1
00:00:05,640 --> 00:00:20,640
ترجمة د.أكثم شريبا
ضبط وقت Osman Ali

2
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
الى كابتن هيستنج
الأرجنتين

3
00:00:39,560 --> 00:00:41,560
يا الهى

4
00:00:50,440 --> 00:00:54,580
دائما كل صباح, هذا الفتى
اليس كذلك يا مارينا ؟

5
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
عديم الرحمة

6
00:01:05,400 --> 00:01:08,540
أهذا هو آخرهم أذن يا سيدى ؟
كنت سأكون سعيدا جدا ...ان

7
00:01:08,560 --> 00:01:11,480
لا..انا اريد ان اكتبهم بنفسى

8
00:01:13,520 --> 00:01:15,520
يبدو ان هذا هو الصحيح

9
00:01:16,600 --> 00:01:20,560
أصدقاء قدامى, كما ترى يا جورج
اصدقاء قدامى

10
00:01:37,480 --> 00:01:41,540
الأخبار...الأخبار
اين سيضرب الأربعة الكبار
لاحقــــــــــــا ؟

11
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
العالم على الحافة

12
00:02:22,600 --> 00:02:26,620
هيركيول بوارو
ارقد فى سلام

13
00:02:28,600 --> 00:02:30,620
حسنا اذن

14
00:02:30,640 --> 00:02:33,420
كابتن هيستنجز ؟

15
00:02:33,440 --> 00:02:37,500
بعض الكلمات ؟
حقا ؟ انا ؟

16
00:02:39,520 --> 00:02:42,400
انا فى الواقع

17
00:02:43,440 --> 00:02:47,440
من الصعب ان اعرف ما اقول
يا الهى

18
00:02:49,460 --> 00:02:50,520
اصدقائى

19
00:02:56,480 --> 00:02:58,420
اعرف شعورك

20
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
الى سيدى

21
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
أفضل الأسياد

22
00:03:05,420 --> 00:03:07,620
نخب صديقنا الغالى

23
00:03:07,640 --> 00:03:10,420
نخب السيد هيركيول بوارو

24
00:03:11,500 --> 00:03:12,640
حفظ الله روحه

25
00:03:48,440 --> 00:03:54,440
الأربعــــــــة الكبـــــــــــار
****************
اجاثــــــــــــا كريستى

26
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
قبــــــــل اربعـــــــة اسابيــــــــــع
-----------------

27
00:04:06,400 --> 00:04:09,400
"ارجوك ان تُصدّق اننى اقول الحقيقة

28
00:04:09,420 --> 00:04:14,380
ان العالم الآن فى قبضة قوى شريرة
مصممة على نشر الفوضى به

29
00:04:14,400 --> 00:04:18,440
احذر...احـــــذر
الأربعــــة الكبــــار"

30
00:04:18,460 --> 00:04:22,540
أهى جمعيات سريــة ؟
مخططات شريرة للهيمنة العالميــة ؟

31
00:04:22,560 --> 00:04:26,400
كل هذا نباح كلاب ليس الاّ
الا تعتقد هذا يا سيد تيسو ؟

32
00:04:26,420 --> 00:04:28,620
فى البداية, نعم, اعتقدت ذلك

33
00:04:28,640 --> 00:04:31,620
ولكنى تلقيت المزيد من الخطابات من وقتها
اعتقد ان هناك شئ حولها

34
00:04:31,640 --> 00:04:35,540
أتتذكر تلك القاطرة التى انفصلت
عن القضبان, من قطار بليموت السريع ؟

35
00:04:35,560 --> 00:04:36,540
طبعا

36
00:04:36,560 --> 00:04:40,540
رؤسائى أدّعوا انها
من عمل الاربعة الكبار

37
00:04:40,560 --> 00:04:43,480
والأضطرابات فى الهند
انها مشاغبات محلية

38
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
ليس طبقا لهذه الخطابات
صدفة ايها الشاب

39
00:04:46,520 --> 00:04:51,460
فكرة ان هناك نوع من التنظيم
له قوة السيطرة على العالم

40
00:04:51,480 --> 00:04:55,460
هو خيال عام بين المهوسيين

41
00:04:55,480 --> 00:04:58,540
سيد انجلز
لقد كنت اقوم ببعض الابحاث

42
00:04:58,560 --> 00:05:02,620
سيد تيسو...نحن نقف على حافة الهاوية

43
00:05:02,640 --> 00:05:06,500
المانيا..ايطاليا
العاصفة تتجمّع

44
00:05:06,520 --> 00:05:10,500
لدينا ما يكفى لنقلق بشأنه
دون الحاجة الى مثل هذا الهراء المتكلّف

45
00:05:10,520 --> 00:05:12,600
هراء متكلّف ؟...حقا ؟

46
00:05:12,620 --> 00:05:15,600
لى شانج ين
والصراع من اجل السلام

47
00:05:19,640 --> 00:05:22,520
لو استطعت الذهاب عبر يسار
لوحة الشطرنج...من فضلك

48
00:05:22,540 --> 00:05:24,500
سيدى

49
00:05:36,600 --> 00:05:39,480
حسنا, هناك مشهد يجذب العيون

50
00:05:39,560 --> 00:05:43,500
يا للصدفة السعيدة
صديقى العزيز المفتش جاب

51
00:05:43,520 --> 00:05:45,620
اهلا يا بوارو
صديقى...صديقى

52
00:05:45,640 --> 00:05:50,460
لقد مضى وقت طويل...طويل جدا
يا عزيزى المفتش جاب

53
00:05:50,480 --> 00:05:52,540
المفوّض المساعد الآن لو سمحت

54
00:05:52,560 --> 00:05:53,620
عفوا...عفوا

55
00:05:53,640 --> 00:05:56,580
لقد كنت اتابع تقدّمك بأهتمام كبير

56
00:05:56,600 --> 00:05:58,460
صديقى

57
00:06:01,440 --> 00:06:04,460
هل انت هنا فى مهمة رسمية مهمة ؟

58
00:06:04,480 --> 00:06:06,500
انا لم اترك قوة البوليس بعد يا بوارو

59
00:06:06,520 --> 00:06:10,460
مازالوا يوجّهوننى الى المهام
العرضية الهامة

60
00:06:10,480 --> 00:06:13,440
العديد من الشخصيات الأجنبية الهامة هنا الليلة

61
00:06:13,460 --> 00:06:17,540
وقد اوصى السيد ريلاند بوجود
تأمين بوليسى دقيق لمباراة الشطرنج هذه

62
00:06:17,560 --> 00:06:22,560
يجب القول, انه لطيف ان اخرج
من وراء المكتب لأشدّ ساقى ثانية

63
00:06:22,580 --> 00:06:26,420
رغم انه لن يوجد المزيد
من تلك المهام المثيرة سابقا

64
00:06:26,440 --> 00:06:29,540
حسنا..ان الزمن يلحق بنا جميعا

65
00:06:29,560 --> 00:06:32,580
وربما لبوارو ايضا
الظلال تمتد و تطول به

66
00:06:32,600 --> 00:06:35,500
وجاءت اللحظة التى نفكر فيها بالحياة الهادئة

67
00:06:35,520 --> 00:06:37,620
انت تعتزل يا بوارو ؟ مستحيل

68
00:06:37,640 --> 00:06:40,520
انت تجذب الفوضى...دائما ما تفعل

69
00:06:44,640 --> 00:06:46,460
من السيدة ؟

70
00:06:46,480 --> 00:06:49,420
آه..انها العظيمة مدام اوليفر

71
00:06:49,440 --> 00:06:53,580
حسنا...أحد اعضاء حزب
السلام مع رايلاند

72
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
أهى واحدة من مواطنيك ؟
ماذا ؟

73
00:06:55,580 --> 00:06:57,460
بلجيكية ؟
لا

74
00:06:57,480 --> 00:06:59,600
انها فرنسية..وليست بلجيكية

75
00:07:00,540 --> 00:07:02,600
ولكنها فى مجالها...تعتبر عبقرية

76
00:07:02,620 --> 00:07:07,400
ابحاثها فى الجهاز العصبى
تعتبر رائدة بحق

77
00:07:07,420 --> 00:07:12,460
ربما تود القول بأن لها
اعظم عقل فى العالم الغربى

78
00:07:12,480 --> 00:07:14,640
أعظم عقل علمى فى الواقع

79
00:07:15,400 --> 00:07:17,520
بالطبع

80
00:07:18,400 --> 00:07:21,420
ائذن لى يا بوارو
نداء الواجب

81
00:07:21,440 --> 00:07:22,620
تفضل ايها المفوض المساعد

82
00:07:22,640 --> 00:07:24,640
عفوا يا سيدى

83
00:07:26,640 --> 00:07:29,540
سيد بوارو
مدام اوليفر

84
00:07:29,560 --> 00:07:33,580
هل لى ان اقدم لك ستيفن بينتر
من السلك الدبلوماسى البريطانى

85
00:07:33,600 --> 00:07:37,380
و مؤيد كبير لحزب السلام

86
00:07:37,400 --> 00:07:39,440
شرف عظيم جدا يا سيدى

87
00:07:40,520 --> 00:07:43,460
وهذا هو...هل تُذكّرنى ؟

88
00:07:43,480 --> 00:07:46,500
د.كوينتن
الطبيب الخاص للسيد بينتر

89
00:07:46,520 --> 00:07:48,620
تنظيم رائع يا سيدتى
لابد وانك سعيدة

90
00:07:48,640 --> 00:07:50,620
لقد فعلناها سويا
جميعنا

91
00:07:50,640 --> 00:07:56,420
سيداتى...سادتى...اريد
الترحيب بكم فى هذه الأمسية الشكلية

92
00:07:56,440 --> 00:08:00,500
نيابةَ عن مرشدنا المضئ ومؤسسنا
لى شانج ين

93
00:08:01,580 --> 00:08:07,440
ان صحته العليلة تمنعه من مغادرة
الصين, ولكنه معنا هنا بروحه

94
00:08:07,540 --> 00:08:10,640
جميعنا على دراية بالموقف العالمى

95
00:08:11,400 --> 00:08:14,540
بالوضع الخطير الذى يجد
العالم المتحضر نفسه فيه

96
00:08:14,560 --> 00:08:20,540
ولهذا السبب, نحن فى حزب السلام
نرى انها مهمّتنا, بل وواجبنا

97
00:08:20,560 --> 00:08:23,580
ان نتحاشى خروج الحملان مرة اخرى

98
00:08:25,460 --> 00:08:30,400
ذات يوم...منذ عدة سنوات مضت
انا استيقظت وأدركت

99
00:08:30,420 --> 00:08:33,460
اننى لا اعرف ما يمكن عمله بأموالى كلها

100
00:08:34,620 --> 00:08:37,520
اخبرنا كيف حصلت على اموالك
يا سيد ريلاند

101
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
هذا حدث, له دعوة خاصة

102
00:08:40,500 --> 00:08:43,420
انت لن تُجيب على اتصالاتى
يا سيد ريلاند

103
00:08:43,440 --> 00:08:45,500
كيف لى ان أصل اليك فى ظنك ؟

104
00:08:45,520 --> 00:08:47,460
هذا غير مُحتمل

105
00:08:47,480 --> 00:08:51,560
ياه ؟ ما الذى تخفيه ؟
من هؤلاء الأربعة الكبار ؟

106
00:08:54,560 --> 00:08:58,640
يبدو ان كل شخص كان يريد
التواجد هنا الليلة

107
00:09:00,440 --> 00:09:01,580
و لماذا لا يشتركون ؟

108
00:09:01,600 --> 00:09:06,600
ليشهدوا هذا العرض عن اتحاد
الشرق بالغرب

109
00:09:06,620 --> 00:09:10,480
عن طريق هذه اللعبة القديمة والجميلة

110
00:09:10,500 --> 00:09:14,420
والآن, اريد ان اشكر صديقنا
السفير الروسى

111
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
لأقناع ضيفنا بالخروج من تقاعده

112
00:09:16,500 --> 00:09:22,480
دعونى أقدم لكم المشهور
د.ايفان سافارانوف

113
00:09:23,440 --> 00:09:25,460
اوه
من ؟

114
00:09:25,480 --> 00:09:29,580
د.سافارانوف...انه الأعظم
ضمن الأساتذة الروس الكبار

115
00:09:29,600 --> 00:09:32,460
ألست لاعب شطرنج ؟

116
00:09:32,480 --> 00:09:34,620
لا..ان الدومينو هى المفضلة لى يا بوارو

117
00:09:40,540 --> 00:09:42,460
مرحبا يا سيدى

118
00:09:42,480 --> 00:09:43,560
انه متوتر قليلا

119
00:09:43,580 --> 00:09:46,640
لقد مرت اعوام كثيرة منذ
آخر مرة ظهر على العلن يا صديقى

120
00:09:47,600 --> 00:09:53,560
انا أحذرك يا سيدى, ربما أكون هاويا
ولكننى لن اُهزم بدون قتال

121
00:09:57,480 --> 00:09:59,440
كان هذا شعارى دائما

122
00:10:01,600 --> 00:10:06,520
اذن..دع المعركة تبدأ دون تأخير اكثر

123
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
العسكرى الى رقم اربعة

124
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
العسكرى الى رقم اربعة

125
00:10:25,400 --> 00:10:27,480
الحصان الى رقم ثلاثة
تجاه فيل الملك

126
00:10:32,520 --> 00:10:35,540
الحصان الى رقم ثلاثة
تجاه فيل الملكة

127
00:10:51,560 --> 00:10:54,600
دكتور...فليستدعى احدكم الطبيب

128
00:10:57,500 --> 00:11:01,540
هل يمكننى المساعدة يا سيدى ؟
انا لدىّ بعض الخبرة

129
00:11:06,420 --> 00:11:07,640
أخشى انه قد فات الأوان

130
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
لقد مات

131
00:11:12,500 --> 00:11:15,401
الأربعة الكبار

132
00:11:17,500 --> 00:11:20,500
المايسترو الروسى مات
اثناء مباراة شطرنج

133
00:11:20,550 --> 00:11:24,500
روسيا تريد تحقيقا
كم مقدار ما يعرفه ريلاند ؟

134
00:11:28,120 --> 00:11:32,900
لقد واجهوا صعوبة فى انتزاع هذه
من يده.. اتوقع بسبب تشنجات الموت

135
00:11:34,020 --> 00:11:35,940
أعتقد هذا

136
00:11:37,120 --> 00:11:40,060
لو سمحت ان تعرض على بوارو
متعلقات الرجل العجوز

137
00:11:43,940 --> 00:11:46,920
لا اعرف ما الذى يجعلك
تُشغل نفسك كثيرا هكذا يا بوارو

138
00:11:46,940 --> 00:11:49,880
يكفى ان تنظر اليه لتعرف
انه قد طالت به الحياة فى هذا العالم

139
00:11:49,900 --> 00:11:52,900
انها الأسباب الطبيعية كما ذُكر هنا

140
00:11:53,980 --> 00:11:55,960
ياللمصادفة
وما هى ؟

141
00:11:55,980 --> 00:11:58,140
ابحاث السيدة اوليفر فيما يتعلق بتأثيرات

142
00:11:58,900 --> 00:12:01,980
الأتروبين والمورفين وغيرها
على القلب والجهاز العصبى

143
00:12:02,000 --> 00:12:04,880
هكذا...هذا ما كانت تعنيه
بقولها.." لدىّ خبرة "

144
00:12:04,900 --> 00:12:06,960
نعم

145
00:12:06,980 --> 00:12:10,080
ولكن, للأسف, كان الوقت
متأخرا عليها لأنقاذه

146
00:12:10,100 --> 00:12:14,080
اذن..بعد كل هذه السنوات من العُزلة

147
00:12:14,100 --> 00:12:18,000
فقد وافق ان يسافر حول نصف
العالم من اجل ميتةِ علنية

148
00:12:18,020 --> 00:12:21,020
لاشك لدىّ انهم قد دفعوا
بسخاء للـ د.سافارانوف

149
00:12:21,040 --> 00:12:24,040
ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا
ليدفع كثيرا هكذا ؟

