1
00:00:03,100 --> 00:00:06,972
نودع بين يدي الرحيم

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,333
روح أخانا الفقيد

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,434
ونرسل جسده لتفنيه النيران

4
00:00:17,080 --> 00:00:19,514
من الأرض الى الأرض
ومن الرماد الى الرماد

5
00:00:19,860 --> 00:00:21,871
من التراب الى التراب

6
00:00:24,120 --> 00:00:25,678
ونتضرع للرحيم

7
00:00:26,040 --> 00:00:28,873
لينعم علينا بالخوف والحب

8
00:00:30,920 --> 00:00:33,150
ونموت على فضله

9
00:00:43,520 --> 00:00:45,351
صديقى العزيز ، لحظه واحده

10
00:00:45,760 --> 00:00:48,911
أريد أن أعرف لماذا أختطفت

11
00:00:49,480 --> 00:00:52,233
وأجد نفسى الان أقطع الريف الانجليزى

12
00:00:52,760 --> 00:00:54,352
بسرعه توحى بالخطر

13
00:00:54,760 --> 00:00:57,354
نحن متوجهون الى مكان يدعى
(ليتشيت سينت ميرى)

14
00:00:57,840 --> 00:01:01,276
كان هناك حرقا لجثه
فى اليوم قبل البارحه

15
00:01:01,840 --> 00:01:04,593
لموكل وصديق قديم لوالدى
(ريتشارد أبرنثى)

16
00:01:05,680 --> 00:01:07,591
مات (ريتشارد) أرمل وبدون أولاد

17
00:01:08,440 --> 00:01:11,750
عائلة (أبرنثى ) ليست مترابطه

18
00:01:12,320 --> 00:01:15,118
هناك (هيلين) كانت متزوجه
(من شقيق (ريتشارد) الأصغر (ليو

19
00:01:15,680 --> 00:01:16,908
ومات منذ عدة سنوات

20
00:01:17,240 --> 00:01:19,993
وابنهم (جورج) جامح
لكنه محبوب

21
00:01:20,520 --> 00:01:22,192
-جورج
- لا تبدأى يا أمى

22
00:01:23,960 --> 00:01:25,678
يجب أن نتحدث فى الأمر فى مرحلة ما

23
00:01:26,040 --> 00:01:28,110
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

24
00:01:30,760 --> 00:01:32,557
(وابنة عمة (جورج
روزاموند) عملت على المسرح)

25
00:01:32,960 --> 00:01:35,872
(وتزوجة بممثل، (مايكل شاين

26
00:01:36,440 --> 00:01:38,396
لا تبالغى ، فلن ينخدع أحد

27
00:01:38,800 --> 00:01:41,678
....اصمت (مايكل)، أنت لا تعلم

28
00:01:45,800 --> 00:01:48,917
(شقيقتها (سوزانا
تتبرع بالأعمال الخيريه للكنيسه

29
00:01:50,760 --> 00:01:52,113
- الى اللقاء
- شكرا لك

30
00:01:52,440 --> 00:01:54,635
(مود) تزوجة بشقيق (ريتشارد) (تيموثى)

31
00:01:55,040 --> 00:01:57,190
أنه مريض جدا لكى يحضر الجنازه

32
00:01:57,600 --> 00:01:59,477
(أعلم بأنكِ تريدين العوده سريعاً الى (تيموثى

33
00:01:59,880 --> 00:02:01,836
سأنهى الأمور سريعا قدر أستطاعتى

34
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
لاتعجل الأمور من أجلى
(سيد (اينت ويسل

35
00:02:06,440 --> 00:02:08,317
(وهناك (كورا

36
00:02:08,720 --> 00:02:10,392
(الأخت الصغرى (لريتشارد

37
00:02:11,760 --> 00:02:15,070
....(كان معروفاً بأن (كورا
ليست "معافاه"تماماً

38
00:02:15,640 --> 00:02:17,278
معافاه"؟"

39
00:02:18,440 --> 00:02:19,793
ليست طبيعيه ، أن كنت تفهمنى

40
00:02:20,120 --> 00:02:21,758
وكانت تختلق القصص

41
00:02:22,160 --> 00:02:24,879
وتتفوه بأشياء من الأفضل
عدم النطق بها

42
00:02:25,360 --> 00:02:28,397
وهذا اليوم كانت متحمسه للغايه
(للعوده الى منزل (ايندربى

43
00:02:34,398 --> 00:02:38,398
* أجاثا كريستى بوارو *

44
00:02:44,398 --> 00:02:47,399
* بعد الجنازه *
الموسم العاشر الحلقه الثالثه

45
00:02:51,320 --> 00:02:52,116
(ايندربى)

46
00:02:53,320 --> 00:02:55,151
لقد أفتقدته كثيراً

47
00:03:30,440 --> 00:03:32,112
- انسه
- شكرا لك

48
00:03:48,560 --> 00:03:50,391
كل هذا من لاصقات القدم

49
00:03:50,760 --> 00:03:52,955
لكن لا يشعرك بالأهميه ، أليس كذلك؟

50
00:03:55,320 --> 00:03:56,992
كل شئ كما هو

51
00:03:58,560 --> 00:04:00,232
لم يتغير ولو قليلاً

52
00:04:01,440 --> 00:04:03,112
لا أعلم لماذا على الجميع الحضور

53
00:04:03,440 --> 00:04:07,115
جورج) سيحصل على نصيب الأسد)
والباقى سيأخذ الفتات

54
00:04:07,760 --> 00:04:08,795
ماذا؟

55
00:04:09,040 --> 00:04:11,508
أجل ، ربما سألقى عليكم بعض الشلنات

56
00:04:12,000 --> 00:04:13,433
لو وعدتم أن تحسنوا التصرف

57
00:04:13,760 --> 00:04:17,036
هيلين) تقول أنك تعملين من أجل)
الجمعيه الكنسيه البعثيه

58
00:04:17,600 --> 00:04:19,795
- أجل بالفعل
- شئ حميد

59
00:04:20,240 --> 00:04:22,515
أحاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى أفريقيا

60
00:04:27,560 --> 00:04:29,198
ريتشارد) المسكين)

61
00:04:38,120 --> 00:04:41,271
(أغلب صغار العائله سمعوا فقط عن (كورا

62
00:04:42,480 --> 00:04:44,311
قابلتها فقط مره واحده

63
00:04:45,800 --> 00:04:47,313
لم تتغير كثيرا

64
00:04:47,680 --> 00:04:49,318
مازالت غير حذره كالمعتاد

65
00:04:50,560 --> 00:04:52,357
لانسكومب) العزيز)

66
00:04:53,600 --> 00:04:57,354
أتتذكر عندما كنت تحضر الكعك
لنا فى بيت الشجره؟

67
00:04:58,000 --> 00:04:59,752
- سيدتى؟
- (أتذكر سيده (كورا

68
00:05:00,120 --> 00:05:02,236
كان لدينا منزل على الشجره

69
00:05:02,680 --> 00:05:06,309
كنا نعسكر داخله أثناء أقامة
الحفلات لنشاهد حضور الضيوف

70
00:05:06,920 --> 00:05:07,909
تيموثى

71
00:05:08,160 --> 00:05:09,878
(والدك (ليو

72
00:05:10,680 --> 00:05:13,797
والدتك (جيرالدين) وأنا

73
00:05:16,040 --> 00:05:18,508
بيت الدمى

74
00:05:20,120 --> 00:05:22,111
مازال هنا

75
00:05:25,360 --> 00:05:28,511
والشوكه القديمه التى كنا نحمص بها الكعك

76
00:05:29,880 --> 00:05:31,996
- كورا) لم تتغير)
- أنها تزداد وزناً

77
00:05:33,560 --> 00:05:36,552
وكل الكتب واللوحات

78
00:05:38,120 --> 00:05:39,758
يا لها من مخيفه

79
00:05:40,120 --> 00:05:41,758
مظهرها غير مناسب على الأطلاق

80
00:05:42,120 --> 00:05:43,792
وانظر للشعر المستعار

81
00:05:44,160 --> 00:05:45,832
(لا تكونى لئيمه يا (روزاموند

82
00:05:47,760 --> 00:05:51,639
العمه (كورا) هربت  مع رسام ايطالى مفلس
كانت مجرد فتاه حينها

83
00:05:52,880 --> 00:05:54,279
بل أنها شاعريه

84
00:05:54,600 --> 00:05:56,830
سأذهب لأستطلع بيت الشجره

85
00:05:58,560 --> 00:06:00,949
أنها غير معقوله
انظرى اليها الان

86
00:06:01,440 --> 00:06:03,510
- جورج
- جلبيرت

87
00:06:16,920 --> 00:06:19,036
هل جئت لتصلى من أجل خلاصى؟

88
00:06:21,680 --> 00:06:22,954
...ومن ثم

89
00:06:23,240 --> 00:06:24,639
قرأت الوصيه؟

90
00:06:25,000 --> 00:06:25,910
أجل

91
00:06:26,760 --> 00:06:30,196
(العائله أعتقدت أن ابن أخيه (جورج
سيحصل على نصيب الأسد

92
00:06:30,800 --> 00:06:32,313
(لأنه كان المحبب الى (ريتشارد

93
00:06:32,680 --> 00:06:34,875
بينما أخيه (تيموثى) لن يحصل على شئ

94
00:06:35,360 --> 00:06:36,873
فأنهم منفصلون منذ سنوات

95
00:06:40,000 --> 00:06:42,514
(كما تعلمون ، فأن (ريتشارد
أوكلنى لتنفيذ وصيته

96
00:06:43,000 --> 00:06:44,638
هل ترك لى شيئاً؟

97
00:06:45,000 --> 00:06:47,309
بعض العائد للخدم

98
00:06:47,760 --> 00:06:51,116
(ومرتب سنوى الى (لانسكومب
ومكافأه صغيره لى انا

99
00:06:51,680 --> 00:06:53,830
المنزل والممتلكات ستباع

100
00:06:55,240 --> 00:06:57,549
...ويقسم العائد بالتساوى بين

101
00:06:59,480 --> 00:07:00,390
تيموثى

102
00:07:00,680 --> 00:07:01,795
كورا

103
00:07:02,120 --> 00:07:04,190
روزاموند

104
00:07:04,600 --> 00:07:06,318
(سوزانا) و (هيلين)

105
00:07:08,360 --> 00:07:10,112
ماذا عن (جورج)؟

106
00:07:10,480 --> 00:07:12,436
يبدوا أن (جورج) لن يرث

107
00:07:14,480 --> 00:07:15,276
كم المبلغ؟

108
00:07:15,560 --> 00:07:19,075
لا أستطيع القول تحديدا
لكنه سيغطى احتياجاتك المستقبليه

109
00:07:19,680 --> 00:07:22,194
ربما سأذهب الى أمريكا الجنوبيه

110
00:07:25,800 --> 00:07:27,438
تفاجأت مثل الجميع

111
00:07:27,800 --> 00:07:30,360
(كنت أعلم أن (ريتشارد
أراد (لجورج) أن يكون وريثه الوحيد

112
00:07:32,120 --> 00:07:34,236
هذا ما كان موجود
فى كل نسخه من الوصيه

113
00:07:34,680 --> 00:07:37,831
كنت فى أجازه لذا لم يكن
لدى الوقت لقراءة النسخه الأخيره

114
00:07:38,440 --> 00:07:40,715
ريتشارد) كان دائم على تغييرها)
يضيف هذا أو ذاك

115
00:07:41,160 --> 00:07:43,196
لكن ليس تغير جوهرى مثل ذلك

116
00:07:48,440 --> 00:07:51,830
هيلين) هل يمكنك البقاء)
(لتفحصى أشياء (ريتشارد

117
00:07:52,440 --> 00:07:55,193
لا أستطيع تصديق بأنه
حرم (جورج) من الميراث

118
00:07:56,800 --> 00:08:00,236
(كنت معه هنا فى (ايندربى
حتى أخر لحظه ، كنت أقوم بتمريضه

119
00:08:00,880 --> 00:08:03,599
(دائما كان يلمح بأن (جورج
سيرث جميع الممتلكات

120
00:08:04,120 --> 00:08:05,838
ويغير رأيه بدون أن يحذرنى

121
00:08:06,240 --> 00:08:08,231
أجل ،لم يقل شيئاً لى

122
00:08:08,680 --> 00:08:11,717
لكن على الأقل أنت بخير
زياراتك له كانت عونا كبيرا

123
00:08:12,240 --> 00:08:14,754
بالله عليك
أنه (جورج) من أقلق عليه

124
00:08:16,480 --> 00:08:19,074
ثم (كورا) جعلت الجميع غاضبين

125
00:08:19,560 --> 00:08:21,551
لقد تم التخلص منه بعنايه

126
00:08:24,160 --> 00:08:26,116
بالطبع أنه الشئ المناسب لفعله

127
00:08:26,560 --> 00:08:28,312
ليس من المناسب أن أجعلها علنيه

128
00:08:29,240 --> 00:08:31,231
(ما الذى تعنيه يا (كورا

129
00:08:32,600 --> 00:08:34,830
لقد قٌتل ، أليس كذلك؟

130
00:08:37,480 --> 00:08:38,879
(عمتى (كورا

131
00:08:39,240 --> 00:08:40,559
كورا ، حقا

132
00:08:40,880 --> 00:08:42,518
....اسفه ، لم أقصد

133
00:08:42,880 --> 00:08:44,598
أنه غباء منى

134
00:08:45,000 --> 00:08:47,036
....أعتقدت أن ما قاله

135
00:08:47,480 --> 00:08:50,517
فلتنسوا أننى تفوهت بشئ
كنت غبيه حقاً

136
00:08:51,080 --> 00:08:52,433
فلتنسوه من فضلكم

137
00:08:52,760 --> 00:08:54,671
أعلم أننى دائما أقول أشياء خاطئه

138
00:08:56,600 --> 00:08:58,033
اسفه

139
00:08:58,360 --> 00:09:00,191
انا اسفه

140
00:09:02,000 --> 00:09:05,788
سأجرى الترتيبات لبيع المنزل والممتلكات
بأسرع وقت

141
00:09:06,480 --> 00:09:08,357
الموقف كان حساساً

142
00:09:09,720 --> 00:09:11,358
هذا هو المكان الذى سنقصده اذا؟

143
00:09:11,760 --> 00:09:13,796
لرؤية (كورا) ونستفسر منها؟

144
00:09:14,760 --> 00:09:16,159
سنذهب لرؤيتها ، أجل

145
00:09:17,760 --> 00:09:20,035
لكن للأسف لن نستطيع أن نستفسر منها

146
00:09:20,480 --> 00:09:24,393
عصر البارحه (كورا) ضربها
لص حتى الموت بواسطة فأس

147
00:09:42,480 --> 00:09:45,233
الطبيب قال أن وقت الجريمه كان عصرا

148
00:09:45,760 --> 00:09:48,513
ليس بعد الرابعه والنصف
وربما أقرب الى الثانيه

149
00:09:49,000 --> 00:09:52,788
أحد ما حطم نافذة المطبخ
وهاجم السيده (جالاتشيو) فى فراشها

150
00:09:53,480 --> 00:09:57,189
هجوم وحشى كما ترى
ستة او سبع ضربات

151
00:09:57,840 --> 00:10:00,149
كانت فى فراشها خلال النهار؟

152
00:10:00,600 --> 00:10:01,828
كانت تعانى من الأرق

153
00:10:02,120 --> 00:10:05,510
وبعثت بمرافقتها لتبديل بعض كتب المكتبه

154
00:10:06,120 --> 00:10:07,439
وأخذت بعض أقراص المنوم

155
00:10:07,760 --> 00:10:10,718
ربما كانت نائمه بالفعل عندما اقتحموا

156
00:10:11,240 --> 00:10:13,879
فالفأس يبدوا مناسبا

157
00:10:15,120 --> 00:10:17,429
أظن أن رفيقتها هى من فعلتها

158
00:10:17,880 --> 00:10:20,314
سيدتان تعيشان معاً وحدهما

159
00:10:20,760 --> 00:10:23,911
لا تعرف ابدا الخلافات بينهما
لكن بشاهدة الجميع علاقتهم كانت جيده

160
00:10:24,480 --> 00:10:26,038
وهل سٌرق شئ؟

161
00:10:26,360 --> 00:10:28,430
بعض من المجوهرات
ليست ذات قيمه

162
00:10:28,880 --> 00:10:30,598
كان بأمكانهم أخذ ما يشاءون

163
00:10:31,000 --> 00:10:33,116
وهذا هو الغريب فى الأمر

164
00:10:33,520 --> 00:10:36,239
وجدناهم عند السياج ، ليس ببعيد عن البيت

165
00:10:36,760 --> 00:10:40,469
أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ
أو أحس ببعض الندم

166
00:10:41,120 --> 00:10:43,998
ولكن بخبرتى الجنائيه
هذا غير معتاد

167
00:10:45,480 --> 00:10:48,074
بعد أذنك ايها المفتش

168
00:10:48,600 --> 00:10:50,556
أريد زيارة رفيقتها

169
00:10:50,960 --> 00:10:53,235
تفضل ،فأنها امرأه متماسكه

170
00:10:53,720 --> 00:10:55,199
أعلمنى لو قالت شيئاً جديداً

171
00:10:55,520 --> 00:10:57,317
شكرا لك

172
00:10:57,720 --> 00:10:59,278
وفوق كل شئ

173
00:10:59,600 --> 00:11:02,512
أكتشفت أن مكتبى تم اقتحامه
فى نفس يوم الجنازه

174
00:11:03,080 --> 00:11:05,913
وثائق منزل (ايندربى) مفقوده
ولم يكن لدى الوقت لأتعامل بها

175
00:11:06,480 --> 00:11:07,879
اذا كانت الوثائق مفقوده

176
00:11:08,240 --> 00:11:10,708
لن نستطيع بيع المنزل
والعائله لن تحصل على أموالها

