1
00:00:04,150 --> 00:00:05,150
"تحذير"
المحتوى للبالغين فقط +18

2
00:00:05,350 --> 00:00:07,894
ما خطبك؟ ماتت أمنا

3
00:00:08,019 --> 00:00:09,521
(مرحباً، أنا (إيدي

4
00:00:09,646 --> 00:00:11,774
(يا للهول! إنه (جوني

5
00:00:12,942 --> 00:00:15,152
لأنّ (إيدي) طيّبة وزوجتها ماتت توّاً

6
00:00:15,277 --> 00:00:18,072
منذ متى؟ -
زواج كامل؟ سنتان فقط -

7
00:00:18,197 --> 00:00:23,202
اسمعي للتالي! تركت لنا (فيداليا) المبنى
لكن علينا أن نتقاسمه على ثلاثة

8
00:00:23,327 --> 00:00:25,580
مع الزوجة؟ -
نعم، يجب أن نبيعه -

9
00:00:25,780 --> 00:01:26,780
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

10
00:01:34,738 --> 00:01:36,114
ما هذا؟

11
00:01:36,239 --> 00:01:39,494
اخرج من حيّنا، مفهوم؟
لا يريدك أحد هنا

12
00:01:48,127 --> 00:01:50,589
!أيها الغبي البائس

13
00:01:50,789 --> 00:01:54,789
"فيدا"
الموسم الأول .. الحلقة الثانية

14
00:01:57,721 --> 00:01:59,681
ما هذا؟

15
00:01:59,807 --> 00:02:01,184
(لين)

16
00:02:02,769 --> 00:02:04,145
(لين)

17
00:02:06,189 --> 00:02:07,690
صباح الخير

18
00:02:07,816 --> 00:02:11,361
تعرفين أنني لا أشارك أحداً
النوم في سريري

19
00:02:12,153 --> 00:02:16,242
جزعت من وجود سريري قرب النافذة
لا أعرف من أرجعه إلى هناك

20
00:02:16,367 --> 00:02:19,537
أعتقد أنهم لم يعودوا قلقين
بشأن إطلاق النار من السيارات

21
00:02:21,622 --> 00:02:23,707
!الأمر مقيت
(استيقظت (مارثا ستيوارت

22
00:02:23,833 --> 00:02:29,089
أنا متأكدة من أنها إنسانة لطيفة
لكن هل علينا أن نتعامل معها؟

23
00:02:29,214 --> 00:02:33,301
ليس لوقت طويل
سألتقي ذلك المقاول لمناقشة الخيارات

24
00:02:33,426 --> 00:02:37,097
هل تعتقدين أنه سيرغب هو أو هم
أو كيفما يجري الأمر

25
00:02:37,222 --> 00:02:39,600
سيرغبون في شراء المبنى؟ -
آمل ذلك -

26
00:02:39,725 --> 00:02:44,730
أو نستطيع التنازل عن ميراثنا
ونوفّر على أنفسنا الصداع

27
00:02:44,856 --> 00:02:48,442
هذا خيار أيضاً حتى إن استغرق
6 أشهر لإثبات صحة الوصية

28
00:02:48,568 --> 00:02:50,946
ماذا يعني ذلك حتى؟

29
00:02:52,990 --> 00:02:56,827
نسيت لوهلة عندما استيقظت
سبب وجودنا هنا فعلاً

30
00:02:56,952 --> 00:02:58,537
هل ستأتين معي؟

31
00:03:01,373 --> 00:03:07,046
(أريد ذلك، لكن سافر (جونيبر
إلى هنا لأخذ شاحنته

32
00:03:07,172 --> 00:03:09,674
ويجب أن أذهب لملاقاته

33
00:03:09,799 --> 00:03:12,302
أنبّهك لاحتمال أن أقضي الليلة معه

34
00:03:25,649 --> 00:03:27,110
مرحباً

35
00:03:43,377 --> 00:03:45,129
!صباح الخير

36
00:03:45,254 --> 00:03:47,381
(صباح الخير يا (إيدي -
صباح الخير -

37
00:03:47,507 --> 00:03:52,846
هذا شيء لتأكلاه قبل خروجكما

38
00:03:52,971 --> 00:03:59,603
طبق التشيلاكيلاس نباتي كلياً
تفقدا ذلك على الإنترنت للتأكد من ذلك

