الواضح بأنها تساوي ماتساويه اية قطه 

590
00:49:07,066 --> 00:49:08,420
عشرة ملايين ون .

591
00:49:08,692 --> 00:49:12,341
عشرة ملاين ؟؟ هل تكذبين علي  ؟ 

592
00:49:12,859 --> 00:49:14,855
أنها تساوي خمس مئه الف ون 

593
00:49:15,355 --> 00:49:15,907
ماذا ?

594
00:49:16,882 --> 00:49:21,210
لايمكن أن تكون قد بعت قطتي بـ خمسة الف ون ؟ 

595
00:49:21,210 --> 00:49:24,941
على اي حال , أنا لا اعرف شيئا , إذهبي وأبحثي عن قطتكِ بنفسكِ .. 

596
00:49:26,611 --> 00:49:29,928
جوت سون , تقول بأن القطه تساوي عشرة ملايين ون

597
00:49:30,543 --> 00:49:32,956
إذا انت تساوي خمسين مليون ون . 

598
00:49:33,408 --> 00:49:34,801
عماه , اريد الكولا .

599
00:49:35,272 --> 00:49:35,898
كولا ?

600
00:49:36,191 --> 00:49:36,739
حسناً.

601
00:49:41,194 --> 00:49:42,705
10 عشرة ملايين ون ؟

602
00:49:59,403 --> 00:50:01,614
ماقيمة تلك القطه . اخبرني بالحقيقه ؟؟ 

603
00:50:02,068 --> 00:50:05,295
القطه تساوي عشرة ملايين ون أليس كذلك ؟ 

604
00:50:07,291 --> 00:50:08,652
ذلك صحيح! صحيح ?!

605
00:50:10,969 --> 00:50:13,419
سأذهب إذا إلى هناك لاتتحرك أفهمت ؟ 

606
00:50:15,908 --> 00:50:17,057
10 مليون !

607
00:50:18,342 --> 00:50:20,890
عمـاه ! بسرعة إخرج !

608
00:50:20,743 --> 00:50:23,130
عمي بسرعه !

609
00:50:23,938 --> 00:50:26,698
مااذا تفعلين ? 
إتركيه 

610
00:50:27,913 --> 00:50:29,439
هل تلك المرأه مجنونه ?

611
00:50:31,762 --> 00:50:33,651
عمي بسرعه !!

612
00:50:33,744 --> 00:50:35,293
لصة الكلاب .. 

613
00:50:38,418 --> 00:50:39,796
توقفي عندك ..

614
00:50:56,981 --> 00:50:59,317
جوت سونا , جووووت سوون !

615
00:51:00,730 --> 00:51:02,848
يالصة الكلاب .. ابقيهِ هناك . 

616
00:51:09,727 --> 00:51:12,717
إذا اردت كلبك .. فلتعد إلي قطتي .. 

617
00:51:18,763 --> 00:51:20,342
يالصة الكلاب ..!

618
00:51:24,420 --> 00:51:27,204
عمي .. إحضر إلينا جوت سون بسرعه 

619
00:51:27,957 --> 00:51:32,200
لقد إشتقنا إلى جوت سون . بسرعة إذهب وأحضره 

620
00:51:33,287 --> 00:51:34,625
هايونج , لقد عثرتُ على القطه 

621
00:51:38,180 --> 00:51:40,300
يا أطفال , بإمكاننا ان نجد جوت سون , ونعيده

622
00:51:40,300 --> 00:51:41,283
لهذا توقفوا عن البكاء 

623
00:51:41,563 --> 00:51:43,501
هايونج , هذهِ القطه تبدو غالية فعلاً .. 

624
00:51:43,501 --> 00:51:46,626
لقد رفضوا ان يعطونني إياها لذا قمتُ بإختطافها .. 

625
00:51:46,923 --> 00:51:47,561
هل هي كذلك ؟ 

626
00:51:47,970 --> 00:51:49,098
عماه , جوت سوون .

627
00:51:49,451 --> 00:51:50,749
إعثر على جوت سوون 

628
00:51:51,236 --> 00:51:52,454
هل تساوي عشرة ملايين ؟ 

629
00:51:54,217 --> 00:51:58,123
يا أطفال , ما رأيكم بأن نترك جوت سوون ! 