177
00:11:11,240 --> 00:11:14,516
اقتحام فى نفس يوم الجنازه
واختفاء وثائق المنزل

178
00:11:15,120 --> 00:11:17,554
هذه بالفعل مصادفه كبيره
أليس كذلك؟

179
00:11:18,000 --> 00:11:19,353
أجل ،أفترض ذلك

180
00:11:19,720 --> 00:11:22,075
أنت ستتولى القضيه
أليس كذلك (بوارو)؟

181
00:11:22,520 --> 00:11:24,431
سيكون هذا معروفا تؤديه لى

182
00:11:29,000 --> 00:11:31,036
أجل ، سأتولى القضيه

183
00:11:32,600 --> 00:11:34,670
المفتش أكد لى أنها لم تعانى

184
00:11:35,120 --> 00:11:36,838
الضربه الأولى كانت كفيله بقتلها

185
00:11:38,120 --> 00:11:39,838
أأمل ذلك

186
00:11:40,200 --> 00:11:41,872
(أنا سعيده بمجيئك سيد (اينت ويسل

187
00:11:42,240 --> 00:11:43,958
- (سيد (بوارو
- انستى

188
00:11:44,280 --> 00:11:46,555
(أنا لا أعلم عائلة السيد (جالاتشيو

189
00:11:47,760 --> 00:11:49,637
أنا قلقه من مقابلتهم

190
00:11:53,960 --> 00:11:55,598
السيده (جالاتشيو) أبتاعتها بتخفيضات

191
00:11:56,760 --> 00:11:59,718
كانت تعتقد أن لديها فرصه
لتشترى شيئا ذا قيمه

192
00:12:06,640 --> 00:12:08,551
أنها رسومات السيده (جالاتشيو) الخاصه

193
00:12:10,120 --> 00:12:12,076
- أنها رائعه للغايه ،أليس كذلك؟
- أجل

194
00:12:14,600 --> 00:12:17,956
أنا لا أعرف الكثير لأحكم عليها
والدى كان رساماً

195
00:12:19,120 --> 00:12:20,872
لم يكن ناجحا ً للأسف

196
00:12:21,240 --> 00:12:24,516
لكن السيده (جالاتشيو) كانت
تعرف الكثير عن الفن

197
00:12:35,200 --> 00:12:37,156
- أنها لوحه زيتيه
- أجل

198
00:12:38,240 --> 00:12:40,276
كانت تحب الرسم هنا

199
00:12:40,720 --> 00:12:43,234
وكانت علاقتك جيده بها ؟

200
00:12:43,760 --> 00:12:44,670
أجل

201
00:12:44,960 --> 00:12:46,951
بعض الأحيان كانت مثل طفل

202
00:12:47,360 --> 00:12:48,918
لم تكن مثقفه كثيرا

203
00:12:49,240 --> 00:12:51,276
ربما كانت أكثر غريزيه

204
00:12:51,720 --> 00:12:53,676
لكنها كانت واعيه

205
00:12:54,120 --> 00:12:56,793
كانت تدهشنى بعض الأحيان
بأرائها الصائبه

206
00:12:57,960 --> 00:13:00,076
وأنت كنت معها منذ وقت طويل ، (هين)؟

207
00:13:00,480 --> 00:13:02,072
ثلاثة سنوات ونصف

208
00:13:02,400 --> 00:13:05,949
كنت مثل رفيقتها
وكنت تعتنين بالمنزل؟

209
00:13:07,240 --> 00:13:09,834
أقوم بالطبخ والتنظيف الخفيف
وليس الأعمال الشاقه

210
00:13:10,360 --> 00:13:12,635
السيده (بانتر) من القريه
كانت تأتى لذلك الغرض

211
00:13:14,360 --> 00:13:16,954
لم أفكر فى نفسى كخادمه
(سيد (اينت ويسل

212
00:13:17,400 --> 00:13:21,712
(أريد رؤية غرفة نوم السيده (جالاتشيو
لوكان هذا ممكناً؟

213
00:13:23,760 --> 00:13:27,309
المفتش (مورتون) سمح لى بالتنظيف
بعد أن أنتهت الشرطه من البحث

214
00:13:27,960 --> 00:13:29,951
لم ألمس حاجياتها الشخصيه

215
00:13:30,360 --> 00:13:31,713
جيد

216
00:13:40,000 --> 00:13:42,195
هل تحدثت (كورا) عن جنازة أخيها؟

217
00:13:42,640 --> 00:13:44,870
قالت أن الكنيسه كانت مليئه بالزهور

218
00:13:46,600 --> 00:13:48,989
كانت اسفه أنها لم ترى
(أخيها الاخر (تيموثى

219
00:13:49,480 --> 00:13:51,152
تيموثى

220
00:14:01,000 --> 00:14:02,433
أنها لذيذه جداً

221
00:14:03,520 --> 00:14:05,272
هذه الكعكه ، أنت أعددتها؟

222
00:14:05,640 --> 00:14:07,198
انا دائما بارعه بصنع الكعك

223
00:14:08,360 --> 00:14:10,032
ألهى ، يبدوا كما لو أننى أتفاخر

224
00:14:10,360 --> 00:14:11,713
لا ، على الأطلاق

225
00:14:12,000 --> 00:14:13,718
انت لاتتباهين

226
00:14:15,840 --> 00:14:17,273
أخبرينى من فضلك

227
00:14:18,240 --> 00:14:22,153
(كيف كانت السيده (جالاتشيو
عندما عادت من الجنازه

228
00:14:22,840 --> 00:14:25,832
الليله التى عادت بها
كانت أسعد من أى ليله أخرى

229
00:14:26,360 --> 00:14:28,555
سألتنى لوأحببت أن أذهب
الى أمريكا الجنوبيه

230
00:14:29,000 --> 00:14:30,672
قلت أنه شئ لن أحلم به يوما

231
00:14:31,080 --> 00:14:32,638
"ثم قالت " سنذهب

232
00:14:33,000 --> 00:14:34,513
بهذه البساطه

233
00:14:34,880 --> 00:14:38,190
أعتقد أن أخوها قرر ترك مبلغ
لها بعد أن جاء لزيارتها

234
00:14:39,360 --> 00:14:41,078
أجاء الى هنا؟

235
00:14:41,480 --> 00:14:43,710
أجل ، منذ حوالى ثلاثة أسابيع

236
00:14:44,120 --> 00:14:45,599
(كانت مفاجأه للسيده (جالاتشيو

237
00:14:45,960 --> 00:14:48,315
لم تكن رأته منذ زواجها

238
00:14:49,760 --> 00:14:51,478
...أزعجها تماما

239
00:14:52,880 --> 00:14:54,552
معرفتها بأنه مريض....

240
00:14:56,120 --> 00:14:57,838
قال (لكورا) أنه مريض

241
00:14:59,480 --> 00:15:00,833
أجل

242
00:15:02,600 --> 00:15:04,591
ذكرنى الموقف بعمه لى

243
00:15:05,760 --> 00:15:09,116
تساءلت أن كان يعانى ضعفا بالمخ

244
00:15:09,720 --> 00:15:11,312
لماذا تعتقدين ذلك؟

245
00:15:14,360 --> 00:15:19,434
السيده (جالاتشيو) قالت أنه سيظن
أن هناك أحد قد بدأ بتسميمه

246
00:15:20,280 --> 00:15:21,793
ماذا؟

247
00:15:23,280 --> 00:15:24,952
أكملى من فضلك

248
00:15:26,600 --> 00:15:28,795
بالطبع طردت هذه الفكره من رأسها

249
00:15:29,240 --> 00:15:31,196
العجائز يتخيلون أشياء مثل هذه ، صحيح؟

250
00:16:06,960 --> 00:16:09,155
تخيل اليأس الذى يصيب الناس

251
00:16:09,600 --> 00:16:11,795
اذا لم يهطل المطر ويفسد المحصول

252
00:16:12,240 --> 00:16:16,597
من الصعب علينا فى انجلترا تصديق
أنه هناك مجاعه وفقر فى المملكه

253
00:16:18,000 --> 00:16:20,673
تصورنا لأفريقيا دائما عن المغامره والحماس

254
00:16:22,280 --> 00:16:25,078
مهمتنا فى (كاسان) هى أعطائهم الكفاف

255
00:16:25,600 --> 00:16:27,670
معظم الأطفال هناك لا يعرفون القراءه والكتابه

256
00:16:28,120 --> 00:16:31,795
ليس لديهم أمكانيات لتحسين حياتهم
لذا فربما يفكرون بالهرب من المجاعه بالمستقبل

257
00:16:32,400 --> 00:16:34,277
هؤلاء الأطفال يحتاجون لمدرسه

258
00:16:38,640 --> 00:16:41,677
مهمتنا فى بوتشوانلاند
هى التعليم

259
00:16:42,240 --> 00:16:44,071
والأهم ، الأمل

260
00:16:44,480 --> 00:16:46,072
للناس الذين يعيشون هناك

261
00:16:47,400 --> 00:16:50,551
أتمنى أنكم ستعطون بكرماً قدر أستطاعتكم

262
00:16:51,120 --> 00:16:52,838
شكرا لحضوركم

263
00:16:59,840 --> 00:17:01,796
القليلين هم المهتمين بالعمل البعثى

264
00:17:02,880 --> 00:17:04,359
أنه محبط قليلا

265
00:17:04,720 --> 00:17:06,392
سوزانا

266
00:17:07,800 --> 00:17:10,758
السيد (اينت ويسل) أبلغنا خبر سئ

267
00:17:11,960 --> 00:17:13,632
أنها (كورا) لقد قتلت

268
00:17:16,280 --> 00:17:17,110
ماذا؟

269
00:17:17,400 --> 00:17:19,994
يبدوا أن لص أقتحم بيتها
فى اليوم التالى للجنازه

270
00:17:20,480 --> 00:17:23,392
سرق بعض المجوهرات وقتلها

271
00:17:26,840 --> 00:17:28,512
لا

272
00:17:29,840 --> 00:17:32,593
لا بد أن أعصابها حديديه
لتقيم هنا على مسؤليتها

273
00:17:33,080 --> 00:17:36,914
أشك بأن لديها مكان اخر تذهب اليه
حتى تتمكن من ايجاد عمل اخر

274
00:17:37,560 --> 00:17:39,630
سيدى ، لقد وجدت هذا.

275
00:17:44,840 --> 00:17:48,196
ومن فضلك لا تخبرى أحدا عما قلته لك"

276
00:17:49,240 --> 00:17:50,912
ربما كنت مخطئاً

277
00:17:51,240 --> 00:17:53,196
"أخوك الحبيب ، ريتشارد

278
00:17:53,560 --> 00:17:55,198
يا الهى

279
00:17:56,240 --> 00:17:59,277
(أهذا يعنى أنه أخبر (كورا
من الذى كان يسممه

280
00:17:59,800 --> 00:18:01,552
ربما

281
00:18:01,960 --> 00:18:04,428
كورا جالاتشيو) أعلنت أن)
شقيقها قد قتل

282
00:18:04,960 --> 00:18:07,474
وفى اليوم التالى ماتت بوحشيه

283
00:18:08,960 --> 00:18:11,110
لنفترض أنها كانت تقول الحقيقه

284
00:18:11,520 --> 00:18:15,149
وأن صديقك (ريتشارد أبرنثى) تسمم

285
00:18:16,480 --> 00:18:18,232
فمن المستفيد من موت (ريتشارد)؟

286
00:18:18,640 --> 00:18:21,871
(العائله كلها ماعدا (جورج
وانا بدرجه صغيره

287
00:18:22,480 --> 00:18:24,471
انت نفسك مشتبه به؟

288
00:18:24,920 --> 00:18:28,276
- ....(اسمعنى (بوارو
- أنا أمزح معك

289
00:18:30,200 --> 00:18:32,156
يجب أن نذهب لرؤية العائله

290
00:18:32,320 --> 00:18:35,592
ويجب أن نخبرهم أننى
أحقق فى مقتل (كورا) فقط

291
00:18:35,610 --> 00:18:38,913
بهذه الطريقه سنوقعهم بدون
أن يأخذوا حذرهم

292
00:18:38,940 --> 00:18:41,556
لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود

293
00:18:41,600 --> 00:18:45,151
كل فرد فى العائله
فى اليوم التالى للجنازه

294
00:18:47,520 --> 00:18:49,431
أنت تدخلين مبكرا

295
00:18:49,840 --> 00:18:52,752
فأنا لا أ دخل على "الان يقول أنه سوف يريها الدليل"؟

296
00:18:53,280 --> 00:18:55,236
لا عزيزتى
"أنت تدخلين على "أنت تحتقرينهم

297
00:18:55,680 --> 00:18:57,796
لاتجلسين مباشرة
.....ستظلين واقفه حتى

298
00:18:58,240 --> 00:19:01,198
مثير
أنت شهير لدرجه مخيفه

299
00:19:01,760 --> 00:19:04,797
أنت تقرأ أفكار الناس
علم النفس وما شابه

300
00:19:05,400 --> 00:19:08,153
ان السلوك الانسانى هو ما يهمنى

301
00:19:08,680 --> 00:19:11,319
- سأقتل هذا المخرج
- فلتعودى الان

302
00:19:11,660 --> 00:19:15,996
اعتذر سيدتى لتدخلى بمثل هذا الوقت

303
00:19:16,240 --> 00:19:17,907
أنه سوء حظ ، أليس كذلك

304
00:19:17,907 --> 00:19:21,777
فقدان فردين من العائله مقربين

305
00:19:21,800 --> 00:19:23,313
بالفعل

306
00:19:23,680 --> 00:19:27,309
(لا أعرف لما يريد أحد قتل العمه (كورا

307
00:19:27,760 --> 00:19:29,590
من الواضح أنه كان لصاً

308
00:19:29,590 --> 00:19:31,999
اقتحم المنزل وسرق بعض ممتلكاتها

309
00:19:32,080 --> 00:19:34,629
اعذرانى

310
00:19:34,760 --> 00:19:38,191
لكن من الضرورى أن أسأل عن
مكان وجودكم فى اليوم التالى للجنازه

311
00:19:39,240 --> 00:19:43,074
كنا فى المنزل حتى الحادية عشر
(ثم غادر هو لتناول الغداء مع (أوسكار

312
00:19:44,280 --> 00:19:46,714
(وكنت سأقابل صديقتى (جين
لكننا لم نفعل

313
00:19:47,200 --> 00:19:48,713
لذا قضيت اليوم بالتسوق

314
00:19:49,040 --> 00:19:52,157
تناولنا العشاء بعد العرض
وعدنا للمنزل حوالى منتصف الليل

315
00:19:54,400 --> 00:19:56,038
هل أنت بخير؟

316
00:19:57,000 --> 00:19:58,399
توتر اليوم الأول

317
00:19:58,720 --> 00:19:59,948
انا دائما قلقه

318
00:20:00,240 --> 00:20:03,118
خاصة عندما تكون هراء
مثل هذه المسرحيه

319
00:20:03,640 --> 00:20:06,200
يجب أن أعترف ، أنه حظ رائع

320
00:20:06,720 --> 00:20:09,518
(أن يترك لنا خالى (ريتشارد
كل هذه الأموال الان

321
00:20:10,800 --> 00:20:12,472
أنه يعنى أننا سننتج مسرحيتنا الخاصه

322
00:20:13,960 --> 00:20:16,349
أُتيحت لنا الفرصه لتقديم مسرحيه جيده

323
00:20:16,800 --> 00:20:20,509
دور بطولى لى انا
(ودور جيد (لروزاموند

324
00:20:21,200 --> 00:20:22,792
سوف تصنع حياة(مايكل) المهنيه

325
00:20:23,160 --> 00:20:24,798
لارى أوليفر) يجب أن ينتبه)

326
00:20:25,200 --> 00:20:28,033
أخشى أن هناك تأخير بسبب
بعض وثائق المنزل

327
00:20:28,560 --> 00:20:31,393
- المال لن يكون متوفرا
- هل يمكننا الحصول على دفعه؟

328
00:20:32,720 --> 00:20:34,199
مايكل) قال أنه بأمكاننا)

329
00:20:34,520 --> 00:20:36,715
- أنه مهم للغايه
- ليس هناك داعى للعجله سيدى

330
00:20:37,160 --> 00:20:39,435
كنا نتساءل ان كان متاح لنا هذا الخيار

331
00:20:39,840 --> 00:20:41,512
مايكل؟

332
00:20:41,920 --> 00:20:43,797
معذرة حان دورى

333
00:20:46,480 --> 00:20:48,232
هل تركت العمه (كورا) مالاً؟

334
00:20:48,640 --> 00:20:50,517
تركت ما لديها لأختك

335
00:20:51,800 --> 00:20:53,552
لماذا (سوزانا) ، أريد أن أعرف

336
00:20:57,240 --> 00:20:58,912
لكنها بالكاد تعرفنى

337
00:20:59,240 --> 00:21:01,310
وهناك حصتها من الممتلكات بالطبع

338
00:21:01,760 --> 00:21:03,671
هذا سيساعد كثيراً

339
00:21:05,480 --> 00:21:09,314
من الضرورى أن اسألكم

340
00:21:10,000 --> 00:21:12,958
عن مكان تواجدكم فى اليوم التالى
(لجنازة (ريتشارد

341
00:21:13,480 --> 00:21:16,995
(هيلين) كانت فى (ايندربى)
(سألتها لتبقى لتفحص حاجيات (ريتشارد

342
00:21:17,640 --> 00:21:19,676
(شكرا لك (جيلبرت

343
00:21:20,080 --> 00:21:23,152
سألنى فى يوم الجنازه
وانا كنت فظه معك بالمقابل

344
00:21:23,720 --> 00:21:25,631
(من فضلك (هيلين
أنه شئ لا يذكر

345
00:21:26,000 --> 00:21:28,719
جئت هنا عدة أيام لأشاهد
(مسرحية (روزاموند) و(مايكل

346
00:21:29,240 --> 00:21:31,959
- (أنا أقيم مع (سوزانا
- سوزانا

347
00:21:34,280 --> 00:21:35,759
جورج) ، أين كنت)

348
00:21:39,800 --> 00:21:42,792
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير تماما ،لماذا تسألين؟

349
00:21:44,280 --> 00:21:46,271
مقتل العمه (كورا) يثير كل هذه الجلبه

350
00:21:46,720 --> 00:21:49,712
(هذا (هيركيول بوارو
سألته ليحقق فى ظروف الجريمه

351
00:21:50,240 --> 00:21:52,834
لم أكن أعلم أنه لديك صديق مشهور
كيف حالك (بوارو)؟

352
00:21:53,320 --> 00:21:54,150
أيها السيد

353
00:21:55,440 --> 00:21:56,953
العمه (كورا) المسكينه

354
00:21:57,280 --> 00:21:59,635
كنت أشعر بأنها كانت على وشك الجنون

355
00:22:00,080 --> 00:22:01,195
(لا تكن وقحاً (جورج

356
00:22:01,480 --> 00:22:05,314
كنت أحاول الوصول أليك فى اليوم
التالى للجنازه ولم أفلح

357
00:22:06,000 --> 00:22:07,911
(ذهبت الى سباق الخيول فى (هرست بارك

358
00:22:08,280 --> 00:22:09,952
فى الحقيقه ، كان لدى فائزان

359
00:22:10,320 --> 00:22:12,629
ومكانك أنت يا انسه؟

360
00:22:13,040 --> 00:22:16,794
ذهبت الى مكتب الرحلات بالبواخر
لأستعلم عن الرحلات الى أفريقيا