150
00:12:24,060 --> 00:12:26,960
أنت ثانيةَ
نعم..نحن لم نتعرف رسميا

151
00:12:26,980 --> 00:12:29,920
لورانس بوزويل تيسو
مفوض صحفى

152
00:12:29,940 --> 00:12:33,000
هيا يابنى
يا صديقى

153
00:12:33,020 --> 00:12:35,080
ما سبب اهتمامك هنا يا سيد تيسو ؟

154
00:12:35,100 --> 00:12:38,060
شئ مريب حول موت الرجل العجوز

155
00:12:38,080 --> 00:12:41,080
لقد مات د.سافارانوف من اسباب طبيعية
حقا ؟

156
00:12:41,100 --> 00:12:45,000
لا تقل لى ان العظيم هيركيول
بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه

157
00:12:45,020 --> 00:12:46,980
الا اذا كان هناك غدر
مشكوك فيه

158
00:12:47,000 --> 00:12:50,920
لو حدث وان اصبح لدينا شئ
لنعلنه للصحافة, ستكون اول من يعلم

159
00:12:50,940 --> 00:12:52,960
لا تكن متعجلا هكذا

160
00:12:52,980 --> 00:12:57,000
ألعب اوراقك بشكل صحيح..ربما
يمكننى امدادك بالحقيقة عن ريلاند

161
00:12:57,020 --> 00:12:59,940
انه ملئ بالكثير من الهياكل
المخبأة فى دولابه

162
00:12:59,960 --> 00:13:02,120
و ما يعرفه عن الاربعة الكبار

163
00:13:03,940 --> 00:13:05,960
ما هذا الأربعة الكبار ؟

164
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
اتصل بى يا سيد بوارو

165
00:13:09,900 --> 00:13:12,900
لن تندم على ذلك
اتصل بى

166
00:13:20,060 --> 00:13:23,920
ستُرفع الستار خلال 5 ثوان
سيداتى سادتى

167
00:13:23,940 --> 00:13:26,060
سأتحدث الى أحد ما
انظر..ها هى

168
00:13:29,980 --> 00:13:32,120
توقفوا ايها الأولاد الرهيبين
خذوا لكم رقما

169
00:13:32,140 --> 00:13:38,040
فلوسى..أقول لك ان
هؤلاء الأولاد شنيعون

170
00:13:40,020 --> 00:13:42,000
هل سبق وان مثّلت
دور جوليت يا فلوسى ؟

171
00:13:42,020 --> 00:13:45,000
نعم..حديثا جدا فى الواقع

172
00:13:45,020 --> 00:13:47,960
اوه....حسن

173
00:13:47,980 --> 00:13:50,000
هل تقرأى هذه الخرافات ثانية ؟

174
00:13:50,020 --> 00:13:51,920
انها ليست خرافات

175
00:13:51,940 --> 00:13:55,020
انها تملأنى بالرعب
كل هذه الأشاعات عن حرب أخرى

176
00:13:56,000 --> 00:13:59,120
اوه...لقد كدت انسى
لقد طلب ريج منى ان اُعطيك هذا

177
00:13:59,140 --> 00:14:01,080
لابد وان احدهم قد تركها
على باب المسرح

178
00:14:01,100 --> 00:14:03,980
خطاب !؟ لى ؟
لابد وانه معجب

179
00:14:06,020 --> 00:14:07,920
حسنا, افتحيه اذن

180
00:14:09,060 --> 00:14:11,080
اوه, بل أفضل
دعوة

181
00:14:11,100 --> 00:14:15,040
ولكنه ابريل
اوه, نعم, انها كذلك

182
00:14:15,060 --> 00:14:20,080
"عزيزتى فلوسى
ما نسيناك ابدا, حتى نلتقى ثانية

183
00:14:20,100 --> 00:14:22,000
أربعة قبلات"

184
00:14:22,020 --> 00:14:25,040
حسنا ؟ ممن هى ؟

185
00:14:25,060 --> 00:14:26,980
لم تقل

186
00:14:41,100 --> 00:14:42,980
سيد تيسو

187
00:14:45,060 --> 00:14:49,940
كنت اعرف انك ستاتى
لايمكنك مقاومة الأغراء

188
00:14:49,960 --> 00:14:52,100
كان يمكن ان تكون صحفيا جيدا
يا سيد بوارو

189
00:14:52,120 --> 00:14:55,920
اعتقد ان بوارو لديه نوعية
مخطئة بالنسبة لهذا العمل

190
00:14:55,940 --> 00:14:58,100
انت متواضع جدا..بالتأكيد

191
00:14:59,140 --> 00:15:01,960
لو سمحت لى

192
00:15:10,980 --> 00:15:16,000
سيد تيسو...لقد تحدّثت عن هياكل
فى صندوق السيد ريلاند

193
00:15:16,020 --> 00:15:17,960
ماذا ؟

194
00:15:17,980 --> 00:15:19,100
آه, فى الدولاب

195
00:15:21,100 --> 00:15:26,920
حسنا, دعنى اخبرك, ان آبى ريلاند
ليس هو الرجل الذى يظنه الجميع

196
00:15:26,940 --> 00:15:30,960
الأسم الحقيقى هو ابرام رياخن
وُلد فى كيرسك

197
00:15:30,980 --> 00:15:34,900
ظهر فى امريكا منذ 25 عاما
وقت اندلاع الحرب الكبرى

198
00:15:35,100 --> 00:15:38,960
وغيّر اسمه, وصوته, وشخصيته بالكامل

199
00:15:38,980 --> 00:15:40,900
اذن, سؤالى هو: لماذا ؟

200
00:15:42,940 --> 00:15:44,080
ما هو الذى تعرفه ؟

201
00:15:46,060 --> 00:15:50,040
انا اعرف كيف كوّن ثروته
تجارة السلاح

202
00:15:50,060 --> 00:15:52,060
لقد حقق الملايين

203
00:15:52,140 --> 00:15:55,140
يبيع السلاح للحلفاء و الأعداء

204
00:15:56,060 --> 00:15:59,920
ألديك دليل على ذلك ؟
طبيعى

205
00:15:59,940 --> 00:16:02,140
وربما, كان يُخطط للقيام
بنفس الشئ ثانية

206
00:16:03,100 --> 00:16:05,980
ما هؤلاء الأربعة الكبار
الذين ذكرتهم ؟

207
00:16:06,000 --> 00:16:10,940
بالتأكيد...كانت المعلومات
تأتى فى طريقى

208
00:16:11,100 --> 00:16:12,940
خطابات

209
00:16:12,960 --> 00:16:14,140
وماذا تقول هذه الخطابات ؟

210
00:16:14,900 --> 00:16:18,960
ليس بهذه السرعة,
اننى اتشارك معلوماتى معك عن ريلاند

211
00:16:18,980 --> 00:16:23,000
وانه من العدل ايضا ان تُظهر
لى بعض المشاركة, اليس كذلك ؟

212
00:16:23,020 --> 00:16:26,020
ما الذى تريده ؟
اطّلاع كامل على تحقيقاتك

213
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
وسأعمل فى صفك انت و صديقك النحاسى

214
00:16:29,060 --> 00:16:33,920
سيد تيسو, يبدو عليك انك
رجلا ذا طموح, وخلاّق

215
00:16:33,940 --> 00:16:36,080
وربما حتى ذو مستوى
ذكاء

216
00:16:36,100 --> 00:16:38,040
هل يُفترض هذا انه مديح ؟

217
00:16:38,060 --> 00:16:41,000
ولكنك لست رجلا تُحسن التقدير

218
00:16:41,020 --> 00:16:45,140
لو تشاركنا المعلومات, فما الذى
يمنع من ظهورها على صفحات جريدتك ؟

219
00:16:48,980 --> 00:16:52,140
يبدو اننى مُجبر على اللعب
منفردا فى هذا التحقيق

220
00:16:52,900 --> 00:16:54,080
هذا سيكون من الحُمق يا سيدى

221
00:16:54,100 --> 00:16:57,000
سيكون من الحكمة ان تُطلعنى
على ما تعرفه

222
00:16:57,020 --> 00:16:59,040
وهذا من اجل سلامتك,
لو لم يكن لسبب آخر

223
00:17:00,040 --> 00:17:02,940
انا لا استجيب للتهديدات يا سيد بوارو

224
00:17:02,960 --> 00:17:05,900
لو غيّرت رأيك, فانت
تعرف اين تجدنى

225
00:17:18,060 --> 00:17:21,940
هل تركتك لى شانج ين
يعرف ما حدث الليلة الماضية ؟

226
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
لقد أبرقت له

227
00:17:24,980 --> 00:17:28,040
اذن, لايوجد المزيد الذى
يمكننا عمله فى الوقت الحاضر

228
00:17:28,060 --> 00:17:32,040
ما الذى يُزعجك ؟
لدينا اعداء بالخارج هناك يا ريجينا

229
00:17:32,060 --> 00:17:35,100
هؤلاء الذين يسعون الى تدميرنا
وتدمير عملنا

230
00:17:35,120 --> 00:17:40,100
وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة,
يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد

231
00:17:53,120 --> 00:17:55,100
أفتتاحية لعب روى لوبيز

232
00:18:01,020 --> 00:18:05,100
لقد وجدوا صعوبة فى انتزاع هذه
من يده..تشنج الموت على ما اظن

233
00:18:08,960 --> 00:18:10,080
روى لوبيز

234
00:18:17,120 --> 00:18:20,040
المفوض المساعد جاب
لو سمحت

235
00:18:45,900 --> 00:18:50,040
هل سيستغرق هذا طويلا يا سادة ؟
اننى رجل مشغول جدا

236
00:18:52,060 --> 00:18:54,060
سيد ريلاند

237
00:18:56,000 --> 00:19:00,100
هل تتذكر بالضبط, تعاقب النقلات
التى قام بها د.سافارانوف ؟

238
00:19:00,120 --> 00:19:04,040
بالطبع, لقد أتبع افتتاحية روى لوبيز
انها المناسبة فى المباراة

239
00:19:04,060 --> 00:19:07,040
وهل اُشتُهِر سافارانوف
بتفضيله لها ؟

240
00:19:07,060 --> 00:19:08,140
نعم, وماذا فى ذلك ؟

241
00:19:08,900 --> 00:19:12,000
ما هى الحركة الثالثة للقطعة
البيضاء فى هذه الأفتتاحية ؟

242
00:19:12,020 --> 00:19:14,920
الفيل الى رقم خمسة للملكة
جيد

243
00:19:14,940 --> 00:19:18,000
الحركة بالتحديد التى ختمت
مصير د.سافارانوف

244
00:19:18,020 --> 00:19:19,080
ارجو ان تكون صبورا

245
00:19:21,980 --> 00:19:25,900
هذا..انه الفيل الأبيض
من لوحة الشطرنج

246
00:19:25,920 --> 00:19:30,100
القطعة ذاتها التى كان يقبض
عليها د.سافارانوف فى يده عند موته

247
00:19:31,100 --> 00:19:36,080
يبدو متماثلين..اليس كذلك ؟
الفيلين البيض من نفس لوحة الشطرنج ؟

248
00:19:43,900 --> 00:19:48,040
آه..هناك بالأحرى قطعة معدنية
رقيقة تمر خلال قطعة الشطرنج هذه ؟

249
00:19:48,060 --> 00:19:50,100
ماذا ؟

250
00:19:56,060 --> 00:19:58,140
والآن....ا

251
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
لاحظوا

252
00:20:07,920 --> 00:20:10,060
الطاولة...مُكهربة

253
00:20:10,080 --> 00:20:14,960
لذا, عندما وضع د.سافارانوف الفيل
الأبيض على هذا المربع الفضى بالذات

254
00:20:14,980 --> 00:20:18,960
سرى التيار الكهربائى مباشرة
خلال جسمه وقتله فى لحظتها

255
00:20:18,980 --> 00:20:21,040
اذن فقد صُعِق كهربائيا
نعم, بالتأكيد,

256
00:20:21,060 --> 00:20:24,020
بالنظر الى ان الطاولة مُثبّتة فى الأرض
حتى يسرى التيار خلالها

257
00:20:24,040 --> 00:20:28,940
وهكذا, فهى أداة القتل
الأكثر اتقانا

258
00:20:28,960 --> 00:20:32,960
هل لى ان اسأل, من اين احضروها ؟
يجب ان تسأل واحد من موظّفينى

259
00:20:32,980 --> 00:20:34,920
انا لا اهتم عن نفسى بهذه الأمور

260
00:20:34,940 --> 00:20:37,920
ألا تهتم عن نفسك بموت انسان ؟

261
00:20:37,940 --> 00:20:41,080
لقد كان رجلا عجوزا
والرجال العجائز عُرضة للموت, حسب خبرتى

262
00:20:41,100 --> 00:20:45,920
من اسباب طبيعية...نعم
وليس عادة بسبب طاولة شطرنج مكهربة

263
00:20:45,940 --> 00:20:48,000
الآن, استمع الىّ

264
00:20:48,020 --> 00:20:50,980
لو كنت حقا تُصدّق
ان سافارانوف قد قُتل

265
00:20:51,000 --> 00:20:55,920
وبهذا الأسلوب المبهرج الذى يقترحه
السيد بوارو, فهذا شأنك

266
00:20:55,940 --> 00:21:01,020
ولكن, لو كنت تقترح حتى,
ان لى دخل فى هذا

267
00:21:01,040 --> 00:21:03,980
عندها يجب ان تحصل لنفسك على دليل

268
00:21:25,940 --> 00:21:31,000
الو ؟ هل يمكنك ان توصّلنى
بالسيد تيسو من فضلك ؟

269
00:21:38,960 --> 00:21:40,980
ليس موجودا ؟

270
00:21:41,000 --> 00:21:43,980
لا..لا رسالة..شكرا

271
00:22:00,980 --> 00:22:02,880
السيدة اوليفر هنا لرؤيتك يا سيدى

272
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
ارجوك ان تدخلها يا جورج

273
00:22:04,920 --> 00:22:06,080
من هنا يا سيدتى

274
00:22:06,100 --> 00:22:09,940
سأدخل فى الموضوع مباشرة يا سيدى

275
00:22:09,960 --> 00:22:12,920
هل رأيت هذا ؟

276
00:22:13,940 --> 00:22:16,080
"هل المحقق العظيم
السيد هيركيول بوارو

277
00:22:16,100 --> 00:22:20,080
لديه شكوك فيما يتعلق بوفاة
ايفان سافارانوف ؟

278
00:22:20,100 --> 00:22:26,920
تدور تحقيقاته حاليا حول آبى
ريلاند وحزبه الغامض للسلام"

279
00:22:27,920 --> 00:22:30,980
هدّئى نفسك يا سيدتى
انها مجرد دردشة

280
00:22:31,000 --> 00:22:33,880
ليس لدينا دليل على تورط
السيد ريلاند

281
00:22:33,900 --> 00:22:37,960
هناك هؤلاء الذين يسعون لتكذيبنا
جميعا فى حزب السلام يا سيدى

282
00:22:37,980 --> 00:22:41,120
انا أناشدك..ألاّ تفعل شيئا
ليساعد هؤلاء الناس

283
00:22:45,020 --> 00:22:47,020
عفوا يا سيدتى

284
00:22:51,940 --> 00:22:53,880
هيركيول بوارو يتحدث

285
00:22:53,900 --> 00:22:56,140
كان ريلاند قاصدا لمقابلة
أحد الوجهاء الألمان ليلة أمس

286
00:22:56,900 --> 00:22:58,080
ولم يظهر بعدها
كيف ؟

287
00:22:58,100 --> 00:23:00,040
ليس لدينا دليل عن مكان وجوده

288
00:23:00,060 --> 00:23:03,060
لقد ذهب يا بوارو
لقد أختفى

289
00:23:11,020 --> 00:23:14,240
أين آبى ريلاند ؟
اختفاء المليونير بعد وفاة الروسى الغامضة