39
00:03:59,728 --> 00:04:01,438
هذا لطيف جداً -
نعم -

40
00:04:01,563 --> 00:04:04,901
أتمنى لو كان لدينا الوقت كما ينبغي

41
00:04:06,611 --> 00:04:08,613
لكن أتعرفين شيئاً؟

42
00:04:08,738 --> 00:04:11,741
...لقمة صغيرة لن

43
00:04:13,952 --> 00:04:17,915
!يا للهول
هذا الطبق لذيذ جداً

44
00:04:18,040 --> 00:04:25,047
أريد التأكد من أنك تدركين
أنني أدرس خيارات مختلفة للمبنى

45
00:04:25,172 --> 00:04:27,342
بما في ذلك عملية بيع محتملة

46
00:04:28,093 --> 00:04:29,719
أنا ذاهبة لأجل ذلك الآن

47
00:04:30,345 --> 00:04:34,516
شكراً لك على كل ذلك

48
00:04:35,851 --> 00:04:38,061
شكراً لك فعلاً

49
00:04:38,186 --> 00:04:39,772
إنه لذيذ جداً -
أنا آسفة -

50
00:04:39,897 --> 00:04:45,778
لكن لا أريد أن أكون شخصاً فظاً
لكنني لم أوافق على بيع أي شيء

51
00:04:45,903 --> 00:04:53,412
وإن كنت محقة فأنا أملك ثلث المبنى
لذا لديّ رأي بشأن ذلك ربما

52
00:04:54,163 --> 00:04:57,624
أعتقد أننا نستطيع جميعاً الجلوس
والتكلم بشأن ذلك

53
00:04:57,749 --> 00:05:00,586
(عندما تكتشف (إيما
حقيقة الأمور، صحيح؟

54
00:05:00,711 --> 00:05:05,258
سأعرف حقيقة الأمور بشأن أفضل
إن رأيت دفاتر الإيرادات

55
00:05:05,383 --> 00:05:08,178
والنفقات وعائدات الضرائب

56
00:05:08,303 --> 00:05:10,305
لأكون على اطلاع أفضل

57
00:05:10,430 --> 00:05:12,265
هل تعتقدين أنني أستطيع
إلقاء نظرة على ذلك؟

58
00:05:12,390 --> 00:05:17,146
والدتك هي التي احتفظت بالدفاتر
سيكون عليّ البحث عنها

59
00:05:17,271 --> 00:05:19,690
سأكون ممتنة جداً إن فعلت

60
00:05:21,400 --> 00:05:25,571
لكنني لن أبيع
مهما كان محتوى الدفاتر

61
00:05:27,072 --> 00:05:29,284
(لا أستطيع فعل ذلك أبداً بـ(فيدا

62
00:05:29,784 --> 00:05:31,953
سأراك في المحكمة إذاً

63
00:05:41,464 --> 00:05:43,466
هذه صديقتكم الوضيعة

64
00:05:43,591 --> 00:05:47,470
أنقل لكم المأساة الحقيقية
متعددة الجوانب لإعادة البناء يا رفاقي

65
00:05:47,595 --> 00:05:50,181
عرفت العائلة التي عاشت هنا
في هذا المنزل

66
00:05:50,306 --> 00:05:51,933
ذهبت إلى المدرسة
مع اثنَين من الأولاد

67
00:05:52,058 --> 00:05:56,688
لكن الآن ولأنّ المالك
(كان محباً للمال مثل (ترامب

68
00:05:56,813 --> 00:06:03,612
(نقلوا إلى الـ(فور ويندز) أو (نوركو
لكن إلى غرفة نوم واحدة لخمستهم

69
00:06:03,737 --> 00:06:06,199
لكن هل تعرفون
ما هي المأساة الحقيقية؟

70
00:06:06,991 --> 00:06:10,537
هذه هي المأساة الحقيقية
وهي أنّ لديكم سكان الحيّ

71
00:06:10,662 --> 00:06:12,038
ولا أقصد أن أقلل
من احترام أحد

72
00:06:12,163 --> 00:06:14,415
لأنني أعرف أنّ الجميع عليهم الأكل
ودفع الإيجار

73
00:06:14,541 --> 00:06:17,670
لكنهم الأشخاص الذين يدقّون
هذه المسامير في هذه التوابيت البائسة

74
00:06:17,795 --> 00:06:21,131
ويبنون هذه الأسيجة الجانبية البائسة -
أسيجة أرستقراطية؟ -

75
00:06:22,174 --> 00:06:25,052
إنهم يبنونها للأوغاد الأثرياء
الذين يستعمرون حينا

