1
00:00:01,940 --> 00:00:21,640
ترجمــــــــــــــــــة
د/مجــــــــــــدى بسيــــــــــــونى
تعديل التوقيت
hadi Ehmaid

2
00:00:26,140 --> 00:00:27,640
حمّــــــــاقة ( مبنى أو خميلة ) الرجل الميــت
--------------------

3
00:00:48,140 --> 00:00:51,640
مرحبا يا سير جورج
الليدى ستابس

4
00:00:57,100 --> 00:01:00,900
مساء الخير يا سير جورج
مساء الخير

5
00:01:00,920 --> 00:01:02,880
اننى شاكرة انك هنا اخيرا

6
00:01:02,900 --> 00:01:03,960
ليلة صادمة

7
00:01:03,980 --> 00:01:06,900
يجب ان تذهب هاتى الى الفراش
مباشرة, والاّ ستصاب بالحمّى

8
00:01:06,920 --> 00:01:08,120
هيا يا عزيزتى

9
00:01:35,920 --> 00:01:40,120
بعـــد عـــام من ذلك
------------

10
00:01:52,060 --> 00:01:54,140
"تعال فورا, الى منزل ناس
فى ديفون

11
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
احتاج مساعدتك بشكل عاجل

12
00:01:57,060 --> 00:01:59,060
أريان اوليفر"

13
00:02:02,060 --> 00:02:04,040
هل جئت الى هنا من قبل يا سيدى ؟

14
00:02:04,060 --> 00:02:07,000
لا
هل نأخذ طريق النهر الجميل ؟

15
00:02:07,020 --> 00:02:09,020
لا شكرا

16
00:02:18,940 --> 00:02:20,120
مساء الخير يا سيداتى

17
00:02:21,000 --> 00:02:24,140
ألا تمانع يا سيدى ؟ انهم أجانب
لايعرفون قراءة الخرائط

18
00:02:25,080 --> 00:02:27,080
صباح الخير(بالأيطالية)
صباح الخير يا انسة

19
00:02:39,140 --> 00:02:42,020
شكرا, هذا من كرمك

20
00:02:42,040 --> 00:02:44,120
شكرا
باقى اميال على نُزل الشباب

21
00:02:45,100 --> 00:02:47,080
انها لا تتحدث الأنجليزية

22
00:02:47,100 --> 00:02:50,940
تقابلنا اول مرة على رصيف
الميناء فى اكستر هذا الصباح

23
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
ونحن الآن اصدقاء حميمين

24
00:02:52,980 --> 00:02:55,000
سنكتشف ديفون معا

25
00:02:55,020 --> 00:02:57,140
يمكننى اصطحابكم لأماكن جميلة لو اردتم

26
00:03:06,140 --> 00:03:10,920
النُزل من هذه الناحية, ولكن
لاتعبروا خلال ارض السير جورج,
انه لايحب ذلك

27
00:03:10,940 --> 00:03:12,940
شكرا كثيرا (بالأيطالية)

28
00:03:14,020 --> 00:03:15,060
شكرا يا ستان

29
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
هل يمكن ان نُسرع لو سمحت ؟

30
00:03:45,980 --> 00:03:47,920
مرحبا بك فى ناس يا سيدى

31
00:03:51,980 --> 00:03:56,100
اعتقد ان السيدة اوليفر هناك
يا سيدى من هذا الأتجاه

32
00:04:39,060 --> 00:04:41,940
النجدة...النجدة..بسرعة

33
00:04:42,940 --> 00:04:45,020
النجدة...النجدة.

34
00:04:48,940 --> 00:04:50,120
النجدة...النجدة.

35
00:04:50,140 --> 00:04:52,140
النجدة..بسرعة

36
00:04:55,060 --> 00:04:57,000
اوه, اهلا يا بوارو

37
00:04:57,020 --> 00:04:58,960
ما الخطب يا سيدتى ؟

38
00:04:58,980 --> 00:05:00,120
لا يوجد اى خطب

39
00:05:00,140 --> 00:05:03,000
كنت ارغب فقط ان ارى
ان كان سيأتى أحد

40
00:05:03,020 --> 00:05:06,080
وكم يجب ان يصرخ الشخص لذلك
ان الأشجار كثيفة بشكل مخيف

41
00:05:06,100 --> 00:05:09,000
ظننتك فى خطر
بالطبع لا

42
00:05:09,020 --> 00:05:11,020
كيف حالك يا بوارو ؟

43
00:05:11,040 --> 00:05:14,100
اننى عصبى..سيدتى العزيزة

44
00:05:16,060 --> 00:05:18,080
لقد أبرقت لى انك تحتاجين الى المساعدة

45
00:05:18,100 --> 00:05:21,100
ولهذا السبب أتيت
بالقطار السريع من لندن

46
00:05:21,120 --> 00:05:22,980
حسنا

47
00:05:23,100 --> 00:05:24,960
انا احتاج فعلا للمساعدة

48
00:05:24,980 --> 00:05:26,980
اننى قلقة جدا

49
00:05:27,980 --> 00:05:30,040
يوجد هنا بعض الأشخاص غريبوا الأطوار جدا

50
00:05:30,060 --> 00:05:32,060
غريبوا الأطوار حقا

51
00:05:32,980 --> 00:05:36,120
سوف يُقيمون احتفالا غدا وفكّروا
فى اقامة مسابقة صيد الكنز

52
00:05:36,140 --> 00:05:38,960
ثم فكّروا, وقالوا
لا, بل جريمة قتل"

53
00:05:38,980 --> 00:05:41,960
لذا, فكّروا فى اقامة
مسابقة مطاردة القاتل بدلا منها

54
00:05:41,980 --> 00:05:44,940
وقد عرضوا علىّ مبلغا كبيرا
للحضور و ترتيب العرض

55
00:05:44,960 --> 00:05:47,000
حسنا, أى شئ افضل من الكتابة

56
00:05:47,020 --> 00:05:52,120
وكنت منشغلة فى تأليف الدوافع
والمشتبه بهم, والضحايا وهلم جرا

57
00:05:52,140 --> 00:05:55,960
وتحتاج لكى تشترك وتدخل المسابقة
ان تحصل على الدليل الأول

58
00:05:55,980 --> 00:05:57,140
متعة جيدة
سيدتى

59
00:05:57,900 --> 00:06:00,040
بوارو قد وصل الى ديفون
ولكن, لماذا ؟

60
00:06:00,060 --> 00:06:02,000
لأن هناك شئ خاطئ

61
00:06:02,020 --> 00:06:04,020
اعتقد ان هناك شخص ما سيموت

62
00:06:05,140 --> 00:06:09,080
لو حدثت جريمة قتل حقيقية غدا
بدلا من الزائفة

63
00:06:09,100 --> 00:06:11,000
فلا يجب ان اشعر بالمفاجأة على الأقل

64
00:06:15,100 --> 00:06:17,920
فكرة من هذه, مطاردة القاتل ؟

65
00:06:17,940 --> 00:06:20,960
عائلة واربرتون ,على ما اعتقد
أهو مالك هذه الضيعة ؟