290
00:23:14,245 --> 00:23:18,080
من هم الأربعة الكبار ؟

291
00:23:58,060 --> 00:24:01,020
مساء الخير يا سيدى
لابد وانك ميدوز

292
00:24:01,040 --> 00:24:04,000
هذا الرجل المحلى يتولى القضية
بوارو

293
00:24:04,020 --> 00:24:07,000
انه لشرف لنا يا سيدى
وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو

294
00:24:07,020 --> 00:24:09,980
رغم اننى لا اجد الكثير
مما قد يثير اهتمامك هنا

295
00:24:10,000 --> 00:24:12,080
جريمة قتل صغيرة قذرة
لو سألت رأيى

296
00:24:12,100 --> 00:24:16,000
ولايوجد كثير من الشكوك
حول من يُلام ايضا

297
00:24:16,020 --> 00:24:21,020
الضحية كان جوناثان والى
شخصية منعزلة

298
00:24:22,120 --> 00:24:24,880
ومحب للمواد الصينية

299
00:24:24,900 --> 00:24:26,940
نعم, أيا كان

300
00:24:28,120 --> 00:24:31,920
هذا يعنى انه كان عاشقا
لكل الأشياء الصينية يا صديقى

301
00:24:33,980 --> 00:24:37,920
وهذا هو سبب اهتمامنا بهذه
القضية ايها المفتش ميدوز

302
00:24:37,940 --> 00:24:40,960
المرحوم السيد جوناثان والى
كان هو مؤلف هذا الكتاب

303
00:24:40,980 --> 00:24:43,920
هل حصلت على تفاصيل المقيمين بالمنزل ؟

304
00:24:43,940 --> 00:24:45,920
حسنا, هناك خادمان

305
00:24:45,940 --> 00:24:49,060
روبرت جرانت, نوع من خدم الرجل
انه يعيش هنا

306
00:24:49,080 --> 00:24:52,080
و بيتسى اندروز
مدبرة المنزل وطباخة

307
00:24:52,100 --> 00:24:54,920
هل عملت لصالح السيد والى لبعض الوقت ؟

308
00:24:54,940 --> 00:24:57,000
اوه..لسنوات

309
00:24:57,020 --> 00:24:59,000
كان عجوزا غامضا وكتوما

310
00:24:59,020 --> 00:25:01,080
يحتفظ بنفسه لنفسه

311
00:25:01,100 --> 00:25:04,060
لديه هواجسه وهوسه البسيط,
مثل الجميع فى هذا العمر

312
00:25:04,080 --> 00:25:09,080
هواجسه وهوسه ؟
اقتنائه لكل ما هو صينى

313
00:25:09,100 --> 00:25:14,000
هل سبق له الزواج ؟
لا..هل يمكن ان تتخيل هذا ؟

314
00:25:14,020 --> 00:25:15,920
أى أمرأة هذه التى تحتمله ؟

315
00:25:15,940 --> 00:25:21,080
انه ينهرك لو حاولت تحريك
احد كتبه الثمينة

316
00:25:21,100 --> 00:25:24,020
او تنظم خطاباته المكوّمة

317
00:25:24,040 --> 00:25:27,000
هل هناك اى اصدقاء او عائلة له ؟

318
00:25:27,020 --> 00:25:29,000
أصدقاء ؟ لا

319
00:25:29,020 --> 00:25:32,060
كان لديه أخت..ولكنها ماتت

320
00:25:32,080 --> 00:25:35,040
كان هناك...ابن أخت شاب

321
00:25:35,060 --> 00:25:39,040
والذى جاء هنا ليقيم معه
عندما كان يتيما

322
00:25:39,060 --> 00:25:43,080
كان هذا قبل مجيئى
بكل المقاييس, كانوا لا يحتملون البقاء

323
00:25:44,100 --> 00:25:50,060
سيدة اندروز, هل يمكنك اخبارنا بالضبط
ما حدث هذا الصباح بدقة ؟

324
00:25:50,080 --> 00:25:54,040
جرانت خرج ليُحضر الحليب
كما يفعل كل يوم

325
00:25:54,060 --> 00:25:59,120
وانا خرجت لبعض الثرثرة
مع السيدة ستانس فى السقيفة

326
00:25:59,140 --> 00:26:03,100
لقد دفنت طفلين لها, ياللمسكينة

327
00:26:03,120 --> 00:26:06,060
وزوجها لم يعد ذكيا فى الوقت الحاضر

328
00:26:06,080 --> 00:26:09,120
ومن منكما عاد اولا ؟
اوه, لابد وانه جرانت

329
00:26:09,140 --> 00:26:12,080
لقد دخل من الباب الخلفى

330
00:26:12,100 --> 00:26:14,140
ووضع الحليب فى المخزن

331
00:26:15,140 --> 00:26:20,000
ثم ذهب الى غرفته لكى
يقرأ الصحيفة ويُدخّن

332
00:26:20,020 --> 00:26:22,980
اذن, فقد كنت انت التى اكتشفت الجثة ؟

333
00:26:24,020 --> 00:26:26,020
لقد كانت هناك

334
00:26:27,040 --> 00:26:32,000
يالروحه المسكينة..لابد وانه قد
ضُرب بشدة, وقُطعت حنجرته

335
00:26:32,020 --> 00:26:35,100
لقد كان عملا شريرا

336
00:26:35,120 --> 00:26:37,940
شرير جدا

337
00:26:47,980 --> 00:26:49,080
حسن

338
00:26:49,100 --> 00:26:52,920
اذن, قصة جرانت فى خروجه
واحضاره الحليب تظل صحيحة حتى الآن

339
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
نعم

340
00:26:55,980 --> 00:26:58,020
ما هذا يابوارو ؟
قطعة من اللحم

341
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
خروف يا سيدى
نعم

342
00:27:00,060 --> 00:27:03,020
مازالت مُجمدة..هناك ثلج عليها

343
00:27:04,140 --> 00:27:07,000
هل تقترح انه استخدم لحم خروف مجمد

344
00:27:07,020 --> 00:27:09,000
لضرب الرجل العجوز به يا سيدى ؟

345
00:27:09,020 --> 00:27:11,080
ثم قطع رقبته بعظام اللحم ؟

346
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
ما اليوم يا صديقى ؟

347
00:27:14,020 --> 00:27:15,880
اليوم ؟
نعم

348
00:27:15,900 --> 00:27:17,960
الأثنين بالطبع

349
00:27:17,980 --> 00:27:19,100
نعم...نعم

350
00:27:19,120 --> 00:27:23,000
لكى ترتكب جريمة فى يوم الأثنين
هذه غلطة رهيبة جدا

351
00:27:23,020 --> 00:27:27,040
هل السيد روبرت جرانت فى الحجز ؟
نعم, لقد أخذناه هناك للاستجواب

352
00:27:27,060 --> 00:27:29,900
حسب رواية جرانت, فانه
ذهب مباشرة الى غرفة نومه

353
00:27:29,920 --> 00:27:32,000
وانها كانت بيتسى اندروز
هى التى اكتشفت الجثة

354
00:27:32,020 --> 00:27:34,040
ثم جاء أمر بصمات الأقدام

355
00:27:36,020 --> 00:27:40,040
والى كان يحتفظ بتحفه الصينية القيّمة
جدا فى هذه الكابينة هنا مُوصد عليها

356
00:27:40,060 --> 00:27:42,100
وهل هى موصدة الآن ؟
ان المفتاح فى القفل يا سيدى

357
00:27:42,120 --> 00:27:45,920
السيد والى يحتفظ به بنفسه
فى سلسلة الساعة طوال الوقت

358
00:27:45,940 --> 00:27:47,940
ولكن, شخص ما ازاله

359
00:27:47,960 --> 00:27:51,880
كان السيد والى يفتخر بامتلاكه
أثمن وأقيم تحفة

360
00:27:51,900 --> 00:27:54,960
وهى مجموعة من الأشكال العاجية
وكانت محفوظة هنا

361
00:27:54,980 --> 00:27:58,060
ويبدو انها كانت من القرن الثامن
عشر...وقد اختفت

362
00:28:00,020 --> 00:28:03,140
وبصمات الأقدام الدموية اللعينة هنا...ا
أعذرنى يا سيدى

363
00:28:03,900 --> 00:28:05,920
لابأس يا ميدوز, نحن نعلم ما تعنيه

364
00:28:05,940 --> 00:28:08,040
انها مطابقة تماما لحذاء جرانت

365
00:28:08,060 --> 00:28:13,080
ولو كان السيد جرانت يقول الحقيقة,
ما كانت هناك هذه البصمات للأقدام

366
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
تماما يا سيدى

367
00:28:14,120 --> 00:28:16,880
اذن, فانت لديك الآن الدافع والفرصة

368
00:28:16,900 --> 00:28:20,980
وكل ما تحتاجه الآن هو,
الدليل, وهو شئ يراوغ فيه

369
00:28:21,000 --> 00:28:22,080
الأشكال العاجية المفقودة ؟

370
00:28:22,100 --> 00:28:25,120
لاشك لدىّ انك ستجدها مُخبّأة
فى غرفة السيد جرانت

371
00:28:25,140 --> 00:28:28,000
غالبا تحت سريره

372
00:28:39,100 --> 00:28:41,920
من الطريف رؤيتك هنا يا سيد بوارو

373
00:28:41,940 --> 00:28:44,040
يبدو انك موجود فى كل مكان

374
00:28:44,060 --> 00:28:47,000
هل لبوارو ان يسأل
ماذا تفعل هنا ؟

375
00:28:47,020 --> 00:28:50,000
ان اخبار هذه الجريمة لم يُعلن عنها بعد

376
00:28:50,020 --> 00:28:52,980
انا هنا لنفس سبب وجودك هنا
حقا ؟

377
00:28:53,000 --> 00:28:58,040
والى كان يعرف شيئا
شيئا خطيرا الى هذه الدرجة

378
00:28:58,060 --> 00:28:59,920
حتى ان هناك من أزاحه عن الطريق

379
00:28:59,940 --> 00:29:03,020
وانه مصدرك ثانية هو الذى أعطاك
مرة اخرى هذه المعلومة ؟

380
00:29:03,040 --> 00:29:05,080
انا امتلك بعض المعلومات, نعم

381
00:29:05,100 --> 00:29:08,020
حسنا..انه نفس القرش الردئ

382
00:29:08,040 --> 00:29:09,880
ايها المفوض المساعد

383
00:29:09,900 --> 00:29:12,920
اعتقد انك تعرف خط سير تحرّكاتك
وقت موت السيد والى ؟

384
00:29:12,940 --> 00:29:16,960
هذا لا مبرر له
لقد تمكّنا منه الآن يا سيدى

385
00:29:21,080 --> 00:29:24,920
اقسم بالله, انا لم افعلها
ان هناك من يُورّطنى فى الأمر

386
00:29:24,940 --> 00:29:26,900
لقد عدت و ذهبت مباشرة الى غرفتى
كما قلت

387
00:29:26,920 --> 00:29:29,900
ولم أكن اعرف اى شئ حتى
صرخت بيتسى, انها مؤامرة لتوريطى

388
00:29:29,920 --> 00:29:32,120
لو لم تقل الحقيقة, فهذه نهاية المناقشة

389
00:29:32,140 --> 00:29:34,140
ولكن سيدى...ا
لا يا سيدى

390
00:29:34,900 --> 00:29:37,920
لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم
وقد علمت ان سيدك قد مات

391
00:29:37,940 --> 00:29:39,880
وكنت تستعد لكى تستفيد من الموقف

392
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
حتى جعلت السيدة اندروز
اكتشاف الجثة بشكل رهيب

393
00:29:42,120 --> 00:29:45,960
هيا الآن, اليس الأمر كذلك ؟

394
00:29:45,980 --> 00:29:49,920
اقول لك بجدّية
اخبرنى بالحقيقة...الآن

395
00:29:49,940 --> 00:29:52,900
انها فرصتك الوحيدة

396
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
نعم

397
00:29:55,940 --> 00:29:57,960
انه كما قلت
حسن

398
00:29:57,980 --> 00:30:00,040
سيد والى ؟

399
00:30:00,060 --> 00:30:02,080
لقد عدت, وذهبت مباشرة الى سيدى

400
00:30:02,100 --> 00:30:04,920
وهناك, كان ميتا على الأرض
والدم يحيط به من كل جانب

401
00:30:04,940 --> 00:30:07,920
ثم غادرت المكان بسرعة

402
00:30:07,940 --> 00:30:10,900
كنت اعرف انهم سيراجعون سجلّى
ويقولون اننى من ارتكب الجريمة

403
00:30:10,920 --> 00:30:12,040
و تماثيل العاج ؟

404
00:30:12,060 --> 00:30:14,960
كانوا سيلقون علىّ باللوم على اى حال

405
00:30:14,980 --> 00:30:17,900
كان السيد يقول كم كانت تساوى من قيمة

406
00:30:17,920 --> 00:30:19,100
ففكّرت فى الحصول على الغنيمة كلها

407
00:30:19,120 --> 00:30:21,120
وقبل ان اتمكن من الفرار بها

408
00:30:21,140 --> 00:30:24,100
كانت بيتسى قد عادت
وملأت المكان بالصراخ

409
00:30:24,120 --> 00:30:26,920
هل تتوقع ان نُصدق كل هذا يا جرتانت ؟

410
00:30:26,940 --> 00:30:29,080
يجب ان تخجل من نفسك لقول
كل هذه الأكاذيب العارية

411
00:30:29,100 --> 00:30:31,960
لرجل مشهور ومهم مثل السيد بوارو

412
00:30:31,980 --> 00:30:35,920
سيد جرانت, متى اُطلق سراحك
من السجن ؟

413
00:30:35,940 --> 00:30:36,980
منذ شهرين

414
00:30:37,000 --> 00:30:39,920
وكيف حصلت على وظيفتك
فى هذا المنزل ؟

415
00:30:39,940 --> 00:30:42,120
من خلال احد اعضاء
مجتمع مساعدة السجناء

416
00:30:42,140 --> 00:30:45,920
فقد قابلنى بلوك عندما خرجت
لقد قال هذا سابقا يا بوراو

417
00:30:45,940 --> 00:30:49,040
لايوجد سجل اى مجتمع كهذا وضعه
لدى جوناثان والى

418
00:30:49,060 --> 00:30:54,120
اقسم لك ياسيدى
لقد كان كاهنا...قسّا

419
00:30:54,140 --> 00:30:57,920
هل تتذكر كيف كان شكله
هذا القس ؟

420
00:30:57,940 --> 00:31:00,000
لا...انا اسف يا سيدى

421
00:31:00,020 --> 00:31:03,940
انه كان مجرد شخص يبدو
متوسط الطول, وشخص عادى

422
00:31:04,940 --> 00:31:07,000
اخشى اننى يجب ان امضى
فى اتهام هذا الرجل يا سيدى

423
00:31:07,020 --> 00:31:11,060
لا..لو فعلت هذا يا مفتش
ميدوز, فسوف تتهم الشخص الخطأ

424
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
سيد جرانت ليس هو القاتل

425
00:31:15,920 --> 00:31:19,060
شكرا يا سيدى, كنت اعرف
انك ستصدّقنى

426
00:31:23,060 --> 00:31:24,920
شكرا

427
00:31:24,940 --> 00:31:27,960
سيدى, لقد كنت افكر فى هذا الأمر
مرارا ولم أنتهى لحل

428
00:31:27,980 --> 00:31:31,040
لو لم يكن جرانت..فلا يوجد غيره
اقترب من المنزل طوال الصباح

