0 00:00:00,105 --> 00:00:15,000 ترجمة د/ مجدى بسيونى 1 00:01:15,150 --> 00:01:17,890 المستضعف 2 00:01:23,300 --> 00:01:25,100 السيد هوراس تريفوسيس كبير الكيميائيين 3 00:01:25,770 --> 00:01:27,270 عزيزى هوراس ..., 4 00:01:27,370 --> 00:01:31,800 لقد شعرنا كلنا بالاسف لعدم رؤيتك فى مؤتمر برلين ..., 5 00:01:32,040 --> 00:01:35,470 انجلترا اصبحت فى خطر شبح العزلة ,كما تعرف ! 6 00:01:35,840 --> 00:01:38,580 لقد نوقشت العديد من التطورات المثيرة ..., 7 00:01:38,710 --> 00:01:43,250 وخاصة المركب الجديد من الأستوبرين للسير روبن استويل ..., 8 00:01:43,820 --> 00:01:48,290 لقد اثار هذا المنتج ضجة كبيرة , وبدأت العديد من المصانع تحصل على الترخيص لانتاجه. 9 00:01:48,490 --> 00:01:52,160 وقد بدات الاشاعات تظهر من العلماء ..., 10 00:02:14,450 --> 00:02:16,580 أستوبرين سرى للغاية 11 00:03:17,410 --> 00:03:18,910 أنت ! 12 00:03:27,720 --> 00:03:29,220 ساعدنى ! 13 00:03:55,250 --> 00:03:57,150 انك لاتحاول بجدية ,سيد بوارو . 14 00:03:57,320 --> 00:03:58,420 آنسة ليمون ., 15 00:03:58,420 --> 00:04:01,590 انى على دراية تامة بمقدرتك على التنويم المغناطيسى .., 16 00:04:01,720 --> 00:04:03,520 ولاأنكر هذة الحقيقة .. 17 00:04:04,120 --> 00:04:06,930 ولكن لشخص مثلى ملئ بالطاقة .. 18 00:04:07,090 --> 00:04:08,660 ...وذكاءه حاد ... 19 00:04:08,800 --> 00:04:12,230 اظن انها ستمون ذا فائدة كبيرة لك فى تحقيقاتك واستجواباتك .., 20 00:04:12,430 --> 00:04:15,040 ..حسنا ,ان كان هذا سيسعدك ,استمرى .., 21 00:04:22,010 --> 00:04:26,380 ..استرخى ..استرخى .. 22 00:04:28,150 --> 00:04:31,2 عيناك بدأت تثقل ... 23 00:04:33,650 --> 00:04:36,590 ...انك سوف تنام ... 24 00:04:40,930 --> 00:04:44,470 - ماذا يحدث هنا ؟ - أرجوك ,كابتن هيستنجز . 25 00:04:50,170 --> 00:04:53,640 انا آسف ,كنت اريد ان أعرف متى تريد الرحيل فى صباح الغد ... 26 00:04:53,770 --> 00:04:55,680 الى كابتن بلات فى ابوت كروس 27 00:04:55,810 --> 00:04:57,950 سيد بوارو لم يحدثنى عن هذا . 28 00:04:58,080 --> 00:05:00,950 لقد قلت لك ياآنسة ليمون ولكن أعراض النسيان بدأت تدق بابك . 29 00:05:01,550 --> 00:05:05,520 سيد بوارو ,انى احاول مساعدتك . 30 00:05:05,650 --> 00:05:09,190 آنسة ليمون ,انى شاكر لك حقا , ولكنى لست فى حاجة للتنويم المغناطيسى 31 00:05:09,320 --> 00:05:11,330 وأفضل عنها استخدام خلاياى الرمادية . 32 00:05:12,260 --> 00:05:16,800 هيستنجز ,اشكرك لقدومك , أظن ان نبدأ مبكرا غدا . 33 00:05:16,970 --> 00:05:20,340 - ماهى كابتن بلات ؟ - مسابقة كأس الجولف . 34 00:05:20,500 --> 00:05:21,670 هذا الحدث لايستمر الا يومين . 35 00:05:21,670 --> 00:05:24,410 صديقى شاتر ليفرسون دعانى لحضور الحفلة . 36 00:05:24,540 --> 00:05:27,980 اظن أنك مشغول لدرجة تمنعك من لعب الجولف ,سيد بوارو . 37 00:05:28,080 --> 00:05:29,240 نعم حقا ,انسة ليمون ولكن..., 38 00:05:29,240 --> 00:05:32,250 هناك دعوة أخرى لايمكننى مقاومتها .. 39 00:05:32,410 --> 00:05:35,050 عم السيد ليفرسون هو السير روبن استويل .., 40 00:05:35,250 --> 00:05:37,490 and وقد دعانا لتناول العشاء معهم ... 41 00:05:37,620 --> 00:05:41,720 انه يملك افضل المجموعات البرونزية البلجيكية فى اوروبا .. 42 00:05:41,890 --> 00:05:45,190 والمجموعات البرونزية البلجيكية هى الافضل عالميا . 43 00:05:45,330 --> 00:05:46,730 لماذا؟ 44 00:05:46,730 --> 00:05:48,300 لأنها الأكبر . 45 00:05:48,900 --> 00:05:53,900 أظن أن السيد روبن أستويل يتمتع بذوق رفيع وحساسة مفرطة .. 46 00:05:57,410 --> 00:05:59,210 أريد خطاب I. G. Farben اليوم . 47 00:05:59,370 --> 00:06:01,810 انى اظن يا روبن ,اننا لنقوم بالصواب ... 48 00:06:01,980 --> 00:06:03,480 سوف أفعل أى شئ ياهارى . 49 00:06:03,480 --> 00:06:05,950 ولكنى كشريكك ,لىّ الحق فى أن أبدى رأيى .. 50 00:06:06,110 --> 00:06:08,950 كشريكى الجديد ,عليك ان تنفذ ما أقوله .. 51 00:06:10,850 --> 00:06:13,990 فيكتور ,لاتفكر ان لك الحرية فى التكلم لكونك أخى . 52 00:06:21,960 --> 00:06:24,730 انها فوضى كبيرة ,أليس كذلك ؟ 53 00:06:24,830 --> 00:06:25,930 ..انى أخشى أن... 54 00:06:25,930 --> 00:06:28,800 لا تقل لى انها مجرد حادثة ,انها اهمال كبير .. 55 00:06:29,040 --> 00:06:30,540 لا ,ياسيدى . 56 00:06:31,170 --> 00:06:32,670 انها لم تكن حادثة . 57 00:06:34,640 --> 00:06:36,010 هل انت متأكد أنه هو ؟ 58 00:06:36,010 --> 00:06:38,510 اننى لايخامرنى الشك , لقد رأيت وجهه جيدا . 59 00:06:38,650 --> 00:06:41,520 - نحن نعلم ما كان يبحث عنه . - نعم ,ولقد وضعته فى مكتب اخيك . 60 00:06:56,030 --> 00:06:58,270 أظن انها ستكون أكثر أمانا معى . 61 00:07:12,280 --> 00:07:14,580 سيد بوارو ,انت فى حجرة 12 من فضلك . 62 00:07:16,090 --> 00:07:18,650 - وانت حجرة 13 سيد هيستنجز . - اشكرك . 63 00:07:18,890 --> 00:07:20,390 شكرا 64 00:07:40,380 --> 00:07:42,410 يبدو وجود منافسة شديدة ,يا شاتر. 65 00:07:42,510 --> 00:07:44,750 لاتبالى ياعزيزى , لقد تمرنت لعدة ساعات .. 66 00:07:44,910 --> 00:07:47,250 وأعرف هذه الملاعب مثل كف يدى . 67 00:07:47,420 --> 00:07:49,490 - ياله من استعداد ! - هل تلعب الجولف سيد بوارو .؟ 