66
00:06:20,980 --> 00:06:22,980
لا, لا, انه السير جورج ستابس

67
00:06:23,980 --> 00:06:25,960
غنى و مشهور بشكل كبير

68
00:06:25,980 --> 00:06:29,000
اشترى هذا المكان منذ عام
سويا هو و زوجته

69
00:06:29,020 --> 00:06:31,000
التى هى فى قمة الجمال

70
00:06:31,020 --> 00:06:33,020
ولكنها غبية كالبلهاء

71
00:06:39,100 --> 00:06:41,080
الجثة ستكون هنا

72
00:06:41,100 --> 00:06:43,100
كانت سالى ليج ستؤدى هذا الدور

73
00:06:43,120 --> 00:06:46,980
ولكنهم الآن, يريدونها ان تؤدى
دور قارئة الطالع

74
00:06:47,960 --> 00:06:51,120
ذا اختاروا فتاة مرشدة
اسمها مارلين تاكر

75
00:06:51,140 --> 00:06:53,040
طفلة حقيرة

76
00:06:53,060 --> 00:06:55,100
عليها فقط ان تجلس هنا
وتقرأ مجلات فكاهية

77
00:06:55,960 --> 00:06:57,900
لقد كتبت دليلا على واحدة منهم

78
00:06:57,920 --> 00:07:01,000
ثم ترتمى ارضا عندما تسمع اقتراب
اى شخص, وتضع هذه حول عنقها

79
00:07:01,020 --> 00:07:03,960
لقد احضرت ليمونادة

80
00:07:03,980 --> 00:07:05,960
هذا كرم كبير يا انسة بروز

81
00:07:05,980 --> 00:07:08,060
مساء الخير يا سيدى

82
00:07:08,080 --> 00:07:12,920
لابد وان الليدى ستابس مشغولة جدا
فى الترتيبات..اشكريها على المشروبات

83
00:07:12,940 --> 00:07:14,960
ان الليدى ستابس تعانى احد نوبات صداعها

84
00:07:14,980 --> 00:07:16,940
انها لم تستيقظ بعد

85
00:07:20,060 --> 00:07:23,080
لقد خططت الأمر بكل التفاصيل المترابطة جيدا

86
00:07:24,140 --> 00:07:26,140
ولكنهم يواصلون تغيير الأشياء

87
00:07:27,060 --> 00:07:29,120
قارئة الطالع احد الأمثلة

88
00:07:29,140 --> 00:07:31,120
أشعر بأنهم يخدعوننى

89
00:07:31,140 --> 00:07:33,900
يخدعونك ؟
يقودوننى

90
00:07:34,100 --> 00:07:36,120
اذن, هناك من يقدم لك الأقتراحات ؟

91
00:07:36,140 --> 00:07:38,140
انا فقط لا أتحمّل الأقتراحات

92
00:07:38,900 --> 00:07:41,920
لو اقترحت شيئا,
فنحن نفعل العكس تماما

93
00:07:41,940 --> 00:07:43,920
ولكنى اشعر بالخداع على طول الخط

94
00:07:43,940 --> 00:07:45,940
لا استطيع ان احددها الآن

95
00:07:47,020 --> 00:07:49,020
اقول لك الحق..انا قلقة

96
00:07:50,120 --> 00:07:52,960
ربما الأقتراح الأكبر قد تم بالفعل

97
00:07:52,980 --> 00:07:56,080
والذى بالطبع قد قلتى
لا عليه لأنه غير مقبول

98
00:07:56,100 --> 00:08:00,080
ثم بعدها تم تسريب فكرة اخرى اكثر بديهية

99
00:08:00,100 --> 00:08:02,100
نعن, نعم, شئ كهذا

100
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
من الذى يقوم بهذه التبديلات ؟

101
00:08:05,060 --> 00:08:09,020
عديد من الناس..كان ليكون الأمر
أسهل لو كان الشخص واحد فقط

102
00:08:09,040 --> 00:08:12,060
وهل أخبرتيهم ان بوارو سوف يأتى ؟

103
00:08:12,080 --> 00:08:17,020
نعم, قلت انك ستمنح الجوائز للفائزين
فى المسابقة...وقد شهروا بالأبتهاج

104
00:08:17,040 --> 00:08:19,120
سيدة اوليفر..انتظرى
سأسير معك

105
00:08:20,080 --> 00:08:21,940
تمام يا سيدى

106
00:08:23,060 --> 00:08:24,920
هذا مايكل ويمان

107
00:08:24,940 --> 00:08:26,140
مهندس معمارى

108
00:08:27,000 --> 00:08:30,920
انا معنى بتصميم ملعب للتنس
أتعلمين ما طلبه منى ؟

109
00:08:30,940 --> 00:08:32,940
شكل المعبد الصينى

110
00:08:33,940 --> 00:08:35,940
هؤلاء الرجال العصاميون

111
00:08:35,960 --> 00:08:39,960
غرقى بالأموال, ولكن,
لاذوق لديهم اطلاقا

112
00:08:39,980 --> 00:08:41,920
مثلا..انظروا لهذا

113
00:08:41,940 --> 00:08:43,920
انها لطيفة فى ذاتها

114
00:08:43,940 --> 00:08:45,940
ومتلائمة مع المنزل

115
00:08:46,060 --> 00:08:48,040
ولكن, هذه الأشياء قد تعنى...ا

116
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
ما العبارة ؟

117
00:08:50,940 --> 00:08:53,040
..موضوعة على قمة بارزة

118
00:08:54,980 --> 00:08:57,960
مكان العاصفة التى التهمت الشجرة الكبيرة فى الغابة

119
00:08:57,980 --> 00:08:59,080
ربما لم يوجد مكان آخر غيرها ؟

120
00:08:59,100 --> 00:09:02,040
وماذا عن ارض الحشائش بجوار المنزل ؟
انها مثالية, ولكن....لا

121
00:09:02,060 --> 00:09:04,000
شجرة تسقط خلال عاصفة

122
00:09:04,020 --> 00:09:07,980
فيقول العصامى الاحمق
تمام..سنبنى الخميلة هناك, وقم بترتيب المكان"