76
00:06:25,594 --> 00:06:27,012
ما الأمر يا صاح؟

77
00:06:30,267 --> 00:06:32,519
أنا آسف إن أفسدت عليك الأمر
(يا (ماريا

78
00:06:33,311 --> 00:06:35,647
أنا سعيد جداً بما تقولينه

79
00:06:35,772 --> 00:06:37,315
!لا، لا بأس

80
00:06:38,650 --> 00:06:42,989
هل تريد إنهاء الفيديو؟
إنه لأجل مدوّنتي

81
00:06:43,114 --> 00:06:45,908
أصوّر فيديو عن الأسيجة الجانبية -
!أعرف مدوّنتك -

82
00:06:46,033 --> 00:06:48,953
أنا مشترك فيه
هل تريدينني أن أفعل ذلك؟

83
00:06:49,078 --> 00:06:50,997
ماذا؟ نعم

84
00:06:52,874 --> 00:06:54,668
لنصوّره هنا

85
00:06:56,587 --> 00:06:58,839
هل أنت جاهزة؟ -
نعم -

86
00:07:00,966 --> 00:07:05,889
يا قومي! هؤلاء الأوغاد الانتهازيون
وساسة المدينة الفاسدون

87
00:07:06,014 --> 00:07:10,894
وهؤلاء المتعهدون الجشعون
مع كلامهم عن عملية التخطيط الشامل

88
00:07:11,019 --> 00:07:12,812
هو كلام محض

89
00:07:12,937 --> 00:07:18,194
هدفه هو محونا وإزالة وجودنا
ماذا ستفعلون بشأن ذلك إذاً؟

90
00:07:18,819 --> 00:07:20,529
!دعوني أخبركم

91
00:07:21,780 --> 00:07:23,449
سنتكلم بصوت عال

92
00:07:23,574 --> 00:07:29,538
وسنستعمل أصواتنا لحماية ما هو ملكنا
بشكل غير قابل للاعتذار

93
00:07:29,873 --> 00:07:33,084
بكل وسائل لازمة
هل تفهمونني؟

94
00:07:34,961 --> 00:07:36,755
أنهى (تلالوك) كلامه

95
00:07:44,055 --> 00:07:45,806
ليس عليك استعمال ذلك
إن لم ترغبي فيه

96
00:07:45,932 --> 00:07:47,767
بل سأفعل

97
00:07:47,892 --> 00:07:51,812
إنه ما كنت أحاول قوله
إنه رائع

98
00:07:51,938 --> 00:07:53,314
رائع

99
00:07:55,067 --> 00:07:59,196
سحقاً! اسمعي، يجب أن أذهب
إلى الجامعة أركب الباص هذه الأيام

100
00:08:00,197 --> 00:08:03,825
هل سأراك في (فيجيلانتيس)؟ -
نعم، بالتأكيد -

101
00:08:07,830 --> 00:08:09,624
ابقي قوية

102
00:08:25,933 --> 00:08:29,144
هل أعيد الكرة يا عزيزي؟ -
نعم يا عزيزتي -

103
00:08:29,520 --> 00:08:32,774
سحقاً

104
00:08:35,193 --> 00:08:40,448
هل جلبت قابساً يا عزيزي؟ -
لا، تفي الأصابع بالغرض -

105
00:09:11,733 --> 00:09:15,278
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
هل ترتدين ملابسك؟

106
00:09:15,778 --> 00:09:19,200
هل تتوقع مني البقاء شبه عارية
بينما تقطع علاقتك بي؟

107
00:09:19,325 --> 00:09:25,623
بل قلت إننا سنأخذ استراحة
قلت إنّ عليّ استكشاف استراحة لكلَينا

108
00:09:25,748 --> 00:09:28,417
كما قلت -
...هل يمكنك -

109
00:09:28,542 --> 00:09:32,172
هل يمكننا عدم فعل ذلك رجاءً؟

110
00:09:32,297 --> 00:09:36,551
أنا آسفة إن كنت أفعل بك ذلك -
!بحقك يا عزيزتي -

111
00:09:36,676 --> 00:09:39,596
الأمر صعب كفاية عليّ كما هو

112
00:09:40,597 --> 00:09:42,766
هل أنت جاد الآن؟

113
00:09:42,891 --> 00:09:45,353
...لم أرد أن تكون هذه الطريقة

114
00:09:46,062 --> 00:09:47,438
سحقاً

115
00:09:47,772 --> 00:09:51,400
علقت الاسطوانة، اسمعي

116
00:09:52,193 --> 00:09:54,111
يا حبيبتي

117
00:09:55,196 --> 00:09:56,990
أريد أن أكون موجوداً لأجلك

118
00:09:58,534 --> 00:10:05,582
إن احتجت إلى خاتمة أو ما شابه
فلا أريد أن أكون ذلك الرجل