68 00:07:50,250 --> 00:07:51,950 نادرا ,سيد ليفرسون . 69 00:07:52,120 --> 00:07:55,260 لابد لى أن أعترف أن وجودى هنا لتعلم فن اللعبة .. 70 00:07:55,490 --> 00:07:59,400 - شاتر ,اننى هنا ,جظا موفقا . - أشكرك , يا ليلى 71 00:07:59,630 --> 00:08:03,000 انها الآنسة ليلى مارجريف ,رفيقة عمتى . 72 00:08:03,170 --> 00:08:05,740 دعينى أقدم لك زميلى الكابتن هيستنجز . 73 00:08:05,840 --> 00:08:07,740 - سعيد بالتعرف عليك ,سيدتى . - كيف حالك . 74 00:08:07,870 --> 00:08:11,640 - وهذا السيد هيركيول بوارو . - كيف حالك ,انستى ؟ 75 00:08:11,840 --> 00:08:13,180 كيف حالك سيد بوارو . 76 00:08:13,180 --> 00:08:16,950 عندما اخبرنى شاتر بحضورك العشاء , كنت فى غاية السعادة . 77 00:08:46,710 --> 00:08:50,280 - هل تسبب الحريق فى خسائر كثيرة ؟ - لا,كل شئ يمكن اصلاحة . 78 00:08:54,420 --> 00:08:58,920 ال تريفيوسيس سيحضرون نهاية الاسبوع لنناقش ما سوف نفعله . 79 00:08:59,990 --> 00:09:01,490 سيحضرون للعشاء . 80 00:09:01,890 --> 00:09:04,030 لدينا العديد من المدعويين على العشاء . 81 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 هذا لن يكون مريحا . 82 00:09:08,900 --> 00:09:10,430 لقد اخبرتك من قبل . 83 00:09:10,830 --> 00:09:14,770 - انهم اصدقاء شارلز . - ان شارلز لايهتم بكل شئ . 84 00:09:30,890 --> 00:09:33,520 بعد اذنك سيدى , السيد روبن يريد التحدث معك . 85 00:09:34,060 --> 00:09:37,030 - انه فى حجرة البلياردو . - أشكرك ,يا بارسون . 86 00:09:42,230 --> 00:09:43,830 أتريدنى يا عمى ؟ 87 00:09:44,600 --> 00:09:47,200 نعم ,ألا تعلم لماذا ؟ 88 00:09:47,570 --> 00:09:49,610 لقد مضى اسبوع لتفكر . 89 00:09:50,870 --> 00:09:52,680 نعم ,لقد فكرت . 90 00:09:53,310 --> 00:09:55,150 ولكن..فى الواقع , 91 00:09:55,380 --> 00:09:59,120 العمل فى الشركة لا يثير اهتمامى فى الحقيقة . 92 00:10:00,480 --> 00:10:03,890 اذن ما الشئ المفضل لديك بالظبط ؟ 93 00:10:04,020 --> 00:10:06,420 انى أحب أن أكون أحد لاعبى الجولف المحترفين .. 94 00:10:06,490 --> 00:10:09,690 لاعب جولف ؟ هل هذه فكرتك عن العمل ؟ 95 00:10:10,160 --> 00:10:13,160 اتى باهر فى الجولف ....هذا الصباح .. 96 00:10:13,300 --> 00:10:16,030 العام الماضى اردت ان تكون مصورا ..! 97 00:10:31,720 --> 00:10:33,480 لو كنت أقرضتنى المال لكنت ... 98 00:10:33,620 --> 00:10:37,120 لقد سحبت كل ما لك من اموال عندى بالفعل .. 99 00:10:45,230 --> 00:10:48,770 الليدى استويل ظنت أنها تركت نظارتها على مكتبك . 100 00:10:52,340 --> 00:10:53,870 هل هى فعلا ؟ 101 00:10:55,340 --> 00:10:56,910 لابد انها أخطأت. 102 00:10:59,110 --> 00:11:02,210 ليست هى الوحيدة التى أخطأت ,انسة مارجريف . 103 00:11:03,110 --> 00:11:06,720 وهذه ليست المرة الاولى التى أضبطك تعبثين بأوراقى ... 104 00:11:06,920 --> 00:11:08,950 - لا أعرف عما تتكلم ؟ - لا؟ 105 00:11:09,220 --> 00:11:10,720 ارجوك ,اترك ذراعى . 106 00:11:12,660 --> 00:11:15,360 اريدك خارج منزلى صباح الاثنين . 107 00:11:16,160 --> 00:11:19,000 نحن مستغنون عن خدماتك . 108 00:11:51,300 --> 00:11:52,800 ليلى ؟ 109 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 هنا 110 00:11:59,200 --> 00:12:00,700 لقد وجدته . 111 00:12:01,270 --> 00:12:03,810 - أين ؟ - فى مكتبه . 112 00:12:14,220 --> 00:12:15,720 الحرب ,يا بوارو . 113 00:12:16,290 --> 00:12:19,620 لقد اعتدت على الحروب , هذا ماقلته ,وما أعنيه .! 114 00:12:20,190 --> 00:12:22,730 وستأتى قريبا ,وتذكر كلامى . 115 00:12:23,200 --> 00:12:25,260 مع أحد بالذات ,سيد روبن ؟ 116 00:12:26,130 --> 00:12:27,630 الألمان ,بالطبع . 117 00:12:28,370 --> 00:12:31,370 انهم يعيدون تسليحهم . لقد اعادوا تسليح رينانيا . 118 00:12:31,570 --> 00:12:33,610 ولن يبدأوا من هنا ... 119 00:12:33,740 --> 00:12:36,070 ولكنهم سيبدأون ببلدك , بلجيكا .. 120 00:12:36,610 --> 00:12:38,110 لن يمكثوا فيها طويلا ..! 121 00:12:41,110 --> 00:12:44,850 اعذرنى واسمح لى سيد روبن , انك تتكلم عن هذه المواقف بكل هذا البرود .. 122 00:12:47,050 --> 00:12:48,690 وعلى حسب رأيى الحروب ليست نزهة .. 123 00:12:48,820 --> 00:12:51,290 انها الرعب والدمار الشامل . 124 00:12:51,460 --> 00:12:53,830 انا لم أقل ان الحروب شئ ممتع .. 125 00:12:54,390 --> 00:12:55,890 ولكنها فرصة للصفقات والعمل . 126 00:12:56,500 --> 00:12:59,470 الحروب والكيميائيين مثل اليد والقفاز مثل بمثل . 127 00:12:59,770 --> 00:13:02,900 هناك العديد من الاشياء اهم من الصفقات . 128 00:13:03,140 --> 00:13:05,400 الصفقات ليست الفائدة الوحيدة .. 129 00:13:05,570 --> 00:13:09,110 فكر فى التقدم فى الحضارة الذى يمكن للعلم ان يقوم به . 130 00:13:09,240 --> 00:13:11,980 وقود جديد ,معدات جديدة .. 131 00:13:12,080 --> 00:13:14,280 وستقوم بالازدهار الاقتصادى . 132 00:13:14,850 --> 00:13:17,250 هل تعلمون عدد العاطلين اليوم ؟ 133 00:13:17,550 --> 00:13:19,050 أكثر من مليون شخص .! 134 00:13:19,650 --> 00:13:22,790 اكثر من مليون يعيشون على الاعانات المالية .! 135 00:13:26,990 --> 00:13:29,430 الحروب تبدو لى حل صارم عنيف لهذا . 136 00:13:30,700 --> 00:13:34,230 - انا أوافق فيكتور . - بالطبع ,ستؤيديه ,يانانسى .. 