123
00:09:08,000 --> 00:09:10,980
هناك قطعة من الخرسانة موجودة بالفعل

124
00:09:11,940 --> 00:09:14,980
هؤلاء الناس غير طبيعيين

125
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
هذه ايمى فوليات

126
00:09:22,140 --> 00:09:24,100
عائلتها كانت المالكة الأصلية لمنزل ناس

127
00:09:25,020 --> 00:09:27,140
ثم فقدت كلا ابنيها وكان عليها ان تبيعه

128
00:09:28,100 --> 00:09:30,080
ورغم هذا, مازالت تعيش هنا ؟

129
00:09:30,100 --> 00:09:32,000
تماما

130
00:09:32,020 --> 00:09:33,960
غريب ام ماذا ؟

131
00:09:33,980 --> 00:09:35,960
هل هذا هو السيد العظيم بوارو ؟

132
00:09:35,980 --> 00:09:37,960
اهلا يا سيدة فوليات

133
00:09:37,980 --> 00:09:41,920
انه من كرمك ان تقدم الجوائز

134
00:09:41,940 --> 00:09:45,000
هذه السيدة الذكيه دبّرت اكثر الالغاز تعقيدا

135
00:09:45,020 --> 00:09:47,020
لقد كنت ابدى اعجابى بالمنزل

136
00:09:47,980 --> 00:09:49,140
اشكرك

137
00:09:49,900 --> 00:09:52,040
لقد بناه الجد الأكبر لزوجى

138
00:09:52,060 --> 00:09:54,120
كانت ضيعة اليزابيثية من قبل

139
00:09:54,140 --> 00:09:56,060
ولكنه احترق

140
00:09:56,940 --> 00:10:00,020
لابد انه من الصعب عليك ان يعيش
غرباء فى السكن

141
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
هناك الكثير من الأشياء صعبة يا سيدى

142
00:10:05,080 --> 00:10:08,880
لو سمحتم لى, سأذهب لأرى
ان كانوا قد أعدّوا حجرتك

143
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
ما رأيك ؟

144
00:10:11,980 --> 00:10:13,040
ماذا ؟

145
00:10:13,060 --> 00:10:15,920
انها فقط لحظات منذ حضورى

146
00:10:16,020 --> 00:10:17,980
انا هنا منذ ثلاثة ايام

147
00:10:18,000 --> 00:10:22,080
وفى كل مرة يقول لى شخص شئ ما
يخامرنى انطباع قوى بأنهم يكذبون

148
00:10:22,100 --> 00:10:24,920
غريزتى تخبرنى بأن هناك شئ خطأ

149
00:10:24,940 --> 00:10:26,060
اه

150
00:10:26,080 --> 00:10:28,140
ادرك انك تظننى غير طبيعية

151
00:10:29,940 --> 00:10:32,900
سيدتى, الناس يُطلقون على الأشياء
اسماءا مختلفة

152
00:10:33,100 --> 00:10:35,920
ربما يكون حقا, انك رأيت شيئا ما

153
00:10:35,940 --> 00:10:38,120
وربما يكون حقا, انك سمعت شيئا

154
00:10:38,140 --> 00:10:41,020
وربما يكون..لو كان لى ان اقول

155
00:10:42,060 --> 00:10:44,920
بأنك لا تعرفين ما هو الذى تعرفيه

156
00:10:44,940 --> 00:10:46,100
انت واعية فقط للنتائج

157
00:10:46,120 --> 00:10:48,920
وهذا يا سيدتى...هو غريزتك

158
00:10:49,940 --> 00:10:51,120
أياَ كان هذا

159
00:10:51,140 --> 00:10:53,900
اشعر بالتأكيد, بأن أحد ما سيموت

160
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
يجب ان نفعل شيئا حيال ذلك

161
00:11:31,240 --> 00:11:33,220
بوارو..اليس كذلك ؟

162
00:11:33,240 --> 00:11:35,220
مرحبا ايها العجوز

163
00:11:35,240 --> 00:11:37,260
شكرا يا سيدى
جورج ستابس

164
00:11:37,280 --> 00:11:40,300
لى الشرف فى لقائك
سعيد بحضورك

165
00:11:40,320 --> 00:11:43,220
دعنى أقدمك لبعض الحاضرين

166
00:11:43,240 --> 00:11:44,380
قارئة الطالع

167
00:11:44,400 --> 00:11:48,400
نضعها عند المانغوليا, ام فى الطرف
البعيد من الأعشاب, ما رأيك ؟

168
00:11:48,420 --> 00:11:50,300
اعتقد عند المانغوليا

169
00:11:50,320 --> 00:11:53,340
خيمتى لايمكن ان تكون فى المانغوليا
ستسبب اعاقة المرور

170
00:11:53,360 --> 00:11:55,420
هراء
ضعها فى نهاية العشب من فضلك يا كابتن

171
00:11:55,440 --> 00:11:58,240
وماذا عن لعبة جوز الهند ؟

172
00:11:58,260 --> 00:12:02,220
لاتجعلها قريبة جدا من المنزل يا جيم
لقد استبدلت النوافذ قريبا

173
00:12:02,240 --> 00:12:03,380
نقطة معقولة

174
00:12:03,400 --> 00:12:08,300
الآن, دعونى اقدم لكم
الرجل الشهير..هيركيول بوارو

175
00:12:08,320 --> 00:12:10,220
نعم حقا يا سيد بوارو

176
00:12:10,240 --> 00:12:12,340
كابتن وربرتوم و زوجته

177
00:12:12,360 --> 00:12:14,260
تشرفنا

178
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
و اليك و سالى ليدج

179
00:12:16,400 --> 00:12:19,240
سيدى, سيدتى

180
00:12:19,260 --> 00:12:20,380
سنجد لك وظيفة فيما بعد

181
00:12:20,400 --> 00:12:23,380
انتبه يا بوارو, ان سالى يمكنها
ان تجعل الرجل يفعل اى شئ

182
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
تعال لتقابل زوجتى

183
00:12:28,420 --> 00:12:30,420
عذرا
هاتى

184
00:12:30,440 --> 00:12:32,420
هذا هو السيد بوارو
انه ضيفنا

185
00:12:32,440 --> 00:12:34,260
سيدتى

186
00:12:34,280 --> 00:12:37,260
تحدثوا معا بينما اذهب انا
لايجاد بعض جوز الهند

187
00:12:37,280 --> 00:12:39,280
حسنا

188
00:12:40,320 --> 00:12:43,260
هل تمانعين فى جلوسى يا سيدتى ؟
لقد سرت طويلا

189
00:12:45,240 --> 00:12:46,340
شكرا

190
00:12:49,240 --> 00:12:51,260
انه جميل ,اليس كذلك ؟
جميل جدا

191
00:12:51,280 --> 00:12:53,180
انه زمرد

192
00:12:53,200 --> 00:12:55,340
جورج أهداه لى
انه يهدى لى العديد من الأشياء

193
00:13:03,400 --> 00:13:06,280
ان ديفونشاير من اكثر الأرياف متعة
اليس كذلك ؟

194
00:13:06,300 --> 00:13:09,260
هذا عندما لا تُمطر
ولكن, لايوجد اى نوادى ليلية

195
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
اوه, أتحبين النوادى الليلية ؟
نعم