361
00:22:18,240 --> 00:22:19,753
ستذهبين الى أفريقيا؟

362
00:22:20,080 --> 00:22:21,115
أجل

363
00:22:21,400 --> 00:22:22,958
بمجرد حصولى على تصريح السفر

364
00:22:26,480 --> 00:22:29,597
شكرا لك

365
00:22:30,960 --> 00:22:34,839
أخبرنى من فضلك ، الفرسين
اللذان جعلاك تفوز ببعض المال

366
00:22:35,480 --> 00:22:37,198
ماذا كان اسمائهم؟

367
00:22:38,520 --> 00:22:39,953
(جيمارك) و (ايسمبارك الثانى)

368
00:22:44,440 --> 00:22:45,998
شكرا لك

369
00:22:52,999 --> 00:22:54,999
*مقاطعة نورثهامبتون شير*

370
00:22:55,160 --> 00:22:57,469
متى اخر مره رأيتى فيها (كورا)؟

371
00:22:57,960 --> 00:23:01,111
لم أرى (كورا) منذ زواجنا؟

372
00:23:02,680 --> 00:23:06,559
(لم أحب أن أقول (لتيموثى
"أختك الصغرى معتوهه تماما"

373
00:23:07,240 --> 00:23:09,037
أخشى أن هذا ما أعتقدته

374
00:23:09,440 --> 00:23:13,718
ولديها هذه العاده فى وضع
رأسها على جانب واحد

375
00:23:16,520 --> 00:23:18,192
مثل الطائر

376
00:23:20,760 --> 00:23:21,954
غريب للغايه

377
00:23:23,040 --> 00:23:24,678
غريب جداً

378
00:23:30,560 --> 00:23:33,996
السيد (اينت ويسل) قد وصل
(ومعه السيد (بوارو

379
00:23:36,160 --> 00:23:37,115
سيدى

380
00:23:39,440 --> 00:23:41,112
(جيد أنك حضرت (اينت ويسل

381
00:23:42,160 --> 00:23:44,754
لا يجب أن أجهد نفسى
أنها أوامر الطبيب

382
00:23:45,240 --> 00:23:47,390
أجد صعوبه فى تصديق ذلك

383
00:23:47,800 --> 00:23:50,792
كورا) المسكينه قتلت بفأس)

384
00:23:51,320 --> 00:23:53,914
الى أين تذهب هذه البلاد
أريد أن اعرف؟

385
00:23:54,440 --> 00:23:56,112
(السيد (بوارو) يحقق فى مقتل(كورا

386
00:23:57,920 --> 00:24:00,195
ولماذا نحتاج الى محقق خاص

387
00:24:00,640 --> 00:24:02,596
(عزائى لك سيد (ابرينثى

388
00:24:03,000 --> 00:24:05,116
أنه وقت عصيب على العائله

389
00:24:05,520 --> 00:24:07,636
علمت أن شقيقك قد توفى مؤخرا

390
00:24:08,040 --> 00:24:10,474
هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم
وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه

391
00:24:10,960 --> 00:24:12,712
البلد كله يتهاوى

392
00:24:13,080 --> 00:24:15,719
انظر الى المكان الذى نحن فيها
لا نستطيع الحصول على خدم شرفاء

393
00:24:16,240 --> 00:24:20,358
مود) ترهق نفسها  فى العمل)
وتتعثر فى المطبخ

394
00:24:21,040 --> 00:24:22,075
(بالمناسبه يا (مودى

395
00:24:22,320 --> 00:24:26,438
أعتقد أن سلطه بالليمون ستكون
مناسبه مع السمك الليله

396
00:24:27,160 --> 00:24:28,479
بالطبع عزيزى

397
00:24:28,800 --> 00:24:31,872
وربما بعض الحساء

398
00:24:34,440 --> 00:24:36,396
سأترك لكما الأمر

399
00:24:37,560 --> 00:24:38,629
(تفضل بالجلوس (ايست ويسل

400
00:24:38,920 --> 00:24:40,239
شكرا لك

401
00:24:41,520 --> 00:24:42,635
الان ،اسمعنى

402
00:24:43,840 --> 00:24:48,118
ريتشارد) لم يقل لى شئ)
عن أنه أراد حرق الجثه

403
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
فمن أعطى التصريح بذلك اذاً؟

404
00:24:51,800 --> 00:24:53,279
هيلين) ، أنها ما أراده)

405
00:24:53,640 --> 00:24:56,234
أخشى من التأخير قليلا لنثبت صحة الوصيه

406
00:24:56,760 --> 00:24:58,398
المكتب قد اقتحم

407
00:24:58,760 --> 00:25:00,955
(أوراق ملكية منزل (ايندبرى
تم العبث بمكانها

408
00:25:01,400 --> 00:25:04,392
غالبا ما تتأخر هذه الأشياء

409
00:25:06,680 --> 00:25:10,275
وصية أخيك كانت مفاجأه ساره لك
أليس كذلك

410
00:25:10,920 --> 00:25:12,672
فهمت أنك كنت لا تتوقع أن يترك لك شئ

411
00:25:13,040 --> 00:25:16,191
بادره حسنه منه أنه قد نسى الماضى

412
00:25:16,760 --> 00:25:17,795
أجل

413
00:25:22,720 --> 00:25:24,711
السيده تصلح السياره؟

414
00:25:25,160 --> 00:25:27,390
أجل ، عليها أن تتعلم ذلك

415
00:25:27,800 --> 00:25:31,759
لا نستطيع تحمل ثمن ميكانيكى
ومن الواضح أننى لا أستطيع القيام به

416
00:25:32,440 --> 00:25:34,431
هذه الكومه القديمه دائما تتعطل

417
00:25:34,840 --> 00:25:37,070
تعطلت فى طريق عودتنا للمنزل من الجنازه

418
00:25:37,480 --> 00:25:40,552
لم ترد أن تصلحها بنفسها
فأخذتها الى المرأب

419
00:25:41,080 --> 00:25:43,116
انتهى بنا الأمر للمبيت فى فندق

420
00:25:43,520 --> 00:25:46,956
تكلفة الفنادق هذه الأيام
مرتفعه للغايه

421
00:25:47,560 --> 00:25:49,232
أجل أنها فضيحه

422
00:25:49,640 --> 00:25:54,191
ايست ويسل) انا لست على ما يرام من أجل)
التحقيق وأمور الدفن هذه

423
00:25:55,000 --> 00:25:58,436
(يجب عليك أن تتولى هذه الأمور من أجل (كورا

424
00:25:59,000 --> 00:26:00,558
أطلب أكليل من الزهور

425
00:26:00,920 --> 00:26:03,718
لا أعلم ماذا يوضع على الضريح
أن كانت جريمة قتل

426
00:26:05,000 --> 00:26:09,596
"لا يمكنك كتابة "ارقد فى سلام
أو شئ كهذا

427
00:26:10,320 --> 00:26:12,629
ايها القدير أنت تعلم ذنوبى

428
00:26:13,080 --> 00:26:14,877
وأحكم فى أمرى

429
00:26:15,240 --> 00:26:17,196
أنه الأنجليل ، محزنه للغايه

430
00:26:17,640 --> 00:26:18,709
أجل

431
00:26:19,000 --> 00:26:22,037
...أنها جمله مناسبه
لو تعرض أحد لمأساه

432
00:26:23,800 --> 00:26:25,995
لا تطلقى
لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد

433
00:26:26,440 --> 00:26:29,477
اللعنه عليك
تستحق الموت من أجل ما فعلته

434
00:26:54,440 --> 00:26:56,237
كنتما رائعين

435
00:26:56,640 --> 00:26:58,676
- ....أجل ، كنت
- ليس عليك أن تكون مهذباً

436
00:26:59,080 --> 00:27:01,230
شكرا لله على هذا
المسرحيه كانت رديئه تماماً

437
00:27:01,680 --> 00:27:02,954
نعلم ، ليس هناك تقدماً

438
00:27:03,240 --> 00:27:05,629
يتراهنون اننا سنتوقف عن العرض
قبل نهاية الأسبوع

439
00:27:06,080 --> 00:27:08,310
المرء يصبح ممثلاً لأنه يحب المسرح

440
00:27:09,640 --> 00:27:13,349
- وسننتهى بمسرحيه تافهه
- اى ممثل مستعد للقتل من أجل دور جيد

441
00:27:14,000 --> 00:27:17,037
أنه ضخم

442
00:27:17,560 --> 00:27:19,869
لابد أن الأمر مخيف

443
00:27:20,320 --> 00:27:22,390
(ليس أن أعتدت عليه (هيلين

444
00:27:22,800 --> 00:27:24,916
الجمهور يصبحون مثل الأصدقاء

445
00:27:25,320 --> 00:27:26,435
شراب ، أحد منكم؟

446
00:27:26,760 --> 00:27:29,513
أليس الأمر محزنا لمقتل عمتى (كورا)؟

447
00:27:30,040 --> 00:27:33,749
كنت انظراليها فى الجنازه ، وكنت أفكر
أن المرء ميتا سلفا أن كان يبدوا هكذا

448
00:27:34,440 --> 00:27:36,112
والان هى كذلك

449
00:27:36,480 --> 00:27:38,914
هذه كلمات خبيثه لقولها

450
00:27:39,400 --> 00:27:41,072
لا تكونى صريحه

451
00:27:41,480 --> 00:27:45,234
من الواضح أن السيد (ايست ويسل) أخذ
كلمات (كورا) فى الجنازه على محمل الجد

452
00:27:45,920 --> 00:27:49,230
(لو قتل أحدما خالى (ريتشارد
وأدرك أن العمه (كورا) تعرف الأمر

453
00:27:49,800 --> 00:27:53,110
فسيضطر لقتلها ، والا ستذهب للشرطه

454
00:27:53,720 --> 00:27:55,039
ونحن سمعناها تقول ذلك

455
00:27:55,400 --> 00:27:58,153
لذا (بوارو) يظن أن أحدنا هو القاتل

456
00:28:24,480 --> 00:28:26,357
لماذا لم تأتى الى المطعم معنا؟

457
00:28:27,920 --> 00:28:30,195
انا اسفه أن (ريتشارد) أخرجك من الوصيه

458
00:28:30,680 --> 00:28:33,399
كان شيئا قاسيا يفعله
لكن لا تدع هذا الأمر يقتلك

459
00:28:36,760 --> 00:28:38,955
ولا يوجد سبب لتكون فظاً مع أمك

460
00:28:40,920 --> 00:28:43,559
على العكس ، هناك الكثير من الأسباب

461
00:28:47,680 --> 00:28:51,673
فى النهايه،ما الذى يعنيه المال؟
لكنت خسرتها فى سباقات الخيل أو على الشراب

462
00:28:53,200 --> 00:28:54,872
أنت لا تملكينه الان ،أليس كذلك؟

463
00:28:55,240 --> 00:28:56,912
ستسافرين الى أفريقيا مع المبشرين

464
00:28:57,240 --> 00:28:58,639
- جورج لا تفعل
- لا ، سوزانا

465
00:29:03,960 --> 00:29:06,269
أنهم يحاولون خداعى

466
00:29:06,760 --> 00:29:08,512
جميعهم يكذبون ، العائله كلها

467
00:29:08,920 --> 00:29:10,797
-ليس كلهم بالتأكيد
- بلى

468
00:29:12,240 --> 00:29:15,152
جميعهم يكذبون بشأن مكانهم
فى اليوم التالى للجنازه

469
00:29:15,520 --> 00:29:17,710
كل فرد منهم كان يمكنه التواجد
(فى (ليتشيت سينت ميرى

470
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
(ويقتل (كورا جالاتشيو

471
00:29:19,720 --> 00:29:21,039
لا ، أنهم يكذبون

472
00:29:21,320 --> 00:29:22,673
"كلهم "ممثلون

473
00:29:40,040 --> 00:29:42,713
- (مرحبا بك فى ايندربى (بوارو
- شكرا

474
00:29:48,320 --> 00:29:50,151
هذا مدهش

475
00:29:52,520 --> 00:29:55,398
دكتور (لاربى) شكورا لحضورك
الى هنا لمقابلتى

476
00:29:56,800 --> 00:30:00,918
أخبرنى ، لو أردت تسميم رجل مريض

477
00:30:00,940 --> 00:30:06,156
وأردت ألا يشك الطبيب فى شئ
فكيف أفعل هذا؟

478
00:30:08,720 --> 00:30:12,073
....حسنا، يجب أن تستخدم نوعا ما من المخدر

479
00:30:12,560 --> 00:30:15,950
حتى لا تظهر أعراض جلديه
يمكن اكتشافها

480
00:30:16,060 --> 00:30:19,711
ثم يتم الترتيب لحرق الجثه
حتى لا يتم العثور على دليل

481
00:30:19,980 --> 00:30:21,713
هذا محتمل

482
00:30:22,500 --> 00:30:27,232
(لو كان لدى شكوك حول وفاة (ريتشارد
لكن أبلغت الشرطه فورا

483
00:30:27,700 --> 00:30:30,992
لكن الحرق اختيار ليس
معتاد لرجل انجليزى ، أليس كذلك؟

484
00:30:31,980 --> 00:30:34,471
أعترف أننى ، تفاجأت بشكل ما

485
00:30:34,720 --> 00:30:37,195
لكن هذا لا يعنى أنه تسمم

486
00:30:37,280 --> 00:30:38,908
مات لأسباب طبيعيه

487
00:30:39,240 --> 00:30:42,789
(يمكنك التأكيد اذاً أن (ريتشارد أبرنثى
لم يمت متسمماً؟

488
00:30:43,440 --> 00:30:44,998
لا

489
00:30:45,320 --> 00:30:47,038
أتمنى لو بأستطاعتى

490
00:30:47,440 --> 00:30:50,716
من المحتمل أن أحد ما وضع مخدر فى طعامه

491
00:30:51,280 --> 00:30:55,034
أو بدل الزيت فى أقراص فيتاميناته

492
00:30:56,680 --> 00:30:58,352
لكن لماذا سيفعل أحد شيئا كهذا؟

493
00:31:02,680 --> 00:31:03,715
(سيد (لانسكومب

494
00:31:05,000 --> 00:31:06,991
- (سيد (بوارو
- أجل

495
00:31:07,440 --> 00:31:10,637
هل تخبرنى ، برأيك أنت

496
00:31:10,940 --> 00:31:14,550
هل من المحتمل أن السيد (أبرنثى) أخذ
جرعه زائده من الدواء عن طريق الخطأ؟

497
00:31:15,160 --> 00:31:16,479
لا سيدى

498
00:31:16,760 --> 00:31:20,992
عقل سيدى كان حاداً
كما كان دائما ...حتى النهايه

499
00:31:22,040 --> 00:31:26,558
بجانب أن السيده (هيلين) كانت هنا
لتعتنى بالسيد تحسباً

500
00:31:26,740 --> 00:31:31,472
السيده (هيلين أبرنثى) بقيت
هنا حتى ممات (ريتشارد)؟

501
00:31:31,840 --> 00:31:33,468
أجل

502
00:31:33,760 --> 00:31:36,877
كانت تمرضه....حتى النهايه

503
00:31:37,940 --> 00:31:41,432
وهل كان هناك زوار للمنزل
فى الأيام الأخيره

504
00:31:41,700 --> 00:31:44,468
أو شيئا حدث قد أغضبه؟

505
00:31:44,730 --> 00:31:47,878
الكاهن جاء لتناول الشاى
فى اليوم السابق

506
00:31:48,440 --> 00:31:51,477
وفى صباح مماته
كانت تزورنا بعض الراهبات

507
00:31:53,520 --> 00:31:55,431
- ما معنى هذه الكلمه
- راهبات

508
00:31:55,800 --> 00:31:57,438
- دينى؟
- أجل

509
00:31:57,760 --> 00:31:58,795
هل بقوا طويلاً؟

510
00:31:59,080 --> 00:32:00,149
لا سيدى

511
00:32:00,440 --> 00:32:02,032
كانوا يجمعون التبرعات

512
00:32:02,200 --> 00:32:07,394
(علمت أن أقارب للسيد (ريتشارد
جاءوا لزيارته فى الأسبوع الأخير

513
00:32:08,240 --> 00:32:09,434
بالفعل

514
00:32:10,560 --> 00:32:13,199
أولاً كانت السيده (روزاموند) وزوجها

515
00:32:13,720 --> 00:32:15,676
(وتبعتها الانسه (سوزانا

516
00:32:16,080 --> 00:32:19,311
و (جورج) جاء أخيراً

517
00:32:19,920 --> 00:32:22,354
أكان هناك شيئا غير عادى بهذه الزيارات؟

518
00:32:25,560 --> 00:32:30,031
سيدى و (جورج) تشاجرا

519
00:32:32,320 --> 00:32:35,471
علاقتهم طيبه ، لكن هذا اليوم

520
00:32:39,480 --> 00:32:44,679
لم أرى الاثنان غاضبين هكذا من قبل

521
00:32:46,560 --> 00:32:48,278
جورج) كان فى وضع سئ)

522
00:32:48,680 --> 00:32:50,477
ابتعد عن طريقى

523
00:32:52,920 --> 00:32:55,070
كان اليوم قبل وفاة سيدى

524
00:32:56,480 --> 00:32:58,994
(لم يتوفر له الوقت ليتصالح مع (جورج

525
00:33:01,160 --> 00:33:04,152
-وأنت كنت أحد شاهدى الوصيه؟
- أجل

526
00:33:04,720 --> 00:33:05,709
هل قرأت محتواها؟

527
00:33:07,720 --> 00:33:11,315
....طلب منى ذلك ، لكن الحقيقه

528
00:33:13,000 --> 00:33:15,514
عيناى لم تعودا كما كانت

529
00:33:16,000 --> 00:33:20,630
لم أرد أن أخبره أنى لا أستطيع الرؤيه
حتى لا يطردنى