137 00:13:34,430 --> 00:13:36,170 أنك لاتستطيعى ابدا مواجهة الحقائق . 138 00:13:36,540 --> 00:13:38,270 دائما ممثلة كبيرة . 139 00:13:49,080 --> 00:13:51,050 الا يمكن التحدث فى شئ اكثر بهجة ؟ 140 00:13:55,520 --> 00:13:57,020 ياللروعة 141 00:13:58,720 --> 00:14:00,220 ممتاز 142 00:14:03,930 --> 00:14:05,430 ياألهى ... 143 00:14:05,530 --> 00:14:08,630 هيستنجز,هذا بلا شك من أعمال اوجست كلاوت . 144 00:14:08,770 --> 00:14:11,800 اوجست كلاوت هو اهم النحاتين فى هذا العصر . 145 00:14:12,000 --> 00:14:13,870 - مدهش . - مذهل . 146 00:14:19,480 --> 00:14:21,680 شئ لايصدق ,تمثال تندمان ..! 147 00:14:22,220 --> 00:14:24,680 جولى تندمان الاصلى . 148 00:14:25,250 --> 00:14:28,150 - المجموعة كلها مذهلة ! - فعلا ؟ 149 00:14:28,420 --> 00:14:30,320 لقد أشتريتها بثمن زهيد . 150 00:14:31,490 --> 00:14:34,560 ولكنى اريد بيعها لاستفيد من الربح . 151 00:14:35,960 --> 00:14:39,230 - كيف تضحى بهم ؟ - أضحى بهم ؟ 152 00:14:40,100 --> 00:14:43,070 بالنسبة لى ,من سيشتريهم يمكنه ان يذيبهم ويحولهم لمعدن خردة . 153 00:14:48,480 --> 00:14:52,480 ابدا ,فى طول حياتى لم ارى ابدا مثل هذا الشخص الكريه .. 154 00:14:52,980 --> 00:14:54,950 وأقسم لك ,ان النبيذ الذى قدمه لنا ...., 155 00:14:55,120 --> 00:14:57,450 قد تم تصنيعه فى مصانعه الكيمائية .. 156 00:14:58,820 --> 00:15:01,150 اننى اوافق انها لم تكن امسية ممتعة . 157 00:15:01,690 --> 00:15:03,160 انى أتأسف على التماثيل . 158 00:15:03,160 --> 00:15:05,390 بعد ان نحتها فيلستين ليست كيف أصبحت من ممتلكات هذا الشخض.؟ 159 00:15:05,560 --> 00:15:08,560 - أنها اهانة للفن والعدل ؟ - أنتظر! 160 00:15:13,000 --> 00:15:16,700 أظن أننى أريد أن أصحبكم للفندق لاستنشق الهواء النقى 161 00:15:16,870 --> 00:15:18,370 حسنا . 162 00:15:19,340 --> 00:15:21,110 نعم ,أظن انه وقت المغادرة . 163 00:15:21,480 --> 00:15:24,010 أشكرك على هذه الامسية الرائعة , ليدى أستويل . 164 00:15:24,110 --> 00:15:25,710 عمت مساءا ,سيد تريفوسيس . 165 00:15:29,850 --> 00:15:32,320 - هذا كل شئ بارسون . - حسنا ,سيدتى . 166 00:15:34,650 --> 00:15:36,220 قل لى سيد ,ليفرسون ..,! 167 00:15:36,690 --> 00:15:38,430 لكى تستحق لقب فارس .., 168 00:15:39,260 --> 00:15:42,560 لابد أن يكون عمك استفاد من خدمات البعض له , أليس كذلك ؟ 169 00:15:42,700 --> 00:15:45,070 لقد أشتراها ,كما يفعل فى كل شئ .! 170 00:15:45,430 --> 00:15:47,200 الرجل وحش .ّ! 171 00:15:47,900 --> 00:15:51,470 طاغية ,وكاذب . 172 00:15:52,210 --> 00:15:54,940 كاذب ,سيد بوارو . 173 00:15:59,810 --> 00:16:02,120 انى مندهش ,كيف تتحمل الليدى استويل كل هذا ؟ 174 00:16:02,250 --> 00:16:04,890 اننى لن أعمل فى مصنعه اللعين .. 175 00:16:07,490 --> 00:16:08,990 سوف احاسبه . 176 00:16:11,090 --> 00:16:14,830 لا أريد سماع المزيد من هذا الكلام الوطنى العاطفى .. 177 00:16:15,030 --> 00:16:18,370 ان هذا هو عملنا ,والالمان سيدفعون لنا . 178 00:16:19,930 --> 00:16:23,070 ما سوف نبيعه لهم ,سوف يستخدمونه فى الاغراض الحربية .. 179 00:16:24,940 --> 00:16:26,440 فيكتور ! 180 00:16:27,210 --> 00:16:28,710 انه لا يٌحتمل ! 181 00:16:40,550 --> 00:16:42,120 - بالنسبة الى ليلى ... - لقد قلت لك من قبل يا نانسى ! 182 00:16:42,260 --> 00:16:45,230 - انها سوف ترحل ,وانتهى الكلام . - أليس لى أى رأى ؟ 183 00:16:45,360 --> 00:16:48,200 سحقا لك ,لاأريدها ويمكنك ان تستعينى بغيرها . 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,700 لقد تحملت ما فيه الكفاية. 185 00:17:31,440 --> 00:17:32,940 ياألهى ! 186 00:17:37,110 --> 00:17:38,610 لايوجد شئ . 187 00:17:40,920 --> 00:17:42,420 مساء الخير . 188 00:18:23,360 --> 00:18:25,160 لاتعليق ! ابتعدوا . 189 00:18:25,530 --> 00:18:27,030 ابتعدوا . 190 00:18:43,920 --> 00:18:46,250 ضربة على الرأس هى ما قتله حسب ظنى .. 191 00:18:47,790 --> 00:18:49,290 وهذه هى أداة الجريمة .. 192 00:18:59,730 --> 00:19:01,500 هل لى بسؤالك يا سيدى ؟ 193 00:19:02,200 --> 00:19:05,640 كيف كانت حالة السيد ليفرسون, عندما تركتموه الليلة الماضية ؟ 194 00:19:05,940 --> 00:19:08,970 فى حالة سُكر ومؤسفة , لماذا تسأل ؟ 195 00:19:09,110 --> 00:19:12,650 لانه يبدو انه آخر من رأى القتيل على قيد الحياة . 196 00:19:13,310 --> 00:19:17,580 بارسون ,كبير الخدم , سمع ليفرسون يتجادل مع عمه... 197 00:19:17,950 --> 00:19:19,790 ولكنه لم يسمع بالظبط فحوى الحديث . 198 00:19:19,920 --> 00:19:21,750 أذن عليك سؤال السيد ليفرسون بنفسه . 199 00:19:21,850 --> 00:19:23,050 نعم ,سيدى . 200 00:19:23,060 --> 00:19:27,830 لقد اعترف بانهم تشاجروا فعلا , ولكن كل شئ انتهى بسلام .. 201 00:19:47,580 --> 00:19:50,150 أظن اننى سأقول الوداع لمسابقة الجولف . 202 00:19:50,950 --> 00:19:52,790 سيكون من اللائق ان تفعل ذلك . 203 00:20:21,920 --> 00:20:24,050 عفةا سيدى ,أريد ترتيب الغرفة ل...! 204 00:20:28,790 --> 00:20:30,520 من فضلك ,اجبنى ,سيد فيكتور استويل .., 205 00:20:30,690 --> 00:20:33,490 متى غادرت مكتب السيد روبن بالامس ؟ 