429
00:31:31,060 --> 00:31:34,020
ستائر الجيران شفافة يمكنهم
الرؤية من خلالها

430
00:31:34,040 --> 00:31:37,120
لو ان هناك غريبا قد اقترب
من المنزل...عندها

431
00:31:37,140 --> 00:31:40,000
هل تفكر فى بيتسى اندروز ؟

432
00:31:40,020 --> 00:31:46,000
بوارو سوف يصف لك قاتل
جوناثان والى

433
00:31:46,020 --> 00:31:51,060
القاتل كان رجلا.. ذكيا
فى غاية الذكاء

434
00:31:51,080 --> 00:31:53,120
اولا: تظاهر بأنه زائر لسجين

435
00:31:53,140 --> 00:31:56,080
ثم قام بزيارة السيد جرانت

436
00:31:56,100 --> 00:31:59,040
وكانت نيته معقودة على جعله
كبش الفداء

437
00:31:59,060 --> 00:32:03,140
ثم اعطاه زوج من الأحذية
وكان واحدا من زوجين متماثلين

438
00:32:03,900 --> 00:32:05,000
واحتفظ بالزوج الآخر لنفسه

439
00:32:05,020 --> 00:32:07,900
ثم قاد سيارة فان الى خارج المنزل

440
00:32:07,920 --> 00:32:10,920
وتركها مرئية بالكامل
ثم دخل المنزل, وارتكب الجريمة

441
00:32:10,940 --> 00:32:13,020
وهو مرتدى الحذاء المتماثل

442
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
ثم قاد سيارته بعيدا

443
00:32:14,140 --> 00:32:19,020
هذا الرجل كان يرتدى قبعة من القش
وكانت ملابسه ملوثة بالدماء قليلا

444
00:32:19,040 --> 00:32:21,960
ولكن يا بوارو
كانت القرية كلها لتراه

445
00:32:21,980 --> 00:32:26,120
حقا يا صديقى...كل شخص رآه
ولا أحد رآه

446
00:32:26,140 --> 00:32:28,900
كان يقود فى سيارة جزار

447
00:32:34,040 --> 00:32:38,080
ما كانت قطعة اللحم هذه لتظل
متجمدة لو كانت قد اُرسلت يوم السبت

448
00:32:38,100 --> 00:32:41,120
لا..هناك شخص اوصلها الى هنا اليوم

449
00:32:41,140 --> 00:32:44,000
وأكثر من ذلك, ان هذا الشخص
عليه اثار دماء هنا و هناك

450
00:32:44,020 --> 00:32:45,920
والتى لا تُثير الأنتباه

451
00:32:45,940 --> 00:32:49,880
جزار..سأتجول فى الأرجاء
وأقبض فورا على الجزار

452
00:32:49,900 --> 00:32:51,980
لا, لاتزعج نفسك ايها المفتش

453
00:32:52,000 --> 00:32:56,040
الجزار الحقيقى لم يكن هو
من قام بتوصيل هذه اليوم

454
00:32:56,060 --> 00:32:59,920
لا..هذا العمل غامض جدا يا أصدقائى

455
00:32:59,940 --> 00:33:04,040
وأخشى اننا فقط, فى بداية
مباراة طويلة جدا جدا

456
00:33:20,920 --> 00:33:22,040
سيد تيسو

457
00:33:46,200 --> 00:33:48,260
لايمكن ان تقول انه لم يسبق تحذيرك

458
00:33:48,280 --> 00:33:49,340
اعرف

459
00:33:49,360 --> 00:33:53,300
لهذا السبب انا هنا لكى اضع
كل شئ أمامك

460
00:33:55,380 --> 00:34:00,340
لقد بدأ الأمر بأنذارات مجهولة
وحوادث قطارات, واضطرابات

461
00:34:00,360 --> 00:34:04,400
وذهبت الى انجليس فى مكتب الخارجية
واعترضت على هذا

462
00:34:04,420 --> 00:34:07,420
ثم بدأت الرسائل تصبح اكثر غموضا

463
00:34:07,440 --> 00:34:09,280
شكرا

464
00:34:10,320 --> 00:34:16,380
المباراة سوف تبدأ بعد قليل
معركة الأذكياء..ثم ملك سوف يسقط

465
00:34:16,400 --> 00:34:20,300
كن حذرا..كن حذرا..
الأربعة الكبار"

466
00:34:20,320 --> 00:34:23,220
هذا وصل ضمن ملف ل ريلاند

467
00:34:23,240 --> 00:34:24,280
"ملك سوف يسقط"

468
00:34:24,300 --> 00:34:28,240
نعم, واضح..مشيرا الى مباراة الشطرنج..
وهذا هو الخطاب التالى

469
00:34:30,280 --> 00:34:33,280
"الموت سوف يأتى لقرية هوباتون

470
00:34:33,300 --> 00:34:35,360
التنين سوف يحتفل"

471
00:34:35,380 --> 00:34:39,200
جوناثان والى من هوباتون
عُثر عليه ميتا

472
00:34:39,220 --> 00:34:41,300
هناك شخص من الداخل كان يحاول تحذيرى

473
00:34:41,320 --> 00:34:44,280
شخص من داخل مجموعة
الأربعة الكبار تحول الى خائن

474
00:34:44,300 --> 00:34:48,240
والآن, هم قد اكتشفوه, وهو يرقد
الآن داخل المشرحة وسكين فى ظهره

475
00:34:48,440 --> 00:34:52,180
وهل تعرّفت على الشخص المتوفى ؟
لا, ليس بعد

476
00:34:52,200 --> 00:34:53,380
هناك شئ آخر
حقا ؟

477
00:34:56,400 --> 00:35:00,320
هذا كان داخل جيب معطفه
وكان مَعنونا الىّ كباقى الخطابات

478
00:35:00,340 --> 00:35:02,420
كان يجب ان تتركه فى مكانه
انه دليل

479
00:35:02,440 --> 00:35:04,280
حسنا, نعم

480
00:35:06,380 --> 00:35:08,340
كروت لعب ؟

481
00:35:08,360 --> 00:35:11,260
بشكل ما, نعم

482
00:35:11,280 --> 00:35:15,200
ولكن, الكارت الأول من اصل صينى

483
00:35:16,280 --> 00:35:18,420
وهناك مُسجّل عليه رقم...واحد

484
00:35:18,440 --> 00:35:21,280
لى شانج ين..لابد وانه المقصود

485
00:35:21,300 --> 00:35:23,380
العقول التى وراء مايسمى
حزب السلام

486
00:35:25,340 --> 00:35:27,380
أثنان

487
00:35:27,400 --> 00:35:30,280
انه كارت الفرصة من لعبة المونوبولى

488
00:35:30,300 --> 00:35:32,380
لايجب ان تكون ذكيا لكى
تجعل هذا الكارت خارجا

489
00:35:32,400 --> 00:35:34,280
ريلاند

490
00:35:34,300 --> 00:35:36,400
رقم ثلاثة

491
00:35:36,420 --> 00:35:39,220
لماذا به الرمز"D" بدلا من"Q" ؟
رمز الملكة

492
00:35:39,240 --> 00:35:42,400
لأنه كارت من الكروت الفرنسية
رمز الدام, السيدة

493
00:35:42,420 --> 00:35:44,260
دام, سيدة بالفرنسية

494
00:35:44,280 --> 00:35:49,240
و أخيرا
من لعبة التاروت الرئيسية

495
00:35:50,320 --> 00:35:54,220
أربعة....انه الموت

496
00:35:54,240 --> 00:35:56,220
الموت

497
00:35:56,240 --> 00:35:59,300
السيدة جاب تعاملت مع واحد كهذا فى بيير

498
00:35:59,320 --> 00:36:03,360
الغجرى مييج..وبعدها
بثلاثة اشهر, ماتت القطة

499
00:36:06,240 --> 00:36:08,260
واحد, اثنين, ثلاثة, اربعة

500
00:36:08,280 --> 00:36:12,320
أياَ كان الرجل المتوفى, فقد كان يحاول
ان يعطينى مفتاحا لمعرفة هويّاتهم

501
00:36:14,280 --> 00:36:15,380
ما الأمر يا بوارو ؟

502
00:36:15,400 --> 00:36:20,340
ألم تلاحظ يا صديقى ؟
حافة هذا الكارت...انه محترق

503
00:36:26,320 --> 00:36:28,300
"فى نخب مستقبلنا

504
00:36:28,320 --> 00:36:31,260
مع كل حبى

505
00:36:31,280 --> 00:36:33,320
اربعة قبلات"

506
00:36:38,340 --> 00:36:41,220
سوف يفوتك دورك لو لم تكونى حريصة

507
00:36:41,240 --> 00:36:42,420
يا الهى

508
00:36:48,400 --> 00:36:52,260
آه لينج..لن يمكننا الأنتظار
أطول من ذلك

509
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
ارجوك..رن الجرس للعشاء

510
00:36:56,240 --> 00:36:58,380
انت تطلبى اكثر من اللازم
من النظام الجديد

511
00:36:58,400 --> 00:37:00,280
ما الذى تقوله ؟

512
00:37:00,300 --> 00:37:03,320
تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه
كل مايمكننا تحقيقه

513
00:37:03,340 --> 00:37:05,440
لا اعتقد اننى يمكننى
ان أواصل هذا

514
00:37:06,200 --> 00:37:08,340
ستيفن..ا
انا ليس لدىّ يقينك

515
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
انا لست مثلك, هذا خطأ
كل مانفعله, هو خطأ

516
00:37:30,340 --> 00:37:32,420
مازال ليس هناك اخبار عن السيد ريلاند
يا سيدة اوليفر ؟

517
00:37:32,440 --> 00:37:35,260
لاشئ اطلاقا

518
00:37:35,280 --> 00:37:38,340
وهذا ايضا ضار جدا على الحزب

519
00:37:38,360 --> 00:37:41,420
يجب ان يثور على براءته

520
00:37:41,440 --> 00:37:44,300
الجرائد مليئة بأحاديث كثيرة
عن الأربعة الكبار

521
00:37:44,320 --> 00:37:48,200
لا..هذا هراء
هدوء

522
00:37:48,320 --> 00:37:52,320
رغم هذا, فانه صحيح ان هناك
خلافات بين امريكا و روسيا

523
00:37:52,340 --> 00:37:54,380
بعد وفاة سافارانوف ؟

524
00:37:54,400 --> 00:37:57,300
كنت اتحدث مع السفير الروسى

525
00:37:57,320 --> 00:37:59,260
محاولا تهدئة الأمور...ولكن

526
00:37:59,280 --> 00:38:05,340
زوجى القنصل الحكيم
ماذا كان العالم ليفعل بدونك يا عزيزى ؟

527
00:38:05,360 --> 00:38:08,260
دعونا نتمنى الا نكتشف هذا

528
00:38:08,280 --> 00:38:09,340
سأشرب نخب هذا

529
00:38:09,360 --> 00:38:13,360
انهم هنا

530
00:38:13,380 --> 00:38:15,420
تمنيت ان ينضموا الينا اخيرا

531
00:38:15,440 --> 00:38:18,260
انهم لم يتأخروا الى هذه الدرجة يا عزيزتى

532
00:38:18,280 --> 00:38:22,340
اسف جدا..اسف جدا جدا
هل يمكنك ان تسامحينى يا عمتى داى ؟

533
00:38:22,360 --> 00:38:25,380
لقد كنت بالخارج مع الشباب
ومضى الوقت سريعا منى

534
00:38:26,340 --> 00:38:28,300
هل انت وحدك يا جيراد ؟

535
00:38:28,320 --> 00:38:31,240
كنت أظن انك ستصحب
الأنسة ستروثر معك الليلة

536
00:38:31,260 --> 00:38:33,380
كنت انوى هذا

537
00:38:33,400 --> 00:38:36,380
ولكن, اميليا اعادت الأمر مع نفسها

538
00:38:36,400 --> 00:38:38,380
ربما قد وجدت عرضا افضل لها
ماذا ؟

539
00:38:38,400 --> 00:38:42,200
ام كان يجب ان اتركها
فى هذا الحزب المبارك ؟

540
00:38:42,220 --> 00:38:45,280
حسنا, انت هنا الآن يا جيراد,
هذا كل ما يهمك, لِم لا تجلس ؟

541
00:38:45,300 --> 00:38:50,260
انا اسف جدا
لابد وانك السيدة العظيمة, مدام أو

542
00:38:50,280 --> 00:38:52,300
عمى ستيفن يتحدث بشغف كبير عنك

543
00:38:52,320 --> 00:38:54,380
انت ستبقين لعدة ايام
هذا صحيح

544
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
انا الخروف الأسود للعائلة

545
00:38:57,380 --> 00:38:59,360
سعيدة بلقائك يا جيراد

546
00:39:01,280 --> 00:39:04,320
اوه..نعم..ذكّرنى ثانية

547
00:39:04,340 --> 00:39:06,260
جيراد

548
00:39:06,280 --> 00:39:07,360
الأسم كويتن

549
00:39:07,380 --> 00:39:10,180
بالطبع..انت المهتم بعظام عمى
ستيفن السيئة..اسف جدا

550
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
هل أكلت يا جيراد ؟
ان طعام لينج هو الأفضل

551
00:39:12,420 --> 00:39:15,340
أملأ الطبق يا صديقى
والآن, اين النبيذ ؟

552
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
هل هناك من يريد ؟

553
00:39:22,380 --> 00:39:24,220
انه هو ...هذا المسكين

554
00:39:24,240 --> 00:39:26,300
طُعن فى اسفل ظهره ببعض القوة

555
00:39:26,320 --> 00:39:29,220
بسكين المطبخ
ولكن, لاحظوا يا اصدقائى

556
00:39:29,240 --> 00:39:32,260
رغم كل الجهد الذى بذله العاملون
فى هذه المشرحة ليُغسّلوه

557
00:39:32,280 --> 00:39:34,260
مازالت الأوساخ عميقة
انها مُتغلغلة بجلده

558
00:39:34,280 --> 00:39:36,300
لقد ظل هاربا من الأربعة الكبار

559
00:39:36,320 --> 00:39:40,180
وكان من الصعب عليه ان يتوقف للأستحمام

560
00:39:40,200 --> 00:39:43,300
ورغم هذا, كنت تقول عن ملابسه,
ملابس السهرة, من نوع معين ؟

561
00:39:43,320 --> 00:39:46,340
نعم, لطيفة جدا
موضة قديمة قليلا

562
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
انا ارغب فى ان اراهم

563
00:39:50,380 --> 00:39:54,240
كان من كرم عمى ستيفن ان يضمّنى

564
00:39:54,260 --> 00:39:57,220
الا تعتقدى هذا يا سيدتى ؟
حقا

565
00:39:57,240 --> 00:39:58,420
العائدات الرابحة وكل هذه الأشياء

566
00:39:58,440 --> 00:40:01,220
هذا أقل شئ يمكننى عمله لأبن اخى

567
00:40:01,240 --> 00:40:03,400
ششش..كل شئ تحت الثرى الآن

568
00:40:04,440 --> 00:40:07,320
العداء العائلى تم غفرانه و نسيانه

569
00:40:08,280 --> 00:40:12,200
انا سعيد لكونى قادر على
منح الرضا بشكل ما بسيط

570
00:40:17,220 --> 00:40:19,340
هذا شئ غريب فضولى جدا

571
00:40:19,360 --> 00:40:20,400
ما هو ؟

572
00:40:20,420 --> 00:40:27,200
القماش..من نوع فاخر وراقى جدا
ورغم هذا, الموضة قديمة من 30 سنة

573
00:40:30,400 --> 00:40:32,380
لا علامات

574
00:40:32,400 --> 00:40:35,220
آآه
ماالأمر ؟

575
00:40:35,240 --> 00:40:36,400
هناك قطعة هنا

576
00:40:36,420 --> 00:40:39,240
هذا أسم ؟
نعم, بشكل ما...ولكن

577
00:40:39,260 --> 00:40:42,300
أ ر م ا ن

578
00:40:42,320 --> 00:40:44,340
هيرمان ؟  ألمانى ؟

579
00:40:44,360 --> 00:40:47,240
أتعتقد انه سرق الملابس ؟
كشكل من التنكر ؟

580
00:40:47,260 --> 00:40:51,220
الآن يا اصدقائى, يجب ان نكشف
عن هوية هذا الرجل

581
00:40:51,240 --> 00:40:55,200
ونعرف صلته بالأربعة الكبار

582
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
ستيفن

583
00:41:06,200 --> 00:41:07,320
ستيفن

584
00:41:08,240 --> 00:41:11,240
ستيفن..افتح الباب

585
00:41:13,220 --> 00:41:14,280
لينج...اسرع

586
00:41:15,300 --> 00:41:17,320
ستيفن...اجبنى

587
00:41:54,360 --> 00:41:58,180
يا لها من طريقة رهيبة لموت رجل

588
00:41:58,200 --> 00:41:59,420
طريقة شاذة لو سألتنى

589
00:41:59,440 --> 00:42:04,220
لماذا الحرق ؟ اعنى انه يجعل
الوجه من الصعب التعرف عليه