530
00:33:22,440 --> 00:33:25,352
....لكنى نظرت أسفل الصفحه

531
00:33:25,920 --> 00:33:27,638
صفحه؟

532
00:33:28,000 --> 00:33:29,433
كانت أكثر من صفحه

533
00:33:29,760 --> 00:33:32,593
لا سيدى ، أنا أتذكر جيداً

534
00:33:33,080 --> 00:33:35,275
كانت صفحه واحده

535
00:33:36,720 --> 00:33:38,472
(أنه ليس توقيع (ريتشارد

536
00:33:38,840 --> 00:33:41,035
يشبهه تماما لكنه ليس توقيعه

537
00:33:42,240 --> 00:33:44,674
(أنه مزيف (بوارو
الكلام كله مزيف

538
00:33:45,160 --> 00:33:46,798
كيف لم أكتشف هذا

539
00:33:52,280 --> 00:33:54,589
لأنه يا عزيزى ، تزوير متقن

540
00:33:56,080 --> 00:33:57,752
جيد جدا بالفعل

541
00:34:01,160 --> 00:34:03,037
(انسه (جلغرست

542
00:34:03,480 --> 00:34:04,708
سوزانا هندرسن

543
00:34:05,800 --> 00:34:06,869
(أنا ابنة اخت السيده (جالاتشيو

544
00:34:07,160 --> 00:34:09,594
انا اسفه ، تفضلى
(انسه (هندرسن

545
00:34:11,840 --> 00:34:12,989
شكرا لك

546
00:34:17,360 --> 00:34:20,318
- يبدوا أنى أفزعتك
- بالفعل

547
00:34:20,840 --> 00:34:24,719
، أنا لست قلقه بطبعى
لكنى أصبحت أجفل بعد أن رحلت الشرطه

548
00:34:25,360 --> 00:34:28,511
لقد رن جرس الباب منذ نصف ساعه
ولم أستطع حمل نفسى على فتحه

549
00:34:29,120 --> 00:34:32,556
وكأن القاتل سيعود ويرن جرس الباب

550
00:34:33,160 --> 00:34:34,673
كانوا فقط مجموعه من الراهبات تجمع التبرعات

551
00:34:35,040 --> 00:34:37,508
انسه جلغرست
العمه (كورا) تركت كل شئ لى

552
00:34:37,960 --> 00:34:40,349
سأبقى هنا عدة أيام لأفحص حاجياتها

553
00:34:42,040 --> 00:34:44,235
ما هى خططك للمستقبل انسه (جلغرست)؟

554
00:34:45,320 --> 00:34:46,878
سأبحث عن مركز أخر

555
00:34:47,240 --> 00:34:49,310
أنت مرحب بك للبقاء هنا حتى تجدين واحداً

556
00:34:49,760 --> 00:34:52,035
وأأمل أن راتب ثلاثة أشهر سيكون كافياً

557
00:34:53,440 --> 00:34:55,192
(هذا كرم منك انسه (هندرسن

558
00:34:56,560 --> 00:34:58,835
(هذه اللوحات الخاصه بالسيده (جالاتشيو

559
00:35:00,680 --> 00:35:03,478
(هى والسيد (جالاتشيو
(أقاموا فى (برتانى) ثم فى (كورنهول

560
00:35:04,920 --> 00:35:07,115
قوارب الصيد جديره بالرسم، أليس كذلك؟

561
00:35:09,880 --> 00:35:12,792
السيده (جالاتشيو) قالت أنها
ستترك لى بعضاً من لوحاتها

562
00:35:13,320 --> 00:35:16,471
اللوحات التى رسمتها بنفسها
كذكرى

563
00:35:18,080 --> 00:35:20,640
بالطبع أى شئ تريدينه

564
00:35:23,160 --> 00:35:26,038
- هل تريدين شيئاً اخر؟
- لا، شكراً لك

565
00:35:26,600 --> 00:35:28,238
لقد تركت لى قلاده

566
00:35:28,640 --> 00:35:31,200
يمكن صناعة بطاقات بريديه من هذه

567
00:35:31,720 --> 00:35:32,835
هل كانت مقلده؟

568
00:35:33,160 --> 00:35:34,388
لا

569
00:35:34,720 --> 00:35:36,915
السيده (جالاتشيو) كانت فنانه حقيقيه

570
00:35:43,240 --> 00:35:44,673
جورج

571
00:35:45,040 --> 00:35:46,712
لم أكن أعلم أنك هنا

572
00:35:47,880 --> 00:35:49,836
(جئت لأرى أن كان بأمكانى مساعدة (سوزانا

573
00:35:50,240 --> 00:35:52,117
- سوزانا) هنا ايضاً؟)
- أجل

574
00:35:52,520 --> 00:35:55,398
- ما الذى جاء بك هنا؟
- (جئت لأطمئن على الانسه (جلغرست

575
00:35:55,920 --> 00:35:58,593
(بعض الملاحظات تناثرت بين أوراق (كورا

576
00:35:59,760 --> 00:36:00,909
سيد (بوارو)؟

577
00:36:01,880 --> 00:36:03,438
(سيده (أبرنثى

578
00:36:04,760 --> 00:36:08,070
هل أنت هنا لأنك تظن أن
ريتشارد) قد قتل؟)

579
00:36:10,040 --> 00:36:13,271
لا أستطيع القول أن كان سيد (ريتشارد) قتل أم لا

580
00:36:13,840 --> 00:36:17,992
لكنى أعرف أن أخته قالت
تعليق حول هذه الحقيقه فى الجنازه

581
00:36:18,720 --> 00:36:21,188
،لا أحب التحدث بسوء عن الموتى
(لكن كما أعرف (كورا

582
00:36:21,720 --> 00:36:23,995
لم تكن لتدع الحقيقه تقف فى
طريق قصه حقيقيه

583
00:36:24,400 --> 00:36:26,709
لا ، لكن (ريتشارد) قد زارها
وهذه حقيقه

584
00:36:27,200 --> 00:36:29,714
ريتشارد) لم يٌقتل)

585
00:36:30,200 --> 00:36:31,838
لم يكن ممكناً حدوث هذا

586
00:36:32,240 --> 00:36:34,549
كنت هنا معه حتى النهايه

587
00:36:36,240 --> 00:36:37,912
هل تبقين هنا عادةً سيدتى؟

588
00:36:38,280 --> 00:36:40,635
دعانى عدة مرات فى الأسابيع القليله الماضيه

589
00:36:41,120 --> 00:36:42,678
روحه المعنويه كانت منخفضه

590
00:36:43,680 --> 00:36:47,195
ابنك(جورج) قد زاره ايضا
خلال الأسابيع الماضيه

591
00:36:47,800 --> 00:36:50,314
ريتشارد) كان يستقبل العائله كلها)
(ليس فقط (جورج

592
00:36:50,800 --> 00:36:53,678
أخبرينى من فضلك
هل تفاجأت عندما لم يرث

593
00:36:54,200 --> 00:36:55,838
جورج) أى شئ من عمه)

594
00:36:57,560 --> 00:36:59,039
أجل

595
00:36:59,360 --> 00:37:02,636
كان شيئا قاسيا من (ريتشارد) ليفعله
ووجدت من الصعوبه فهم الأمر

596
00:37:03,240 --> 00:37:05,708
لا أظن أنك قد عنيتى بالفهم سيدتى

597
00:37:06,840 --> 00:37:08,114
ماذا تعنى؟

598
00:37:08,400 --> 00:37:13,997
أظن أن الوصيه التى حرمت ابنك
من الميراث...مزيفه

599
00:37:18,520 --> 00:37:21,637
هل كانت علاقتهم جيده
(السيده (هيلين) و(ريتشارد

600
00:37:22,240 --> 00:37:25,789
أجل سيدى كان متعلق بها
متعلق بها للغايه

601
00:37:26,400 --> 00:37:29,073
ذهبت الى لندن البارحه
(لتشاهد عرض (روزماند

602
00:37:29,600 --> 00:37:32,637
يبدوا أنهم يذهبون ويجيئون من لندن
لأى سبب هذه الأيام

603
00:37:34,680 --> 00:37:37,240
- كانت هنا طوال الوقت حتى البارحه
- أجل

604
00:37:37,760 --> 00:37:39,352
لا ، ليس كذلك

605
00:37:39,720 --> 00:37:41,392
ذهبت بسيارتها فى يوما ما

606
00:37:41,760 --> 00:37:43,352
قالت أنها تريد أن تكون وحدها

607
00:37:43,720 --> 00:37:45,438
هل تتذكرين أى يوم كان هذا؟

608
00:37:45,800 --> 00:37:49,395
اليوم الذى صنعنا فيه اللحم البقرى
أنه اليوم التالى للجنازه

609
00:37:50,040 --> 00:37:52,315
لم تعود حتى منتصف الليل
ولم أواجهها بالأمر

610
00:37:52,760 --> 00:37:54,876
فكرت فى أنه مضيعه

611
00:37:55,280 --> 00:37:57,510
هذه كانت غرفة سيدى

612
00:38:06,920 --> 00:38:09,150
وهنا كان يحتفظ  بأدويته؟

613
00:38:09,640 --> 00:38:11,437
أجل سيدى بجوار فراشه

614
00:38:15,320 --> 00:38:16,833
شكرا لك

615
00:38:22,680 --> 00:38:24,318
- هذه هو المكان الذى....؟
- أجل

616
00:38:29,880 --> 00:38:32,553
(هذه من لوحات السيد (جالاتشيو

617
00:38:33,080 --> 00:38:34,479
جميله

618
00:38:37,280 --> 00:38:39,191
هل انت محتشمه دائما (سوزانا)؟

619
00:38:41,120 --> 00:38:43,236
معذرة

620
00:38:49,640 --> 00:38:51,790
(صباح الخير انسه (جلغرست

621
00:38:53,240 --> 00:38:55,470
يا ألهى

622
00:38:56,880 --> 00:38:59,030
(تفضل بالدخول سيد (جالاتشيو

623
00:39:00,400 --> 00:39:01,389
شكرا

624
00:39:02,680 --> 00:39:03,954
(انه السيد (جالاتشيو

625
00:39:04,240 --> 00:39:06,390
هل أنت زوج (كورا) السابق

626
00:39:07,760 --> 00:39:08,590
أجل

627
00:39:09,720 --> 00:39:13,235
كورا) بعثت بخطاب تطلب منى المجئ)
لأعاين اللوحات التى حصلت عليها

628
00:39:13,840 --> 00:39:16,070
والتى طنت أنها ذات قيمه

629
00:39:16,520 --> 00:39:19,273
- جيلبرت اينت ويسل) محامى العائله)
- تشرفنا

630
00:39:19,800 --> 00:39:21,279
(سوزانا هندرسن) ابنة اخة (كورا)

631
00:39:21,640 --> 00:39:25,679
انا اسف للقائك فى هذا الوقت الصعب

632
00:39:27,160 --> 00:39:29,196
- جورج ابرنيثى
- تشرفت

633
00:39:29,640 --> 00:39:33,269
ربما ليس وقتا مناسبا لتقيم اللوحات

634
00:39:33,920 --> 00:39:35,433
من الأفضل أن أخذ اللوحات

635
00:39:35,760 --> 00:39:37,751
لا أعتقد ان شئ سيغادر المنزل

636
00:39:38,200 --> 00:39:40,555
يجب أن تقيم اللوحات
بما أنك هنا

637
00:39:45,280 --> 00:39:48,238
السيده (جالاتشيو) كانت تأمل
أن تكون لوحه ايطاليه أصليه

638
00:39:48,760 --> 00:39:50,478
هل تعتقد أنها تساوى شيئاً؟

639
00:39:55,840 --> 00:39:57,273
طين

640
00:39:57,640 --> 00:39:58,834
الطين شيئاً جميلاً

641
00:39:59,160 --> 00:40:03,312
أنه يعطى شئ من الجمال
حتى للوحه رديئه جدا

642
00:40:04,840 --> 00:40:07,877
أنا سعيد أننى لن أخيب
(ظن السيده (كورا

643
00:40:08,400 --> 00:40:12,279
هذه اللوحات لا تساوى حتى
الشلنات البخسه التى دفعتها

644
00:40:14,320 --> 00:40:16,595
أكنت تأملين فى شيئاً له قيمه (سوزانا)؟

645
00:40:17,040 --> 00:40:19,110
كنت أظنك لاتهتمين بالممتلكات الدنيويه؟

646
00:40:19,560 --> 00:40:20,959
(أنه ليس لى (جورج

647
00:40:22,560 --> 00:40:25,074
أنه من أجل المدرسه فى بوتشونلاند

648
00:40:38,040 --> 00:40:41,555
حاولت الأتصال (بجورج) لأخبره
بأمر الوصيه لكنى لم أفلح

649
00:40:42,200 --> 00:40:44,475
قال أنه سيكون بالمنزل
لا أعرف أين يمكن أن يكون

650
00:40:47,240 --> 00:40:49,196
من يكرهه الى هذا الحد

651
00:40:49,640 --> 00:40:52,279
تيموثى؟لم يتوقع أن يحصل على شئ

652
00:40:52,760 --> 00:40:56,594
لكن لتزوير وصيه أنها جريمه
يجب أن أبلغ الشرطه

653
00:40:58,440 --> 00:41:00,749
لابد من أنها بٌدلت
فى اليوم التالى للجنازه

654
00:41:01,240 --> 00:41:01,797
لماذا؟

655
00:41:02,040 --> 00:41:06,352
لأنه حتى هذه اللحظه ، كانت فى الخزانه
(فى مكتب السيد (اينت ويسل

656
00:41:07,120 --> 00:41:10,908
هل تتذكرين أحد خرج وحيداً ذلك اليوم؟

657
00:41:12,560 --> 00:41:14,630
كورا) ذهبت لرؤية منزل الشجره)

658
00:41:15,080 --> 00:41:18,072
جورج) خرج مندفعا)
لكن هذا بعد قراءة الوصيه

659
00:41:19,240 --> 00:41:21,708
أتذكر (سوزانا) ذهبت لمكاناً ما ايضاً

660
00:41:22,200 --> 00:41:24,509
كان هناك الكثير يجئ ويذهب

661
00:41:25,960 --> 00:41:28,394
شعرت بأن هناك شياً غير عادى ذلك اليوم

662
00:41:29,960 --> 00:41:31,632
غير عادى بأى طريقه؟

663
00:41:32,880 --> 00:41:35,394
غير متوقع؟ مفاجئ؟ شرير؟

664
00:41:35,880 --> 00:41:37,598
ليس شرير ، لا

665
00:41:37,920 --> 00:41:40,878
أحس بأن هناك شيئاً ليس صحيحاً

666
00:41:41,400 --> 00:41:43,356
لا أستطيع معرفة ما هو

667
00:41:43,760 --> 00:41:45,478
لا تحاولى التفكير فيه سيدتى

668
00:41:45,800 --> 00:41:49,315
عاجلاً ام أجلاً ، كيف أقول ذلك
سيقفز فى عقلك

669
00:42:03,120 --> 00:42:04,712
(هيا يا (مود

670
00:42:07,240 --> 00:42:08,798
ما الذى تفعله هنا؟

671
00:42:09,160 --> 00:42:12,391
اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل
ولا نستطيع الحصول على أموالنا

672
00:42:13,800 --> 00:42:15,631
فسنقيم هنا حتى يباع المنزل

673
00:42:16,040 --> 00:42:20,955
لا أرى لماذا عليكِ أدارة منزل
عائلتى والأستفاده من الخدم

674
00:42:21,760 --> 00:42:26,880
بينما (مود) وانا نعانى وبدون مساعده
...من أحد لنحصل على ...كوب

675
00:42:27,760 --> 00:42:30,149
كوب من الشاى....

676
00:42:30,640 --> 00:42:33,598
(أحضرى (لانسكومب
أخبريه أن يجلب معه كرسى

677
00:42:36,640 --> 00:42:38,392
كورا) لم تكن فنانه)

678
00:42:39,760 --> 00:42:41,955
لكن كانت تمتلك مزاج الفنانين

679
00:42:43,400 --> 00:42:46,312
بدت لى كامرأه لم تكن تهتم للتقاليد

680
00:42:46,840 --> 00:42:48,558
أو أن تفعل الشئ الصحيح

681
00:42:48,880 --> 00:42:51,394
أقول أنه شئ ممتاز وكانت حيويه

682
00:42:51,880 --> 00:42:58,115
....كفتاه كانت
مفعمه بالحياه

683
00:42:59,120 --> 00:43:03,079
معذرة ، لكن يجب أن ألحق بقطار لندن

684
00:43:03,760 --> 00:43:06,513
- انستى
- الى اللقاء ، سعدت لرؤيتك

685
00:43:07,040 --> 00:43:08,712
شكرا لك ،الى اللقاء

686
00:43:11,160 --> 00:43:12,639
يجب أن اذاهب انا ايضاً

687
00:43:13,960 --> 00:43:16,679
- لأجد طريق عودتى الى الفندق
- أجل من السهل أن تضله

688
00:43:17,200 --> 00:43:18,553
....يمكنك رؤية الكنيسه

689
00:43:18,840 --> 00:43:20,068
....لذا

690
00:43:23,400 --> 00:43:24,799
....لذا

691
00:43:33,680 --> 00:43:35,033
ما هذا؟

692
00:43:35,320 --> 00:43:36,992
غريب

693
00:43:37,320 --> 00:43:39,709
لابد من أن ساعى البريد قد جاء

694
00:43:40,200 --> 00:43:41,838
هذه كانت خلف دعامة المظله

695
00:43:42,240 --> 00:43:45,755
أن العنوان لى انا
لكنى لا أنتظر رسائل

696
00:43:46,360 --> 00:43:48,237
هل تعرفين السيد (جالاتشيو) جيدا؟

697
00:43:48,640 --> 00:43:49,959
لا

698
00:43:50,240 --> 00:43:52,151
كان هنا مرات معدوده

699
00:43:53,440 --> 00:43:55,078
يبدوا أنها كعكة زفاف

700
00:43:55,400 --> 00:43:57,072
هل كانت عمتى (كورا) تراسله؟

701
00:43:58,120 --> 00:44:00,509
غالباً على ما أعتقد

702
00:44:00,960 --> 00:44:02,757
أنها بالفعل

703
00:44:03,160 --> 00:44:04,832
من أرسلها؟

704
00:44:05,240 --> 00:44:06,514
جون و مارى

705
00:44:06,800 --> 00:44:08,074
لا أتذكر من هم

706
00:44:08,360 --> 00:44:12,638
(يمكن أن تكون ابنة (دورثى
ابنتها تدعى (مارى) ،لكنى لم أسمع عن زفاف

707
00:44:14,240 --> 00:44:16,071
هل تودون بعضاً منها؟

708
00:44:16,440 --> 00:44:18,476
- ليس انا
- لا أحب كعكة الفواكه

709
00:44:18,880 --> 00:44:20,359
عمتى (كورا) المسكينه

710
00:44:21,800 --> 00:44:23,438
ربما سأنام هنا على الأريكه

711
00:44:23,760 --> 00:44:26,194
(لا ، لن نستغل الانسه (جلغرست

712
00:44:26,680 --> 00:44:28,033
جورج) يمكنه الأقامه فى القريه)

713
00:44:28,320 --> 00:44:29,719
جورج

714
00:44:43,080 --> 00:44:46,311
يبدوا الأمرغريباً لى
ظننت أنه يجب أن تعرف حالاً