630
00:51:58,537 --> 00:52:01,987
عمكم سيشتري لكم بدلا منه اثنين .. لالا .. ما رأيكم بثلاثة ؟ 

631
00:52:01,987 --> 00:52:02,702
لانريد 

632
00:52:02,702 --> 00:52:03,361
لاآ

633
00:52:03,361 --> 00:52:04,461
اريد جوت سوون 

634
00:52:04,766 --> 00:52:07,078
أعلم أعلم بهذا . سأعيد جوت سوون .

635
00:52:12,553 --> 00:52:13,881
هل عثرت على اميرتي ?

636
00:52:13,881 --> 00:52:15,718
عثرتُ عليها يالصةِ الكلاب !

637
00:52:17,008 --> 00:52:18,175
احتاجُ أن أتاكد 

638
00:52:18,175 --> 00:52:19,234
دعني اسمع صوتها 

639
00:52:19,234 --> 00:52:19,937
ماذا?

640
00:52:22,927 --> 00:52:23,864
تكلمي .

641
00:52:24,395 --> 00:52:25,550
انا اقول لكِ تكلمي !

642
00:52:27,954 --> 00:52:29,090
أميرتي .

643
00:52:29,997 --> 00:52:31,481
انتِ حقاً طفوليه .

644
00:52:32,485 --> 00:52:35,277
انا احتاجُ ايضا ان اطمأن واسمع صوت على جوت سون 

645
00:52:36,930 --> 00:52:38,559
تكلم و ازعجه 

646
00:52:39,113 --> 00:52:39,719
إصدر ازعاج 

647
00:52:40,065 --> 00:52:41,666
جوت سوون إنه بخير الآن لاتقلقوا

648
00:52:43,058 --> 00:52:44,505
اين سيكون التبادل ؟

649
00:53:03,296 --> 00:53:06,423
تسرقين كلب الأطفال .. ألا تشعرين بالاحراج ؟ 

650
00:53:06,423 --> 00:53:09,064
من هو الذي بدأ في هذا .. وذهب وباع اميرتي ؟ 

651
00:53:16,014 --> 00:53:19,188
سأعدُ إلى الثلاثه . وسنتركهم في الوقتِ نفسه !

652
00:53:21,764 --> 00:53:24,715
1, 2 , 3.

653
00:54:14,823 --> 00:54:15,391
جوت سوون 

654
00:54:16,277 --> 00:54:18,790
أميرتي هل أنتي بخير , صحيح؟

655
00:54:20,833 --> 00:54:24,239
أنا لن أطالبكِ بتعويض عن مافعلتيه بي . 

656
00:54:24,239 --> 00:54:27,682
ولكن فقط يجب عليكِ ان تعتذري ومنها سأعدكِ ترحلين ! 

657
00:54:28,478 --> 00:54:29,237
لا يمكن ان افعل هذا . 

658
00:54:29,569 --> 00:54:31,550
لو طلبتَ مني المال من الممكن ان اعطيك 

659
00:54:31,799 --> 00:54:32,740
إذا هيا اعطيني المال 

660
00:54:32,992 --> 00:54:33,802
فات الأوان 

661
00:54:34,304 --> 00:54:38,118
يجب ان تشكرني بدلا من ذلك لأنني لم ابلغ عنك الشرطه بإنك بعت قطتي ! .. 

662
00:54:39,782 --> 00:54:40,366
هي أنتِ !

663
00:54:41,265 --> 00:54:43,968
إذا حدثت فرصة ورأينا بعضنا بالمرة المقبلة 

664
00:54:44,543 --> 00:54:46,700
من الأفضل لكِ ان تبقي بعيدة عني ..

665
00:54:47,494 --> 00:54:49,507
أنت اللذي يجب عليكَ ان تدّعي بأنكَ لاتعرفني 

666
00:54:49,507 --> 00:54:52,069
فمعرفة شخص مثلك .. لاتعطي السعادة لأحد

667
00:54:53,354 --> 00:54:56,914
على كل حال . نحنُ لن نتلاقى مجدداً 

668
00:55:03,338 --> 00:55:05,054
بعد ان كلفتني بأن أشتري لها الحليب .. 