590
00:42:04,240 --> 00:42:07,340
نعم
الا تعتقد ان هذه كانت النية من ذلك ؟

591
00:42:07,360 --> 00:42:11,220
لقد فكّرت فى ذلك, ولكن
يبدو ان هناك شك قليل

592
00:42:11,240 --> 00:42:14,200
ان الشخص المتوفى هو السيد ستيفن بينتر

593
00:42:14,220 --> 00:42:16,420
لذا, القاتل جاء الى الغرفة

594
00:42:16,440 --> 00:42:19,340
و جذبه من على السرير
و جرجره الى النار

595
00:42:19,360 --> 00:42:22,260
ليست الطريقة السهلة لقتل انسان

596
00:42:22,280 --> 00:42:24,300
لابد وانه كانت هناك مقاومة عنيفة

597
00:42:24,320 --> 00:42:27,420
وصراخ..صراخ لم يسمعه احد فى المنزل

598
00:42:27,440 --> 00:42:29,340
من الذى اكتشف الجثة

599
00:42:29,360 --> 00:42:32,380
الخادم الصينى,...صينى يا بوارو

600
00:42:32,400 --> 00:42:37,300
و ديانا بينتر, الزوجة ذات ال 30 عاما

601
00:42:37,320 --> 00:42:40,260
شمّت رائحة الدخان واضحة
من غرفة نومها

602
00:42:40,280 --> 00:42:43,380
اذن, فالسيدة بينتر لم تشارك
زوجها فى فراشه ؟

603
00:42:43,400 --> 00:42:46,360
ألم تسمعنى يا بوراو ؟
انها 30 عاما

604
00:42:46,380 --> 00:42:50,220
لأكون صادقا, اعتقد ان زوجتى
قد تقفز من هذا النوع من ترتيبات النوم

605
00:42:50,240 --> 00:42:51,380
لو كان لدينا حجرة

606
00:42:51,400 --> 00:42:55,340
أترى ايها المفتش
الأصبع, دليل غريب جدا ؟

607
00:42:55,360 --> 00:43:02,380
من الواضح ان السيد بينتر يحنفظ
بمفكرة وقلم وزجاجة جبر بجوار سريره

608
00:43:02,400 --> 00:43:05,320
وهذا ما كتبه ليلة امس

609
00:43:09,360 --> 00:43:14,180
د.كوينتن, لقد كنت الطبيب الخاص
للمرحوم السيد بينتر ؟

610
00:43:14,200 --> 00:43:15,240
هذا صحيح

611
00:43:15,260 --> 00:43:18,340
كان ستيفن لديه حالة قلبية
سهلة التعامل معها بالعلاج الصحيح

612
00:43:18,360 --> 00:43:21,300
وكان من الحكمة ضرورة وجود
شخص تحت يديه

613
00:43:21,320 --> 00:43:23,260
ماذا كانت حالته العقلية مؤخرا ؟

614
00:43:23,280 --> 00:43:24,340
كان مُثارا

615
00:43:24,360 --> 00:43:27,300
كل هذه المواضيع فى الصحف
كافية لأثارة اى شخص

616
00:43:27,320 --> 00:43:30,260
والآن, وقد اختفى ريلاند
كانت ضربة كبيرة للحزب

617
00:43:30,280 --> 00:43:32,400
متى آخر مرة رأيته حيّا يا دكتور ؟

618
00:43:32,420 --> 00:43:36,260
حوالى الساعة 11:30 ليلة امس
طلب رؤيتى قبل ان يأوى الى فراشه

619
00:43:36,280 --> 00:43:38,200
وكيف وجدته ؟

620
00:43:38,220 --> 00:43:39,220
كان مهتاجا جدا

621
00:43:39,240 --> 00:43:42,440
اقترحت عليه مقوّيا
ولكنه فضّل الذهاب للنوم

622
00:43:44,280 --> 00:43:47,280
سؤال اخير لو سمحت

623
00:43:47,300 --> 00:43:49,340
شكرا

624
00:43:49,360 --> 00:43:51,280
هل تعرف هذا الرجل ؟

625
00:43:52,340 --> 00:43:55,200
انه يبدو مألوفا بشكل مبهم
ما السبب ؟

626
00:43:56,360 --> 00:43:59,300
ان له علاقة ما مع حزب السلام على ما اعتقد

627
00:43:59,320 --> 00:44:01,380
لقد قابلت العديد من الناس
من خلال ستيفن وعمله

628
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
تجعلنى لا اكون متاكدا جدا

629
00:44:05,300 --> 00:44:09,300
لا, انا لا اعرفه
حاولى ان تفكرى بحرص يا سيدتى

630
00:44:09,320 --> 00:44:12,300
ربما قابلتيه من خلال زوجك
المرحوم ام من خلال عمله ؟

631
00:44:12,320 --> 00:44:16,260
ان ستيفن نادرا ما يُشركنى فى عمله يا سيدى

632
00:44:17,320 --> 00:44:19,380
اسفة الاّ اكون ذات فائدة لك يا سيدى

633
00:44:22,240 --> 00:44:25,180
نحن لا نرغب فى ازعاجك يا سيدتى

634
00:44:25,200 --> 00:44:28,400
لقد احببت زوجى يا سيدى

635
00:44:29,360 --> 00:44:36,340
ولكنى ادركت منذ وقت مضى
ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن

636
00:44:38,280 --> 00:44:44,220
ليلة امس..علمت باليقين ما كنت
أشك فيه منذ بعض الوقت

637
00:44:44,240 --> 00:44:46,340
وهو انه

638
00:44:48,360 --> 00:44:49,420
انه

639
00:44:49,440 --> 00:44:53,220
انه هو والسيدة اوليفر
متواصلان فى علاقة عاطفية ؟

640
00:44:54,360 --> 00:44:56,260
كيف لك ان...تعلم ؟

641
00:44:56,280 --> 00:44:59,360
لقد لاحظت هذا فى مسابقة الشطرنج

642
00:45:00,400 --> 00:45:03,180
انا اسف جدا يا سيدتى

643
00:45:03,200 --> 00:45:06,240
هل سمعت اى نوع من الأضطرابات
ليلة امس يا سيد بينتر ؟

644
00:45:06,260 --> 00:45:10,260
لا, صدّقنى, بعد كل هذا القدر
من الشراب, فقد سكرت تماما

645
00:45:10,280 --> 00:45:12,340
انها لمعجزة اننى افقت هذا الصباح

646
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
كنت منفصلا عن العالم

647
00:45:17,200 --> 00:45:19,300
اوه, اسف يا عزيزى

648
00:45:20,360 --> 00:45:22,300
الا تريد اى شئ بالتأكيد ؟

649
00:45:22,320 --> 00:45:25,300
هذا مبكر جدا لى يا سيدى
شكرا على اى حال

650
00:45:25,320 --> 00:45:29,440
انه مبكر لى ايضا, ولكن,
كما تعلم, عمى المسكين ستيفن

651
00:45:32,220 --> 00:45:35,220
انت تسمع عن هذه الحوادث
الغريبة تحدث طول الوقت

652
00:45:35,240 --> 00:45:38,320
ورغم ذلك, تصاب بالصدمة عندما
تحدث لواحد قريب وعزيز عليك

653
00:45:38,340 --> 00:45:40,360
اذن, فانت تعتقد انها كانت حادثة ؟

654
00:45:40,380 --> 00:45:42,380
ماذا يمكن ان تكون غير ذلك ؟

655
00:45:44,260 --> 00:45:46,340
كيف كانت علاقتك بعمك ؟

656
00:45:46,360 --> 00:45:50,360
لم اكن اشعر ان هناك فرصة
للتعرف عليه بشكل صحيح

657
00:45:50,380 --> 00:45:53,280
انا لم أكن هنا سوى منذ عدة اشهر فقط
حقا ؟

658
00:45:53,300 --> 00:45:55,380
نعم, ان ابى و عمى ستيفن كانوا منفصلين

659
00:45:55,400 --> 00:45:58,180
كانت بينهما حادثة قديمة منذ ان كنت رضيعا

660
00:45:58,200 --> 00:46:00,300
و هل تعلم طبيعة هذه الحادثة ؟

661
00:46:00,320 --> 00:46:05,260
هذه..العاب نارية انفجرت فى وجهى

662
00:46:05,280 --> 00:46:07,260
و ابى كان يلوم دائما عمى ستيفن

663
00:46:07,280 --> 00:46:11,200
انا لا اذكرها تماما بالطبع
ولكنهم لم يتحدثوا لبعضهما ثانية

664
00:46:16,240 --> 00:46:19,300
اذن, سوف يحصل على مبلغ كبير
نتيجة وفاة بينتر

665
00:46:19,320 --> 00:46:22,340
و طريقة موته كانت عنيفة ومأساوية جدا

666
00:46:22,360 --> 00:46:25,220
النار التى احرقت وجه السيد بينتر

667
00:46:25,240 --> 00:46:27,380
صدى عنيف لحرق وجهه

668
00:46:28,360 --> 00:46:31,420
وبينما كان يرقد وهو يموت
غمس السيد بينتر اصبعه فى الحبر

669
00:46:31,440 --> 00:46:35,380
و كتب حرف "ج" على المفكرة
كمحاولة اخيرة يائسة

670
00:46:35,400 --> 00:46:37,420
ليُظهر لنا هوية القاتل

671
00:46:37,440 --> 00:46:40,220
هل فعلها جيراد للأنتقام
ومن اجل المال ؟

672
00:46:40,240 --> 00:46:42,300
لا, لا يا صديقى

673
00:46:42,320 --> 00:46:46,200
جريمة رابعة ولها صلة
بحزب السلام والأربعة الكبار ؟

674
00:46:46,220 --> 00:46:51,340
لا, هذه محاولة شنيعة جدا
لتوريط السيد جيراد

675
00:46:53,360 --> 00:46:56,420
اعتقد انه من الأفضل
ان نذهب الى الراس الكبير

676
00:46:58,320 --> 00:47:01,200
سأفعل ما بوسعى لمساعدتك

677
00:47:01,220 --> 00:47:04,380
هذه خسارة فظيعة للعالم, ولنفسى شخصيا

678
00:47:04,400 --> 00:47:09,220
ربما يمكنك ان تساعدينا يا سيدتى
فى التعرّف على هذا الرجل ؟

679
00:47:09,400 --> 00:47:11,380
انه ليس معروفا لى يا سيدى

680
00:47:11,400 --> 00:47:16,400
اذن, ربما يجب ان تُلقى
نظرة أقرب يا سيدتى

681
00:47:16,420 --> 00:47:19,380
ان نظرى ممتاز

682
00:47:19,400 --> 00:47:22,400
استطيع ان اؤكد لك
انا لا اعرف هذا الرجل

683
00:47:23,420 --> 00:47:26,300
سيدتى, نحن نعرف
انه قبل عشاء ليلة امس

684
00:47:26,320 --> 00:47:29,220
كنت انت و السيد بينتر
تتحدّثان حديثا خاصا ؟

685
00:47:29,240 --> 00:47:32,420
نعم, لقد تحدثنا عن مستقبل
حزب السلام

686
00:47:32,440 --> 00:47:35,420
هذا كذب
سيدة بينتر...من فضلك

687
00:47:35,440 --> 00:47:39,180
ربما انا ليس لدىّ
قدرة عقلك العالمية

688
00:47:39,200 --> 00:47:41,300
ولكنى لدىّ شعور كاف لأعرف

689
00:47:41,320 --> 00:47:44,340
متى يقوم زوجى بعلاقة غرامية
من وراء ظهرى

690
00:47:44,360 --> 00:47:46,360
ديانا

691
00:47:46,380 --> 00:47:50,340
كان يريد ان يُنهيها معك,
ولكن, كبريائك لم يتحمّل هذا

692
00:47:50,360 --> 00:47:56,220
لقد سمعته يقول" كل هذا خطأ
لا استطيع الأستمرار فى ذلك", هذا ما قاله

693
00:47:56,240 --> 00:48:00,260
لن أتعجب ان قتلتيه أفضل
لك من ان تتركيه يعود الىّ

694
00:48:00,280 --> 00:48:02,440
هذا ليس صحيحا
سيدة بينتر

695
00:48:09,440 --> 00:48:12,240
سيدى, بالتأكيد لن تعتقد...ان

696
00:48:12,260 --> 00:48:16,260
نحن نعتقد يا سيدتى اننا نتعامل
مع منظمة عديمة الرحمة مطلقا

697
00:48:16,280 --> 00:48:21,340
والتى لن تتردد فى التخلص
من اى شخص يقف فى طريقها

698
00:48:21,360 --> 00:48:26,360
لو كنتى تعرفى اى شئ عن
الأربعة الكبار, فأناشدك ان تُخبرينا به

699
00:48:26,380 --> 00:48:29,340
هل تتهمنى يا سيدى ؟

700
00:48:29,360 --> 00:48:31,380
هنام أدلة يا سيدتى, تُشير

701
00:48:31,400 --> 00:48:35,420
الى ان احد اعضاء الأربعة الكبار
هى سيدة...سيدة فرنسية

702
00:48:35,440 --> 00:48:42,240
ايها السادة...اننى أجد ان اتهامكم
لى سخيف و حقير

703
00:48:42,260 --> 00:48:44,300
هل ستمنعونى من ان اذهب ؟

704
00:48:44,320 --> 00:48:47,440
لا يا سيدتى..انت غير مقبوض عليك

705
00:48:48,200 --> 00:48:52,320
انك لم تسمع نهاية هذا الأمر بأى شكل

706
00:48:54,200 --> 00:48:56,200
يا للسخافة

707
00:48:57,260 --> 00:49:00,440
ما كان يجب ان نُثير عداءها
هذا ليس الوقت المناسب

708
00:49:01,200 --> 00:49:05,300
" لا استطيع مواصلة هذا
كل هذا خطأ "

709
00:49:05,320 --> 00:49:08,340
ربما لم يكن يُشير الى علاقتهما العاطفية يا بوارو

710
00:49:08,360 --> 00:49:14,260
اذن, فقد قُتل لأنه لايريد
الأستمرار فى هذه المنظمة الشريرة ؟

711
00:49:14,280 --> 00:49:17,420
الى اين يقودنا هذا يا بوارو ؟
ليس لدينا اى شئ نعمل عليه, لاشئ

712
00:49:17,440 --> 00:49:20,180
لابد وان هناك صلة يا صديقى

713
00:49:20,200 --> 00:49:23,320
رابط مهما كان غريبا يربط
بين هذه القضايا

714
00:49:23,340 --> 00:49:25,260
شئ لابد وانه فاتنا

715
00:49:25,280 --> 00:49:28,220
الصلة واضحة يا بوارو
انه حزب السلام اللعين

716
00:49:28,240 --> 00:49:31,260
لو كان ما قاله مصدر تيسو الغامض له صحيحا

717
00:49:31,280 --> 00:49:33,420
فهم بالضبط العكس مما يدّعونه

718
00:49:33,440 --> 00:49:37,340
طابور خامس يعمل على
بدء حرب..وليس لمنع نشوبها

719
00:49:37,360 --> 00:49:39,360
بوارو يجب ان يفكر

720
00:49:42,240 --> 00:49:44,240
فكّر

721
00:50:16,400 --> 00:50:18,300
سيدى المفوض المساعد جاب

722
00:50:18,320 --> 00:50:21,260
بوارو..لقد رحلت
رحلت ؟ من التى رحلت ؟

723
00:50:21,280 --> 00:50:24,380
السيدة اوليفر..اختفت فجأة ايضا
تماما مثلما فعل آبى ريلاند