715
00:44:46,880 --> 00:44:49,838
(أنه فندق (كينج ارمز
ليتشيت سينت ميرى

716
00:44:50,360 --> 00:44:52,078
فربما هناك تفسير مقبول

717
00:44:52,400 --> 00:44:54,391
هذا محتمل

718
00:44:55,840 --> 00:44:59,037
هذه معلومات قيمه ، شكرا لك

719
00:44:59,640 --> 00:45:01,073
سأقابلك فى الصباح هناك

720
00:45:01,400 --> 00:45:03,277
- عمت مساء
- ليله سعيده

721
00:45:05,160 --> 00:45:06,593
لن نتراجع الان

722
00:45:06,920 --> 00:45:09,309
وانا لم أعرف أن لأمور ستنقلب هكذا

723
00:45:09,760 --> 00:45:13,230
وانا بالتأكيد لم أتوقع وجود
رجل فرنسى متفاخر هنا

724
00:45:13,840 --> 00:45:15,796
ويتدخل فى ما لا يعنبه

725
00:45:16,240 --> 00:45:17,992
(أنها كارثه (تيموثى

726
00:45:18,360 --> 00:45:20,749
- سوف نمسك بالجرم المشهود
- ليس اذا تمالكنا أنفسنا

727
00:45:21,240 --> 00:45:23,993
سنتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث

728
00:45:45,680 --> 00:45:47,511
ساعدونى

729
00:45:54,440 --> 00:45:56,158
النجده

730
00:46:24,440 --> 00:46:26,158
ماذا هنالك؟

731
00:46:30,880 --> 00:46:32,711
- هل أنت مريضه؟
- أجل

732
00:46:33,120 --> 00:46:36,078
- سأحضر بعض الكربونات
- لا ،أحضرى الأسعاف

733
00:46:36,640 --> 00:46:39,518
- سنتصل بالطبيب فى الصباح
- أطلبى الأسعاف بسرعه

734
00:46:41,560 --> 00:46:43,198
أعتقد أننى أموت

735
00:46:47,640 --> 00:46:50,154
- انسه (هندرسن)؟
- أجل

736
00:46:50,640 --> 00:46:53,234
المفتش (مورتون) من شرطة
ليتشيت سينت ميرى

737
00:46:53,760 --> 00:46:57,469
هل أعطيت الطبيب وصفا تفصيلياً
لما أكلته وشربته الانسه (جلغرست) الليله الماضيه؟

738
00:46:58,120 --> 00:46:59,599
أجل ، تناولنا نفس الأشياء

739
00:46:59,920 --> 00:47:01,911
المكرونه وكعكة الكسترد

740
00:47:02,320 --> 00:47:03,514
والقهوه بعد ذلك ، لماذا؟

741
00:47:03,800 --> 00:47:05,711
يبدوا أنها تناولت شيئا لم تتناوليه؟

742
00:47:06,160 --> 00:47:09,516
بوارو) أحدهم حاول تسميم)
الانسه (جلغرست) بالزرنيخ

743
00:47:10,120 --> 00:47:11,599
لا ، هذا مستحيل

744
00:47:14,520 --> 00:47:16,829
كعكة الزفاف

745
00:47:18,680 --> 00:47:20,955
أخشى أننى لم أنتهى من التنظيف هنا

746
00:47:34,240 --> 00:47:35,593
ها هى

747
00:47:35,880 --> 00:47:40,351
ضع قطعه من كعكة زفاف تحت الوساده
وستحلمين بزوجك القادم

748
00:47:41,760 --> 00:47:43,796
هكذا هى المقوله ،أليس كذلك؟

749
00:47:44,240 --> 00:47:45,878
لماذا لم تخبرنا؟

750
00:47:47,240 --> 00:47:51,950
بدون شك شعرت أنها ستبدوا
حمقاء لتُظهر كل هذه الأمال

751
00:47:53,640 --> 00:47:55,278
انا اسف جدا يا انسه

752
00:47:55,680 --> 00:47:58,513
لماذا يريد أحد قتلى سيد (بوارو)؟

753
00:47:59,040 --> 00:48:02,476
لا أملك شئ
لن يستفيد أحد من موتى

754
00:48:03,080 --> 00:48:04,718
لا أعتقد أنه يجب أن تبقى فى هذا البيت؟

755
00:48:05,080 --> 00:48:05,990
لكن الى اين سأذهب؟

756
00:48:06,240 --> 00:48:08,390
(عندما تتعافين ، ستأتين الى (ايندربى

757
00:48:08,800 --> 00:48:12,076
(أنه منزل عائلة (أبرنثى
وأنا نفسى سأكون هناك

758
00:48:12,680 --> 00:48:15,035
لا سيد (بوارو) لا أستطيع

759
00:48:15,520 --> 00:48:16,999
(انسه (جلغرست

760
00:48:17,320 --> 00:48:21,029
(لقد كلفت بالأمساك بقاتل السيده (جالاتشيو

761
00:48:22,680 --> 00:48:24,830
ومن المحتمل أنك ستساعدينى

762
00:48:25,240 --> 00:48:27,071
(لكنى لا أعرف من قتل السيده (جالاتشيو

763
00:48:27,440 --> 00:48:29,351
لكن من المحتمل أنك تعرفين أكثر مما تظنين

764
00:48:36,040 --> 00:48:36,995
سوزانا؟

765
00:48:37,240 --> 00:48:38,912
- ماذا تفعلين؟
- أنا ذاهبه

766
00:48:39,280 --> 00:48:41,350
- الى أين؟
- لا أعرف ، أى مكان

767
00:48:41,760 --> 00:48:43,716
- أفريقيا
- لايمكنك الهرب الان

768
00:48:44,160 --> 00:48:45,229
لا تكونى جبانه

769
00:48:45,560 --> 00:48:47,710
أنت فظ منذ أن خسرت هذا المال

770
00:48:48,160 --> 00:48:50,116
- الأمر ليس عن المال
- بالفعل؟

771
00:48:50,560 --> 00:48:52,198
أليس هذا كل ما تهتم لأمره؟

772
00:48:55,240 --> 00:48:57,754
لا تذهبى (سوزانا) لقد تورطنا معاً

773
00:48:58,240 --> 00:49:00,196
- أنا خائفه
- لا تخافى

774
00:49:01,600 --> 00:49:05,559
عندما فعلتى ما فعلت
الخوف أصبح بلا معنى

775
00:49:08,960 --> 00:49:10,439
(سيد (جالاتشيو

776
00:49:10,760 --> 00:49:13,638
- (سيد (اينت ويسل
- (أقدم لك السيد (هيركيول بوارو

777
00:49:14,160 --> 00:49:16,799
لقد سمعت عنك بالطبع

778
00:49:17,280 --> 00:49:19,919
وأنا ايضاً سيدى
فسمعتك تسبقك

779
00:49:22,240 --> 00:49:25,471
أنا مكلف بالتحقيق فى مقتل زوجتك السابقه

780
00:49:26,760 --> 00:49:30,150
وأنا أدعوك لمنزل ايندربى
(منزل شقيقها (ريتشارد

781
00:49:31,880 --> 00:49:33,950
هل أنت متأكد أنى مرحب بى؟

782
00:49:34,360 --> 00:49:38,114
لم يكن مسموح لى الدخول لمنزل أبرنثى
عندما كان على قيدالحياه

783
00:49:39,560 --> 00:49:42,518
العائله تختار أشياء من المنزل
تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه

784
00:49:43,080 --> 00:49:47,870
وربما تريد أن تحتفظ بشئ
بالنيابه عن زوجتك

785
00:49:48,680 --> 00:49:50,079
اذا كنت مصراً ، سأتى

786
00:49:51,360 --> 00:49:52,873
شكرا لك

787
00:49:53,240 --> 00:49:54,559
- يوم سعيد
- سيدى

788
00:49:59,720 --> 00:50:02,996
أتظن بأنه القاتل (بوارو)؟

789
00:50:04,760 --> 00:50:06,512
يجب أن أذهب الى (ايندربى) بنفسى

790
00:50:06,880 --> 00:50:09,758
أكره فكرة أن (هيلين) المسكينه
(عالقه بين (تيموثى) و(مود

791
00:50:10,280 --> 00:50:12,475
(وانا أريد التحدث الى السيده (هيلين

792
00:50:12,880 --> 00:50:14,029
سأقابلك هناك

793
00:50:14,280 --> 00:50:16,271
لكن أولاً ، سأذهب للمسرح

794
00:50:16,720 --> 00:50:20,110
(اسمعنى (بوارو) ، من فضلك لا تضايق (هيلين
فلا علاقه لها بكل هذه الأمور

795
00:50:20,720 --> 00:50:24,474
- أنها تريد أن تعرف الحقيقه بقدر ما نريد نحن
- ليس لديها حجة غياب فى اليوم التالى للجنازه

796
00:50:25,160 --> 00:50:26,673
- كانت فى ايندربى
- لا

797
00:50:27,040 --> 00:50:29,031
غادرت (ايندربى) مبكرا وعادت بعد منتصف الليل

798
00:50:29,440 --> 00:50:30,634
Well...

799
00:50:30,920 --> 00:50:32,433
ربما

800
00:50:32,760 --> 00:50:34,671
لكنها لم تقتل أحداً ،لا يمكنها

801
00:50:35,080 --> 00:50:38,470
أنها تستفيد من موت (ريتشارد) مثل الاخرين

802
00:50:40,400 --> 00:50:43,198
أنت تكن المشاعر (لهيلين) يا عزيزى

803
00:50:44,760 --> 00:50:47,479
من السهل أن تدع مشاعرك
تعمى أحكامك

804
00:50:52,760 --> 00:50:54,671
أبحث عنها فى غرفة الملابس

805
00:50:55,080 --> 00:50:56,718
ليست هناك

806
00:51:02,680 --> 00:51:04,318
قلت أنك ستكون هنا الليله

807
00:51:04,720 --> 00:51:06,756
سأعوض عنك يوم الجمعه
أعدك

808
00:51:12,880 --> 00:51:15,075
انسه (داينتون) دورك

809
00:51:23,640 --> 00:51:24,197
بوارو

810
00:51:24,400 --> 00:51:27,551
الانسه (داينتون)  وانا كنا نتدرب
على بعض أدوار المسرحيه

811
00:51:28,120 --> 00:51:29,678
فهمت

812
00:51:30,040 --> 00:51:31,996
أنت تتمرن على أدوارك؟

813
00:51:32,360 --> 00:51:36,035
- أنت لا تحاول التلميح لشئ؟
- لا ، أنا لا ألمح لشئ ابدا

814
00:51:36,680 --> 00:51:39,513
- كنت أريد مقابلة زوجتك
- لقد خرجت للتو

815
00:51:42,560 --> 00:51:44,676
(أريد دعوتكم انتما الاثنان الى (ايندربى

816
00:51:45,120 --> 00:51:48,476
السيد (اينت ويسل) يريد للعائله
أن تأخذ شئ كذكرى من المنزل

817
00:51:49,080 --> 00:51:50,354
قبل أن يباع

818
00:52:49,120 --> 00:52:50,792
يبدوا أنك ببيتك فى هذا المنزل

819
00:52:52,200 --> 00:52:54,634
من المحزن أنه سيباع ، أليس كذلك؟

820
00:52:56,120 --> 00:52:59,351
يجب على المرء أن يتقبل
ما تجود به الحياه ، أليس كذلك (بوارو)؟

821
00:52:59,920 --> 00:53:02,593
لا فائده من الندم  والنظر للخلف

822
00:53:03,120 --> 00:53:06,396
- يمكن للمرء قضاء حياته كلها نادماً
- أجل

823
00:53:08,760 --> 00:53:12,150
(فى اليوم السابق لموت (ريتشارد
على ماذا تشاجرا هو و (جورج)؟

824
00:53:15,800 --> 00:53:18,553
يا له من سوء أهتمام منى

825
00:53:19,080 --> 00:53:21,275
ليس لدى أدنى فكره

826
00:53:22,760 --> 00:53:26,150
كانت علاقتهم حميمه ببعضهم
كانوا بعيدا عن أن يكون لديهم أختلافات

827
00:53:26,760 --> 00:53:28,113
سيدتى

828
00:53:28,400 --> 00:53:29,753
أخبرينى من فضلك

829
00:53:30,120 --> 00:53:34,352
أين ذهبت لليوم التالى للجنازه
يوم مقتل (كورا جالاتشيو)؟

830
00:53:35,120 --> 00:53:36,872
اذاً أنا مشتبه به فى تحقيقاتك؟

831
00:53:37,240 --> 00:53:41,392
أنا أتمنى أن أجد الحقيقه
وأفهم أن هذه رغبتك ايضاً

832
00:53:44,560 --> 00:53:46,551
(ذهبت لأنثر رماد (ريتشارد

833
00:53:46,960 --> 00:53:49,030
فى مكان فى المنحدرات
كان يحبه جداً

834
00:53:49,440 --> 00:53:50,509
هل رأك أحد هناك؟

835
00:53:52,160 --> 00:53:53,229
لا

836
00:53:53,560 --> 00:53:54,675
أنها منطقه معزوله

837
00:53:57,360 --> 00:54:00,477
(لقد دعوة العائله للمجئ الى (ايندربى

838
00:54:01,040 --> 00:54:02,678
- أتهيئ فخاً لأحدهم؟
- لا

839
00:54:04,080 --> 00:54:05,479
أنا لا أعرف ما يكفى

840
00:54:07,400 --> 00:54:09,709
لكنى أعرف عن علم النفس

841
00:54:10,200 --> 00:54:12,316
وعندما يجتمع الناس فى غرفه
ويتكلمون

842
00:54:12,760 --> 00:54:15,638
الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر

843
00:54:20,320 --> 00:54:23,915
(سيد (تيموثى
...لقد دعوة العائله هنا

844
00:54:25,280 --> 00:54:28,477
- لديك مشكله فى التنفس سيدى؟
- الربو يا صديقى

845
00:54:29,080 --> 00:54:30,911
منذ أن كنت صغير

846
00:54:31,280 --> 00:54:34,590
تسوء وانا بين النبات، أترى؟

847
00:54:35,200 --> 00:54:36,838
تيموثى) هل أنت بخير الان؟)

848
00:54:37,240 --> 00:54:40,118
- سيد (بوارو) أنه مريض للغايه
-  بوارو

849
00:54:40,680 --> 00:54:41,874
بوارو

850
00:54:43,080 --> 00:54:45,833
وثائق المنزل
وجدتهم للتو فى حقيبتى

851
00:54:46,360 --> 00:54:48,828
لا بد أننى كنت أحملهم معى طوال الوقت

852
00:54:49,280 --> 00:54:49,951
هيلين

853
00:54:50,200 --> 00:54:53,078
لقد وجدت الأوراق لتوى

854
00:54:53,640 --> 00:54:55,232
المنزل يمكن أن يباع الان

855
00:54:55,600 --> 00:54:58,672
سأذهب للقريه وسأبعث هذه الأوراق للمكتب

856
00:55:01,360 --> 00:55:03,316
- سنأخذ السياره فى الصباح
- حسناً

857
00:55:03,760 --> 00:55:05,079
ساتأخر الليله

858
00:55:05,360 --> 00:55:07,396
(سأتناول العشاء مع (أوسكار

859
00:55:07,800 --> 00:55:09,438
أوسكار) العزيز)

860
00:55:09,760 --> 00:55:10,988
أبلغه تحياتى

861
00:55:11,280 --> 00:55:13,191
سيكون سعيدا لرؤيتك بعد كل هذه الفتره

862
00:55:13,600 --> 00:55:17,275
سيظن من يسمعك أنى لم أقابله منذ شهور
فقد تناولنا الغداء معاً فى اليوم التالى للجنازه

863
00:55:17,920 --> 00:55:19,035
غريب

864
00:55:19,280 --> 00:55:22,875
لقد هاتفنا البارحه وقال أنه لم يراك
منذ الليله الأفتتاحيه لعرض البجعه الفضيه

865
00:55:23,520 --> 00:55:25,397
والتى كانت ، منذ ستة أسابيع مضت

866
00:55:25,800 --> 00:55:27,995
لقد نسى ، هذا الأحمق مخبول تماماً

867
00:55:28,400 --> 00:55:30,356
(لا تحسبنى حمقاء (مايكل

868
00:55:30,760 --> 00:55:32,318
فلم تكن مع (أوسكار) هذا اليوم

869
00:55:33,680 --> 00:55:35,955
وماذا عنكِ؟
(قلت أنكِ ذهبت للتسوق مع (جين

870
00:55:36,400 --> 00:55:38,436
جين) فى أمريكا منذ عدة شهور)

871
00:55:42,840 --> 00:55:45,308
نريد أن نستغل الفرصه
ونعمل على هذه المسرحيه

872
00:55:45,760 --> 00:55:46,749
أريد ذلك

873
00:55:47,040 --> 00:55:48,598
أنه الدور الذى طالما حلمت به

874
00:55:48,920 --> 00:55:50,035
سيجعلنى نجماً

875
00:55:51,840 --> 00:55:55,071
لا يجب على المرء أن يخاطر
كثيراً اذاً ، أليس كذلك؟

876
00:56:07,160 --> 00:56:10,311
انسه ، صباح الخير

877
00:56:10,880 --> 00:56:12,791
(جيوفانى جالاتشيو)

878
00:56:13,200 --> 00:56:17,079
من الرائع أن أكون هنا
فى منزلك الأنجليزى الممتاز

879
00:56:17,760 --> 00:56:20,228
لا أنه ليس...ملكى

880
00:56:22,400 --> 00:56:23,799
وهى سيده فى الحقيقه

881
00:56:24,160 --> 00:56:25,673
أجل سيدى

882
00:56:26,040 --> 00:56:27,553
تشرفت

883
00:56:42,560 --> 00:56:44,152
هل نختار اشياء للذكرى؟

884
00:56:44,520 --> 00:56:47,637
اذا كنا كذلك ، أنا و(مايكل) نريد
الطاوله الفضيه فى غرفة الجلوس

885
00:56:48,200 --> 00:56:50,191
(لا يمكنك الحصول عليها (روزاموند
فأنا أريدها

886
00:56:50,640 --> 00:56:55,236
ومن أجل الذكريات سنحصل على
طقم تقديم الحلوى الفخارى

887
00:56:56,760 --> 00:56:58,591
سنكون راضين عن هذا

888
00:56:58,960 --> 00:57:01,190
متأخر جداً يا عمى
الفخاريات تم حجزها

889
00:57:01,680 --> 00:57:04,399
حجزت؟
ماذا تعنى بحجزت؟

890
00:57:04,880 --> 00:57:06,791
فلم يتم تسوية شئ بعد

891
00:57:07,240 --> 00:57:09,071
ماذا تريد من طقم الحلويات؟

892
00:57:09,440 --> 00:57:11,510
فأنت حتى لست متزوجا

893
00:57:11,920 --> 00:57:15,037
أظن أنه لا يوجد هديه ستعوضك
عن أخيك يا عمى

894
00:57:16,320 --> 00:57:18,834
اللعنه يا (جورج) ، أبتعد عن الموضوع

895
00:57:19,320 --> 00:57:22,198
- هل يجب أن تختارى الطاوله (روزامند)؟
- (اصمتى (سوزانا