119
00:10:05,707 --> 00:10:11,172
إليك الخاتمة
لم تهجرني إلا بعد أن لعقت مؤخرتك

120
00:10:11,297 --> 00:10:12,924
مهلاً

121
00:10:13,049 --> 00:10:15,301
هذا كلام رديء جداً لقوله
قبل رحيلك

122
00:10:15,426 --> 00:10:18,429
!ستكون بخير -
(مهلاً! (لين -

123
00:10:18,555 --> 00:10:20,432
نعم

124
00:10:22,309 --> 00:10:24,186
هذه حقيبتك

125
00:10:26,355 --> 00:10:28,858
هل وضّبت حقائبي؟

126
00:10:29,692 --> 00:10:31,694
هذه الحقيبة فقط

127
00:10:32,863 --> 00:10:34,698
(حسناً! اسمعي يا (لين
لا أريد أن أكون حقيراً

128
00:10:34,823 --> 00:10:37,117
...وأضطر إلى السؤال لكن

129
00:10:48,421 --> 00:10:50,506
...أنا آسف يا عزيزتي، أعني

130
00:10:50,631 --> 00:10:52,008
(لين)

131
00:10:53,009 --> 00:10:57,931
(اعرف التالي عن نفسك يا (جوبيتر
انفصلت عني بعد يومَين على دفن أمي

132
00:10:58,056 --> 00:11:00,392
وستكون هذه حقيقتك دوماً

133
00:11:16,951 --> 00:11:21,165
أيتها الروح غير المحدودة
افتحي الطريق حتى يصل الضوء

134
00:11:21,290 --> 00:11:26,045
افتح الطريق وأضئه يا أبي
...افتح عينيك

135
00:11:37,766 --> 00:11:39,476
حبيبك

136
00:11:39,601 --> 00:11:43,104
ماذا؟ -
لقد انفصل عنك حبيبك -

137
00:11:47,360 --> 00:11:51,072
سيكون طعمه مراً بعض الشيء
لكنه سيهدّئك

138
00:11:53,533 --> 00:11:58,121
أقول لك يا عزيزتي
إنه لم يكن الرجل المناسب لك

139
00:11:58,247 --> 00:12:01,250
نعم، قلت ذلك البارحة -
صحيح -

140
00:12:01,375 --> 00:12:03,669
هل كنت محقة؟

141
00:12:06,129 --> 00:12:10,635
لكنك قلت شيئاً آخر
...قلت إنّ

142
00:12:10,760 --> 00:12:16,015
قلت لك إنّ حبك الحقيقي
كان وسيكون هنا دائماً

143
00:12:16,641 --> 00:12:20,562
صحيح! لكن الأمر مربك

144
00:12:20,687 --> 00:12:25,818
لماذا هو مربك؟
كان الورق واضحاً جداً

145
00:12:25,943 --> 00:12:29,113
حبك الكبير موجود هنا في مدينتك

146
00:12:29,238 --> 00:12:32,449
(يمكن أن يعني ذلك (جوني
فحسب يا سيدتي

147
00:12:32,575 --> 00:12:34,202
وأنه مقدّر لنا أن نكون معاً

148
00:12:34,327 --> 00:12:38,123
لم يقل الورق شيئاً عن رجل يا عزيزتي
الأمر أكبر من رجل

149
00:12:38,248 --> 00:12:40,959
!لكن أترين؟ لا أفهم ذلك
هل يمكنك النظر في ورقك

150
00:12:41,084 --> 00:12:43,628
(وتسألي إن كان لا يزال (جوني
يحبني؟

151
00:12:44,337 --> 00:12:48,050
هذا ليس شيئاً عليّ رؤيته في الورق

152
00:12:48,593 --> 00:12:54,891
لا يزال (جوني) يريدك
لكن هل يمكنك أن تسمي ذلك حباً؟

153
00:12:55,016 --> 00:12:56,684
مهلاً

154
00:12:58,770 --> 00:13:02,399
هل يحبّني إذاً؟ -
!يا للهول -

155
00:13:02,524 --> 00:13:04,735
نعم، بالتأكيد

156
00:13:05,277 --> 00:13:08,322
شكراً لك
(شكراً لك يا سيدة (لوبي

157
00:13:08,947 --> 00:13:10,617
شكراً

158
00:13:10,742 --> 00:13:13,745
وعلى المشروب أيضاً

159
00:13:16,831 --> 00:13:22,420
لا! تلك الفتيات الساذجات
لا يصغين إليّ، ماذا يمكنني أن نفعل؟