669
00:55:05,054 --> 00:55:07,874
لقد إختفت بدون أية اثر .. حتى إنظر إنها لاترد على مكالماتي .

670
00:55:08,946 --> 00:55:11,494
تقلب مزاج آنّـا ليس بالشيء الجديد على اية حال 

671
00:55:19,270 --> 00:55:22,169
هل يمكن أن تكون قد عادت الى الولايات ؟ 

672
00:55:24,948 --> 00:55:26,191
هل يمكن هذا ?

673
00:55:27,131 --> 00:55:28,526
بيلي ........ بيلي !

674
00:55:32,090 --> 00:55:34,629
هذا المكانُ جداً سيء اريد أن اعود إلى امريكا . 

675
00:55:37,440 --> 00:55:38,066
أمريكا ?

676
00:55:38,629 --> 00:55:39,302
نعم .

677
00:55:39,567 --> 00:55:41,831
لذا يجب عليك أن تُسرع وتقوم بالإعدادات الازمة 

678
00:55:42,479 --> 00:55:43,011
ماذا?

679
00:55:43,799 --> 00:55:44,457
انا ايضا ?

680
00:55:45,549 --> 00:55:46,337
هذا اكيد .. 

681
00:55:46,929 --> 00:55:50,143
بالأساس ألم تكن تريد أن تسلمهُ الى مختص ليديرة ؟

682
00:55:50,376 --> 00:55:52,581
إعثر على من يشغل هذا المنصب .. بنهاية الشهر
الترجمة مقدمة لكم من : norma 

683
00:55:55,081 --> 00:55:55,818
حسناً .

684
00:55:56,542 --> 00:56:00,676
آنّـا في هذه الحالة لابد أن اكون مشغولاً إذاً هذه الايام

685
00:56:01,768 --> 00:56:04,722
أميرتي هيا لتذهبِ إلى منزلكِ .. 

686
00:56:05,501 --> 00:56:06,291
سيدتي .

687
00:56:07,449 --> 00:56:07,813
ماذا ?

688
00:56:09,616 --> 00:56:11,373
الحليب وضعتهُ بالثلاجة 

689
00:56:13,794 --> 00:56:16,696
اميرتي .. هيا لتشربي الحليب .. 

690
00:56:17,928 --> 00:56:19,741
كل شيء في هذه الحياة لابد ان يكون تبعا لرغباتها وماتريد 

691
00:56:20,242 --> 00:56:25,164
هذا صحيح فكل شي تملكه 

692
00:56:25,554 --> 00:56:28,959
ولكن يارئيس انت من جعل ثروتها بهذا الشكل تنمو 

693
00:56:28,959 --> 00:56:30,584
إذا أنت تملك السلطه 

694
00:56:31,241 --> 00:56:33,586
لا أريدُ أن أعود إلى أمريكا مع آنّـا .. 

695
00:56:33,803 --> 00:56:35,290
أيها الرئيس . تحلى بالصبر .. 

696
00:56:35,290 --> 00:56:37,893
لقد تحملت وصبرت على كل شي لغاية الآن 
الا يدعو إلى الشفقه ؟

697
00:56:39,928 --> 00:56:42,438
على المدى القريب .. سأكون أنا من يتحكم بها 

698
00:56:42,438 --> 00:56:44,515
رئيس .. عليك فقط ان تتحلى بالصبر .. 

699
00:56:48,671 --> 00:56:52,438
انا لا أعلم هل اذا كنتُ سأستطيع ان اواصل الصبر معها . 

700
00:57:01,151 --> 00:57:03,675
لهذا اضظررت أن اكتم غضبي واسمح لها بأن تذهب 

701
00:57:04,159 --> 00:57:05,800
إنها فعلاً إمرأه فظيعه غير معقولة 

702
00:57:06,024 --> 00:57:07,658
هايونج , مافعلتهُ كان صحيح ..

703
00:57:07,862 --> 00:57:09,459
لماذا علينا ان نتجنب الفضلات ?