896
00:57:22,720 --> 00:57:25,518
- ...لكن لو (تيموثى) يريدها حقاً
- لا ، لا عليكم

897
00:57:26,040 --> 00:57:28,190
(أنا الشقيق الوحيد الباقى (لريتشارد

898
00:57:28,640 --> 00:57:30,551
(لاتغضبيه (روزاموند

899
00:57:30,920 --> 00:57:32,831
تعرفين أن قلبه ضعيف

900
00:57:33,240 --> 00:57:35,549
عمى (تيموثى) سيعيش أكثر منا

901
00:57:36,040 --> 00:57:37,519
لاعجب فى أن (ريتشارد) أخرجك من الميراث

902
00:57:37,840 --> 00:57:42,152
- ما الذى تعنيه؟
- الطاوله مناسبه للمسرحيه الجديده

903
00:57:42,840 --> 00:57:44,398
نريد أن نوفر لها كل الأمكانيات

904
00:57:44,760 --> 00:57:47,399
لا نريدها أن تتوقف بمجرد أن نفتتحها
مثل مسرحية قضية جريمه ماى

905
00:57:47,880 --> 00:57:49,632
توقفت ، أليس كذلك؟ هذه مفاجأه

906
00:57:51,640 --> 00:57:53,995
الطاوله النحاسيه رائعه

907
00:57:54,440 --> 00:57:55,634
يبدوا أنها تساوى الكثير من المال

908
00:57:55,920 --> 00:57:58,275
ستقطع من حصتنا من المال بالطبع

909
00:58:00,080 --> 00:58:01,991
...انا اسفه ، لم أقصد

910
00:58:02,360 --> 00:58:06,239
أناء الزهور كان يبدوا مناسباً عليها
لفته فنيه حقاً

911
00:58:06,880 --> 00:58:09,553
أتعتقدين حقاً أن السياره
ستتسع لهذه الطاوله؟

912
00:58:10,080 --> 00:58:12,833
(يجب أن تكون (مايكل
فأنا لم أرجع لهنا من أجل لا شئ

913
00:58:13,360 --> 00:58:15,590
روزاموند) أنت أكثر الأشخاص)
عناداً وأنانيه

914
00:58:16,040 --> 00:58:19,316
أنا ...لا أشعر بخير

915
00:58:19,880 --> 00:58:22,269
مود) أريد الاستلقاء قليلاً)

916
00:58:22,760 --> 00:58:24,352
(بالطبع (تيموثى

917
00:58:28,560 --> 00:58:31,711
صراحة، الرجل، كيف يفعلها؟

918
00:58:32,280 --> 00:58:34,714
مود) قضت حياتها فى خدمته تماماً)

919
00:58:35,200 --> 00:58:36,838
أجل ، أنه شئ مدهش ،أليس كذلك؟

920
00:58:37,240 --> 00:58:40,516
كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى

921
00:58:41,120 --> 00:58:44,874
بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون
الولاء ، يتم خداعهم؟

922
00:58:46,720 --> 00:58:48,517
كيف كان شكل بيت (كورا) يا (سوزانا)؟

923
00:58:48,880 --> 00:58:51,075
- هل رأيتى لوحاتها؟
- أجل

924
00:58:51,520 --> 00:58:54,432
كانوا...مؤثرين

925
00:58:54,960 --> 00:58:56,439
أتقد أنها قلدتهم من بطاقات بريديه

926
00:58:56,760 --> 00:59:00,150
السيده (جالاتشيو) لم تقلد ابداً
كانت فنانه حقيقيه

927
00:59:00,760 --> 00:59:03,399
أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت
بضربة شمس

928
00:59:03,880 --> 00:59:06,030
لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء
عليها مباشرةً

929
00:59:06,440 --> 00:59:07,953
تيموثى) ذهب لفراشه)

930
00:59:08,280 --> 00:59:12,239
هل تتفضلين بصنع طبق
من الحليب والبسكويت

931
00:59:12,920 --> 00:59:15,115
سيحتاج لوجبه خفيفه عندما يستيقظ

932
00:59:18,280 --> 00:59:20,475
(سأقوم بصنعها حالاً سيده (أبرنثى

933
00:59:29,440 --> 00:59:30,919
أنا متأكده أن عمتى (كورا) مقلده

934
00:59:31,240 --> 00:59:33,151
(لم أرد أن أضغط على الانسه (جلغرست

935
00:59:33,560 --> 00:59:35,551
ولماذا أنت أكيده  من ذلك؟

936
00:59:37,560 --> 00:59:40,677
معظم رسوماتها عن البحر
(وهناك واحده (لبولفلكسان

937
00:59:41,240 --> 00:59:42,639
المناره والجسر

938
00:59:42,960 --> 00:59:45,110
لكن الجسر احترق منذ خمسة سنوات
فلقد قرأت عن الموضوع

939
00:59:45,560 --> 00:59:47,437
ولوحتها مؤرخه العام الماضى

940
00:59:47,800 --> 00:59:48,835
أجل

941
00:59:49,120 --> 00:59:53,511
وفى غرفة نومها وجدت بطاقه بريديه
لبولفلكسان) والجسر مازال موجود)

942
00:59:54,240 --> 00:59:57,710
أهذه كانت أول زياره لك
(الى (ليتشيت سينت ميرى

943
00:59:58,280 --> 00:59:59,110
أجل

944
00:59:59,360 --> 01:00:02,750
حتى لو كانت مقلده
...فأنها ليست جريمه، صحيح؟ أعنى

945
01:00:08,800 --> 01:00:11,678
السيد (ايست ويسل) أعلمنى
أن هناك نيه لشراء المنزل

946
01:00:12,200 --> 01:00:15,476
تم تقديمها من مدرسة دينيه
يديرها رجال دين

947
01:00:17,080 --> 01:00:17,717
شكرا

948
01:00:17,920 --> 01:00:19,638
يمكننا أن نقول راهبات

949
01:00:23,040 --> 01:00:24,314
الراهبات جيدون

950
01:00:24,640 --> 01:00:26,198
سوف يعتنون بالقصر

951
01:00:26,560 --> 01:00:28,596
من الصعب التخيل أن المرء
يريد أن يصبح من الراهبات

952
01:00:29,040 --> 01:00:30,473
مظهرهم ممتدح أكثر من اللازم

953
01:00:37,400 --> 01:00:41,154
لا أعتقد أن المرء ينظر جيداً
الى الراهبات أو الكهنه

954
01:00:41,760 --> 01:00:42,749
أعنى ، فى وجوههم

955
01:00:43,040 --> 01:00:45,270
نحن لا ننظر جيداً لأحد

956
01:00:45,760 --> 01:00:47,159
أتذكر قراءتى

957
01:00:47,440 --> 01:00:51,399
بأن الشهود فى المحكمه غالباً
ما يعطون وصفاً مختلفاً لشخص واحد

958
01:00:52,120 --> 01:00:53,758
أهذا صحيح  (بوارو)؟

959
01:00:54,160 --> 01:00:55,479
أنه كذلك

960
01:00:55,760 --> 01:00:58,513
أجده غريباً ، عندما أحياناً
تلمح نفسك فى المرآه

961
01:00:59,040 --> 01:01:01,998
، وتقول لنفسك
"ألا أعرف هذا الشخص؟"

962
01:01:02,560 --> 01:01:05,313
وثم تدرك أنه أنت نفسك

963
01:01:05,840 --> 01:01:09,196
سأكون أكثر حيره لو رأيت
نفسى بدون مرآه

964
01:01:09,760 --> 01:01:10,272
لماذا؟

965
01:01:10,520 --> 01:01:13,990
لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً
أو كما يبدوا للأخرين

966
01:01:14,640 --> 01:01:19,236
عندما يرى الشخص نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

967
01:01:20,040 --> 01:01:21,439
ولماذا سيشكل هذا فارقاً؟

968
01:01:21,760 --> 01:01:24,433
وجوه الناس ليست متشابهه على الجانبين

969
01:01:24,920 --> 01:01:26,751
أفواههم تصعد من جهه
وتنزل من الناحيه الأخرى

970
01:01:27,160 --> 01:01:29,594
وأنوفهم ليست مستقيمه
انظر ، سأريك

971
01:01:31,680 --> 01:01:34,274
هل ترى؟

972
01:01:34,760 --> 01:01:37,558
- ليسوا متشابهين
- دعينى انا

973
01:01:39,960 --> 01:01:40,517
حسناً

974
01:01:48,760 --> 01:01:51,228
يجب أن تكونى فى فراشك انسه

975
01:01:51,760 --> 01:01:54,274
(أصنع الكاكاو للسيد (تيموثى

976
01:01:54,760 --> 01:01:55,795
هل أحضر لك بعضاً منها؟

977
01:01:56,120 --> 01:01:58,509
هذا لطفاً منك
لكنى أفضل تحضيرها بنفسى

978
01:02:04,280 --> 01:02:06,157
أرجو أن لا يزعجك كلامى

979
01:02:06,560 --> 01:02:10,314
لكن السيده (جالاتشيو) ميته
ويبدوا أن عائلتها لا تهتم

980
01:02:10,960 --> 01:02:13,428
ربما هذا لأنهم لا يعرفوها كما عرفتها أنت

981
01:02:13,880 --> 01:02:17,031
الشباب هذه الأيام لا شعور لهم

982
01:02:17,640 --> 01:02:19,596
لا يعرفون كيف شعورك وأنت وحيداً فى هذا العالم

983
01:02:22,800 --> 01:02:27,828
رحلة الحياه صعبه لمن يسافر وحيداً

984
01:02:35,600 --> 01:02:37,989
هل كنت دائما رفيق لسيده؟

985
01:02:38,440 --> 01:02:40,192
لا

986
01:02:40,600 --> 01:02:43,160
كنت أملك مطعم لتناول الشاى

987
01:02:43,680 --> 01:02:45,511
(يدعى (ويلو ترى

988
01:02:45,880 --> 01:02:48,474
(كان مكان بهيج سيد (بوارو

989
01:02:48,920 --> 01:02:54,040
جميع الخزفيات كانت منقوشه بالأزرق
والكعك كان رائع للغايه

990
01:02:54,840 --> 01:02:57,115
كنت أصنعها بنفسى

991
01:02:57,560 --> 01:03:01,599
لكن مؤسسة (ليونز) افتتحت بالقرب منى
وفشل مطعمى

992
01:03:04,600 --> 01:03:07,433
هذا يحدث لكثير من الناس هذه الأيام

993
01:03:10,800 --> 01:03:11,869
(أنه جرس السيد (تيموثى

994
01:03:26,880 --> 01:03:29,599
سوزى) هل أنت ذاهبه حقاً الى أفريقيا)

995
01:03:31,600 --> 01:03:33,238
أجل ، أظن ذلك

996
01:03:33,640 --> 01:03:35,073
أتمنى ألا تفعلى

997
01:03:35,400 --> 01:03:37,675
ليس الان

998
01:03:38,120 --> 01:03:39,712
لماذا؟

999
01:03:40,120 --> 01:03:41,519
يجب أن تأتى معنا

1000
01:03:41,840 --> 01:03:44,593
سوف يفيدك أن تفعلى شيئاً
لأحد اخر بدلاً من نفسك

1001
01:03:46,240 --> 01:03:49,676
لقد أصبحتِ متزمته

1002
01:03:50,240 --> 01:03:52,549
بدأت أتساءل أن لم ترتكبى
خطأ كبير

1003
01:03:53,040 --> 01:03:55,235
وأنك تزدادين تزمتاً
لتكفرى عن هذا الخطأ

1004
01:03:57,280 --> 01:03:59,748
فلننسى بشأن الطاوله
أنا أريد هذه

1005
01:04:01,520 --> 01:04:03,351
معذرة أن كنت قاطعتكم

1006
01:04:03,760 --> 01:04:06,035
لا سيد (بوارو) تفضل

1007
01:04:06,440 --> 01:04:08,192
هناك شيئاً هنا

1008
01:04:09,960 --> 01:04:11,837
(يبدوا أنها وصية خالى (ريتشارد

1009
01:04:20,400 --> 01:04:24,712
هذه هى الوصيه الأخيره لريتشارد أبرنثى"

1010
01:04:25,400 --> 01:04:30,269
والتى تلغى العمل بكل الوصايا
السابقه التى كتبتها

1011
01:04:32,880 --> 01:04:38,955
أنا أوصى بجميع أملاكى وممتلكاتى الشخصيه

1012
01:04:39,920 --> 01:04:45,392
أو أية ممتلكات لدي السلطه عليها
....الى

1013
01:04:46,280 --> 01:04:47,713
جورج أبرنثى

1014
01:04:48,040 --> 01:04:50,235
"ليديرها كما يشاء

1015
01:04:50,720 --> 01:04:51,789
هذا ليس صحيحاً

1016
01:04:52,120 --> 01:04:53,758
هذا غير طبيعى

1017
01:04:54,160 --> 01:04:56,196
أين وجدتِ هذا (روزاموند)؟

1018
01:04:56,640 --> 01:04:58,232
لكننا نحتاج للمال

1019
01:04:58,600 --> 01:05:01,160
أنا أشكك فى قانونية كل هذه الأجراءات

1020
01:05:01,680 --> 01:05:03,875
سأهاتف المحامى الخاص بى حالاً

1021
01:05:14,760 --> 01:05:18,639
(جورج) هذا ما كان يريده (ريتشارد)

1022
01:05:20,160 --> 01:05:21,752
فمن يريد أن يقصيك من الميراث؟

1023
01:05:23,360 --> 01:05:25,271
واحد من العائله على ما أظن

1024
01:05:25,680 --> 01:05:28,717
(أيا كان فأنه قد قتل (ريتشارد

1025
01:05:34,280 --> 01:05:37,238
وأنت تعتقدين بحصولى على المال
فأن هذا سيعوض عما فعلتيه؟

1026
01:05:37,760 --> 01:05:39,716
بالطبع لا ، لم أقل هذا

1027
01:05:41,720 --> 01:05:44,712
- أتمنى لو أنك تفهمنى
- انا أفهم تماماً يا أمى

1028
01:05:45,920 --> 01:05:48,150
جورج) أنت ابنى ، انت كل ما لدى)

1029
01:05:49,880 --> 01:05:52,917
أتريدين أن أقول أن كل شئ على ما يرام؟
وأننى أسامحك؟

1030
01:05:55,520 --> 01:05:57,829
حسناً، لست كذلك ، فلن أسامحك ابداً

1031
01:06:28,280 --> 01:06:31,238
لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً

1032
01:06:31,760 --> 01:06:33,478
أو كما يظهر للأخرين

1033
01:06:33,840 --> 01:06:37,992
عندما يرى المرء نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

1034
01:06:50,120 --> 01:06:51,519
السيد (اينت ويسل) من فضلك

1035
01:06:53,360 --> 01:06:54,190
جيلبرت؟

1036
01:06:54,400 --> 01:06:56,709
هيلين) ما الأمر؟)

1037
01:06:57,200 --> 01:06:59,998
اسفه اننى أيقظتك
لكنك الوحيد الذى أثق به

1038
01:07:00,520 --> 01:07:02,715
كنت أفكر منذ مده

1039
01:07:03,160 --> 01:07:05,355
بأن هناك شيئا خاطئاً
فى يوم الجنازه

1040
01:07:05,800 --> 01:07:08,951
وتذكرت ما هو ، ولكنه ليس معقولاً

1041
01:07:09,560 --> 01:07:11,198
.....أنه شئ عن طريقة

1042
01:07:11,560 --> 01:07:14,313
هيلين)، أنت هناك؟)

1043
01:07:15,520 --> 01:07:17,909
هل أنت بخير؟

1044
01:07:18,360 --> 01:07:19,679
(هيلين)

1045
01:07:22,920 --> 01:07:24,751
ما مدى أصابتها؟

1046
01:07:25,160 --> 01:07:27,515
يبدوا أنه ارتجاج

1047
01:07:27,960 --> 01:07:30,872
- أود أن أكون معها ، أن لم يكن هناك مانع
- بالطبع

1048
01:07:34,240 --> 01:07:35,878
هيلين

1049
01:07:36,240 --> 01:07:37,514
جيلبرت

1050
01:07:44,440 --> 01:07:45,919
(سيد (جالاتشيو

1051
01:07:46,240 --> 01:07:48,834
لدى مهمه لك

1052
01:07:50,280 --> 01:07:53,431
ستكون بخير فى غضون يوم
أواثنان لوكان مجرد ارتجاج، صحيح؟

1053
01:07:54,040 --> 01:07:55,712
أتمنى ذلك

1054
01:07:59,240 --> 01:08:01,708
لانسكومب) أتعرف مكان آنية الزهور؟)

1055
01:08:03,440 --> 01:08:04,998
كانت على الطاوله النحاسيه الزرقاء

1056
01:08:06,080 --> 01:08:08,833
(سيده (هيلين أبرنثى
كسرت الغطاء الزجاجى فى حادثه

1057
01:08:09,360 --> 01:08:13,319
لقد وضعوها فى الخزانه تحت السلم
مع الأشياء التى تحتاج للتصليح

1058
01:08:14,040 --> 01:08:16,315
كيف يمكن أن تفكرى فى آنية الزهور

1059
01:08:16,760 --> 01:08:18,876
بينما العمه (هيلين) فى المشفى

1060
01:08:19,320 --> 01:08:24,110
انا اسفه بشأن العمه (هيلين) بالطبع
لكن لدينا اجتماع للمسرحيه الأسبوع القادم

1061
01:08:24,920 --> 01:08:27,115
(لن أتفاجئ لو أخذهم (جالاتشيو

1062
01:08:27,560 --> 01:08:29,755
لقد أستقل سياره أجره
من هنا فى منتصف الليل

1063
01:08:30,200 --> 01:08:32,589
سيعود ، أليس كذلك؟

1064
01:08:33,040 --> 01:08:34,393
(تعال معى (مايكل

1065
01:08:34,720 --> 01:08:37,757
(لن أذهب وحدى بعدما حدث للعمه (هيلين

1066
01:08:38,320 --> 01:08:39,309
ماالذى تعنيه (روزاموند)؟

1067
01:08:39,600 --> 01:08:42,068
لقد ضُربت ، أليس كذلك؟

1068
01:08:43,040 --> 01:08:45,554
ظننا أنها تعثرت وصدمت
رأسها على درجات السلم

1069
01:08:46,000 --> 01:08:48,355
لا تكونى ساذجه ،أحدهم ضربها

1070
01:08:51,040 --> 01:08:53,759
جورج) ، هل هى بخير؟)