160
00:13:29,970 --> 00:13:34,225
تخيّلتك منتعلة حذاء طويلاً للركبة
تشقين طريقك عبر الحي الصيني الآن

161
00:13:38,104 --> 00:13:39,481
!ليس بعد

162
00:13:40,148 --> 00:13:42,817
لا يزال لديّ أشياء لفعلها هنا

163
00:13:42,943 --> 00:13:47,031
لاحظت أنك لم تدلّلي نفسك -
لا أحب الحلوى -

164
00:13:47,156 --> 00:13:49,200
هذا جديد

165
00:13:49,325 --> 00:13:51,619
حقاً؟ -
عندما كان هذا مخبزاً عادياً -

166
00:13:51,744 --> 00:13:55,039
كنت تسمحين لي دائماً
بشراء الكعك لك بعد المدرسة

167
00:13:58,292 --> 00:14:04,383
هذا طريف! لا أتذكر ذلك -
حقاً؟ ماذا حصل؟ -

168
00:14:06,677 --> 00:14:09,721
إنها لذيذة لكن ليست
بقدر الكعكات القديمة

169
00:14:09,846 --> 00:14:14,018
يصبح كل شيء الآن نسخة بلاستيكية
لما كانت عليه ببطء، صحيح؟

170
00:14:14,811 --> 00:14:18,731
(أولاً، حليب اللوز وقهوة (غويا

171
00:14:18,856 --> 00:14:25,406
وأي مخبز كانت لديه طاولات
وإنترنت لاسلكي وهو يتطور، صحيح؟

172
00:14:26,907 --> 00:14:31,287
إنه المكان الوحيد الذي لديه
إنترنت لاسلكي في محيط الشارع

173
00:14:31,412 --> 00:14:34,290
لذا أنا ممتنة على التحديث -
بالحديث عن التحديثات -

174
00:14:34,415 --> 00:14:37,419
أسمع أنك تفكرين في إبرام صفقة
(مع (نيلسون

175
00:14:37,544 --> 00:14:40,839
هذا الحيّ اللعين -
حوّل (نيلسون) من دون مساعدة -

176
00:14:40,964 --> 00:14:45,135
الشارع تلو الآخر في هذا الحيّ
...لا يمكنك تسليم مبناك

177
00:14:45,260 --> 00:14:46,887
(كروز)

178
00:14:49,223 --> 00:14:51,559
لن نناقش هذا الأمر

179
00:14:55,313 --> 00:14:57,356
...آسفة، أنا

180
00:15:00,611 --> 00:15:03,697
نعم، حسناً! جيد
سأعود إلى العمل

181
00:15:03,822 --> 00:15:09,202
أنا في المبنى المجاور
في الجانب الشرقي

182
00:15:09,328 --> 00:15:10,787
(كروز)

183
00:15:12,332 --> 00:15:14,500
شكراً على الكعكة

184
00:15:20,632 --> 00:15:24,803
اتصلي بي أو راسليني
أو أرسلي لي إشارة دخان

185
00:15:24,929 --> 00:15:27,348
إن احتجت إلى أي شيء
خلال وجودك في المدينة، اتفقنا؟

186
00:15:27,473 --> 00:15:29,558
(أو عندما تعودين إلى (شيكاغو

187
00:15:33,979 --> 00:15:35,356
اعتني بنفسك

188
00:16:53,232 --> 00:16:57,361
يا للهول! ليس لديك مقعد مرحاض
كان عليّ أن أجلس قرفصاء اليوغا

189
00:16:57,987 --> 00:17:00,239
لماذا ليس لديك مقعد مرحاض؟ -
لا حاجة إلى ذلك -

190
00:17:00,364 --> 00:17:02,159
لا يوجد سوى الرجال هنا

191
00:17:02,284 --> 00:17:04,953
أعني للزبائن

192
00:17:05,078 --> 00:17:10,083
هل انتهيت؟ -
ماذا تعني؟ نعم، شكراً لك -

193
00:17:10,208 --> 00:17:11,919
تعالي! سأرافقك إلى الخارج

194
00:17:12,044 --> 00:17:13,503
هل أنت بخير؟

195
00:17:15,757 --> 00:17:19,719
أنا؟ أنا بخير -
لا تبدو أنك بخير -

196
00:17:21,221 --> 00:17:24,599
هل تريد التكلم عن الأمر؟ -
!لا! لا! لا -

197
00:17:24,724 --> 00:17:28,062
لن تأتي إلى هنا وتفعلين كل ذلك -
أفعل ماذا؟ -

198
00:17:28,187 --> 00:17:32,274
(أنا آسف جداً بشأن أمك يا (لين
وأنا أعني ذلك

199
00:17:33,192 --> 00:17:36,612
أريدك أن تعرفي في خضمّ كل ذلك
أنني آسف بشأن وفاتها