196
00:13:12,260 --> 00:13:15,260
انا احب الموسيقى, والرقص
والشمبانيا

197
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
وارتداء الطف ملابسى
وكل جواهرى

198
00:13:19,440 --> 00:13:22,420
انه أفضل ان يكون المرء ثريا

199
00:13:22,440 --> 00:13:25,340
ربما لو لم أكن غنية
لكنت سأبدو مثلها

200
00:13:25,360 --> 00:13:27,260
تخيل هذا

201
00:13:27,280 --> 00:13:29,260
الشاى يا سيدتى

202
00:13:29,280 --> 00:13:31,260
الشاى شئ غبى

203
00:13:31,280 --> 00:13:33,380
ربما ضيفنا يريد بعض منه يا هايتى

204
00:13:33,400 --> 00:13:35,320
حقا يا ام ؟

205
00:13:35,340 --> 00:13:39,200
هل ستكون مثل اسكوت غدا ؟
يمكننى ارتداء قبعة كبيرة جدا

206
00:13:39,220 --> 00:13:41,220
ليست مثل اسكوت تماما يا عزيزتى

207
00:13:41,240 --> 00:13:42,420
هناك الكثير لعمله

208
00:13:42,440 --> 00:13:47,180
يجب حقا ان تساعدى نفسك بدلا
من البقاء فى الفراش بعد الغداء

209
00:13:47,200 --> 00:13:49,300
اوه, لدىّ ثوب جديد
تعالى لتريه

210
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
سوف نتناول قدح من الشاى

211
00:13:51,340 --> 00:13:53,400
تعالى معى, تعالى الآن
حسن جدا

212
00:13:53,420 --> 00:13:55,420
ارجو المعذرة

213
00:13:58,440 --> 00:14:01,260
يجب ان تحاولى حقا ان تكونى اكثر أدبا

214
00:14:01,280 --> 00:14:03,340
اليست مخلوقة جميلة ؟
نعم

215
00:14:03,360 --> 00:14:05,380
أرأيت ذلك الخاتم الذى اشتراه لها جورج ؟

216
00:14:05,400 --> 00:14:09,420
سواء لاحظ ام لا, فهى
هائمة بعقلها مع الحوريات

217
00:14:09,440 --> 00:14:12,400
وهو نفسه ليس مثقفا وذكيا بدرجة كبيرة

218
00:14:12,420 --> 00:14:15,440
أليس السير جورج مضاربا فى الأسهم
والبورصة على ما اظن ؟

219
00:14:16,280 --> 00:14:18,380
نعم, انه ليس تماما رجل اللعبة

220
00:14:18,400 --> 00:14:21,220
ورغم هذا, فأنت صديقه

221
00:14:21,240 --> 00:14:24,240
يا الهى, بلا اختيار
وخاصة مع قرب الأنتخابات

222
00:14:25,280 --> 00:14:27,260
جيم..يجب ان ترتب هذا

223
00:14:27,280 --> 00:14:32,240
لقد اتفقنا ان خيمتى ستكون
فى نهاية الأعشاب, فهو المكان الوحيد

224
00:14:32,260 --> 00:14:34,200
ان زوجتى لاترى ذلك

225
00:14:34,220 --> 00:14:36,380
انك عضو البرلمان
اظهر لها من الرئيس

226
00:14:36,400 --> 00:14:40,200
هل خرجت من عقلك ؟
حسنا, سأرى مايمكننى عمله

227
00:14:41,320 --> 00:14:43,300
هل رأيت ايمى فوليات ؟

228
00:14:43,320 --> 00:14:46,440
اعتقد ان السيدة فوليات
مع الليدى ستابس بالداخل

229
00:14:47,200 --> 00:14:49,300
يبدو انها تراعى مشاعرها جيدا

230
00:14:49,320 --> 00:14:51,400
نعم, حقا
لقد كانت هى ولى أمر هاتى

231
00:14:53,320 --> 00:14:55,440
قبل ان اقترن بها بالطبع

232
00:14:56,400 --> 00:14:59,220
أهلها كانوا عمال فى الكاريبى

233
00:14:59,240 --> 00:15:03,240
ولكن, كان هناك وباء التيفود
وفقدت وقتها اباها و امها

234
00:15:03,260 --> 00:15:05,260
حظ سئ فى الحقيقة

235
00:15:05,280 --> 00:15:09,220
ولكن, ايمى فوليات كانت صديقة للعائلة
فأخذت الصغيرة هاتى تحت جناحها

236
00:15:09,240 --> 00:15:12,360
هذا شئ جدير بالثناء
ان معدنها اصيل فى الواقع

237
00:15:13,280 --> 00:15:17,360
آه, اماندا..اريدك تذهبى وتطلبى
بعض الاسلاك الشائكة وبشكل عاجل

238
00:15:17,380 --> 00:15:20,420
لا اعتقد انك تريد منع
حضور الناس لخيمة الشاى

239
00:15:20,440 --> 00:15:22,320
لا, ليست خيمة الشاى يا عزيزتى

240
00:15:22,340 --> 00:15:25,400
هناك فى الغابة, حيث يتسلل الناس
ويتجولون هنا

241
00:15:25,420 --> 00:15:27,420
من هم ؟
العابرون

242
00:15:27,440 --> 00:15:31,340
الأجانب, يختصرون الطريق من خلال
ضيعتى الى العبّارة, يا بوارو

243
00:15:31,360 --> 00:15:33,400
فتيات يرتدين الشورت

244
00:15:33,420 --> 00:15:37,260
نعم فعلا..ان شورت الفتيات...
تماما

245
00:15:37,280 --> 00:15:39,440
هناك شخص على الهاتف مع جوز الهند

246
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
نعم, جوز الهند

247
00:15:42,320 --> 00:15:45,320
حسنا, كم لديه ؟
كما تشاء يا سيدى

248
00:15:45,340 --> 00:15:47,340
انظر اليهم جميعا يحومون

249
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
مشغولون..مشغولون كالنحل