206 00:20:33,630 --> 00:20:37,330 حوالى الساعة 11.15,وكنا نتحدث فى بعض شئون العمل , 207 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 عفوا .., 208 00:20:43,370 --> 00:20:46,810 ان باب غرفة نوم السيد ليفرسون مغلق ,, 209 00:20:59,650 --> 00:21:01,150 لقد هرب., 210 00:21:01,320 --> 00:21:02,820 لايمكن ان يكون بعيدا .. 211 00:21:04,020 --> 00:21:05,520 كلكم الى السيارات . 212 00:22:02,420 --> 00:22:04,320 - ها هو ., - لقد امسكت بة .., 213 00:22:04,620 --> 00:22:06,120 انت مقبوض عليك . 214 00:22:13,590 --> 00:22:15,090 تشجعى يانانسى .., 215 00:22:15,260 --> 00:22:18,170 لو كان قد قتله وهو فى حالة غضب , سيتهم بالقتل غير المتعمد .. 216 00:22:18,300 --> 00:22:19,800 انه لم يقتله ,يا فيكتور ! 217 00:22:21,570 --> 00:22:22,940 عن اذنكم ., 218 00:22:22,940 --> 00:22:25,210 انت ايضا لاتصدق هذا ياسيد بوارو ,أليس كذلك ؟ 219 00:22:25,370 --> 00:22:28,710 - أصدق ماذا ليدى استويل ؟ - ان شاتر قتل زوجى . 220 00:22:28,810 --> 00:22:31,210 انا أعرف,أعرف أن كل الدلائل ضده .., 221 00:22:31,350 --> 00:22:34,980 ولكن صدقنى سيد بوارو ,انه برئ ., 222 00:22:35,950 --> 00:22:37,850 وما سبب يقينك هذا سيدتى ؟ 223 00:22:39,250 --> 00:22:42,720 - الغريزة - نعم ,الحدس النسائى . 224 00:22:43,820 --> 00:22:48,330 اخبرينى من فضلك ,فى وصية زوجك .., 225 00:22:48,660 --> 00:22:50,900 من المستفيد من الميراث ؟ 226 00:22:52,600 --> 00:22:54,900 النصف لى والنصف لفيكتور . 227 00:22:55,370 --> 00:22:57,410 والسيد ليفرسون ؟ 228 00:22:59,070 --> 00:23:03,710 ان امه ,اخت روبن ,كانت تعلم انه طائش .., 229 00:23:03,880 --> 00:23:05,810 فتركت ميراثها فى يد روبن .., 230 00:23:05,950 --> 00:23:08,420 ...ولكن بشرط ان يعطى شارلز مصروف شهرى مناسب .., 231 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 وقد أعطاها وعده وهى على فراش الومت . 232 00:23:10,850 --> 00:23:13,450 - وقد حافظ عليى الوعد ؟ - حتى الأمس ! 233 00:23:15,220 --> 00:23:17,660 لقد هدد زوجى شاتر بعدم اعطائة اى نقود .. 234 00:23:17,790 --> 00:23:20,860 ان لم يعمل معه فى الشركة .. - فهمت .. 235 00:23:22,460 --> 00:23:23,930 أخبرينى ,ليدى استويل .., 236 00:23:23,930 --> 00:23:29,140 ليلة أمس ,ذهبت الى مكتب زوجك لتناقشى معه ماذا ؟ 237 00:23:29,970 --> 00:23:32,740 انها فقط اشياء منزلية . 238 00:23:33,640 --> 00:23:35,140 الم تتشاجروا ؟ 239 00:23:40,380 --> 00:23:44,290 لقد قام بادعاءات سخيفة ضد ليلى .. 240 00:23:45,120 --> 00:23:49,020 كان يتهمها بالعبث فى اوراقة ,تتجسس ! 241 00:23:50,230 --> 00:23:54,830 ان ليلى فتاة لطيغفة , وأعاملها كأبنة أختى . 242 00:23:55,530 --> 00:23:59,700 وشاتر مغرم بها , ولقد عملت لدينا بتوصيات رائعة. 243 00:24:00,570 --> 00:24:04,570 - هل يمكننى رؤية هذه التوصيات ؟ - هل هذا ضرورى ؟ 244 00:24:04,740 --> 00:24:06,540 فقط لأرضى فضولى . 245 00:24:12,180 --> 00:24:13,680 جئت لأرى سيد نايلر . 246 00:24:14,920 --> 00:24:17,190 يبدو أن السيد نايلر غير موجود حاليا . 247 00:24:17,590 --> 00:24:20,560 انا لاأعرف متى يعود . هل تريدى ترك رسالة له ؟ 248 00:24:23,290 --> 00:24:26,430 الرجاء تسليمه هذه , انه ينتظر تسلمها . 249 00:24:26,560 --> 00:24:28,060 بالتأكيد ,انستى . 250 00:24:37,540 --> 00:24:39,410 انا لاأعرف متى سينتهى كل هذا يا جلايدس ؟ 251 00:24:39,840 --> 00:24:42,980 ضباط البوليس والمحققون فى كل مكان . 252 00:24:43,410 --> 00:24:45,250 ونتوقع وصول الصحافة ايضا . 253 00:24:45,410 --> 00:24:48,480 هل ستظهر صورتى فى الصحف ,سيد بارسون ؟ 254 00:24:49,850 --> 00:24:51,920 سيد بارسون ,اود الحديث معك , لو سمحت . 255 00:24:52,050 --> 00:24:53,550 بالطبع ,سيدى . 256 00:24:57,260 --> 00:24:58,760 عن اذنك . 257 00:25:02,000 --> 00:25:06,340 فى الليلة الماضية ,هل سمعت الجدال بين السيد ليفرسون والسيد روبن ؟ 258 00:25:06,540 --> 00:25:08,970 نعم سيدى ,لقد كان صوتهم عال . 259 00:25:09,270 --> 00:25:13,940 ثم تبعه صمت قليل , ثم صاح السيد ليفرسون "ياألهى ".. 260 00:25:15,080 --> 00:25:18,950 ألم تحاول ان تعرف سبب هذا التوتر ؟ 261 00:25:19,080 --> 00:25:20,450 حاولت سيدى .. 262 00:25:20,450 --> 00:25:21,950 لقد خرجت من حجرتى ..., 263 00:25:22,750 --> 00:25:25,450 ... وأنصت وانا على السلالم .. 264 00:25:26,490 --> 00:25:30,190 سمعت السيد ليفرسون يقول "لست مستاءا بعد " ..., 265 00:25:30,490 --> 00:25:33,860 ثم رحل وهو يصفر بسعادة .. 266 00:25:35,100 --> 00:25:38,100 - ماذا حدث الان يافتاه ؟ - لقد جرحت نفسى . 267 00:25:38,300 --> 00:25:40,140 يوجد قطع معدنية ملصوقة على المنضدة . 268 00:25:40,270 --> 00:25:41,770 اسمحى لى ياآنسة , 269 00:25:42,670 --> 00:25:44,170 هكذا ! 270 00:25:51,310 --> 00:25:52,810 سيد بارسون , 271 00:25:52,950 --> 00:25:56,020 هل حدث ان بعض ادوات المائدة قد كسر ؟ 272 00:25:56,990 --> 00:26:00,190 نعم ,احدى السكاكين مكسور طرفها ,سيدى . 273 00:26:00,590 --> 00:26:03,060 أظن أنك ستجدها هنا مغروزة فى المنضدة . 274 00:26:03,190 --> 00:26:05,230 أشكرك سيدى ,سأتعامل معها . 275 00:26:05,360 --> 00:26:08,760 - ضعى ضمادة على أصبعك ,جلاديس . - حاضر ,سيد بارسون . 276 00:26:09,230 --> 00:26:10,900 سوف أغسل منديلك ,سيدى . 