1071
01:08:54,280 --> 01:08:55,508
أنه واضح

1072
01:08:55,800 --> 01:08:57,711
محقق فى المنزل يبحث عن الأدله

1073
01:08:58,080 --> 01:08:59,638
عمى (ريتشارد) مات مسموماً

1074
01:08:59,960 --> 01:09:01,598
عمتى (كورا) ماتت بضربة فأس

1075
01:09:01,920 --> 01:09:04,957
الانسه (جلغرست) اُرسل لها كعكة زفاف مسمومه
ووصيه مزوره

1076
01:09:05,520 --> 01:09:07,636
والان العمه (هيلين) ضُربت بأداه حاده

1077
01:09:08,040 --> 01:09:09,029
جورج

1078
01:09:09,320 --> 01:09:11,276
من زور الوصيه يبدوا
(أنه تعدى على العمه (هيلين

1079
01:09:11,720 --> 01:09:15,076
لا تعتقد أن فرد من العائله
زور الوصيه وضرب (هيلين)؟

1080
01:09:15,680 --> 01:09:17,079
لم يكن هناك احد اخر هنا

1081
01:09:17,440 --> 01:09:21,433
يجب أن تفعل هذا (بوارو) فأنت المحقق
اكتشف من زور الوصيه

1082
01:09:22,080 --> 01:09:23,672
بالله عليكم

1083
01:09:24,000 --> 01:09:25,069
أنه انا ، انا من زور الوصيه

1084
01:09:25,400 --> 01:09:26,992
زورت الوصيه حتى أحرم نفسى من الميراث

1085
01:09:28,720 --> 01:09:30,233
حسناً جميعكم

1086
01:10:04,840 --> 01:10:05,795
شكرا

1087
01:10:10,160 --> 01:10:11,832
أذن

1088
01:10:12,200 --> 01:10:13,679
كيف حالها؟

1089
01:10:14,800 --> 01:10:16,791
لم تستيقظ  بعد

1090
01:10:17,200 --> 01:10:18,599
أرسلونى بعيداً

1091
01:10:21,560 --> 01:10:22,788
أنه أنت من زور الوصيه

1092
01:10:25,080 --> 01:10:27,230
أتشعر يتحسن الان
و بأن ضميرك قد أرتاح؟

1093
01:10:29,600 --> 01:10:31,272
أنت لا تفهم

1094
01:10:33,640 --> 01:10:35,551
أنا قتلته

1095
01:10:36,880 --> 01:10:38,233
هذا ليس حقيقى

1096
01:10:38,560 --> 01:10:40,710
لقد أحبت أبى
لم تكن لتفعل هذا أبداً

1097
01:10:41,120 --> 01:10:43,714
جورج) نحن نقع فى الحب ،فلا تلومها)

1098
01:10:44,200 --> 01:10:47,237
- لا أصدقك ، (ليو) هو أبى
-اسمعنى ، أنا لم يتبق لى الكثير

1099
01:10:47,760 --> 01:10:48,909
هذه وصيتى الأخيره

1100
01:10:49,200 --> 01:10:50,997
(وأنت ابنى (جورج

1101
01:10:51,400 --> 01:10:52,674
أريدك أن تأخذ كل شئ

1102
01:10:52,960 --> 01:10:54,473
أنا لست ابنك

1103
01:10:54,800 --> 01:10:56,791
أنت لست أبى، أنت لست ابى

1104
01:10:57,880 --> 01:10:59,598
لم أكن أريدها أن تسمع ما كان يخبرنى به

1105
01:10:59,920 --> 01:11:03,151
كان يمزق حياتى لقطع صغيره
ولم يبدوا أنه كان يدرك ذلك

1106
01:11:05,720 --> 01:11:06,755
كنت أدرك أنه مريض

1107
01:11:07,840 --> 01:11:12,470
ولم أنفك أصرخ بوجهه أن الأمر ليس حقيقيا
وأنه ليس أبى

1108
01:11:13,840 --> 01:11:17,071
ثم جاءتنى الفكره بتبديل الوصيه

1109
01:11:17,680 --> 01:11:19,910
كان عملاً غبياً أنا أعرف

1110
01:11:20,400 --> 01:11:21,799
أردت أن أكرهه

1111
01:11:24,080 --> 01:11:26,036
حياتى كلها كانت كذبه

1112
01:11:30,000 --> 01:11:32,309
لكن الوصيه الحقيقيه
كانت كأنها تحرقنى من الداخل

1113
01:11:34,400 --> 01:11:35,469
اضطررت الى التخلص منها

1114
01:11:35,760 --> 01:11:37,079
جورج

1115
01:11:40,920 --> 01:11:42,956
أنا قتلته (بوارو) ، أنا واثق من ذلك

1116
01:11:44,280 --> 01:11:45,952
لا سيدى

1117
01:11:46,360 --> 01:11:49,432
(لم يكن الجدال هو من قتل (رتشارد أبرنثى

1118
01:11:53,920 --> 01:11:55,035
الان بعد أذنك

1119
01:12:03,840 --> 01:12:06,638
(أنا هنا لسؤال (سوزانا هندرسن

1120
01:12:07,120 --> 01:12:10,396
(كانت فى فندق (كينج ارمز
(فى يوم مقتل (كورا أبرنثى

1121
01:12:10,960 --> 01:12:12,678
لكنها لم تزعج نفسها بأخبارنا

1122
01:12:13,000 --> 01:12:15,639
تبدوا وكأنها ليست الجريمه المعتاده
التى كنا تعتقدها كذلك

1123
01:12:16,120 --> 01:12:18,350
لا ايها المفتش
ليست الجريمه هى المعتاده

1124
01:12:18,800 --> 01:12:23,476
أنه الهجوم الوحشى
والذى أعرف لماذا وكيف نٌفذ

1125
01:12:24,280 --> 01:12:26,840
لكن أنا أطلب منك أن تحتفظ
بأسئلتك لبعض الوقت

1126
01:12:27,360 --> 01:12:30,238
انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل
القطعه الأخيره من الأحجيه

1127
01:12:30,760 --> 01:12:32,751
- ما نوع هذا الدليل؟
- لا أستطيع البوح به الان

1128
01:12:33,160 --> 01:12:34,149
ربما كنت مخطئاً

1129
01:12:34,480 --> 01:12:35,879
هذا لا يحدث كثيراً لك

1130
01:12:36,200 --> 01:12:37,838
حدث مرتين فى حياتى

1131
01:12:38,200 --> 01:12:41,317
هذا يبعث على الراحه. لتكون محقا كل مره
فهذا سيصيبك بالملل

1132
01:12:41,880 --> 01:12:43,313
لا أجد الأمر كذلك

1133
01:12:43,640 --> 01:12:45,437
لدينا معلومات مثيره

1134
01:12:45,800 --> 01:12:48,473
من رئيسة راهبات المدرسه
فى البلده المجاوره

1135
01:12:48,960 --> 01:12:52,669
انها تدعى أن اثنان من الراهبات ذهبا
لبيت (جالاتشيو) فى اليوم السابق للجريمه

1136
01:12:53,320 --> 01:12:55,231
لم يسمعهما أحد عندما طرقا الباب

1137
01:12:55,640 --> 01:12:57,631
لكنهم مقتنعين بأنه كان هناك أحد بالداخل

1138
01:12:58,040 --> 01:13:00,190
اليوم السابق؟ هم على يقين؟

1139
01:13:00,640 --> 01:13:03,279
لا يوجد خطأ باليوم
كله مسجل فى سجل المدرسه

1140
01:13:03,760 --> 01:13:05,591
متوافق للعايه

1141
01:13:06,960 --> 01:13:08,632
راهبات

1142
01:13:08,960 --> 01:13:10,598
(أنها فكره سخيفه (بوارو

1143
01:13:10,920 --> 01:13:12,478
لا ايها االمفتش

1144
01:13:12,800 --> 01:13:14,677
أفكارى ليست سخيفه

1145
01:13:23,720 --> 01:13:25,312
واخيراً

1146
01:13:26,680 --> 01:13:29,035
كل أجزاء الأحجيه فى مكانها الصحيح

1147
01:13:37,720 --> 01:13:40,757
(سيد (شاين
أريد التحدث معك

1148
01:13:41,320 --> 01:13:44,710
(سيد (بوارو) ، (مايكل) لم يقتل (كورا
لم يمكنه ذلك

1149
01:13:45,320 --> 01:13:47,709
لم يستطع أن يخبرك أن
لديه حجة غياب

1150
01:13:48,160 --> 01:13:50,628
لأنه فى اليوم التالى للجنازه
كان مع عشيقته

1151
01:13:52,080 --> 01:13:52,956
روزاموند

1152
01:13:53,200 --> 01:13:55,634
- ..أنا
- (لا فائده من الكذب (مايكل

1153
01:13:56,080 --> 01:13:57,672
هل تفضل أن يتهموك بجريمة قتل؟

1154
01:13:59,960 --> 01:14:01,359
وأنت سيدتى؟

1155
01:14:01,680 --> 01:14:04,319
فى صباح يوم الجريمه
(تم رصدك فى بلدة (كامدين

1156
01:14:05,920 --> 01:14:06,909
أنت تعرف؟

1157
01:14:07,160 --> 01:14:08,479
أجل

1158
01:14:12,200 --> 01:14:13,474
سيدتى

1159
01:14:18,200 --> 01:14:20,236
لم أكن متأكده

1160
01:14:23,400 --> 01:14:25,118
فأنا ممثله

1161
01:14:26,440 --> 01:14:29,432
فكرة أن يزداد وزنى وأفقد مظهرى

1162
01:14:31,880 --> 01:14:34,110
أحدهم أعطانى أسم وعنوان
..وعندما وصلت هناك

1163
01:14:36,600 --> 01:14:38,272
شعرت بأن الأمر قبيح....

1164
01:14:39,680 --> 01:14:41,955
لم أستطع الدخول فى الأمر

1165
01:14:44,000 --> 01:14:45,513
أدركت أننى أردت الطفل

1166
01:14:48,720 --> 01:14:49,709
طفل؟

1167
01:14:53,400 --> 01:14:54,719
وزيارتك للراهبات؟

1168
01:14:57,120 --> 01:14:59,793
شعرت بالعار

1169
01:15:00,320 --> 01:15:01,833
أردت أن أتحدث لأحد

1170
01:15:04,280 --> 01:15:05,679
روزاموند ..أنا

1171
01:15:06,720 --> 01:15:08,836
شكرا لك سيدتى

1172
01:15:09,280 --> 01:15:10,474
سيدى

1173
01:15:14,920 --> 01:15:16,911
- منذ متى وأنت تعرفين؟
- مده قصيره

1174
01:15:17,360 --> 01:15:18,475
....لهذا السبب

1175
01:15:18,760 --> 01:15:20,671
لم تخبرينى بشأن الطفل؟

1176
01:15:22,920 --> 01:15:24,638
روزاموند) يا عزيزتى)

1177
01:15:27,480 --> 01:15:29,118
...أنه لا يعنى شئ

1178
01:15:31,600 --> 01:15:33,272
أنه أنت من أحب

1179
01:15:35,120 --> 01:15:36,348
لن أراها ثانيةً

1180
01:15:36,680 --> 01:15:38,557
(سيكون هناك فرص عديده (مايكل

1181
01:15:42,120 --> 01:15:43,872
السيدات والساده

1182
01:15:46,280 --> 01:15:48,316
(جئت هنا الى (ايندربى

1183
01:15:48,760 --> 01:15:52,150
لأحقق فى جريمه ، ولأحل لغز

1184
01:15:54,520 --> 01:15:57,557
(أولاً (ريتشارد أبرنثى

1185
01:15:58,080 --> 01:16:00,435
مات فجأةً ، صحيح؟

1186
01:16:00,880 --> 01:16:04,668
وفى جنازته ، أخته (كورا) أعلنت
أنه قد قٌتل

1187
01:16:07,080 --> 01:16:10,675
وفى اليوم التالى
هى نفسها ماتت بوحشيه

1188
01:16:11,320 --> 01:16:13,436
...خادمتها

1189
01:16:13,840 --> 01:16:17,719
(عفواً ، رفيقتها الانسه (جلغرست
سُممت  بالزرنيخ

1190
01:16:18,400 --> 01:16:21,472
السيده (هيلين أبرنثى) ضُربت
على رأسها ، ودخلت فى غيبوبه

1191
01:16:22,000 --> 01:16:23,877
وثاق المنزل أختفت

1192
01:16:24,280 --> 01:16:27,238
والوصيه المزوره ، قد قرأت

1193
01:16:29,360 --> 01:16:33,194
الان ، أياً من هذه الاحداث متصل ببعضه؟

1194
01:16:35,280 --> 01:16:37,430
وبالطبع الذى سرق وثائق المنزل

1195
01:16:37,840 --> 01:16:40,832
هو من كان غائباً عن الجنازه

1196
01:16:41,400 --> 01:16:42,719
(أنت سيد (تيموثى

1197
01:16:43,040 --> 01:16:44,712
لديك أحتياج كبير للمال

1198
01:16:45,080 --> 01:16:47,958
وكنت تعرف أنك لن تحصل على شئ
من وصية أخيك

1199
01:16:49,600 --> 01:16:52,478
لذا نفذت خطه بأنه
فى يوم الجنازه

1200
01:16:53,000 --> 01:16:55,309
(ستقتحم مكتب السيد (اينت ويسل

1201
01:16:55,760 --> 01:16:57,398
وتسرق وثائق المنزل

1202
01:16:57,760 --> 01:16:59,796
هذه...فكره غير مقبوله

1203
01:17:00,200 --> 01:17:02,714
لا سيدى
زوجتك ، كانت تغطى أفعالك

1204
01:17:03,200 --> 01:17:05,077
(مود) أعرف أنك تريدين العوده الى (تيموثى)

1205
01:17:05,520 --> 01:17:07,317
سأعجل الأمور بأسرع ما يمكننى

1206
01:17:07,720 --> 01:17:10,234
(لا تعجل الأمور بسببى سيد (ايست ويسل

1207
01:17:10,720 --> 01:17:12,711
،وعندها أدركت أنك ، كما تقولون

1208
01:17:13,120 --> 01:17:14,792
أفسدتم الأمر

1209
01:17:16,000 --> 01:17:17,911
حاولت أعادة الأمور لمسارها الصحيح

1210
01:17:18,320 --> 01:17:20,276
هذا سخيف ، فأنا مُقعد

1211
01:17:20,680 --> 01:17:22,033
هل أنت كذلك بالفعل؟

1212
01:17:25,760 --> 01:17:29,389
عندما تحدثت معك
زعمت أنه أصابتك أزمة ربو؟

1213
01:17:30,000 --> 01:17:31,479
هذا هراء

1214
01:17:32,600 --> 01:17:35,068
(أظن أنه كشف خدعتك (تيموثى

1215
01:17:35,600 --> 01:17:38,956
تملكك اليأس كفايه لدرجة السرقه

1216
01:17:39,560 --> 01:17:43,678
فيبقى السؤال...هل تملكك اليأس
كفايه لدرجة القتل؟

1217
01:17:48,880 --> 01:17:50,598
....(أنت سيده (هندرسن

1218
01:17:51,880 --> 01:17:54,553
قلت أنك لم تذهبى من قبل
(الى (ليتشيت سينت ميرى

1219
01:17:55,040 --> 01:17:58,396
(لكن عندما تحدثت الى السيد (ايست ويسل
عن مكان الفندق

1220
01:17:58,960 --> 01:18:01,315
من الواضح أنك كنت تعرفين
مكانه بالضيط

1221
01:18:01,760 --> 01:18:03,273
أجل ، من السهل أن تضله

1222
01:18:03,640 --> 01:18:05,312
...لكن يمكنك رؤية الكنيسه

1223
01:18:06,600 --> 01:18:09,956
المفتش (مورتون) هنا ليسألك
(عن سبب وجودك فى (ليتشيت سينت ميرى

1224
01:18:10,560 --> 01:18:14,235
فى صباح يوم مقتل عمتك
وسبب عدم أخبارك الشرطه بذلك

1225
01:18:26,480 --> 01:18:27,959
فى اليوم التالى بعد الجنازه

1226
01:18:28,320 --> 01:18:30,788
(جورج) قال أنه سيذهب لرؤية عمتى (كورا)

1227
01:18:31,280 --> 01:18:33,271
ليسألها عن ما قالته فى الجنازه

1228
01:18:34,880 --> 01:18:36,711
ليس لديه سياره
عرضت عليه توصيله

1229
01:18:37,080 --> 01:18:38,274
وهل رأيتها؟

1230
01:18:42,840 --> 01:18:44,558
(لا ، لم نذهب لعمتى (كورا

1231
01:18:48,960 --> 01:18:50,279
ذهبنا للفندق

1232
01:19:02,280 --> 01:19:03,554
لم نخطط  للأمر

1233
01:19:06,640 --> 01:19:08,039
لا أستطيع مسامحة نفسى

1234
01:19:08,400 --> 01:19:11,278
لو كنا ذهبنا للبيت
(لربما أنقذنا حياة عمتى (كورا

1235
01:19:12,600 --> 01:19:13,999
نحن أبناء عمومه

1236
01:19:14,360 --> 01:19:16,157
الأمر كله خطأ

1237
01:19:21,120 --> 01:19:22,269
لكنى أحبه

1238
01:19:23,400 --> 01:19:24,515
أذن

1239
01:19:24,760 --> 01:19:27,832
(انتما الاثنان كنتما فى (ليتشيت سينت ميرى
ولم يراكم أحد تغادرون

1240
01:19:33,080 --> 01:19:36,789
لذا الان أحول انتباهى كله....للدافع

1241
01:19:39,040 --> 01:19:42,157
لأنه علم السلوك الأنسانى والذى يهمنى

1242
01:19:42,760 --> 01:19:46,036
كل واحد منكم ربما قتل
(كورا جالاتشيو)

1243
01:19:46,640 --> 01:19:50,269
(ليمنعها من كشف مقتل (ريتشارد

1244
01:19:50,880 --> 01:19:54,350
لكن هل الوفيتان
بينهما صله؟

1245
01:19:55,760 --> 01:19:58,399
من المؤكد أن (رتشارد أبرنثى) مات فجأه

1246
01:19:58,880 --> 01:20:01,394
لكن ليس هناك أسباب
لنشك فى الأمر

1247
01:20:01,840 --> 01:20:05,879
ما عدا الكلمات التى نطقت بها
أخته (كورا) فى الجنازه