250
00:15:51,320 --> 00:15:54,440
العالم يكاد يسقط وهم يقيمون احتفال حديقة

251
00:15:55,440 --> 00:15:57,380
احتفال حديقة ؟

252
00:15:57,400 --> 00:16:00,340
ولكنه نشاط متعارف عليه من قبل يا سيدى

253
00:16:00,360 --> 00:16:02,340
اللامبالاه لهؤلاء القوم

254
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
انهم ضعاف العقول

255
00:16:05,380 --> 00:16:08,380
أتعلم ما اريد ان اراه يحدث
فى هذه البلدة ؟

256
00:16:08,400 --> 00:16:12,260
اود ان ارى كل ضعاف العقول
يتم طردهم خارجا

257
00:16:12,280 --> 00:16:14,280
ولا يُسمح لهم بالتناسل

258
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
التخلص منهم, جميع البسطاء

259
00:16:17,300 --> 00:16:19,360
كيف يمكنك عمل ذلك يا سيد ليدج ؟

260
00:16:19,380 --> 00:16:21,380
اوه..اننى كيميائى

261
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
يمكننى عمل هذا بسهولة

262
00:16:28,360 --> 00:16:29,400
أى نظريات لديك ؟

263
00:16:29,420 --> 00:16:32,380
كل شخص يبدو لى طبيعيا تماما

264
00:16:32,400 --> 00:16:34,380
هل تحاول ان تكون مسلّيا ؟

265
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
ربما, هذه ليست الكلمة المناسبة

266
00:16:36,420 --> 00:16:40,220
الليدى ستابس تبدو اقل من الطبيعى
اليك ليدج غير طبيعى شاذ

267
00:16:40,240 --> 00:16:42,420
اوه, انه على مايرام
انه فقط تعرض لانهيار عصبى

268
00:16:42,440 --> 00:16:45,280
ولكن, كل شخص يبدو فى حالة من الأثارة

269
00:16:45,300 --> 00:16:49,340
والتى, على مايبدو, انها ظاهرة
تُميّز التحضير للأحتفالات فى انجلترا

270
00:16:49,360 --> 00:16:52,260
سيدة اوليفر..ان جثّتك هنا

271
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
آه, اهلا يا مارلين

272
00:16:55,280 --> 00:16:59,220
تذكرى, المرشد شخص صادق
يمكن الأعتماد عليه والوثوق به

273
00:16:59,240 --> 00:17:01,300
هل يمكنك ان تأتى لتُلقى نظرة على زيها ؟

274
00:17:01,320 --> 00:17:03,320
كان المفروض اننى مطعونة بالسكين

275
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
والآن, تقول اننى سأكون مشنوقة

276
00:17:06,260 --> 00:17:07,440
هذا ليس عدلا

277
00:17:08,200 --> 00:17:11,320
هذا السيد يعرف كل شئ عن الجرائم ؟
لم لا تسأليه ؟

278
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
هل رأيت الكثير من القتلى ؟

279
00:17:15,420 --> 00:17:17,420
واحد او اثنين يا انسة

280
00:17:17,440 --> 00:17:19,440
هل منهم مهووس بالجنس ؟

281
00:17:20,320 --> 00:17:22,380
انا أحب المهووسين بالجنس
لقد قرأت عنهم

282
00:17:22,400 --> 00:17:25,220
لا اعتقد انك ستحبى لقاء احدهم

283
00:17:25,240 --> 00:17:30,220
لو ان شخصا ترك جثة امراة
عارية فى الغابات, ميتة

284
00:17:30,240 --> 00:17:32,300
فهل غالبا مهووس بالجنس

285
00:17:33,280 --> 00:17:36,240
هذا افتراض مقبول جدا...نعم

286
00:17:36,260 --> 00:17:37,380
هذا ما قاله جدى

287
00:17:37,400 --> 00:17:40,260
ولكنه معتوه..لذا لايصدقه احد

288
00:17:40,280 --> 00:17:43,280
مارلين, تعالى لتجربى ملابسك

289
00:18:05,240 --> 00:18:07,220
هاتى...ارجعى

290
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
انت كجنونة بالكامل

291
00:18:29,300 --> 00:18:31,300
تسمحى لى سيدتى ؟

292
00:18:36,320 --> 00:18:39,440
اسفة ان هاتى اخذتنى مبكرا معها
لقد كانت وقاحة منها

293
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
ان الليدى ستابس نوعا ما...ا

294
00:18:43,220 --> 00:18:45,220
ماذا اقول ؟

295
00:18:45,240 --> 00:18:46,300
ذات نزوات ؟

296
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
ان هاتى طفلة طيبة عزيزة

297
00:18:51,260 --> 00:18:53,260
انا اعرفها جيدا

298
00:18:53,420 --> 00:18:55,420
لأنها كانت ربيبتك ؟

299
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
ان زوجى مات فى فلاندرز

300
00:19:00,360 --> 00:19:04,220
ابنى الأكبر مات اثناء خدمته
فى معركة الباشتون

301
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
ولتكتمل المأساة

302
00:19:06,260 --> 00:19:10,400
قام ابنى الأصغر بطلعة جوية

303
00:19:11,360 --> 00:19:14,400
و تحطمت طائرته وهو يحاول
تحطيم الرقم القياسى لنيروبى

304
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
وهذا يعنى ثلاث مراسم وفاة

305
00:19:21,360 --> 00:19:23,360
وكان لابد من بيع منزل ناس

306
00:19:24,440 --> 00:19:28,360
لقد كنت حزينة..وسعدّت بالأنشغال

307
00:19:28,380 --> 00:19:30,400
فى العناية بتربية طفلة صغيرة

308
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
وقد عشنا فى باريس لفترة من الوقت

309
00:19:34,260 --> 00:19:36,260
وقد قضينا وقتا سعيدا

310
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
واصبحت شديدة الولع بهاتى

311
00:19:40,360 --> 00:19:43,440
وبخاصة عندما ادركت انها
لم تكن سليمة...ا

312
00:19:45,240 --> 00:19:46,360
الادراك

313
00:19:49,340 --> 00:19:51,440
وحمدا لله, لم يكن هناك اى اموال وراءها

314
00:19:52,200 --> 00:19:56,280
لكونها ضعيفة العقل, كنت اخشى
ان تكون ورثة لثروة, ولكن

315
00:19:57,320 --> 00:19:59,300
والدها مات مفلسا

316
00:19:59,320 --> 00:20:04,340
وقد شعرنا بأننا محظوظان عندما
تقدم جورج ستابس اليها

317
00:20:04,360 --> 00:20:06,360
كان حظا كبيرا حقا

318
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
ان جورج ستابس رجلا طيبا

319
00:20:11,240 --> 00:20:13,260
أعلم انه غنى بابتذال

320
00:20:13,280 --> 00:20:15,420
ولكنه محترم اساسا

321
00:20:16,320 --> 00:20:20,260
و اعتقد انك انت التى قمت
بالترتيبات العاقلة لهذا