200
00:17:36,737 --> 00:17:39,157
شكراً لك -
لكن لم يكن عليّ الذهاب إلى التأبين -

201
00:17:39,282 --> 00:17:41,576
لأنه كان عليك تذكرك

202
00:17:41,701 --> 00:17:44,329
كان عليّ تذكر
أنك ستكونين مؤذية دائماً

203
00:17:45,288 --> 00:17:47,374
!بحقك -
(لا، أعرف أنك اعتدت الأمر يا (لين -

204
00:17:47,499 --> 00:17:51,504
عدت في كل تلك المرات بسبب عدم
نجاح أي علاقة مع الرجال الآخرين

205
00:17:51,629 --> 00:17:56,050
عدت إليك في كل تلك المرات كالساذج
وتفطرين قلبي في كل مرة

206
00:17:56,175 --> 00:17:58,844
سأقول إنّ الأمر كان أكثر تعقيداً
(من ذلك يا (جوني

207
00:17:58,970 --> 00:18:04,268
...رجاءً! كل هذا الوقت
لن أسمح لك بدخول حياتي مجدداً

208
00:18:04,393 --> 00:18:08,772
لست الغبي نفسه من ذي قبل
الذي يشمّك ويذل نفسه

209
00:18:08,897 --> 00:18:13,068
لقد تعرّفت إلى فتاة رائعة وأنا على
وشك إنجاب طفل منها وأتعرفين شيئاً؟

210
00:18:13,193 --> 00:18:16,864
لم أكن أسعد حيال أي شيء
طوال حياتي لذا أتوسل إليك

211
00:18:16,990 --> 00:18:20,410
رجاءً، في الفترة التي ستقضينها
في المدينة هذه المرة

212
00:18:20,618 --> 00:18:22,870
ابقي بعيدة عني

213
00:18:33,882 --> 00:18:36,093
لم تذهب إلى جلسة غسل الكلى
يا أبي؟

214
00:18:36,218 --> 00:18:39,931
لا يا ابنتي -
ماذا تعني بذلك؟ -

215
00:18:40,056 --> 00:18:43,476
تعرف أنه عليك الذهاب إلى جلسة
غسيل الكلى اليوم يا أبي وإلا ستمرض

216
00:18:43,602 --> 00:18:47,105
لم يأت لاصطحابي -
ماذا؟ -

217
00:18:47,230 --> 00:18:51,903
خذي موعداً آخر لي يا ابنتي -
لا يا أبي، سيغير ذلك تناوبك -

218
00:18:52,028 --> 00:18:54,155
تعرف ماذا قال الطبيب

219
00:18:58,284 --> 00:19:00,161
...تم تحويل اتصالك إلى

220
00:19:00,286 --> 00:19:03,832
ارتد سروالك مجدداً
سأذهب عند (جوني)، سأعود في الحال

221
00:19:12,382 --> 00:19:13,759
!(جوني)

222
00:19:18,473 --> 00:19:19,849
!(جوني)

223
00:20:07,484 --> 00:20:10,404
أنت ابنة (فيداليا)؟

224
00:20:12,531 --> 00:20:17,620
يا للعار! أنا آسفة جداً -
شكراً -

225
00:20:17,745 --> 00:20:21,874
أجل، لطالما فزت في التهجئة

226
00:20:22,000 --> 00:20:27,088
لطالما كنت تتغلّبين على ابنتي
تشيلا)، كنت بارعة جداً)

227
00:20:28,464 --> 00:20:32,219
لكنك هنا الآن مثلي تماماً

228
00:20:33,470 --> 00:20:36,682
على وشك خسارة كل شيء -
...لا، أنا -

229
00:20:36,807 --> 00:20:40,519
لكن لا تشعري بالسوء يا ابنتي
إنهم حقراء

230
00:20:40,644 --> 00:20:46,276
هؤلاء الناس يشربون دم الحي
لكن أتعلمين يا ابنتي؟