277 00:26:11,030 --> 00:26:14,300 لا ,لا انستى ,اشكرك ,ليس ضروريا . 278 00:26:44,070 --> 00:26:47,040 حديث العمل بالأمس مع أخيك السير روبن ..., 279 00:26:47,170 --> 00:26:49,870 هل كان وديا ؟ - ولما لايكون غير ذلك ؟ 280 00:26:50,740 --> 00:26:54,310 لأنى لاحظت بعض التوتر على المائدة أثناء العشاء .! 281 00:26:54,480 --> 00:26:57,210 نعم .. كان هناك سوء تفاهم بسيط . 282 00:26:57,350 --> 00:26:59,320 - مشاجرة ؟ - لاأسميها كذلك .... 283 00:26:59,520 --> 00:27:01,020 ولكن حديث ساخن . 284 00:27:01,850 --> 00:27:03,350 وكان بسبب هذا .. 285 00:27:06,090 --> 00:27:09,660 نحن طورنا مطاط صناعى "الأستوبرين "... 286 00:27:10,060 --> 00:27:12,460 انتاج مميز ,يصنع من البترول .. 287 00:27:13,130 --> 00:27:14,630 وله مميزات غير عادية .. 288 00:27:14,930 --> 00:27:16,930 قوى مثل الحديد اللين ... 289 00:27:17,800 --> 00:27:21,370 ومقاوم للحرارة ,مناسب لصناعة الأطارات ,..., 290 00:27:24,310 --> 00:27:28,010 كان روبن ينوى انتاجه عن طريق I. G. Farben بمصانعهم .. 291 00:27:29,310 --> 00:27:31,350 - هل سمعت عنهم ؟ - نعم بالطبع . 292 00:27:31,480 --> 00:27:34,180 انهم اكبر مصانع كيميائية فى ألمانيا .., 293 00:27:34,790 --> 00:27:36,290 وهل أعترضت ؟ 294 00:27:36,950 --> 00:27:38,690 الآن أنا أعترضت ..., 295 00:27:39,020 --> 00:27:41,020 لقد ألغيت الصفقة . 296 00:27:47,430 --> 00:27:50,570 لحظات وسأكون معك ,سيد بوارو , 297 00:27:51,600 --> 00:27:53,970 أرجوك ,سيد تريفوسيس ,لاتتعجل ..., 298 00:27:54,100 --> 00:27:57,910 كلانا يعرف اهمية الوزن بدقة هنا ..., 299 00:28:07,580 --> 00:28:10,890 - أنا تحت أمرك . - أشكرك . 300 00:28:11,220 --> 00:28:13,090 كنت اريد أن أتحقق من مكان وجود كل شخص.. 301 00:28:13,220 --> 00:28:15,130 فى وقت مقتل السيد روبن .. 302 00:28:15,830 --> 00:28:19,960 لقد كنت نائما فى سريرى , لقد رحلت بعد مغادرتك مباشرة . 303 00:28:20,100 --> 00:28:23,230 - وهل خرجت مبكرا فى الصباح ؟ - نعم ,قبل الفطار . 304 00:28:24,870 --> 00:28:28,770 امس ,على العشاء ,تكلمت عن التقدم العلمى فى ألمانيا . 305 00:28:30,040 --> 00:28:32,910 - هل تكلمت ؟ - هل تجيد لغتهم ؟ 306 00:28:33,880 --> 00:28:37,650 لابد لى من اجادتها , لقد درست وعملت فى المانيا لعدة سنوات . 307 00:28:38,150 --> 00:28:39,850 ألديك هناك بعض الأصدقاء ؟ 308 00:28:41,620 --> 00:28:43,890 أننى على أتصال ببعض الزملاء . 309 00:28:45,460 --> 00:28:48,590 حسنا ,أن لم يكن لديك المزيد من الأسئلة ,سيد بوارو ,... 310 00:28:50,060 --> 00:28:54,100 أشكرك سيد تريفوسيس ,وعذرا على تعطيلك . 311 00:28:57,230 --> 00:28:59,070 أهذا تحضير عصير عنب ؟ 312 00:29:09,410 --> 00:29:11,620 هذا هو الظرف الذى كنت تنتظره ,سيدى . 313 00:29:11,780 --> 00:29:13,780 أشكرك ,لقد أستمتعت بأقامتى . 314 00:29:14,620 --> 00:29:16,490 سيارتى فى الخارج . 315 00:29:52,690 --> 00:29:54,730 طريق اكسهيبشن ,لندن ,! 316 00:29:59,630 --> 00:30:02,700 تقول ان السيد نايلر قد أخذ اغراضه عندما غادر الفندق ؟ 317 00:30:02,830 --> 00:30:04,870 - نعم . - أشكرك ياهيستنجز. 318 00:30:05,640 --> 00:30:08,940 - هل هذا دم ,يابوارو ؟ - نعم ,ولكنه ليس دمى . 319 00:30:09,270 --> 00:30:12,780 الخادمة جلاديس جرحت اصبعها بطرف سكين مكسور ... 320 00:30:12,910 --> 00:30:15,550 كان مغروزا فى المنضدة مكان جلوس فيكتور استويل . 321 00:30:15,780 --> 00:30:17,350 ألا تشك فيه ايضا ؟ 322 00:30:17,780 --> 00:30:21,650 لاتوجد ادلة قاطعة على ان صديقك شاتر هو القاتل .. 323 00:30:21,790 --> 00:30:24,420 كذلك الليدى استويل غير مقتنعة ايضا بأنه القاتل . 324 00:30:24,560 --> 00:30:27,390 لم أكن أعرف أنك تؤمن فى حدس المرأة . crazy confidence in the intuition. 325 00:30:28,690 --> 00:30:30,200 الحدس أو الغريزة ياهيستنجز , 326 00:30:30,300 --> 00:30:34,770 هى غالبا ماتعلن عن حقيقة مدفونة فى اللاوعى .. 327 00:30:35,430 --> 00:30:38,500 ولا يعرف الشخص بوجودها .. 328 00:30:40,170 --> 00:30:43,610 - أى حقبقة ؟ - حسنا يا هيستنجز ... 329 00:30:44,310 --> 00:30:46,780 ... لو كنت اعرف هذا لكانت القضية قد حٌلت . 330 00:30:46,910 --> 00:30:49,110 توصيات ليلى مارجريف .. 331 00:30:49,210 --> 00:30:51,820 ليدى أستويل ارسلتهم بالبريد المخصوص . 332 00:30:52,420 --> 00:30:53,920 أشكرك ,انسة ليمون . 333 00:31:04,460 --> 00:31:06,770 انهم ,فى الحقيقة ,ملئ بالمدح . 334 00:31:08,030 --> 00:31:11,770 وهذا بلا شك توصية النبيل دى كويستا ... 335 00:31:20,280 --> 00:31:21,780 ما أغرب هذا .! 336 00:31:29,730 --> 00:31:32,630 قل الحقبقة يا شاتر ,ما الذى ستخسره ؟ 337 00:31:44,140 --> 00:31:48,710 عندما عدت من نادى الجولف ,ذهبت للمكتب .. 338 00:31:50,250 --> 00:31:52,950 لقد كنت متوترا قليلا .. 339 00:31:53,550 --> 00:31:56,390 وكنت اريد طرد وساوس الشيطان من رأسى .. 340 00:31:56,850 --> 00:32:00,690 وعندما دخلت المكتب ,كان جالسا على كرسيه ,.. 341 00:32:00,920 --> 00:32:03,490 أو على الأقل ,هكذا كان يبدو .. 342 00:32:03,590 --> 00:32:08,630 لقد تحملت منك ما فيه الكفاية .. 343 00:32:10,600 --> 00:32:12,100 " ألاتسمعنى ؟ 344 00:32:14,970 --> 00:32:19,080 " لاتعاملنى هكذا امام الناس ,اتفهمنى ? " 345 00:32:19,240 --> 00:32:22,010 لاتعاملنى هكذا امام الناس ,اتفهمنى ? 