322
00:20:20,280 --> 00:20:23,220
انا لست كالأنجليز,
رومانسى بشأن هذه الأمور

323
00:20:23,240 --> 00:20:25,360
وها انت, مازلت هنا فى منزل ناس

324
00:20:26,300 --> 00:20:28,440
لقد تركنى السير جورج
اُقيم فى كوخ المنتجع

325
00:20:30,260 --> 00:20:32,260
وانا اعتبر نفسى محظوظة جدا

326
00:20:32,360 --> 00:20:36,320
حقا, لقد وجدت لنفسك الملجأ
الأكثر سلاما يا سيدتى

327
00:20:37,240 --> 00:20:39,220
ملجأ من العواصف

328
00:20:39,240 --> 00:20:41,200
نعم

329
00:20:42,340 --> 00:20:45,220
ان العالم مكانا شريرا يا سيد بوارو

330
00:20:46,260 --> 00:20:48,260
هناك اناس اشرار يعيشون فيه

331
00:20:51,440 --> 00:20:53,340
شكرا

332
00:21:14,400 --> 00:21:17,220
ماذا تريدنى ان اضع على هذه الصورة ؟

333
00:21:17,240 --> 00:21:19,380
السيدة زليخا..او رومانى لى
ملكة الغجر

334
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
لا احد يحب الغجر هنا حولنا

335
00:21:21,420 --> 00:21:24,220
افضل ان نجعلها السيدة زليخا

336
00:21:24,240 --> 00:21:26,260
مع ثعبان حول عنقها

337
00:21:26,280 --> 00:21:27,300
ثعبان فى العشب

338
00:21:28,220 --> 00:21:30,200
كان لدى ثعبان ذات مرة

339
00:21:30,220 --> 00:21:33,340
ولكنه ابتلع ارنبا, وكان لابد من قطعه

340
00:21:34,440 --> 00:21:38,200
هل مازلت ترسم يا مايكل ؟
كما اعتدت ان تفعل ؟

341
00:21:38,220 --> 00:21:39,300
كلها بيعت يا سالى

342
00:21:39,320 --> 00:21:41,260
ب 30 قطعة من الفضة

343
00:21:41,280 --> 00:21:43,260
كل شخص يجب ان يكسب قوته

344
00:21:43,280 --> 00:21:46,440
فى البرلمان يا جيم ؟
هذه ليست عيشة صادقة حقا

345
00:21:47,200 --> 00:21:49,260
ماذا ؟
مضيعة للوقت, البرلمان

346
00:21:49,280 --> 00:21:51,340
لا تكن قليل الأدب

347
00:21:51,360 --> 00:21:54,200
ان اليك لديه وجهة نظر
ما رأيك يا سيدة اوليفر ؟

348
00:21:54,220 --> 00:21:56,240
ألا يجب التخلص من كل السياسيين ؟

349
00:21:56,260 --> 00:21:57,260
التخلص ؟

350
00:21:57,280 --> 00:21:59,300
لا اعرف

351
00:21:59,320 --> 00:22:02,220
انهم دائما يمثلون مشتبه بهم جيدون كقاعدة

352
00:22:02,240 --> 00:22:05,260
بالتأكيد هم كذلك
اعنى, فقط انظروا الى زوجى

353
00:22:05,280 --> 00:22:07,360
لا يمكنك ان تكون
اكثر مكرا منه لو حاولت

354
00:22:11,400 --> 00:22:13,420
استأذنكم, سأذهب للفراش
هاتى ؟

355
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
اشعر بغرابة
عزيزتى ؟ نحن على العشاء

356
00:22:29,280 --> 00:22:32,200
اوه..لقد آوت الليدى ستابس
الى فراشها مبكرا

357
00:22:32,320 --> 00:22:34,240
فعلا, نعم

358
00:22:34,260 --> 00:22:37,220
ربما كانت تعانى من
تشوش عقلى ؟

359
00:22:37,240 --> 00:22:38,280
لا

360
00:22:38,300 --> 00:22:40,300
انها تعرف تماما ما تفعله

361
00:22:44,440 --> 00:22:46,320
ماذا ترى ؟

362
00:22:46,340 --> 00:22:48,440
ارى يا سيدتى اننى اريد بعض التمشية

363
00:23:09,200 --> 00:23:10,300
سيدى

364
00:23:10,320 --> 00:23:12,300
هل تريد العبّارة يا سيدى ؟

365
00:23:12,320 --> 00:23:14,260
لا, لا شكرا

366
00:23:14,280 --> 00:23:15,440
انا اُقيم فى ناس

367
00:23:16,200 --> 00:23:17,300
اوه

368
00:23:17,320 --> 00:23:19,320
تعيش فى ناس ؟
نعم

369
00:23:20,320 --> 00:23:22,280
لقد عملت لدى عائلة فوليات منذ سنوات

370
00:23:22,300 --> 00:23:25,260
لا أحد منهم موجود الآن
ماعدا السيدة الكبيرة فى المنتجع

371
00:23:25,280 --> 00:23:27,260
هل قابلتها ؟

372
00:23:27,280 --> 00:23:29,260
السيدة فوليات ؟
نعم

373
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
حظها سئ جدا

374
00:23:31,400 --> 00:23:34,360
مشاكل مع زوجها
مشاكل مع ابنائها

375
00:23:35,360 --> 00:23:38,380
كل شئ كان على مايرام
عندما كانوا صغار يلعبون هنا

376
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
ولكن, عندما كبروا...ا

377
00:23:41,300 --> 00:23:44,220
السيد هنرى مات من اجل وطنه

378
00:23:44,240 --> 00:23:46,220
ولكن, السيد جيمس ؟

379
00:23:46,240 --> 00:23:48,240
كان طائشا

380
00:23:48,440 --> 00:23:50,420
لم يكن يستطيع العيش مستقيما

381
00:23:50,440 --> 00:23:52,440
كان شخصا مقيتا , السيد جيمس

382
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
طائرات, طلعات جوية

383
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
هذه ليست طريقة للموت
لا