724
00:50:24,400 --> 00:50:27,380
لم ير أحد أثر لها
منذ ان غادرت منزل بينتر

725
00:50:27,400 --> 00:50:29,380
و هناك شئ آخر

726
00:50:29,400 --> 00:50:31,440
لقد وصلتنا نتائج فحوصات
جثة بينتر

727
00:50:32,200 --> 00:50:37,180
لقد تم تخديره..لهذا لم يصرخ
عندما وضعوا رأسه فى النار

728
00:50:37,200 --> 00:50:40,220
العقار نوع خاص جدا
جلسمين

729
00:50:40,240 --> 00:50:42,380
جلسمين ؟

730
00:50:42,400 --> 00:50:44,340
لا
ما الأمر ؟

731
00:50:44,360 --> 00:50:47,380
هل تتذكر الأبحاث العلمية
للسيدة اوليفر ؟

732
00:50:47,400 --> 00:50:50,260
كانت متعلقة بالجهاز العصبى اساسا

733
00:50:50,280 --> 00:50:53,300
الجلسمين, بجرعات صغيرة
يُستخدم فى علاج القلب

734
00:50:53,320 --> 00:50:58,240
وبجرعات كبيرة قد يؤدى الى
الشلل وعدم الحركة للجهاز العصبى

735
00:50:58,260 --> 00:51:01,240
هذا يؤكد الأمر..انها متورطة فى هذا
هذا مايبدو لنا

736
00:51:01,260 --> 00:51:03,440
ولكن, مثل هذا الأحتمال, مأسوى جدا

737
00:51:05,200 --> 00:51:07,240
التفكير فى احتمال
ان مثل هذه المرأة..ا

738
00:51:07,260 --> 00:51:10,340
لا يهم هذا
على الأقل نحن نُحرز تقدما

739
00:51:10,360 --> 00:51:12,360
لقد تعرّفنا على رقم ثلاثة
فى الأربعة الكبار

740
00:51:12,380 --> 00:51:14,380
نعم

741
00:51:18,380 --> 00:51:22,380
السيدة اوليفر تختفى

742
00:51:42,000 --> 00:51:44,960
ستجد كل شئ كما كان سابقا تماما

743
00:51:44,980 --> 00:51:49,040
وانا لن ألمس شئ منها
حتى تُمسك بالشخص الذى فعل هذا

744
00:51:49,060 --> 00:51:52,060
ومازال لم ترد اى كلمة
من ابن أخ السيد والى ؟

745
00:51:52,080 --> 00:51:55,080
ألم يعد ليطالب بميراثه ؟

746
00:51:55,100 --> 00:51:58,080
لا..ليس هذا ما يدهشنى

747
00:51:58,100 --> 00:52:01,940
اعنى, من يرغب فى العيش هنا
بعد معرفة ما حدث ؟

748
00:52:01,960 --> 00:52:03,960
رغم هذا, اتمنى ان يظهر

749
00:52:03,980 --> 00:52:07,060
هناك صناديق من الخردة ملقاة هناك

750
00:52:19,980 --> 00:52:25,000
سيدتى..لقد قلتى من قبل انه
هو وعمه لم يكونا على وفاق ؟

751
00:52:25,020 --> 00:52:28,140
هكذا فهمت..قبل ان اعمل لديهم

752
00:52:28,900 --> 00:52:31,080
و ماذا صار اليه ؟

753
00:52:31,100 --> 00:52:35,080
عاش هنا حتى اصبح
فى ال 20 عاما على ما اظن

754
00:52:35,100 --> 00:52:37,980
وبعدها...ا

755
00:52:38,000 --> 00:52:40,140
ربما خرج وانضم الى السيرك

756
00:52:42,020 --> 00:52:45,000
نادى علىّ عندما تنتهى

757
00:52:45,020 --> 00:52:46,920
شكرا

758
00:52:56,020 --> 00:52:59,920
أمهر طالب فى المدرسة
البرت والى
عمر  9 سنوات

759
00:53:48,020 --> 00:53:51,120
اوه..لا, ليس مجددا
اعطيها لى لاحقا يا ريج

760
00:53:51,140 --> 00:53:53,080
انها لك

761
00:53:53,100 --> 00:53:55,040
يا لجمالها

762
00:53:55,060 --> 00:53:57,920
عزيزتى فلوسى

763
00:53:57,940 --> 00:54:01,080
قريبا سيحين وقتنا

764
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
اربعة قبلات"

765
00:54:51,020 --> 00:54:54,040
بالطبع, لايوجد رحمة
فى هذه المهنة هذه الأيام

766
00:54:54,060 --> 00:54:56,120
هؤلاء الممثلين والمثلات الشابات
لايستطيعون الظهور

767
00:54:56,140 --> 00:55:00,980
هم معتادين على التحدث عبر
الميكروفونات للأذاعة او السينما

768
00:55:01,000 --> 00:55:03,980
المهنة قد تكون مكانا قاسيا

769
00:55:04,000 --> 00:55:06,940
خاصة عندما تذهب زهرة الشباب

770
00:55:09,040 --> 00:55:10,920
هل تذهب الى المسرح يا سيد بوارو ؟

771
00:55:10,940 --> 00:55:13,100
نعم..حقا
اذن, لابد وانك رأيتنى

772
00:55:13,120 --> 00:55:16,960
لقد لعبت دورا رائعا
لأليزا دوليتى

773
00:55:16,980 --> 00:55:21,000
الرائعة والواثقة
الأنسة فلوسى مونرو"

774
00:55:21,020 --> 00:55:22,920
لا
لا؟

775
00:55:22,940 --> 00:55:26,040
حسنا, لقد مثّلت مسرحية
أهمية ان تكون ارنست عام 1926 فى فاديفيل

776
00:55:26,060 --> 00:55:29,040
لقد حققت نجاحا رائعا فيها
لا

777
00:55:29,060 --> 00:55:33,000
ربما لو كان شيئا حديثا
شئ حديث

778
00:55:33,020 --> 00:55:35,120
حسنا..دعنى افكر

779
00:55:35,140 --> 00:55:39,040
مثلت فى ديوك اوف يورك منذ
عدة سنوات فى شاير...ولكن

780
00:55:39,060 --> 00:55:43,940
نعم..هذه رآها بوارو حقا
وماذا لعبت فيها ؟

781
00:55:45,000 --> 00:55:47,020
الأكورديون

782
00:55:49,100 --> 00:55:55,040
منذ عدة سنوات, ظهرت ضمن
شركة مسرحية للهواة, يا مدام

783
00:55:55,060 --> 00:55:58,040
انسة
اسف, انسة

784
00:55:58,060 --> 00:56:00,900
فرقة ميثوسيلاه
نعم

785
00:56:00,920 --> 00:56:05,040
نعم..كيف عرفت هذا ؟
كانت اياما سعيدة

786
00:56:05,060 --> 00:56:07,120
لقد كنت اتحدث الى بعض
زملائك الممثلين

787
00:56:07,140 --> 00:56:11,060
و اخبرونى ان هذه الشركة
قد اُغلقت بعد هذا الموسم بفترة قصيرة

788
00:56:11,080 --> 00:56:12,960
نعم, يا له من عار

789
00:56:12,980 --> 00:56:15,080
شكرا

790
00:56:15,100 --> 00:56:17,900
شكرا

791
00:56:21,020 --> 00:56:25,900
هل أسم البرت والى يعنى لك شيئا ؟

792
00:56:26,100 --> 00:56:27,920
والى ؟

793
00:56:27,940 --> 00:56:29,960
لا, لااعتقد ذلك..وهل يجب ذلك ؟

794
00:56:29,980 --> 00:56:32,920
لا, انه يبدو انه كان عضوا من المشاهدين

795
00:56:32,940 --> 00:56:35,000
المخلصين جدا لفرقة ميثوسيلاه

796
00:56:35,020 --> 00:56:39,960
فى الواقع, لقد جمع الدعايات
لأعمال الفرقة فى موسم 26 م

797
00:56:39,980 --> 00:56:42,060
اوه, معجب ,أكان كذلك ؟

798
00:56:42,080 --> 00:56:44,920
اوه يا سيد بوارو

799
00:56:44,940 --> 00:56:48,080
لا يمكن ان تتوقع ان
اتذكر كل المعجبين بى طوال هذه السنين

800
00:56:48,100 --> 00:56:50,040
لا يا انسة
لا

801
00:56:50,060 --> 00:56:53,120
مثلا, فقط خلال الأسابيع الماضية
القليلة,. تلقّيت العديد من الأشياء

802
00:56:53,140 --> 00:56:55,920
كروت, زهور, شامبانيا

803
00:56:55,940 --> 00:56:58,920
كلها من معجب مجهول
غريب ؟

804
00:56:58,940 --> 00:57:01,060
هذه وصلت فقط اليوم السابق

805
00:57:02,040 --> 00:57:06,040
فالانتين فى ابريل ؟
نعم, وكنت متحيّرة ايضا

806
00:57:06,060 --> 00:57:08,920
ولكن, تعلم ان بعض هؤلاء
المعجبين قد لايكونوا عاديين

807
00:57:08,940 --> 00:57:10,940
هل تسمحى لى ان اراها ؟

808
00:57:13,020 --> 00:57:15,020
شكرا

809
00:57:20,140 --> 00:57:22,140
حتى نلتقى ثانية

810
00:57:51,020 --> 00:57:53,020
بوارو يتحدث

811
00:57:54,040 --> 00:57:56,920
نعم يا سيدى..من الممكن اجراء مقابلة

812
00:57:58,100 --> 00:58:00,120
حسن..ما هو عنوانك يا سيدى ؟

813
00:59:41,700 --> 00:59:45,720
مـــــوت بــــوارو
تؤكد الدلائل على موته فى الأنفجار
الأربعة الكبار مشتبه فيهم

814
01:00:18,320 --> 01:00:20,320
ما الفرق الذى ستصنعه عدة اسابيع

815
01:00:21,140 --> 01:00:22,140
فعلا يا سيدى

816
01:00:22,160 --> 01:00:26,160
لقد أبعدت هذا الصحفى وزجرته

817
01:00:26,180 --> 01:00:29,180
والآن, يبدو انه كان على حق

818
01:00:29,200 --> 01:00:31,240
عصابة البولدوج عادت الى الحياة

819
01:00:31,260 --> 01:00:33,340
و أفضل الرجال يرقد ميتا

820
01:00:34,100 --> 01:00:36,120
السيد بوارو كان رجلا ذكيا

821
01:00:36,140 --> 01:00:40,100
الله يعلم كيف يمكن
ان نفعل فى هذه اللحظة بدونه

822
01:00:40,120 --> 01:00:42,180
هل هناك اى أمل فى السلام يا سيدى ؟

823
01:00:42,200 --> 01:00:47,280
اعمال الكبار الأربعة هذه جعلت
المجتمع الدولى بأكمله على حافة الهاوية

824
01:00:47,300 --> 01:00:49,320
هل لديك اى شئ يمكنك العمل عليه ؟

825
01:00:49,340 --> 01:00:51,200
لاشئ

826
01:00:51,220 --> 01:00:55,340
ان لى شانج ين وضع أفادة
ينكر فيها معرفته بالأربعة الكبار

827
01:00:56,100 --> 01:00:57,120
بالطبع, الايمكنه هذا ؟

828
01:00:57,140 --> 01:01:00,240
ومازال ريلاند والسيدة اوليفر
لا يُعلم مكانهما

829
01:01:00,260 --> 01:01:03,200
وماذا عن رقم اربعة ؟
حقا

830
01:01:04,220 --> 01:01:06,240
كيف يُمثل شخص الموت بنفسه ؟

831
01:01:06,260 --> 01:01:08,260
بوارو كان يعلم

832
01:01:08,280 --> 01:01:12,340
لو كنا نستطيع اكتشاف المعلومات
التى اخذها معه الى قبره

833
01:01:21,120 --> 01:01:25,240
كان يحب دائما الأشياء فى مكانها

834
01:01:25,260 --> 01:01:27,120
تماما

835
01:01:27,140 --> 01:01:30,240
كان يعمل على شئ , لابد من ذلك ؟
لابد من هذا

836
01:01:30,260 --> 01:01:33,080
أتمنى فقط ان اعرف ماهو

837
01:01:33,100 --> 01:01:36,280
لقد كنت مشغولا بكل هذه الدلائل
الجديدة التى كانت تتوالى عندى

838
01:01:36,300 --> 01:01:40,240
ويبدو ان بوارو كان يتابع
ما لديه بطريقته الخاصة

839
01:01:40,260 --> 01:01:43,200
اعتقد انه اعتاد على هذا طوال حياته

840
01:01:43,220 --> 01:01:47,160
نعم, اعتقد هذا
أمر واحد نحن نعلمه يقينا

841
01:01:47,180 --> 01:01:50,160
انه اقترب جدا من الأربعة الكبار
ولهذا قاموا بالتخلص منه

842
01:01:50,180 --> 01:01:53,160
نعم
اذن ؟

843
01:01:53,180 --> 01:01:54,300
اذن ؟
اربط الأشياء يا جاب

844
01:01:54,320 --> 01:01:56,260
ما الذى سنفعله لاحقا ؟

845
01:01:56,280 --> 01:01:59,180
لايجب ان نجعل موت يوارو يضيع سدى
يجب ان نوقفهم

846
01:01:59,200 --> 01:02:02,280
على رسلك يا كابتن هيستنجز...ا
لا يمكن ان نكون جبناء الآن

847
01:02:02,300 --> 01:02:04,200
هل انت معى ام لا ؟

848
01:02:04,220 --> 01:02:07,180
من اجل بوارو, يجب علينا
جميعا ان نوقف الأربعة الكبار

849
01:02:07,200 --> 01:02:10,080
اسمع..هؤلاء الناس يهتمون بأعمالهم

850
01:02:10,100 --> 01:02:13,120
انهم لن يتوقفوا
حتى بوارو, ما كان يستطيع منعهم

851
01:02:13,140 --> 01:02:16,320
يا الهى يا رجل, انا لم اعتقد ابدا
ان اسمع مثل هذا الكلام منك

852
01:02:16,340 --> 01:02:20,240
لو لم تفعل شيئا لأيقاف هؤلاء
الوحوش, سأقوم انا بذلك

853
01:02:20,260 --> 01:02:23,260
وسأقلب الدنيا رأسا على عقب
طاب يومك

854
01:02:29,220 --> 01:02:33,300
اذن..ماذا سأفعل الآن ايها العجوز ؟

855
01:02:38,140 --> 01:02:40,260
هيستنجز القديم الطيب

856
01:02:40,280 --> 01:02:43,340
الجنود القدامى لايموتون ابدا ياسيد جاب

857
01:02:44,100 --> 01:02:46,240
سيدى
ما الأمر يا جورج ؟

858
01:02:46,260 --> 01:02:50,100
وصلت برقية لك يا سيدى
لى انا ؟

859
01:02:57,260 --> 01:02:59,100
مسرح ميثيوسيلا
--------

860
01:03:17,320 --> 01:03:19,320
هالو ؟

861
01:03:23,100 --> 01:03:25,100
هل هنا أحد ؟

862
01:03:26,220 --> 01:03:27,280
اوه

863
01:03:27,300 --> 01:03:31,160
انا...انا انسة مونرو
لقد حضرت للأختبار

864
01:03:35,180 --> 01:03:38,300
شئ غريب..لقد كنت اتحدث عن
هذا المكان مع شخص ما اول امس