704
00:57:09,459 --> 00:57:10,821
بسبب رائحته الكريهة 

705
00:57:11,098 --> 00:57:13,306
لو علمتُ بهذا مسبقا لما تحملته 

706
00:57:13,306 --> 00:57:15,461
بسبب تلك المرأه انظر فلقد فقدت نقودي 

707
00:57:16,971 --> 00:57:18,730
تشول سو , الاطفال لقد خلدو إلى النوم 

708
00:57:18,730 --> 00:57:20,308
ديوك كو , لنذهب إلى المنزل . 

709
00:57:20,317 --> 00:57:20,997
حسنا اماه .

710
00:57:21,483 --> 00:57:22,375
هـ آجمـا 

711
00:57:23,316 --> 00:57:25,943
قد أذهب غداً الى العمل في مكان بعيد 

712
00:57:25,943 --> 00:57:27,499
ارجوكِ ساعديني بعنايتهم .

713
00:57:28,206 --> 00:57:29,308
غداً مجدداً ?

714
00:57:30,780 --> 00:57:33,785
يجب علي ان اجد بأسرع وقت من يعتني بهم  

715
00:57:33,785 --> 00:57:35,484
ولكن قبل ذلك , انا سأعتمد عليكِ الأن . 

716
00:57:35,484 --> 00:57:36,698
إنتبه وإنظر الى ماستقوله 

717
00:57:36,698 --> 00:57:38,380
هل تظنُ إنه من السهل ان تجد من يعتني بهم ?

718
00:57:38,380 --> 00:57:40,949
3 اطفال , والكثير من اعمال المنزل 

719
00:57:40,949 --> 00:57:43,621
فمن برأيك يريد أن يعمل هنا ؟ 

720
00:57:44,470 --> 00:57:47,762
ولكن إذا بحثت عن احدهم سأجد شخصا يود بهذا ؟ اليس كذلك ؟ 

721
00:57:47,996 --> 00:57:50,012
حسناً .. سنذهب اولاً .. 

722
00:57:50,809 --> 00:57:51,637
إنتبهِ إلى نفسكِ . 

723
00:58:30,216 --> 00:58:30,885
سيدتي . 

724
00:58:34,005 --> 00:58:35,974
هل إنتهى بيلي من ترتيب الاشياء ؟ 

725
00:58:35,974 --> 00:58:38,446
لقد كان مشغولاً جداً هذه الايام .

726
00:58:38,838 --> 00:58:40,151
هل أنتِ راضية عن اليخت ؟ 

727
00:58:40,364 --> 00:58:41,169
سيد جونج 

728
00:58:41,694 --> 00:58:42,161
ماذا ?

729
00:58:42,631 --> 00:58:44,169
لاتحجب اشعة الشمس عن اميرتي 

730
00:58:44,586 --> 00:58:44,985
حسناً .

731
00:58:50,795 --> 00:58:51,383
حسناً .

732
00:58:53,535 --> 00:58:55,197
هل يوجدُ شيئا هنا لم يرضيكِ ؟

733
00:58:56,272 --> 00:58:58,333
الدش في حمام غرفتي ليس جيداً 

734
00:58:58,706 --> 00:59:01,551
ولكن بما إنه فقط يخت انسى الأمر لآنني سأعود إلى الفندق . 

735
00:59:01,937 --> 00:59:05,336
لا  . سأبدأ بالتصليحات مجرد أن يرسي اليخت . 

736
00:59:05,582 --> 00:59:06,692
لاتقلقِ سنعتني بذلك ..

737
00:59:07,842 --> 00:59:10,349
بما إنك واقف هنا . إحضر لي زجاجه من واقي الشمس . 

738
00:59:11,020 --> 00:59:11,588
حسناً . 

739
00:59:19,378 --> 00:59:23,081
خط رئيسي الاخير للدفاع سأحميه 

740
00:59:28,351 --> 00:59:31,476
ماحجم ذلك اليخت بالضبط حتى يوجد فيه حمام ؟ 

741
00:59:35,168 --> 00:59:36,355
أنا هنا لـ أصلح الدش .. 

742
00:59:36,355 --> 00:59:37,334
مرحبا . مِن هنا لو سمحت .