1248
01:20:08,000 --> 01:20:09,718
...وبسبب هذه الكلمات

1249
01:20:11,000 --> 01:20:14,549
صدقتم أن هناك جريمه قد حدثت

1250
01:20:16,080 --> 01:20:17,479
ولذا

1251
01:20:17,800 --> 01:20:22,237
سألت نفسى سؤال
قفز فى عقلى فجأه

1252
01:20:24,960 --> 01:20:27,554
كيف يعرف كل فرد منكم (كورا أبرنثى)؟

1253
01:20:28,760 --> 01:20:29,875
ماذا تعنى؟

1254
01:20:30,160 --> 01:20:31,718
...الأجابه

1255
01:20:33,080 --> 01:20:34,638
ليس تمام المعرفه

1256
01:20:34,960 --> 01:20:37,520
ثم سألت نفسى سؤال أخر

1257
01:20:37,960 --> 01:20:43,080
(لنفترض أنها لم تكن (كورا جالاتشيو
من حضرت الجنازه ذلك اليوم؟

1258
01:20:43,920 --> 01:20:47,230
عمتى (كورا) لم تكن عمتى (كورا)؟
شخصاً أخرقد قُتل

1259
01:20:47,800 --> 01:20:50,268
لا سيدتى
أنها (كورا) التى قتلت

1260
01:20:50,760 --> 01:20:54,878
لكن ربما لم تكن (كورا جالاتشيو) هى من
(حضرت جنازة (ريتشارد أبرنثى

1261
01:20:56,920 --> 01:20:58,114
لا

1262
01:20:58,440 --> 01:21:02,319
المرأه التى حضرت الجنازه ذلك اليوم
جاءت لغرض واحد فقط

1263
01:21:02,960 --> 01:21:05,952
(لتستغل حقيقة أن (ريتشارد أبرنثى
مات فجأةً

1264
01:21:06,520 --> 01:21:10,672
وترسخ فى ذهن أقربائه
أنه ربما قد يكون قتل

1265
01:21:11,400 --> 01:21:13,356
وهذا ما رتبت له بكل نجاح

1266
01:21:13,760 --> 01:21:15,273
يا له من هراء

1267
01:21:15,640 --> 01:21:17,312
أعنى ، ما كان الغرض من كل ذلك؟

1268
01:21:17,680 --> 01:21:19,159
اسمح لى بشرح الأمر

1269
01:21:19,520 --> 01:21:22,353
(لو صرحت (كورا جالاتشيو
بأن أخوها قد قتل

1270
01:21:22,880 --> 01:21:25,189
ثم يعد ذلك تٌقتل هى فى اليوم التالى

1271
01:21:25,680 --> 01:21:29,753
ستعتبر هاتان الوفيتان
كسبب ونتيجه

1272
01:21:31,480 --> 01:21:33,436
(وبالنسبه (لهيركيول بوارو

1273
01:21:33,800 --> 01:21:36,872
المشتبه به الرئيسى سيكون فرداً من العائله

1274
01:21:38,400 --> 01:21:41,312
لكن..لو (كورا جالاتشيو)  قٌتلت

1275
01:21:41,840 --> 01:21:43,558
وتم السطو على منزلها

1276
01:21:44,760 --> 01:21:48,435
و (هيركيول بوار) اذا لم يقتنع بمسألة
السرقه هذه...فأين سيبحث؟

1277
01:21:49,040 --> 01:21:50,473
بالقرب من المنزل

1278
01:21:52,560 --> 01:21:54,357
عن المرأه التى شاركتها العيش بالمنزل

1279
01:21:56,040 --> 01:22:00,192
أنت لا تظن أننى ارتكبت جريمه
من أجل قلاده وبعض الرسومات؟

1280
01:22:00,880 --> 01:22:02,711
لا سيدتى، لا

1281
01:22:04,320 --> 01:22:06,436
من أجل شئ أهم من ذلك بكثير

1282
01:22:08,840 --> 01:22:11,832
واحده من رسومات (كورا) كانت
(عن خليج (بلوفليكسان

1283
01:22:12,400 --> 01:22:15,597
سوزانا هندرسن) لاحظت أنها)
مقلده من بطاقه بريديه

1284
01:22:16,160 --> 01:22:19,596
لأنها تظهر الجسر فى مكانه القديم

1285
01:22:21,160 --> 01:22:24,755
لكن فى الحقيقه الجسر القديم
احترق منذ عدة سنوات

1286
01:22:26,160 --> 01:22:28,116
السيده (جالاتشيو) ترسم
دائماً من الواقع

1287
01:22:28,560 --> 01:22:31,233
(أخبرتينا بذلك بنفسك انسه (جلغرست

1288
01:22:31,760 --> 01:22:36,390
وتذكرت رائحة زيت الرسم
بمجرد أن وصلت للكوخ

1289
01:22:37,160 --> 01:22:38,752
تستطيعين الرسم ، أليس كذلك؟

1290
01:22:39,120 --> 01:22:41,350
وأنت تعرفين الكثير عن الرسم

1291
01:22:41,760 --> 01:22:44,035
لأن والدك كان رساماً ، أليس كذلك؟

1292
01:22:44,520 --> 01:22:46,636
ومن ثم مات (ريتشارد أبرنثى ) فحأةً

1293
01:22:47,040 --> 01:22:49,235
وقفزت فكره فى عقلك

1294
01:22:49,680 --> 01:22:52,353
كان من السهل أن تضعى لها مسكن
فى كوب الشاى فى الصباح

1295
01:22:52,840 --> 01:22:58,312
لتجعليها فاقده للوعى طوال يوم الجنازه
(بينما أنتِ تلعبين دورها فى منزل (ايندربى

1296
01:23:00,760 --> 01:23:04,116
وتعرفين (ايندربى) جيداً من
كلام (كورا) عنها

1297
01:23:06,120 --> 01:23:08,759
من السهوله أن تبدى ملاحظه
(الى (لانسكومب

1298
01:23:09,280 --> 01:23:10,952
لتقنعيه بهويتك المزيفه

1299
01:23:11,360 --> 01:23:12,998
لانسكومب) العزيز)

1300
01:23:14,120 --> 01:23:18,352
أتتذكر حين كنت تحضر لنا الكعك فى بيت الشجره

1301
01:23:19,040 --> 01:23:21,679
هذا غير معقول
فلن ينخدع أحد

1302
01:23:22,160 --> 01:23:24,390
لكن لم يرى أحد(كورا) منذ عشرين عاماً

1303
01:23:26,040 --> 01:23:29,112
ارتديت ملابسها وحشوتها
لتبدوا وكأنها اكتسبت وزناً

1304
01:23:29,720 --> 01:23:31,551
لم يشك أحد فى كونها ليست هى

1305
01:23:31,920 --> 01:23:35,276
(ولأن (كورا جالاتشيو
كانت ترتدى دائماً شعرا مستعار

1306
01:23:35,840 --> 01:23:38,638
فكان الأمر سهلا لكِ

1307
01:23:41,040 --> 01:23:43,315
لكن السلوك من السهل تذكره

1308
01:23:43,760 --> 01:23:46,797
و (كورا جالاتشيو) كان لديها سلوك
معروف للغايه

1309
01:23:47,360 --> 01:23:50,557
والذى كنت تتدربين عليه بحرص أمام المرآه

1310
01:23:51,120 --> 01:23:53,793
وكان هذا أول خطأ ترتكبينه

1311
01:23:56,200 --> 01:23:59,431
نسيتِ أن الصوره فى المرآه
دائماً معكوسه

1312
01:24:00,000 --> 01:24:03,629
، وعندما شاهدتى تمثيلك
ممتاز

1313
01:24:04,280 --> 01:24:07,033
بأنحناء رأس (كورا) على جانبها
مثل الطائر

1314
01:24:07,560 --> 01:24:09,232
نسيتِ أنه الاتجاه الخاطئ

1315
01:24:09,600 --> 01:24:13,309
وكان هذا ما أدخل
السيده (هيلين أبرنثى) فى حيره

1316
01:24:13,920 --> 01:24:15,990
فى نفس اللحظه التى
عبرتى فيها عن شكوكك

1317
01:24:16,440 --> 01:24:18,476
فهى لم تتمكن من معرفة الخطأ

1318
01:24:18,880 --> 01:24:22,668
لكن مع كل الكلام عن صور المرآه
وكيف يرى المرء نفسه بأختلاف رؤية الناس له

1319
01:24:26,480 --> 01:24:28,198
فقد تذكرت

1320
01:24:31,040 --> 01:24:34,430
لذا فقد ذهبت للأسفل
لتجرى مكالمه هاتفيه

1321
01:24:37,160 --> 01:24:39,071
لكن هناك أحد اخر كان هناك

1322
01:24:39,520 --> 01:24:41,238
وتبعها للأسفل ليتصنت عليها

1323
01:24:41,640 --> 01:24:44,552
وخوفها مما كانت ستكشفه

1324
01:24:45,080 --> 01:24:46,513
ضربتها على رأسها

1325
01:24:46,840 --> 01:24:48,273
أنا لم أفعل شئ من هذا النوع

1326
01:24:48,640 --> 01:24:50,312
هذا كلام شرير ، كذبه شريره

1327
01:24:50,720 --> 01:24:51,709
كان أنت ذلك اليوم

1328
01:24:53,640 --> 01:24:55,915
عند وصولنا
شعرت بأننى رأيتك من قبل

1329
01:24:56,400 --> 01:24:58,197
لكن بالطبع
...المرء لا ينظر ابداً الى

1330
01:24:58,600 --> 01:25:01,637
لا ، المرء لا يزعج نفسه
بالنظر الى رفيقه مساعده

1331
01:25:02,160 --> 01:25:03,991
خادمة المنزل

1332
01:25:04,400 --> 01:25:07,517
أكمل ، سيد (بوارو) أكمل
مع كل هذا الهراء الخيالى

1333
01:25:08,040 --> 01:25:10,270
شكرا لك

1334
01:25:10,720 --> 01:25:11,994
أنا أنوى ذلك

1335
01:25:14,440 --> 01:25:17,000
ولتغطى على نفسك

1336
01:25:17,520 --> 01:25:19,715
خططتى لرساله

1337
01:25:20,120 --> 01:25:22,793
من (ريتشارد أبرنثى) الى أخته

1338
01:25:23,320 --> 01:25:26,596
وبالطبع وضعتها فى مكان
من السهل لأحد أن يجدها

1339
01:25:27,160 --> 01:25:30,994
وفى الرساله كان هناك جمله
مبهمه للغايه

1340
01:25:31,680 --> 01:25:34,513
يخبرها أنه ليس لديه متسع من الوقت

1341
01:25:35,040 --> 01:25:39,431
وثم حقيقة تسميمك نفسك بالزرنيخ
بطريقه سيئه لكن ليست مميته

1342
01:25:40,160 --> 01:25:42,833
سيدتى ، هذه طريقه قديمه للغايه

1343
01:25:43,360 --> 01:25:45,555
أثارت شكوكى فى الحال

1344
01:25:46,960 --> 01:25:48,871
ماذا عن لوحة (بلوفليكسان)؟

1345
01:25:50,600 --> 01:25:53,751
(كلفت السيد (جالاتشيو
الخبير بمهمه

1346
01:25:54,360 --> 01:25:55,998
أن يذهب للبيت ، ويأخذ اللوحه

1347
01:25:57,120 --> 01:25:59,429
ويأخذها الى أكاديمية لندن للفنون

1348
01:25:59,880 --> 01:26:01,836
من فضلك سيدى

1349
01:26:29,640 --> 01:26:30,834
من فضلكم انتبهوا

1350
01:27:08,960 --> 01:27:10,075
ها هى

1351
01:27:12,600 --> 01:27:14,272
(لوحة (رامبرانت

1352
01:27:15,720 --> 01:27:17,870
بشهادة اثنان من الخبراء

1353
01:27:19,320 --> 01:27:21,276
تعرفت عليها فى الحال

1354
01:27:21,680 --> 01:27:22,829
لكنها لم تفعل

1355
01:27:23,120 --> 01:27:25,714
دائماً كانت تتحدث عن
معرفتها بالرسم

1356
01:27:26,160 --> 01:27:30,119
(ولم تتعرف على لوحه ل(رامبرانت
وهى بين يديها

1357
01:27:30,760 --> 01:27:32,398
كانت امرأه حمقاء

1358
01:27:32,760 --> 01:27:35,832
تثرثر بلا نهايه عن هذا المكان
وما كنتم تفعلونه وأنتم صغار

1359
01:27:37,440 --> 01:27:39,954
لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً

1360
01:27:40,480 --> 01:27:43,233
لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ
يوم تلو الأخر

1361
01:27:43,760 --> 01:27:45,034
والتظاهر لكونك مهتماً

1362
01:27:45,360 --> 01:27:47,749
"أجل سيده جالاتشيو"
حقاً سيده جالاتشيو"؟"

1363
01:27:48,200 --> 01:27:50,111
وفى الحقيقه ممله ، ممله

1364
01:27:50,560 --> 01:27:53,552
ولم يكن هناك شئ لتطلع أليه
غير المزيد من هذا

1365
01:27:54,080 --> 01:27:55,752
...وثم

1366
01:27:56,120 --> 01:27:57,712
...ثم

1367
01:27:58,800 --> 01:28:00,153
(رامبرانت)

1368
01:28:10,600 --> 01:28:17,597
لوحه ل(رامبرانت) بيعت فى لندن
منذ أسابيع مضت بخمسة ألاف جنيه

1369
01:28:20,080 --> 01:28:25,234
قتلتها بهذه الطريقه الوحشيه
من أجل خمسة الاف جنيه؟

1370
01:28:26,040 --> 01:28:27,712
لا انستى

1371
01:28:28,840 --> 01:28:30,273
أنت مخطئه

1372
01:28:31,640 --> 01:28:34,632
خمسة الاف ستشترى
وتجهز مطعم لتقديم الشاى

1373
01:28:36,640 --> 01:28:38,517
أنت تفهم

1374
01:28:40,000 --> 01:28:41,911
أنها الفرصه الوحيده التى حصلت عليها

1375
01:28:43,360 --> 01:28:45,510
كان يجب أن أحصل على رأس مال

1376
01:28:46,920 --> 01:28:49,150
(فرصه لأعادة ( ويلو ترى

1377
01:28:50,640 --> 01:28:52,232
محلى الخاص

1378
01:28:53,640 --> 01:28:54,834
الحريه

1379
01:28:55,120 --> 01:28:56,553
الاستقلاليه

1380
01:28:56,840 --> 01:28:58,398
لكى لا أصبح خادمه لأحد

1381
01:29:01,560 --> 01:29:03,755
(يجب أن تأتى معى انسه (جلغرست

1382
01:29:04,200 --> 01:29:06,316
بالطبع، لا أريد أن أسبب مشكله

1383
01:29:06,760 --> 01:29:08,318
لو لم أستطع الحصول على مطعمى الخاص

1384
01:29:08,680 --> 01:29:11,069
فلا يهم اى شيئاً اخر

1385
01:29:11,560 --> 01:29:15,109
انها سخافه منى
أقول اشياء خاطئه دائماً

1386
01:29:15,760 --> 01:29:18,797
اعذرونى من فضلكم
كنت غبيه حقاً

1387
01:29:19,400 --> 01:29:20,913
انا اسفه

1388
01:29:21,280 --> 01:29:22,554
انا اسفه

1389
01:29:24,200 --> 01:29:25,474
غير عادى

1390
01:29:26,640 --> 01:29:27,993
كيف اكتشفت ذلك؟

1391
01:29:30,040 --> 01:29:31,473
ما الذى جعلك تشتبه بها؟

1392
01:29:31,760 --> 01:29:34,069
كانت آنية الزهور

1393
01:29:36,600 --> 01:29:39,876
انستى اتتذكرين حين
أنتِ وأختك تجادلتما

1394
01:29:40,480 --> 01:29:43,233
فى المساء عندما وصل الجميع الى هنا؟

1395
01:29:43,760 --> 01:29:47,878
الانسه (جلغرست) أظهرت تقديرها للفن
بوجود آنية الزهور على الطاوله الفضيه

1396
01:29:50,840 --> 01:29:53,195
أنها لم  تتمكن من رؤيتها هناك

1397
01:29:53,680 --> 01:29:56,433
(لأن السيده (هيلين أبرنثى
نقلتهم قبل وصولها

1398
01:29:56,920 --> 01:29:59,309
الأحتمال الوحيد لرؤيتها لها
كانت عند تواجدها هنا

1399
01:30:01,960 --> 01:30:05,077
(متنكره بهيئة (كورا جالاتشيو

1400
01:30:05,680 --> 01:30:07,318
يا له من ذكاء منك

1401
01:30:07,680 --> 01:30:10,478
- هل ستشنق؟
- لا أستطيع القول

1402
01:30:10,960 --> 01:30:13,349
لربما ستوضع فى مصح عقلى

1403
01:30:16,480 --> 01:30:18,232
الأمر عائد لقرار المحكمه

1404
01:30:28,480 --> 01:30:29,629
يجب أن أذهب

1405
01:30:32,440 --> 01:30:33,668
على الأقل أعطنا فرصه

1406
01:30:36,440 --> 01:30:38,510
أظن ذلك من الأنسب لنا

1407
01:30:39,920 --> 01:30:41,638
الى اللقاء

1408
01:30:45,560 --> 01:30:48,074
كم ستغيبين عنا؟

1409
01:30:52,720 --> 01:30:53,948
لا أعرف

1410
01:31:00,120 --> 01:31:01,712
(الى اللقاء (جيلبرت

1411
01:31:02,040 --> 01:31:03,519
- أراكِ قريباً
- أجل

1412
01:31:03,840 --> 01:31:05,239
شكرا سيدتى

1413
01:31:05,560 --> 01:31:07,232
شكرا لك على ضيافتك

1414
01:31:07,600 --> 01:31:09,591
شكرا لك سيد (بوارو) على كل شئ

1415
01:31:11,360 --> 01:31:12,475
سيدتى

1416
01:31:15,040 --> 01:31:16,393
صباح الخير سيدى

1417
01:31:17,680 --> 01:31:18,908
شكرا

1418
01:31:24,520 --> 01:31:26,431
الى اللقاء يا عزيزتى

1419
01:31:26,800 --> 01:31:28,358
لا تغيبى عنا طويلاً

1420
01:31:28,720 --> 01:31:30,153
(الى اللقاء (هيلين

1421
01:32:19,154 --> 01:32:22,154
AGATHABIGFAN

1422
01:32:22,155 --> 01:32:42,155
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