231
00:20:46,401 --> 00:20:53,910
كان سيحصل لكم ذلك دائماً بطريقة ما
منذ أن تحولت والدتك... تعلمين

232
00:20:56,245 --> 00:21:01,792
لم يذهب الناس إلى الحانة لا أعلم كيف
أبقتها شغالة كل تلك السنوات

233
00:21:03,294 --> 00:21:08,216
لم يكن آل (هورنانديز) بارعين
في التجارة

234
00:21:08,342 --> 00:21:10,093
(قبل (تامبوكو

235
00:21:10,218 --> 00:21:13,096
لكن جدك أبقى الأمور جيدة على الأقل

236
00:21:13,221 --> 00:21:15,015
(نحن جاهزون لأجلك يا سيدة (بينيتيز

237
00:21:15,140 --> 00:21:18,895
سررت برؤيتك يا ابنتي
حظاً سعيداً بالداخل

238
00:22:15,706 --> 00:22:17,416
...لقد

239
00:22:19,168 --> 00:22:21,588
لقد رحلت حقاً

240
00:22:24,591 --> 00:22:27,343
لقد رحلت أمي

241
00:22:48,533 --> 00:22:50,160
(شكراً يا (داريا

242
00:22:50,952 --> 00:22:55,082
يجب أن تجربي هذه القهوة
إنها رائعة

243
00:22:55,207 --> 00:22:58,544
التقيت هؤلاء الجماعة عندما كانوا يخمرون
(الأشياء في مرأبهم في (سلفرلايك

244
00:22:58,669 --> 00:23:01,088
لديهم متاجر الآن
(في جميع أرجاء (لوس أنجلوس

245
00:23:01,213 --> 00:23:05,468
(نحاول إيجاد موقع في (سيزر شافيز
أعتقد أنّ الناس هناك سيحبونه

246
00:23:05,593 --> 00:23:08,931
جربيها -
جئت للتكلم في الأرقام -

247
00:23:09,932 --> 00:23:14,436
حسناً، لنتكلم في العمل
يعجبني ذلك

248
00:23:16,063 --> 00:23:18,357
سيتطلب الأمر بعض الوسائل
غير الشريفة

249
00:23:18,482 --> 00:23:21,277
لكنني مستعد للي ذراع
إذا اضطررت إلى ذلك

250
00:23:21,402 --> 00:23:26,282
لتقديم عرض لك لا يغطي رهناً عقارياً
واحداً بل الرهنين العقاريين

251
00:23:27,700 --> 00:23:31,330
الرهنين العقاريين؟
عمَ تتكلم؟

252
00:23:33,666 --> 00:23:35,209
دعيني أريك

253
00:23:36,043 --> 00:23:43,969
والدتك رحمها القدير لم ترفع الإيجار
على هؤلاء المستأجرين لسنوات

254
00:23:44,094 --> 00:23:46,721
منذ أن ورثته من جدك على الأرجح

255
00:23:46,846 --> 00:23:51,851
كانت تعاني مشاكل في تسديد دفعات
الرهن العقاري الأول عندما التقيتها

256
00:23:51,977 --> 00:23:54,521
ذلك الذي أخذته لتحسين المباني

257
00:23:54,646 --> 00:24:00,486
وعندما أصيبت بالمرض بدأت تعاني
مشكلة في إبقاء الحانة مفتوحة كل يوم

258
00:24:00,611 --> 00:24:06,575
فبدأ العمل في الحانة بالتراجع
تدخلنا عندئذ بعرض سخي جداً بالمناسبة

259
00:24:06,701 --> 00:24:10,872
من أجل رهن عقاري ثان
بـ110 في المئة من قيمة المبنى

260
00:24:11,164 --> 00:24:15,335
...لكن المضحك في الأمر -
أعطيت أمي قرضاً افتراسياً -

261
00:24:15,460 --> 00:24:21,217
ندين بأكثر من قيمة المبنى -
أتفهم لماذا قد يبدو الأمر كذلك -

262
00:24:21,926 --> 00:24:24,762
لكنك فتاة ذكية -
شكراً -

263
00:24:24,887 --> 00:24:26,264
فكري في الأمر

264
00:24:26,848 --> 00:24:31,519
كانت والدتك في خضم ذلك
كانت مسألة صمود لها

265
00:24:32,438 --> 00:24:37,484
ولن تكون فكرة سيئة أن تفكري
في الأمر بتلك الطريقة أيضاً صراحة