743
00:59:39,893 --> 00:59:40,625
الحذاء .

744
00:59:41,909 --> 00:59:43,445
إنهُ كبير حقاً .

745
00:59:47,661 --> 00:59:50,258
أصلِحها جيداً . فصاحبته صعبةُ الإرضاء 

746
00:59:50,258 --> 00:59:51,226
لاتقلق .

747
01:00:06,629 --> 01:00:07,754
هذا هو هنا 

748
01:00:14,860 --> 01:00:16,768
إنهُ شي جيد .. 

749
01:00:38,717 --> 01:00:39,936
إنتهيت . 

750
01:00:41,051 --> 01:00:41,748
دعني أرى .. 

751
01:00:46,044 --> 01:00:46,762
ممتاز .

752
01:00:48,310 --> 01:00:50,591
اليومُ م ...

753
01:01:04,317 --> 01:01:06,167
هذه العشرة ملايين مرة اخرى هنا ?

754
01:01:10,100 --> 01:01:11,198
اميرتـــــي !

755
01:01:15,463 --> 01:01:16,291
أميــرتي !

756
01:01:22,866 --> 01:01:23,978
أميـرتي!

757
01:01:30,655 --> 01:01:32,855
ماهذا ?

758
01:01:34,379 --> 01:01:37,170
أميرتي , أين انتِ ?

759
01:01:38,505 --> 01:01:40,102
أميرتي !

760
01:01:43,253 --> 01:01:44,700
اين انتي هنا .. ?

761
01:01:46,847 --> 01:01:48,703
- هل يعقل ان يكون .
- أميرتي !

762
01:01:49,619 --> 01:01:51,070
أميرتي !

763
01:01:51,675 --> 01:01:52,863
أميرتي!

764
01:02:05,307 --> 01:02:07,747
هي أنتِ ! يا لصة الكلاب !

765
01:02:11,840 --> 01:02:13,715
انتِ لصة الكلاب أليس كذلك ؟؟?

766
01:02:15,706 --> 01:02:18,224
أخبرتك بأن تتدعي بأنكَ لاتعرفني مستقبلاً 

767
01:02:34,330 --> 01:02:35,290
إلى اين تنظر !?
الترجمة مقدمة لكم من : norma

768
01:02:35,519 --> 01:02:37,180
اظنُ إنه من الافضل ان تتذكري وجهي 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

769
01:02:37,180 --> 01:02:38,758
سأتذكره إلى المدى البعيد .
الترجمة مقدمة لكم من : norma

770
01:02:39,445 --> 01:02:42,211
انا وانت لن تكون لنا فرصه في ان نلتقي مجددا لاتقلق
الترجمة مقدمة لكم من : norma 

771
01:02:43,274 --> 01:02:46,012
في عينك . ارى العيوب فأرمي غضبي في كل مكان !
الترجمة مقدمة لكم من : norma

772
01:02:49,123 --> 01:02:49,994
لـ ننفصل .. 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

773
01:02:50,448 --> 01:02:52,058
أنا وأنت لن ننفصل ..
الترجمة مقدمة لكم من : norma

774
01:02:52,759 --> 01:02:54,136
إلا إذا مت .. 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

775
01:02:54,450 --> 01:02:56,435
كل هذا لي ...!
الترجمة مقدمة لكم من : norma

776
01:02:58,561 --> 01:03:00,288
هل حقاً لاتتذكرين من تكوني ؟ 
الترجمة مقدمة لكم من : norma

777
01:03:00,555 --> 01:03:01,406
من انا ?
الترجمة مقدمة لكم من : norma

778
01:03:06,917 --> 01:03:07,404
هي ديوك كو...
الترجمة مقدمة لكم من : norma

779
01:03:07,405 --> 01:03:11,855
هل تعلم بأنني حصلت على مربيه لمدة شهر ؟
الترجمة مقدمة لكم من : norma

780
01:03:11,955 --> 01:03:14,505
تشول سو لديه حبيبه !
الترجمة مقدمة لكم من : norma

781
01:03:16,406 --> 01:03:18,679
أوبا . لازلتَ كما كنت .
الترجمة مقدمة لكم من : norma