865
01:03:38,320 --> 01:03:41,180
من الغريب العودة الى هنا
بعد كل هذا الوقت

866
01:03:45,180 --> 01:03:48,140
هل انا تأخرت ؟
خطابك قال..اربعة

867
01:03:54,320 --> 01:03:56,180
هالو ؟

868
01:04:15,220 --> 01:04:18,120
النجدة

869
01:04:18,140 --> 01:04:20,140
ارجوك

870
01:04:27,200 --> 01:04:29,200
ماذا يدور هنا ؟

871
01:04:32,120 --> 01:04:35,240
ماذا تريد منى ؟
مرحبا يا انسة مونرو

872
01:04:35,260 --> 01:04:38,160
مرحبا بك فى عرين الأربعة الكبار

873
01:04:38,180 --> 01:04:40,340
يا الهى

874
01:04:41,100 --> 01:04:44,160
لقد سمعت بنا..يا للسعادة

875
01:04:44,180 --> 01:04:50,140
تحدثى لى يا انسة مونرو
اخبرينى بكل ما تعلميه عن الأربعة الكبار

876
01:04:50,160 --> 01:04:53,340
انا لا افهم...لماذا ؟
نحن ننتظر يا انسة مونرو

877
01:04:54,100 --> 01:04:56,260
هل تريدى ان تُخيّبى املى فيك ؟

878
01:04:59,180 --> 01:05:01,340
انا اعرف فقط ما قرأته فى الصحف

879
01:05:02,100 --> 01:05:05,300
و ماذا قرأتى فى الصحف ؟

880
01:05:05,320 --> 01:05:10,120
حسنا..ان كل هذا يُدار من الصين

881
01:05:10,140 --> 01:05:12,300
رقم واحد..اكملى

882
01:05:13,220 --> 01:05:17,200
ثم..هناك هذا الأمريكى
الذى لديه كل هذا المال

883
01:05:17,220 --> 01:05:18,340
رقم اثنان

884
01:05:20,300 --> 01:05:23,140
اكملى

885
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
ارجوك...انا
اكملى

886
01:05:30,180 --> 01:05:32,240
المرأة الفرنسية..ا

887
01:05:32,260 --> 01:05:34,160
مدام

888
01:05:34,180 --> 01:05:35,320
مدام اوليفر

889
01:05:35,340 --> 01:05:37,140
رقم ثلاثة

890
01:05:38,260 --> 01:05:41,180
و رقم اربعة

891
01:05:41,200 --> 01:05:43,200
اخبرينى ماذا تعرفى عن رقم اربعة

892
01:05:45,260 --> 01:05:48,100
لا أحد يعلم, اليس كذلك ؟

893
01:05:49,140 --> 01:05:52,180
هل انت رقم اربعة ؟

894
01:06:15,300 --> 01:06:17,300
عودى بفكرك للوراء يا عزيزتى

895
01:06:18,240 --> 01:06:20,240
لقد مر بعض الوقت

896
01:06:22,200 --> 01:06:24,240
هل انا...اعرفك ؟

897
01:06:24,260 --> 01:06:26,080
كل هداياى

898
01:06:26,100 --> 01:06:31,260
الكروت, الأزهار, ألم تعد
بذاكرتك الى الوراء ؟

899
01:06:33,160 --> 01:06:37,200
انت معجب بى ؟
انت أحد...المعجبين ؟

900
01:06:37,220 --> 01:06:43,140
فكّرى يا فلوسى..عوردى بذاكرتك
الى هذا الموسم فى هذا المسرح القديم

901
01:06:43,160 --> 01:06:45,160
منذ 15 عاما

902
01:06:49,260 --> 01:06:52,140
لقد مثّلنا معا على نفس هذا المسرح

903
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
كلود

904
01:06:57,320 --> 01:07:01,180
كلود داريل ؟ ...انه

905
01:07:02,180 --> 01:07:04,160
انه انت حقا ؟

906
01:07:04,180 --> 01:07:06,260
انه انا يا حبى

907
01:07:10,320 --> 01:07:13,160
ما..لماذا كل هذا يا كلود ؟
اعنى...ا

908
01:07:13,180 --> 01:07:15,160
انها مجرد مزحة
مجرد مزحة سخيفة, اليس كذلك ؟

909
01:07:15,180 --> 01:07:18,320
لا يا عزيزتى..الأمر جاد
جاد بشكل مميت

910
01:07:23,240 --> 01:07:28,180
انا أعشقك يا فلوسى, الا تدركين ذلك ؟

911
01:07:30,300 --> 01:07:33,160
كنت لأفعل اى شئ من اجلك

912
01:07:33,180 --> 01:07:35,300
وقد فعلت الكثير  بالفعل

913
01:07:39,100 --> 01:07:40,280
كله من اجلك

914
01:07:40,300 --> 01:07:44,160
هل تتذكرين ما قلتيه لى ذلك اليوم ؟

915
01:07:44,180 --> 01:07:46,280
أى يوم هذا ؟ لقد كان هذا
منذ عدة سنوات مضت

916
01:07:46,300 --> 01:07:48,220
انا لايمكن ان انسى هذا

917
01:07:48,240 --> 01:07:51,240
لقد سألتك ان كان بأمكانى
ان اصحبك الى العشاء...وقد قلتى

918
01:07:51,260 --> 01:07:53,240
اوه يا كلود, لاتكن هزليا

919
01:07:53,260 --> 01:07:56,120
كما لو كنت استطيع الأعجاب
بشخص مثلك

920
01:07:56,140 --> 01:07:58,240
انت مجرد شخص ضئيل مضحك

921
01:07:58,260 --> 01:08:02,260
لا...انا استحق الأفضل يا كلود

922
01:08:02,280 --> 01:08:06,160
شخص يستطيع ان يصنع
من نفسه شيئا

923
01:08:06,180 --> 01:08:11,180
شخص سيتذكره العالم كله

924
01:08:15,220 --> 01:08:18,180
شخص سيتذكره العالم كله

925
01:08:20,180 --> 01:08:23,200
ولكنى كنت صغيرة وقتها
كنت صغيرة و حمقاء ومليئة بالأنانية

926
01:08:23,220 --> 01:08:25,320
العالم سيتذكرنى الآن, اليس كذلك ؟

927
01:08:26,280 --> 01:08:29,160
العالم كله سيتذكر الأربعة الكبار

928
01:08:29,180 --> 01:08:34,280
لى شانج ين, آبى ريلاند
ريجينا اوليفر, وانا

929
01:08:34,300 --> 01:08:37,280
كلود داريل...رقم اربعة

930
01:08:37,300 --> 01:08:40,120
المدمر

931
01:08:40,140 --> 01:08:42,240
الموت نفسه

932
01:08:43,240 --> 01:08:46,300
أتعنى انك فعلت كل هذا

933
01:08:46,320 --> 01:08:48,320
كل هذا

934
01:08:51,220 --> 01:08:53,160
فقط من اجلى ؟

935
01:08:54,100 --> 01:08:56,160
أخبرينى يا فلوسى انك تحبينى

936
01:08:57,100 --> 01:08:58,320
قولى لى انك تحبينى

937
01:09:00,300 --> 01:09:02,180
اخبرينى

938
01:09:12,200 --> 01:09:18,160
اعتقد انك اكثر رجل مميز
قابلته فى حياتى

939
01:09:21,260 --> 01:09:23,340
دعينى آخذك بعيدا عن هنا

940
01:09:30,240 --> 01:09:34,220
فقط...هناك أمر واحد فقط
يجب الأعتناء به اولا

941
01:09:35,260 --> 01:09:38,120
أظن لاداعى لذلك يا سيدى

942
01:10:04,140 --> 01:10:05,280
نعم يا سيدى

943
01:10:05,300 --> 01:10:09,200
رغم الجهد الشاق من الأربعة الكبار

944
01:10:09,220 --> 01:10:13,160
مازال هيركيول بوارو حيّا

945
01:10:18,000 --> 01:10:20,980
انت ميت..ميت و مدفون

946
01:10:21,000 --> 01:10:22,040
لا

947
01:10:22,060 --> 01:10:26,000
كل هذا كان خيالات وتهيؤات

948
01:10:26,020 --> 01:10:27,960
أليس هذا هو التعبير ؟

949
01:10:28,960 --> 01:10:33,880
ولكن, حان الوقت الآن
لأزاحة الستار عن الأربعة الكبار

950
01:10:33,900 --> 01:10:36,940
اعتقد ان هذا قرارى انا
حسنا يا بنى, اللعبة انتهت

951
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
لقد جذبت الأنتباه كثيرا سابقا يا بوارو
ولكن, هذه فاقت الكل

952
01:10:43,940 --> 01:10:44,960
يجب قول ذلك

953
01:10:44,980 --> 01:10:50,060
لدىّ الكثير لأشرحه لكم يا اصدقائى
ولكن, اولا, لو سمحت يا انسة

954
01:10:53,940 --> 01:10:55,820
فلوسى

955
01:10:57,960 --> 01:10:59,900
فلوسى

956
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
هيا

957
01:11:08,940 --> 01:11:10,940
اعتقد من الأفضل لك ان تجلس

958
01:11:13,820 --> 01:11:18,840
ماذا بشأن هؤلاء الأثنين ؟
ألا يجب ان نفعل شيئا فى حال انهما...ا

959
01:11:18,860 --> 01:11:20,000
ما شأنهما ؟

960
01:11:20,020 --> 01:11:21,940
لحظة واحدة يا اصدقائى

961
01:11:23,900 --> 01:11:25,940
يا له من ماضِ نجد فيه انفسنا

962
01:11:27,020 --> 01:11:29,920
العالم يقف على حافة هاوية رهيبة جدا

963
01:11:29,940 --> 01:11:32,960
وما الذى اكتشفنا انه وراء كل هذا

964
01:11:32,980 --> 01:11:36,060
الشك المتزايد واصبح شئ عالمى ؟

965
01:11:36,820 --> 01:11:38,960
عصابة رهيبة جدا

966
01:11:38,980 --> 01:11:44,020
مُحركوا الدمى, الذين يهددون
باشعال الحرب فى العالم

967
01:11:45,060 --> 01:11:48,000
ورغم ذلك, وحتى الآن

968
01:11:48,880 --> 01:11:54,840
ماذا كان رد الفعل لأى شخص
قيل له عن الأربعة الكبار ؟

969
01:11:54,860 --> 01:11:56,960
كانت وكأنها شئ
جاء من الروايات والقصص

970
01:11:56,980 --> 01:11:58,020
البلولدوج العملاق

971
01:11:58,040 --> 01:12:01,940
تماما يا سيد تيسو...تماما

972
01:12:01,960 --> 01:12:04,860
لأن الأمر هو هكذا تماما يا اصدقائى

973
01:12:08,020 --> 01:12:13,060
مجرد مسرح...الأربعة الكبار
ليسوا حقيقيين...لا

974
01:12:13,820 --> 01:12:17,960
انهم موجودون فقط فى
الخيال المجنون لرجل واحد

975
01:12:18,940 --> 01:12:20,000
هذا ليس ممكنا

976
01:12:20,020 --> 01:12:26,940
رجل يريد ان يدفع العالم الى فوضى
لأن عاطفته لم يبادلها احد

977
01:12:29,820 --> 01:12:35,820
البرت والى..الذى اخذ على المسرح
مؤخرا أسم كلود داريل

978
01:12:35,840 --> 01:12:41,880
والذى كان يتنكر فى الشهور القليلة
السابقة كأنه الدكتور كوينتين

979
01:12:41,900 --> 01:12:45,060
ولكن, ماذا عن لى شانج ين ؟
وعن هذان الأثنان ؟

980
01:12:45,820 --> 01:12:47,900
ان لى شانج ين برئ كما أدّعى

981
01:12:47,920 --> 01:12:52,860
وهؤلاء الأرواح المسكينة الغير محظوظة
كانت مجرد قطع فى اللعبة

982
01:12:52,880 --> 01:12:54,820
تم خطفهم والأحتفاظ بهم هنا

983
01:12:54,840 --> 01:12:57,860
حتى يؤدى اختفاءهم الى القاء
الشك حولهم

984
01:12:57,880 --> 01:13:00,880
ولكن, لماذا لايقولون شيئا ؟
لأنهم مُخدّرون يا صديقى

985
01:13:00,900 --> 01:13:03,000
مُخدرون بعقار ال جلسيمين
يا الهى

986
01:13:03,020 --> 01:13:04,800
نعم

987
01:13:04,820 --> 01:13:08,960
نفس العقار الذى استُخدم لتخدير
ستيفن بينتر قبل ان يُقتل

988
01:13:08,980 --> 01:13:14,860
انهم واعون تماما...ولكنهم
جسديا مشلولين تماما

989
01:13:16,940 --> 01:13:18,960
ولكن, لرحمتهم, يبدو
انه فى هذه الحالة

990
01:13:18,980 --> 01:13:21,880
التاثير سيكون مؤقتا فقط يا صديقى

991
01:13:21,900 --> 01:13:26,980
رغم هذا, كل شخص يؤمن بهذا
انهم الأربعة الكبار, اليس كذلك ؟

992
01:13:27,980 --> 01:13:30,960
الشارع العادى, البوليس,
الجمهور البريطانى العام

993
01:13:30,980 --> 01:13:35,960
نعم سيدى, ولفترة من الوقت,
حتى بوارو خُدع بهذه الأكذوبة بشدة

994
01:13:38,860 --> 01:13:40,960
هذا بمساعدتك بالطبع يا سيد تيسو

995
01:13:40,980 --> 01:13:42,920
ماذا ؟

996
01:13:42,940 --> 01:13:46,060
كان يجب ان اتلاعب بك مثل
اللعبة ذهابا وايابا

997
01:13:47,020 --> 01:13:50,840
انت وجريدتك الضئيلة

998
01:13:50,860 --> 01:13:54,840
لنشر الخوف والتشويش, والكراهية

999
01:13:54,860 --> 01:13:56,960
مزيج عاطفى, ينبض

1000
01:13:58,060 --> 01:14:00,900
لقد كنت حقا حليفا مفيدا

1001
01:14:02,020 --> 01:14:03,940
ولكن, مرشدى ؟

1002
01:14:04,900 --> 01:14:07,860
الخطابات ؟ كروت اللعب ؟

1003
01:14:08,820 --> 01:14:09,980
كلها ارسلها السيد داريل

1004
01:14:10,000 --> 01:14:12,860
اذن, الشخص الذى
ظهر مطعون فى ظهره بالسكين ؟

1005
01:14:12,880 --> 01:14:16,000
هو صعلوك فى الحقيقة,
وقد ارتدى ملابس مسرحية

1006
01:14:16,020 --> 01:14:18,820
و مفاتيح كروت اللعب دُست عليه

1007
01:14:18,840 --> 01:14:24,960
حقا يا سيد بوارو ؟ من الذى يقول
متى تنتهى المتعة ومتى تبدأ الحقيقة ؟

1008
01:14:24,980 --> 01:14:28,000
دعنا نتحدث عن البدايات يا سيدى

1009
01:14:28,020 --> 01:14:31,860
تمثيل واحد من المآسى غريبة جدا

1010
01:14:33,960 --> 01:14:35,960
ألبرت والى

1011
01:14:37,900 --> 01:14:39,840
طفل

1012
01:14:39,860 --> 01:14:41,960
يتيم

1013
01:14:41,980 --> 01:14:44,060
فقير, ومنبوذ

1014
01:14:46,040 --> 01:14:50,000
الذى اُرسل لكى يعيش مع عمه
البارد المشاعر القاسى

1015
01:14:51,960 --> 01:14:55,940
البرت والى هو أسم لم استخدمه لسنوات

1016
01:14:55,960 --> 01:14:59,980
لا...ولكنه العم الذى
اعترض على تطلّعاتك

1017
01:15:00,000 --> 01:15:04,060
و رغبتك فى كسر القوانين

1018
01:15:05,820 --> 01:15:08,800
طوال هذه السنوات من الأستماع
الى هذا العجوز المخرف

1019
01:15:08,820 --> 01:15:13,820
والأنصياع الى تقديره البالغ
لرجله الصينى لى شانج ين