384
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
لا حقا

385
00:24:02,360 --> 00:24:05,400
ما رأيك فى السير جورج ؟
عفوا..يا سيد

386
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
جون ميردل

387
00:24:08,320 --> 00:24:10,300
سيد ميردل...؟

388
00:24:10,320 --> 00:24:12,320
لا, شكر ا

389
00:24:12,440 --> 00:24:16,280
الرجل ذو نفوذ وغنى
والزوجة ليدى جيدة من لندن

390
00:24:17,260 --> 00:24:19,320
نعم...انا اتذكر ليلة وصولهم

391
00:24:19,340 --> 00:24:21,340
كانت هناك اسوأ عاصفة شاهدناها

392
00:24:22,340 --> 00:24:24,420
وسقطت شجرة كبيرة فى الغابة
تسببت فى فوضى

393
00:24:25,280 --> 00:24:27,380
حيث توجد الخميلة الآن ؟
نعم

394
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
مكان أحمق لبنائها ايضا

395
00:24:30,400 --> 00:24:33,300
لم يحدث هذا فى عهد الملاك السابقين

396
00:24:33,320 --> 00:24:37,260
اليس من المحزن ان ايام
عائلة فوليات قد انتهت ؟

397
00:24:38,240 --> 00:24:40,240
دائما ما يكون هناك فوليات فى منزل ناس

398
00:24:40,400 --> 00:24:42,300
سيدى ؟

399
00:24:42,320 --> 00:24:44,260
اليست السيدة الكبيرة ماتزال هنا ؟

400
00:24:44,280 --> 00:24:46,260
ليلة سعيدة يا سيدى

401
00:24:46,280 --> 00:24:48,280
عمت مساءا

402
00:25:40,220 --> 00:25:41,340
الآن

403
00:25:41,360 --> 00:25:43,380
ها هى بعض الأفكار الجديدة للملعب

404
00:25:43,400 --> 00:25:45,260
ما رأيك ؟

405
00:25:46,220 --> 00:25:47,300
أترين ؟

406
00:25:54,300 --> 00:25:56,220
اوووه

407
00:25:56,240 --> 00:25:59,260
اوه, لا
ما الأمر يا عزيزتى ؟

408
00:25:59,280 --> 00:26:02,320
انه من ابن عمى اتيان, سيحضر الى هنا
سوف يأتى فى يخته

409
00:26:02,420 --> 00:26:04,380
لا

410
00:26:04,400 --> 00:26:06,400
دعينى ارى

411
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
من اتيان دى سوزا هذا ؟

412
00:26:14,300 --> 00:26:15,420
ابن عمى من بعيد

413
00:26:15,440 --> 00:26:17,420
يقول انه سيأتى هنا اليوم

414
00:26:17,440 --> 00:26:21,440
من المؤسف انه سيصل فى ظهيرة الأحتفال
ولكن, لايهم, سنقوم بالترحاب به

415
00:26:22,200 --> 00:26:24,380
لا, لن نستطيع..احتاج الى التمدد
بل نستطيع

416
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
عندى صداع
هاتى...عزيزتى

417
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
خذى بعض الأسبرين وسيزول بعدها فورا

418
00:26:29,220 --> 00:26:30,360
هل احضر لك البعض ؟
لا

419
00:26:30,380 --> 00:26:32,380
ائذنوا لى

420
00:26:33,340 --> 00:26:35,380
عزيزتى هاتى...ا
انا لا اريد رؤية اتيان

421
00:26:35,400 --> 00:26:38,440
انا لا احبه, ..انه شرير
يقوم بأفعال غريبة

422
00:26:44,400 --> 00:26:47,260
لا يا روجر..ضع الجرة على اليسار

423
00:26:47,280 --> 00:26:49,260
حسنا يا سيدتى
اليسار

424
00:26:49,280 --> 00:26:50,420
اليسار

425
00:26:51,320 --> 00:26:52,420
اوه

426
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
اهلا يا بوارو

427
00:26:55,200 --> 00:26:57,440
صباح الخير يا سيدتى
يا له من يوم جميل

428
00:26:58,200 --> 00:26:59,240
نعم

429
00:26:59,260 --> 00:27:02,240
و أليس من اللطيف ان تُبعث
الحياة فى منزل ناس ثانية ؟

430
00:27:03,280 --> 00:27:05,380
كنا جميعا نخشى ان يتحول الى فندق

431
00:27:05,400 --> 00:27:07,380
وكذلك البيوت الأخرى الكثيرة

432
00:27:07,400 --> 00:27:09,420
"فندق ثلاث نجوم,
ثم الى ماذا سيؤول

433
00:27:09,440 --> 00:27:11,320
بشع

434
00:27:12,360 --> 00:27:16,360
يجب ان اقول, ان جورج ستابس
قد اهتم بالمكان بشكل رائع

435
00:27:17,320 --> 00:27:19,340
لديه دم راق يسرى داخله

436
00:27:20,320 --> 00:27:23,320
الأب محترم, والأم نادلة
على ما اعتقد

437
00:27:26,280 --> 00:27:29,280
لقد رأيتها تتخذ طريقها
الى خيمة قارئة الطالع

438
00:27:39,360 --> 00:27:41,340
لا,لا

439
00:27:41,360 --> 00:27:45,380
لا ايها الغرباء, لايمكنكم
المرور من خلال ضيعتى, أتفهمون ؟

440
00:27:46,280 --> 00:27:48,280
ان نُزل الشباب من هذا الأتجاه

441
00:27:49,240 --> 00:27:51,420
هذه ارض خاصة...اهرعوا

442
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
هذا لايكفى

443
00:27:56,380 --> 00:27:58,240
بوارو ؟

444
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
هل يمكن مقابلتك فى المكتب ؟

445
00:28:02,320 --> 00:28:04,380
ماذا يا هاتى ؟
نعم, سوف اغلقها

446
00:28:09,440 --> 00:28:13,240
لقد وضعت قفل على الباب
ولكنهم يأتون عبر الغابة

447
00:28:13,260 --> 00:28:18,320
انهم لا يفهمون كلمة مما اقوله
فهم يثرثرون بالهولندية او الفرنسية او ايا كان

448
00:28:19,220 --> 00:28:20,420
احداهم كانت على ما أظن ايطالية

449
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
بالضبط, نعم, أجنبية

450
00:28:27,240 --> 00:28:31,340
بوارو..هل يمكن ان تُجيبنى
على سؤال بما لديك من خبرة ؟

451
00:28:31,360 --> 00:28:33,400
بالطبع يا سيدى, سأحاول

452
00:28:36,360 --> 00:28:39,380
هل مايكل وايمان يسعى خلف زوجتى ؟

453
00:28:42,340 --> 00:28:43,380
سيدى ؟

454
00:28:43,400 --> 00:28:45,400
انها تتصرف بغرابة

455
00:28:46,400 --> 00:28:49,260
كل هذا الصداع,
والنوم بصفة مستمرة

456
00:28:49,280 --> 00:28:54,240
وفى كل مرة انظر اليها, اجد
اللعين مايكل وايمان يحوم حولها