346 00:32:22,710 --> 00:32:24,650 ألا يوجد هناك ما تقوله ؟ 347 00:32:29,120 --> 00:32:30,350 يا ألهى ! 348 00:32:30,350 --> 00:32:34,260 وحينئذ أدركت فقط أنه ميت بالفعل. 349 00:32:36,090 --> 00:32:38,190 ولكن لماذا لذت بالفرار ؟ 350 00:32:38,960 --> 00:32:42,800 حسنا ,عندما رأت الخادمة الدم ... 351 00:32:44,200 --> 00:32:45,700 ... أصابنى الذعر ... 352 00:32:47,140 --> 00:32:49,140 أرأيتم ,أنكم لا تصدقونى .. 353 00:32:50,210 --> 00:32:51,710 أذن من سيصدقنى ؟ 354 00:32:52,610 --> 00:32:54,110 ربما بوارو ! 355 00:33:10,330 --> 00:33:14,330 انت تعلم اننى لاأضمن لك النتائج ,سيد بوارو . 356 00:33:14,530 --> 00:33:17,100 انى عندى ثقة كبيرة فيك ,انسة ليمون . 357 00:33:20,840 --> 00:33:22,810 انت نائمة... 358 00:33:23,340 --> 00:33:25,910 ستنامين عميقا... 359 00:33:29,910 --> 00:33:33,220 جفونك ثقيلة .. 360 00:33:36,120 --> 00:33:38,190 انهم يغلقون ... 361 00:33:38,960 --> 00:33:41,690 - يغلقون... - ان هذا لسخيف . 362 00:33:43,090 --> 00:33:47,860 استرخى ,ستنامين ... 363 00:34:06,650 --> 00:34:08,920 ليدى استويل ,انك الآن نائمة . 364 00:34:09,820 --> 00:34:14,360 انت تستطيعى سماعى وتجيبينى على اسئلتى . 365 00:34:14,490 --> 00:34:17,860 انا اسمعك ,وسأجيب أسئلتك . 366 00:34:21,530 --> 00:34:23,470 نحن فى ليلة الجريمة .. 367 00:34:24,200 --> 00:34:26,600 وانت تجلسين على مائدة العشاء ... 368 00:34:28,470 --> 00:34:31,110 صفى لى ما تريه وما تشعرين به . 369 00:34:33,510 --> 00:34:38,480 اننى مضطربة ,وقلقة على ليلى .. 370 00:34:40,080 --> 00:34:43,290 فيكترو ينظر الى روبن بطريقة غاضبة ... 371 00:34:44,150 --> 00:34:45,690 حدثينى عن فيكتور . 372 00:34:47,060 --> 00:34:51,430 انه شخص ودود ,نحب بعضنا جدا ... 373 00:35:00,870 --> 00:35:02,440 انها الآن بعد ذلك فى المساء .. 374 00:35:03,610 --> 00:35:05,240 ذهبت للمكتب ... 375 00:35:06,640 --> 00:35:08,140 هل فيكتور هناك؟ 376 00:35:09,580 --> 00:35:14,350 لا ,انه خرج من المكتب , كان يبدو شاحبا وغاضبا .. 377 00:35:14,950 --> 00:35:16,450 هذا غير معقول ! 378 00:35:17,920 --> 00:35:19,520 أنت دخلت المكتب ... 379 00:35:19,720 --> 00:35:22,130 لقد تجادلت مع زوجك ,أليس كذلك ؟ 380 00:35:22,260 --> 00:35:24,700 - سوف ترحل وخلاص الكلام . - الم تسمعنى ؟ 381 00:35:24,760 --> 00:35:28,070 انتهينا ,يمكنك ان تجدى غيرها . 382 00:35:28,330 --> 00:35:30,970 والآن سوف يُقتل زوجك قريبا ... 383 00:35:31,940 --> 00:35:35,270 هل تعرفين من قتل زوجك ,ليدى استويل ؟ 384 00:35:36,040 --> 00:35:38,540 - لم يكن شاتر - كيف تعلمين ؟ 385 00:35:38,810 --> 00:35:40,310 بسبب الستارة . 386 00:35:40,580 --> 00:35:42,080 ألم تسمعنى ؟ 387 00:35:42,080 --> 00:35:44,520 انتهينا ,يمكنك استبدالها . 388 00:35:44,680 --> 00:35:47,050 - ماذا عن الستارة ؟ - كان هناك شخص ... 389 00:35:49,350 --> 00:35:51,190 ... شكل !. - شكل ؟ 390 00:35:53,760 --> 00:35:56,900 هل يوجد أحد خلف الستارة ؟ من خلف الستارة ,ليدى استويل ؟ 391 00:35:57,060 --> 00:35:59,800 - كفى هذا ,سيد بوارو . - أرجوك ,يا آنسة . 392 00:35:59,930 --> 00:36:01,800 انها مرتعدة ,ألا ترى ذلك ؟ 393 00:36:02,030 --> 00:36:05,170 ليدى استويل ,من الذى خلف الستارة ؟ 394 00:36:07,470 --> 00:36:09,770 لقد تاخرنا ,انها سوف تستيقظ . 395 00:36:11,680 --> 00:36:13,040 هل نمت القيلولة ؟ 396 00:36:13,040 --> 00:36:15,180 انها بالظبط ,قيلولة صغيرة . 397 00:36:15,780 --> 00:36:19,050 هل قلت أى شئ ؟ 398 00:36:21,020 --> 00:36:23,090 ليس كثيرا كما كنت أرجو . 399 00:36:37,040 --> 00:36:38,470 فى ليلة المأساة ,... 400 00:36:38,470 --> 00:36:42,640 علمت انك ذهبت للنوم قبل ان تذهب ليدى استويل للمكتب,أليس كذلك ؟ 401 00:36:42,770 --> 00:36:44,270 نعم . 402 00:36:50,920 --> 00:36:53,120 هل حدث ان تركت غرفتك ثانية ؟ 403 00:36:53,820 --> 00:36:55,320 لا , 404 00:36:57,490 --> 00:36:59,990 هل ذهبت للمكتب فى اى وقت هذه الليلة ؟ 405 00:37:00,190 --> 00:37:01,690 لا , 406 00:37:01,790 --> 00:37:03,290 ولا أى وقت . 407 00:37:06,370 --> 00:37:09,800 - كم هذا غريب... - لماذا سيد بوارو . 408 00:37:11,470 --> 00:37:13,270 لأنى أذكر فى هذه الليلة ..., 409 00:37:14,840 --> 00:37:18,680 لقد كنت مرتدية فستان من الشيفون الأخضر ... 410 00:37:20,980 --> 00:37:23,720 وهذه القطعة قد تمزقت منه ..., 411 00:37:25,650 --> 00:37:27,150 أين وجدتها ؟ 412 00:37:27,290 --> 00:37:29,360 هل ذهبي للمكتب ثانية بعد العشاء ؟ 413 00:37:29,490 --> 00:37:30,990 لا , نعم ... 414 00:37:31,760 --> 00:37:33,260 ربما ... 415 00:37:33,790 --> 00:37:37,700 نعم لقد تذكرت الآن ,لقد ذهبت للمكتب فى الليلة السابقة ... 416 00:37:37,830 --> 00:37:40,730 وكنت مرتدية نفس الفستان ..., 417 00:37:41,030 --> 00:37:42,640 آه ,نفس الفستان ! 418 00:37:47,270 --> 00:37:51,340 وللاسف كان متسخا ببعض النبيذ الغالى من السيد روبن ... 419 00:37:53,510 --> 00:37:55,010 أم أن هذا دم ؟ 420 00:38:11,630 --> 00:38:13,200 انها سوف تهرب يا بوارو . 