1020
01:15:14,040 --> 01:15:15,920
بدأت ارى الأحتمالات
نعم

1021
01:15:15,940 --> 01:15:17,980
ولكنك وقتها بدأت المهمة
الأكثر صعوبة

1022
01:15:18,960 --> 01:15:24,880
ان تشق طريقك فى سبيل
كسب ثقة اعضاء حزب السلام

1023
01:15:24,900 --> 01:15:26,060
لعب اطفال

1024
01:15:26,820 --> 01:15:30,060
لقد زوّرت خبراتى, وبهدوء
اخذت مكانى ك الدكتور كونتين

1025
01:15:31,060 --> 01:15:35,000
ان حالة بينتر لم تكن من الصعوبة التعامل معها

1026
01:15:35,020 --> 01:15:37,880
اننى ممثل يا سيد بوارو
وممثل جيد بالفعل

1027
01:15:37,900 --> 01:15:40,020
نعم حقا يا سيدى
ان قدرتك على التلون

1028
01:15:40,040 --> 01:15:45,880
ان تعبر من خلال كل وسائل التنكر
والتى كانت مفيدة جدا

1029
01:15:45,900 --> 01:15:50,860
انت لديك عبقرية شخصية الممثل

1030
01:16:05,000 --> 01:16:07,840
النجدة...لا...لا

1031
01:16:11,060 --> 01:16:13,060
سيد تيسو

1032
01:16:44,900 --> 01:16:47,060
لقد قُتل سافارانوف لتوريط آبى ريلاند

1033
01:16:49,020 --> 01:16:51,880
و عمك قُتل لألقاء الشك
حول لى شانج ين

1034
01:16:51,900 --> 01:16:56,960
و ستيفن بينتر, والذى كان بريئا

1035
01:16:56,980 --> 01:16:59,820
قُتل لتوريط وأتهام السيدة اوليفر

1036
01:17:00,980 --> 01:17:04,860
لقد كان أحمقا ضعيفا
ضعفه كان فى ضميره

1037
01:17:05,860 --> 01:17:10,860
مجرد اننى اقنعته بأنه ليس من اللائق
عليهم ان يستمروا فى علاقتهم الغرامية

1038
01:17:10,880 --> 01:17:14,840
أهكذا الأمر اذن ؟
ديانا بينتر سمعته وهو يُنهى العلاقة ؟

1039
01:17:14,860 --> 01:17:16,000
اذن, لا يوجد علاقة له بالأربعة الكبار

1040
01:17:16,020 --> 01:17:18,060
هذا حق يا صديقى
ولكن, لماذا ؟

1041
01:17:19,900 --> 01:17:22,040
بالله..ما سبب كل هذا ؟

1042
01:17:22,060 --> 01:17:24,060
من اجلى

1043
01:17:26,040 --> 01:17:28,940
اليس كذلك يا سيد بوارو ؟

1044
01:17:29,980 --> 01:17:32,860
نعم يا انسة

1045
01:17:34,980 --> 01:17:37,900
من اجل المرأة التى رفضته
طول هذه السنين الماضية

1046
01:17:39,900 --> 01:17:43,880
فى هذا المكان وقعت مأساتك يا سيد داريل

1047
01:17:43,900 --> 01:17:49,060
الهبة التى استطاعت تحويلك الى
ممثل ممتاز..يجعلك لا تُنسى

1048
01:17:50,880 --> 01:17:52,860
الرجل الذى تسلل خُفية

1049
01:17:52,880 --> 01:17:55,920
الرجل الذى لم يتذكر اسمه احد ابدا

1050
01:17:57,020 --> 01:18:00,980
الرجل الذى...اختفى

1051
01:18:04,900 --> 01:18:07,020
البرت والى..كلود داريل

1052
01:18:07,040 --> 01:18:10,860
د.كوينتين...ورقم اربعة

1053
01:18:11,920 --> 01:18:15,880
و مهما ما اخترته لتسمى نفسك به

1054
01:18:15,900 --> 01:18:18,940
فأنت تعشق الأبهار المسرحى

1055
01:18:19,860 --> 01:18:22,060
انت لديك اعصاب قوية

1056
01:18:22,820 --> 01:18:23,920
ماذا ؟

1057
01:18:23,940 --> 01:18:27,960
كل هذا...كان يمكنك ان تعرف اين انا

1058
01:18:27,980 --> 01:18:30,840
كان يمكنك ان تُرسل البوليس
لأعتقالى فى اى وقت

1059
01:18:30,860 --> 01:18:33,880
ولكن, رغم هذا..فانت اردت
المشهد الختامى الكبير

1060
01:18:33,900 --> 01:18:35,880
لمجرد ان تُظهر للجميع
كم انت كنت ذكى وماهر

1061
01:18:35,900 --> 01:18:37,940
نحن متماثلان أكثر مما تعتقد يا بوارو

1062
01:18:37,960 --> 01:18:39,060
اجلس

1063
01:18:39,820 --> 01:18:42,060
لا يتحرك أحد
لاتكن احمقا يا داريل

1064
01:18:42,820 --> 01:18:46,000
لن تهرب بفعلتك ابدا
رجالى يحيطون بالمكان

1065
01:18:48,960 --> 01:18:52,060
لو لم تحظى بى فلوسى

1066
01:18:52,820 --> 01:18:55,940
عندها سنخرج جميعا
فى بريق المجد

1067
01:19:00,000 --> 01:19:01,980
يا الهى

1068
01:19:05,040 --> 01:19:08,900
بوارو..يجب ان نُخرج الجميع من هنا

1069
01:19:09,920 --> 01:19:12,000
دقيقة واحدة

1070
01:19:12,020 --> 01:19:14,900
دقيقة واحدة

1071
01:19:14,920 --> 01:19:20,860
قبل ان أسدل انا الستار
على الأربعة الكبار

1072
01:19:21,960 --> 01:19:23,960
بوارو
انت لن تفعل ذلك يا سيدى

1073
01:19:23,980 --> 01:19:29,900
لكى تقوم بكل ما قمت به
من اجل حبك لهذه المرأة

1074
01:19:31,940 --> 01:19:35,840
انت لن تُرسلها الى قبرها هكذا
يا البرت والى

1075
01:19:35,860 --> 01:19:37,860
لا تستطيع

1076
01:20:05,920 --> 01:20:08,940
لا بأس يا بنى

1077
01:20:08,960 --> 01:20:11,000
لا بأس

1078
01:20:11,020 --> 01:20:12,900
لقد أفسدت كل شئ

1079
01:20:12,920 --> 01:20:16,940
افسدت كل شئ
انت ايها الرجل الغير مُحتمل

1080
01:20:16,960 --> 01:20:19,020
ولكنى انا رقم اربعة
هل تسمع, اربعة ؟

1081
01:20:20,060 --> 01:20:21,820
المدمر

1082
01:20:26,820 --> 01:20:27,880
الموت نفسه

1083
01:20:52,880 --> 01:20:54,880
لقد مات

1084
01:21:04,960 --> 01:21:07,820
Good afternoon, gentlemen.

1085
01:21:07,840 --> 01:21:13,840
انه من مصدر الراحة الكبيرة
بعد معاناتنا الرهيبة

1086
01:21:13,860 --> 01:21:18,840
اننا يمكننا ان نُبرئ سمعتنا
وكذلك سمعة الحزب

1087
01:21:18,860 --> 01:21:19,920
حقا

1088
01:21:19,940 --> 01:21:23,040
لى شانج ين يريد ان يؤكد
لكل أمة متحضّرة

1089
01:21:23,060 --> 01:21:26,940
بأننا سنواصل الكفاح من اجل السلام العالمى

1090
01:21:26,960 --> 01:21:30,880
الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة

1091
01:21:30,900 --> 01:21:34,000
ولكننا مازلنا نقف على المنحدر

1092
01:21:35,060 --> 01:21:37,020
الموقف مازال غامضا

1093
01:21:37,040 --> 01:21:43,860
ولكن, لو جاءت الحرب
فسوف تتحد قوة الضياء لتصبح واحدة

1094
01:21:45,980 --> 01:21:49,960
سوف اضطر الى أكل بعض الفطائر
طبيعيا

1095
01:21:49,980 --> 01:21:53,000
ولكنى أملك حصريا قصة
رقم اربعة لأنشرها

1096
01:21:53,020 --> 01:21:55,900
وفى هذا بعض العزاء

1097
01:21:55,920 --> 01:21:58,960
شكرا للفرصة التى اتحتها لى
فى النهاية يا سيد بوارو

1098
01:21:58,980 --> 01:22:03,880
اتمنى ان تكون قد وعيت درسك جيدا
ان تراجع أدلتك قبل نشرها

1099
01:22:03,900 --> 01:22:07,940
بالمناسبة,كيف اكتشفت كل هذا العمل ؟

1100
01:22:10,860 --> 01:22:15,840
لقد حدث لبعض الوقت ان بوارو
قد استشعر النكهة المسرحية فى هذه القضية

1101
01:22:15,860 --> 01:22:19,900
و الماركات التى على الملابس
من محلات ماكس برمان واولاده

1102
01:22:19,920 --> 01:22:22,000
كانت الغلطة الاولى للسيد كلود داريل

1103
01:22:22,020 --> 01:22:26,060
وكتابه للذكريات قادنى ناحية
الانسة مونرو

1104
01:22:27,900 --> 01:22:30,860
بالطبع, طبيعيا كانت عيناه تتركز عليها

1105
01:22:30,880 --> 01:22:35,860
ولكن, عندما التقيت بها
شعر هيركيول بوارو بالفزع

1106
01:22:39,860 --> 01:22:40,960
هيركيول بوارو يتحدث

1107
01:22:40,980 --> 01:22:44,800
لقد علمت انك كنت تحاول الاتصال بى
اسمى هو كلود داريل

1108
01:22:44,820 --> 01:22:45,880
نعم, حقا يا سيدى

1109
01:22:45,900 --> 01:22:48,860
لعلاقتك بأيامك فى مسرح ميثيوسيلا

1110
01:22:48,880 --> 01:22:51,000
ايمكن عمل مقابلة معك ؟
بالطبع

1111
01:22:51,020 --> 01:22:53,840
يمكننى أتاحة بعض الوقت لك لاحقا
هذه الظهيرة

1112
01:22:53,860 --> 01:22:55,920
حسن...ما هو عنوانك يا سيدى ؟

1113
01:22:55,940 --> 01:22:59,020
شقة أ شارع 41 ويلبرفورس

1114
01:22:59,040 --> 01:23:01,960
كم الساعة ؟
لنقل الرابعة ؟

1115
01:23:01,980 --> 01:23:03,980
عظيم...الى اللقاء

1116
01:23:45,020 --> 01:23:48,980
ولكنى تمنيت حتى ولو للحظة واحدة
ان يتمكن السيد كلود داريل من الأعتقاد

1117
01:23:49,000 --> 01:23:53,800
بأن خطته قد نجحت
وهكذا, سيكون ادراكه لفشله اللاحق

1118
01:23:53,820 --> 01:23:55,980
سيكون الأكثر تدميرا

1119
01:23:56,980 --> 01:24:00,940
وقد ثبت صحة رأى بوارو

1120
01:24:00,960 --> 01:24:03,840
مازلت لا استطيع ان اصدق
اننى تمكنت من القيام بالأمر

1121
01:24:03,860 --> 01:24:05,000
ان أقنعه اننى واقعة فى غرامه

1122
01:24:05,020 --> 01:24:07,880
لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون
فى حاجة الى الشجاعة

1123
01:24:07,900 --> 01:24:09,880
لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا

1124
01:24:09,900 --> 01:24:12,060
ولكن, عندما حانت اللحظة
التى كان كلود داريل

1125
01:24:12,820 --> 01:24:16,000
سيقوم بالأتصال بها ثانية,
كما كنت اعرف ان هذا شأنه

1126
01:24:16,020 --> 01:24:17,860
كان يجب ان نكون على استعداد

1127
01:24:18,940 --> 01:24:21,920
لقد كان أعظم أداء فى العمر يا انسة

1128
01:24:23,820 --> 01:24:26,920
كان عندى مخرج رائع يا سيد بوارو

1129
01:24:26,940 --> 01:24:29,020
شكرا

1130
01:24:30,020 --> 01:24:35,980
ولروعة المناسبة كما هو الحال
احتاج ان استعد لكتابة عمودى الصحفى

1131
01:24:39,840 --> 01:24:43,820
لا اعتقد انك ستكونين مهتمة بأعطائى
مقابلة حصرية لجريدتى ؟

1132
01:24:43,840 --> 01:24:45,980
"المرأة التى سرقت قلب
العضو رقم اربعة ؟

1133
01:24:47,900 --> 01:24:49,000
ربما

1134
01:24:49,020 --> 01:24:53,880
ربما يمكننا مناقشة ذلك لاحقا
على الغداء

1135
01:24:53,900 --> 01:24:55,820
لا امانع فى ذلك

1136
01:24:55,840 --> 01:24:58,960
بالتأكيد الأداء الرائع فى العمر
يمنح الفتاة شهية

1137
01:24:58,980 --> 01:25:01,020
اين المكان الذى يعجبك ؟
سيمبسون مكان محبوب

1138
01:25:01,040 --> 01:25:04,040
انا لم اذهب الى هناك منذ مدة
او يمكننا الذهاب للرقص

1139
01:25:11,060 --> 01:25:13,060
اصدقائى ؟

1140
01:25:13,820 --> 01:25:16,000
حسنا, بوارو نحن....نحن سعداء

1141
01:25:16,020 --> 01:25:21,000
كما تعلم لأنك...لأنك لست ميتا

1142
01:25:21,020 --> 01:25:22,880
بالطبع نحن سعداء....ولكن

1143
01:25:22,900 --> 01:25:27,820
ولكن, لماذا مضيت خلال هذه
المهزلة المروعة

1144
01:25:27,840 --> 01:25:30,800
وجعلتنا نعتقد انك توفيت ؟

1145
01:25:30,820 --> 01:25:34,960
ولكنه كان أمرا حيويا يا انسة ليمون
حتميا لأنه يجب ان تؤمنوا بهذا

1146
01:25:34,980 --> 01:25:36,960
كان ضروريا ان يختفى بوارو

1147
01:25:36,980 --> 01:25:40,880
لأنه بهذه الطريقة سيتخلى رقم اربعة عن حذره

1148
01:25:43,860 --> 01:25:45,880
جورج ؟

1149
01:25:45,900 --> 01:25:48,840
انا واثق ان نواياك كانت جيدة يا سيدى

1150
01:25:48,860 --> 01:25:50,860
كل رجل هو بطل فى نظر خادمه

1151
01:25:53,820 --> 01:25:56,900
هل يمكنكم ان تغفروا لى يا اصدقائى ؟

1152
01:25:58,860 --> 01:26:01,860
كل ذلك كان للصالح

1153
01:26:01,880 --> 01:26:03,020
حسب اعتقادى

1154
01:26:05,860 --> 01:26:09,000
ولكن, تعلمون ان هذه القضية للاربعة الكبار
كانت لها اثار اخرى مفيدة

1155
01:26:09,020 --> 01:26:13,020
ألم تجعلنى اجتمع بجميع اصدقائى القدامى ؟

1156
01:26:13,040 --> 01:26:14,960
تقريبا الجميع

1157
01:26:14,980 --> 01:26:17,880
لأنه, اين هيستنجز ؟
اين الكابتن هيستنجز ؟

1158
01:26:17,900 --> 01:26:21,040
لاتوجد اى اشارة عنه منذ انصرافه

1159
01:26:21,060 --> 01:26:25,040
بالتأكيد, لابد وانه قد سمع الأخبار حاليا

1160
01:26:29,980 --> 01:26:32,860
يا الهى...بوارو

1161
01:26:33,900 --> 01:26:35,920
كنت اعتقد انك توفيت

1162
01:26:35,940 --> 01:26:37,940
صديقى هيستنجز

1163
01:26:39,900 --> 01:26:41,820
صديقى....صديقى

1164
01:26:41,840 --> 01:26:43,860
انه اعظم شئ فى الوجود

1165
01:26:43,880 --> 01:26:46,980
لقد كنت اقول فقط.....انه

1166
01:26:46,880 --> 01:26:56,980
ترجمة د.أكثم شريبا