266
00:24:37,610 --> 00:24:41,655
كنت تعلم أنّ (فيداليا) لم تكن
ستتمكن من تسديد هذا القرض

267
00:24:41,780 --> 00:24:47,245
أريدك أن تركزي على أنك على وشك
أن يتم الاستئثار بالملكية

268
00:24:49,456 --> 00:24:51,791
لكنك لا تريدين ذلك في سجلك

269
00:24:51,916 --> 00:24:58,215
إن كان يمكنني تعديل الأمور وتقديم
...عرض لك يغطي الرهن العقاري برمته

270
00:24:58,341 --> 00:25:02,345
(فخذيه واهربي يا (إيما

271
00:25:03,262 --> 00:25:10,145
لأنّ لا أحد آخر يمكن أن يدفع لك
مبلغاً قريباً مما تدينين به

272
00:25:10,270 --> 00:25:12,481
أريد أن أهتم بك

273
00:25:14,274 --> 00:25:17,736
سأسدد دين أمي قبل أن أبيع لك

274
00:25:18,403 --> 00:25:22,367
هذا ما سأفعله بالضبط في الحقيقة

275
00:25:53,566 --> 00:25:57,363
حسبت أنك ستبقين مع (جوبيتير) الليلة

276
00:25:57,488 --> 00:26:00,283
(لم يعد هناك وجود لـ(جوبيتير

277
00:26:04,120 --> 00:26:05,955
على كم سنحصله مقابله؟

278
00:26:06,580 --> 00:26:10,168
ليس المبلغ جيداً
تدين (فيدا) بمبلغ كبير

279
00:26:11,461 --> 00:26:15,632
كانت تدين بكل شيء في الواقع
وأحدثت فوضى كبيرة

280
00:26:16,591 --> 00:26:23,725
ماذا سيحصل إذاً؟ -
سيتوجب علينا البقاء لمدة أطول -

281
00:26:24,642 --> 00:26:27,061
حتى أجد حلاً لما سأفعله

282
00:26:28,229 --> 00:26:32,817
حتى أجد حلاً
لما سنفعله مع كل هذا

283
00:26:52,631 --> 00:26:55,216
لم تكوني ستقولين كلمة؟

284
00:26:55,342 --> 00:26:58,512
حسبت أنك ستكتشفين ذلك
في خضم الأمور

285
00:27:01,390 --> 00:27:04,101
هل كعكة الفواكه لا تزال جيدة
بعد يومين؟

286
00:27:04,226 --> 00:27:08,814
نعم، تدوم كعكة الفواكه لأسبوع

287
00:27:08,940 --> 00:27:10,734
وأكثر أحياناً

288
00:27:10,859 --> 00:27:14,863
يجب أكلها
هذه كعكة فواكه بالذرة

289
00:27:14,988 --> 00:27:16,782
وهذه كعكة فواكه بالشوكولا

290
00:27:16,907 --> 00:27:19,534
وهذه كعكة فواكه
تحتوي على مكسرات غريبة فيها

291
00:27:19,660 --> 00:27:22,329
لذا فهي ليست غنية جداً

292
00:27:32,924 --> 00:27:34,384
يا للهول

293
00:27:34,509 --> 00:27:42,393
ما كان اسم عائلة (شيلا) التي
كنت أغلبها دائماً في لعبة التهجئة؟

294
00:27:42,518 --> 00:27:44,937
صاحبة الشامات؟ -
نعم -

295
00:27:45,062 --> 00:27:48,984
بينيتيز) على ما أعتقد) -
(صحيح، (بينيتيز -

296
00:27:49,109 --> 00:27:54,197
والدتها سافلة -
نعم، ليست امرأة لطيفة -

297
00:27:54,322 --> 00:27:57,951
تسببت لنا ببعض المشاكل
هنا وهناك

298
00:27:58,076 --> 00:28:00,037
تلك العجوز المتطفلة

299
00:28:03,499 --> 00:28:08,963
هل يوجد حليب في كعكة الفواكه؟ -
نعم، وبيض -

300
00:28:14,344 --> 00:28:16,305
فليكن

301
00:28:21,310 --> 00:28:24,981
يا للهول، نسيت كعكة الفواكه

302
00:28:25,690 --> 00:28:28,651
مستحيل أن تكون نباتية مئة في المئة

303
00:28:29,360 --> 00:28:32,989
لا عليك، لن نخبر أحداً

304
00:28:33,189 --> 00:29:15,189
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