421 00:38:13,330 --> 00:38:15,430 من المؤكد انها رتبت لهذا الوقت . 422 00:38:15,570 --> 00:38:17,070 أظن أنى أعرف الى اين ستذهب ؟ 423 00:38:17,140 --> 00:38:19,370 طريق اكسهيبشن , سوف تلحق بقطارالساعة 13.15 اكيد . 424 00:38:22,680 --> 00:38:25,080 - هل انت متأكد من الموعد ؟ - تماما . 425 00:38:25,240 --> 00:38:28,780 اذن ,لدينا الوقت , ولكن لابد ان تسابق الريح . 426 00:38:28,920 --> 00:38:30,480 كنت اريد قول ذلك لولا ذعرك . 427 00:38:45,500 --> 00:38:47,270 ماهو اول قطار الى لندن ؟ 428 00:39:36,020 --> 00:39:37,580 طيق اكسبيشن ,من فضلك . 429 00:39:50,800 --> 00:39:53,370 المعهد العالى للعلم والتكنولوجيا 430 00:40:01,840 --> 00:40:04,810 - اين طريق اكسيهبشن ؟ - انه هنا على اليمين . 431 00:40:05,210 --> 00:40:08,920 - انه ملئ بالمتاحف والمعاهد. - ولكن يهمنا واحد فقط . 432 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 اسرع ياهيستنجز . 433 00:40:29,400 --> 00:40:31,770 مغادرة سريعة ,انسة مارجريف . 434 00:40:32,640 --> 00:40:34,940 لو كان هذا حقا أسمك . 435 00:40:54,300 --> 00:40:57,630 اسمى الحقيقى هو ليلى نايلور . 436 00:40:58,530 --> 00:41:00,170 همفرى هو اخى . 437 00:41:00,430 --> 00:41:01,970 والسيد نايلور ... 438 00:41:02,140 --> 00:41:04,440 زميل كلية امبريال ..؟ 439 00:41:04,740 --> 00:41:07,610 نعم, فى الكيمياء التخليقية 440 00:41:07,880 --> 00:41:10,240 التكوين الجزيئ لتكرار الوحدات ... 441 00:41:10,380 --> 00:41:12,410 نحن نتكلم عن مطاط صناعى . 442 00:41:13,010 --> 00:41:15,350 فى هذه الحالة ,نعم . 443 00:41:17,620 --> 00:41:20,550 لقد استطعت تصنيع مركب ..., 444 00:41:20,820 --> 00:41:23,890 لم يكن تاما ولكنه كاد ان تكون ... 445 00:41:24,860 --> 00:41:29,360 والمشكلة التى واجهتنى هو انه يحتاج لدعم تجارى لتطوير الاكتشاف .., 446 00:41:33,900 --> 00:41:36,640 ولذا اتصلت بمصانع استويل الكيميائية .., 447 00:41:37,340 --> 00:41:40,780 فى البداية ,اظهروا الاهتمام بعملى .., 448 00:41:41,080 --> 00:41:45,410 ولكن بعد ذلك ,أخبرنى السيد روبن بانه فقد حماسه للمشروع .., 449 00:41:45,580 --> 00:41:47,920 عذرا يانايلر, لن نستطيع المضى قدما معا 450 00:41:49,820 --> 00:41:51,790 لقد صدقتهم ,فى البداية .., 451 00:41:51,920 --> 00:41:54,160 ولكن ساورتنى الشكوك فبما بعد بسبب..., 452 00:41:54,290 --> 00:41:57,590 بعض المقالات الصغيرة فى المجلات العلمية .., 453 00:41:57,760 --> 00:42:01,300 كانت لاتعنى شيئا لمن لايعير هذا الامر انتباها .. 454 00:42:03,160 --> 00:42:05,000 اريد مراجعة بعض الاشياء معك . 455 00:42:05,130 --> 00:42:08,770 ولكن بعد النحث , تبينت ان السيد استويل استغل ابحاثى .., 456 00:42:09,540 --> 00:42:11,040 لقد خدعنى واستغلنى . 457 00:42:11,370 --> 00:42:14,680 ولكنى ليس معى دليل .., 458 00:42:16,440 --> 00:42:19,580 وأنت يا انسة نايلور ؟ 459 00:42:20,220 --> 00:42:22,750 بالنسبة للتوصيات ,أهى اصلية ؟ 460 00:42:22,920 --> 00:42:25,520 نعم ,تماما . 461 00:42:26,690 --> 00:42:29,260 لقد تم توظيفى لدى دوتش الدوقة . 462 00:42:30,130 --> 00:42:33,160 سيد استويل يعرف اسم نايلور ,لذا .. 463 00:42:34,330 --> 00:42:36,930 غيرت اسمى فى التوصيات .., 464 00:42:44,810 --> 00:42:48,340 وبهذه الذريعة , استطعت الحصول على ملف الاستوبرين .. 465 00:43:14,040 --> 00:43:18,040 سيد فيكتور اسيويل ,هل تتفضل وتحدثنا عن السيد نايلور.. 466 00:43:18,170 --> 00:43:20,740 انى علمت انك واخيك قد سرقتم ابحاثه .!؟ 467 00:43:21,640 --> 00:43:23,150 لقد تجادلت مع روبن حول ذلك ..., 468 00:43:23,310 --> 00:43:25,750 ولكنه قال ان ابحاثه لم يتم التأكد منها بعد .., 469 00:43:25,980 --> 00:43:28,050 ومعاملنا مدت البحث بكل الامكانيات ..., 470 00:43:28,150 --> 00:43:31,190 وانا متفق ان هناك بعض العوائق تحتاج الى حل ولكن.... 471 00:43:31,350 --> 00:43:34,190 ولكن رجاءا ,فلنعد لليلة مقتل السيد روبن .. 472 00:43:34,990 --> 00:43:36,490 ليدى استويل ., 473 00:43:36,590 --> 00:43:40,660 عندما كنت تحت التنويم المغناطيسى , ذكرت انك شاهدت شيئا خلف الستارة .., 474 00:43:41,200 --> 00:43:44,030 لا ,ليست ستارة شباك المكتب, 475 00:43:44,730 --> 00:43:46,270 بل هذه الستارة .., 476 00:43:47,600 --> 00:43:49,510 - أوه ,ياألهى ! - لاتنزعجى ,سيدتى . 477 00:43:49,670 --> 00:43:51,170 كابتن هيستنجز . 478 00:43:52,140 --> 00:43:53,640 أشكرك 479 00:43:53,980 --> 00:43:56,680 ربما تستطيع ان تخبرنا , من كان مختبئا خلف الستارة ... 480 00:43:56,850 --> 00:43:59,950 ياسيد ,نايلر؟ - لم يكن انا ! 481 00:44:01,720 --> 00:44:05,720 لقد أخبرتك ,بعدما تحدثت مع ليلى فى الحديقة , عدت الى الفندق ..,. 482 00:44:08,290 --> 00:44:10,490 ولكن فى الحقيقة, كان هناك دخيل , 483 00:44:10,990 --> 00:44:16,370 وعند دخول هذا الدخيل المكتب لأول مرة , لم يكن فى نيته القتل .. 484 00:44:18,030 --> 00:44:21,040 كانت نيته البحث عن شئ ..,. 485 00:44:23,040 --> 00:44:24,540 ولكن ؟,فجأة ؟,.. 486 00:44:25,270 --> 00:44:28,110 سمع اصوات ووقع اقدام تقترب... 487 00:44:29,380 --> 00:44:32,580 ولم يجد غير مكان واحد للأختباء .., 488 00:44:33,020 --> 00:44:35,320 الغرفة الصغيرة المتصلة بالمكتب .. 489 00:44:35,450 --> 00:44:38,420 والتى كان السيد استويل يستخدمها لو تأخر ليلا فى عمله .., 490 00:44:40,720 --> 00:44:43,190 السيد روبن و السيد فيكتور دخلا المكتب .., 491 00:44:43,960 --> 00:44:46,230 لم يرا احد خلف الستارة ..., 492 00:44:46,400 --> 00:44:48,600 والرجلان كانا يتجادلان بعنف ... 493 00:44:52,300 --> 00:44:53,800 فيكتور ! 494 00:44:55,270 --> 00:44:57,970 وغادر السيد فيكتور غاضبا .. 495 00:44:59,680 --> 00:45:02,650 ولم يكن هناك مهرب للدخيل .., 496 00:45:03,710 --> 00:45:05,210 يالها من معضلة ! 497 00:45:05,380 --> 00:45:07,650 وقرر السيد روبن قضاء الليلة فى الغرفة الصغيرة ..., 498 00:45:07,820 --> 00:45:09,790 وبالطبع سيكتشف الدخيل , 499 00:45:11,650 --> 00:45:13,190 ثم دخلت الليدى استويل المكتب..., 500 00:45:13,320 --> 00:45:16,290 لتحتج على قرار فصل انسة نايلور ..., 501 00:45:17,690 --> 00:45:20,900 انتهينا ,قومى بترتيب غيرها .., 502 00:45:21,200 --> 00:45:25,840 وعندما غادرت الليدى المكتب, كان السيد روبن وحده .., 503 00:45:27,000 --> 00:45:30,840 وكانت هذه الفرصة الوحيدة للدخيل كى يهرب دون ان يكتشفه احد .., 504 00:45:32,380 --> 00:45:34,510 ولكن السيد روبن سمع صوتا .., 505 00:45:35,250 --> 00:45:36,750 ...ما هذا... 506 00:45:40,420 --> 00:45:43,790 وتبعه رد فعل لاأرادى من شخص مرعوب .. 507 00:45:44,350 --> 00:45:48,990 والان الدخيل يريد الهرب ,ولكن كيف ؟..., 508 00:45:49,130 --> 00:45:51,260 كيف يهرب وهو محصور داخل هذه الغرفة . 509 00:45:53,030 --> 00:45:55,400 السيد تشارلز ليفرسون دخل المكتب.... 510 00:45:58,740 --> 00:46:00,700 لم يتكلم منذ دخوله ... 511 00:46:02,040 --> 00:46:04,410 عندما رأى السيد روبن مقتولا ,غادر المكتب , 512 00:46:06,080 --> 00:46:08,650 وبعد ذلك ,دخلت الآنسة نايلر المكتب .., 513 00:46:09,880 --> 00:46:11,780 ووجدت جثة السيد روبن .., 514 00:46:11,950 --> 00:46:14,420 فوجدتها فرصة لأخذ الملف ... 515 00:46:14,550 --> 00:46:16,320 الملف الهام لأخيها .., 516 00:46:20,960 --> 00:46:22,490 ليلى أخبرتنى بكل هذا .., 517 00:46:22,660 --> 00:46:25,200 انها كانت تحاول مساعدتى , لكنها لم تقتله .., 518 00:46:29,300 --> 00:46:31,170 سيداتى ,سادتى .., 519 00:46:31,770 --> 00:46:33,870 انى تلميذ فى مدرسة علم النفس .., 520 00:46:34,070 --> 00:46:35,770 وبالنسبة لهذه القضية .., 521 00:46:35,970 --> 00:46:39,510 لم انظر للرجال أو السيدات ذو الطبع الحاد أو كانوا غاضبين ... 522 00:46:39,640 --> 00:46:43,650 لأن الغضب قد يكون صمام أمان ..,لا , 523 00:46:45,080 --> 00:46:49,390 لقد كنت أبحث عن شخص يتحلى بالصبر .., 524 00:46:50,420 --> 00:46:53,790 والذى قضى معظم حياتة مستضعفا .., 525 00:46:54,060 --> 00:46:56,390 وكان دائما تحت تصرف السيد روبن واوامره .., 526 00:46:56,590 --> 00:47:01,030 والذى مان مختبئا خلف الستارة , والذى كان محصورا .., 527 00:47:01,800 --> 00:47:05,870 والذى أخيرا نفًس عن غضبه المكبوت لمدة طويلة ... 528 00:47:08,670 --> 00:47:11,340 انه أنت المختبئ خلف الستارة .., 529 00:47:12,480 --> 00:47:17,250 وكنت أنت الذى قتل السيد روبن ., أنه أنت ياسيد تريفوسيس .., 530 00:47:19,650 --> 00:47:22,090 لقد انتظرت حتى اصبح البيت خاليا وساكنا .., 531 00:47:22,220 --> 00:47:26,120 وعدت الى غلافتك , تاركا القتيل ملقى على الأرض.., 532 00:47:28,890 --> 00:47:30,590 ان هذا هراء سخيف .., 533 00:47:33,630 --> 00:47:37,570 - ولماذا أرغب فى قتله ؟ - فى ملف الأستوبرين .., 534 00:47:38,800 --> 00:47:42,610 لاحظت أمضاءك فى العقد .., 535 00:47:48,680 --> 00:47:50,580 لقد كان يستخدمك كالآلة .., 536 00:47:50,720 --> 00:47:53,180 فى عملية تطوير الأختراع للسيد نايلور .., of the Mr. Naylor. 537 00:47:54,650 --> 00:47:56,350 وبهذا ستكون رجلا ثريا جدا .., 538 00:47:57,360 --> 00:48:00,090 لو تم التصنيع فى مصانع استويل ... 539 00:48:00,730 --> 00:48:03,230 أما اذا أخذ الترخيص مصنع آخر ... 540 00:48:03,460 --> 00:48:06,000 كما أخبرك زملاؤك الألمان بهذا .., 541 00:48:06,760 --> 00:48:10,130 عندها ,ما هى فائدة هذا العقد ؟ 542 00:48:16,610 --> 00:48:18,110 لاشئ أطلاقا . 543 00:48:24,220 --> 00:48:25,720 لقد كان طاغية.., 544 00:48:27,020 --> 00:48:28,520 كاذب .. 545 00:48:29,690 --> 00:48:31,190 ....ونصاب ... 546 00:48:31,890 --> 00:48:34,560 أظن أن هناك من لايوافقك .. 547 00:48:34,860 --> 00:48:37,500 فى تحليلك لشخصية السيد روبن .. 548 00:48:45,040 --> 00:48:46,770 أذن أخبرينى ,انسة نايلور .. 549 00:48:46,970 --> 00:48:48,370 هل أخوك راض ... 550 00:48:48,370 --> 00:48:50,310 بالعرض الذى قدمه له السيد فيكتور استويل ؟ 551 00:48:50,480 --> 00:48:52,510 نعم ,لقد كانوا فى غاية الكرم . 552 00:49:02,150 --> 00:49:04,620 كابتن هيستنجز ,الكرة فى الحفرة من أول مرة .. 553 00:49:04,790 --> 00:49:07,560 من أول مرة .., 554 00:49:07,760 --> 00:49:11,760 انسة ليمون ,كابتن هيستنجز , يتمتع بكامل قواه العقلية ... 555 00:49:11,900 --> 00:49:13,400 بعد أذنك يا بوارو,دعها ., 556 00:49:37,290 --> 00:49:39,530 لا أصدق ... 557 00:49:54,870 --> 00:50:10,610 نرجو أن تكونوا أستمتعتم بالترجمة مع تحيات د/ مجدى بسيونى