457
00:28:56,400 --> 00:28:59,440
اسف..قد ابدو مثيرا للشفقة
ولكن

458
00:29:04,360 --> 00:29:07,220
لو لاحظت انها تنوى عمل اى شئ

459
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
أعنى, اى شئ على الأطلاق

460
00:29:12,340 --> 00:29:14,340
..فهل ستخبرنى ؟

461
00:29:30,220 --> 00:29:32,220
تبدين مضحكة

462
00:29:34,380 --> 00:29:37,180
الجميع من هنا

463
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
هيا..تجمّعوا حولى من فضلكم

464
00:29:41,320 --> 00:29:44,260
الآن, اُعلن افتتاح مهرجان الحديقة

465
00:29:44,280 --> 00:29:45,440
برافو

466
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
سيدتى, دعينا نفترق

467
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
سوف نراقب بعيون فاحصة

468
00:30:02,260 --> 00:30:04,220
السيد و السيدة هوبر

469
00:30:04,240 --> 00:30:06,200
هذا مثل الأيام الخوالى تماما

470
00:30:07,440 --> 00:30:11,260
اليس هذا نجاحا باهرا ؟
لقد قمت بجمع العاب كثيرة

471
00:30:11,280 --> 00:30:14,320
مجرد قنبلة واحدة صغيرة تفى بالغرض

472
00:30:20,220 --> 00:30:22,300
ماذا عنكم ايتها السيدات ؟
الن تقوموا بجولة ؟

473
00:30:22,320 --> 00:30:25,200
هنا يا سيدى, من اجل الصدقات

474
00:30:25,220 --> 00:30:27,220
ملابس اطفال تنكّرية

475
00:30:27,240 --> 00:30:28,380
تعالوا من فضلكم

476
00:30:30,280 --> 00:30:33,320
لقد فزت..احسنت
تهنئتى يا سيدى

477
00:30:34,280 --> 00:30:36,280
ها هو المفتاح الأول للغز

478
00:30:37,200 --> 00:30:39,180
انها صورة

479
00:30:39,200 --> 00:30:42,400
أعملوا عليها وادرسوها,
وستجدون المفتاح الثانى

480
00:30:42,460 --> 00:30:43,340
حظ سعيد

481
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
ارى انك تستمتع

482
00:30:49,420 --> 00:30:51,420
اليست فظيعة جدا ؟

483
00:30:51,440 --> 00:30:54,320
سيداتى سادتى
لدينا بطل جديد

484
00:30:54,340 --> 00:30:57,320
ايتها الصغيرة
لدىّ هدية صغيرة لك

485
00:30:58,360 --> 00:30:59,440
شكرا

486
00:31:00,200 --> 00:31:01,220
اى شئ ؟

487
00:31:01,240 --> 00:31:02,260
لا

488
00:31:02,280 --> 00:31:05,380
بقدر ما ارى, فانهم يستمتعون بوقتهم

489
00:31:05,400 --> 00:31:07,380
كيف حالك ؟
سعيد بوجودك

490
00:31:07,400 --> 00:31:10,360
صباح الخير يا انسة
هل اتيت انت ايضا للأحتفال ؟

491
00:31:10,380 --> 00:31:12,220
انه ممتع جدا

492
00:31:12,240 --> 00:31:15,220
اصدقائى سيأتون لاحقا
وبعدها سنذهب بالحافلة الى توركى

493
00:31:15,400 --> 00:31:18,420
أتذكر صديقتى ؟
نعم, لقد رأيتها هذا الصباح

494
00:31:18,440 --> 00:31:20,440
نعم, الرجل كان فظاَ

495
00:31:21,200 --> 00:31:22,440
الآن, هو مهذب

496
00:31:27,440 --> 00:31:29,300
انسة بروس

497
00:31:29,320 --> 00:31:31,400
هناك من شُفِىَ سريعا

498
00:31:32,380 --> 00:31:34,260
انظرى, ايس كريم

499
00:31:36,340 --> 00:31:37,340
سيدتى

500
00:31:37,360 --> 00:31:41,260
القبعة التى ترتدينها على رأسك
ذوقها جميل جدا

501
00:31:41,280 --> 00:31:43,340
اليست من منتجات رويال اسكوت ؟

502
00:32:01,320 --> 00:32:03,320
سوف تقوم برحلة طويلة

503
00:32:04,360 --> 00:32:06,340
محتمل بالقطار

504
00:32:06,360 --> 00:32:08,360
ارى قطارا فاخرا

505
00:32:09,400 --> 00:32:14,280
وثروة كبيرة تنتظرك فى نهاية الرحلة

506
00:32:15,400 --> 00:32:19,220
السيدة اوليفر اخبرتنى انك كنت
ستقومين بدور الضحية اصلا

507
00:32:19,240 --> 00:32:22,240
ولكن, تم استبدالك بطلب غامض

508
00:32:23,220 --> 00:32:24,340
كنت اتمنى ان اكون الجثة

509
00:32:24,360 --> 00:32:26,340
هذا عمل مرهق

510
00:32:26,360 --> 00:32:28,260
اليست الرابعة الآن ؟

511
00:32:28,280 --> 00:32:29,420
اريد احتساء الشاى

512
00:32:40,280 --> 00:32:41,420
ماذا ترى ؟

513
00:32:41,440 --> 00:32:45,400
هناك شئ غير مريح لسبب لا اعلمه

514
00:32:45,420 --> 00:32:50,260
نعم..ومسابقة مطاردة القاتل هذه
ستكون غطاءا فظيعا لو كنت تريد ان تقتل

515
00:32:50,280 --> 00:32:53,340
ولكن, القتل يحتاج الى ضحية,
اذن, من هو هذا الضحية ؟

516
00:32:53,360 --> 00:32:55,340
هذا ما يجب ان نكتشفه

517
00:32:55,360 --> 00:32:57,300
هل رأيتم الليدى ستابس ؟

518
00:32:57,320 --> 00:33:00,180
انها المعنية بالتحكيم على الملابس التنكرية
لا

519
00:33:00,200 --> 00:33:02,360
اين تلهو هذه المرأة ؟
يجب ان اضع واحدة غيرها

520
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟

521
00:33:12,440 --> 00:33:14,320
سالى

522
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
شكرا

523
00:33:25,240 --> 00:33:27,240
عفوا

524
00:33:29,280 --> 00:33:31,300
هل هذا هو منزل السير جورج ستابس ؟

525
00:33:31,320 --> 00:33:32,380
نعم, تماما

526
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
انا اتيان دى سوزا

527
00:33:35,260 --> 00:33:37,260
مرحبا يا سيدى

528
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
انا هيركيول بوارو

529
00:33:39,400 --> 00:33:41,300
ألست دى سوزا ؟

530
00:33:43,260 --> 00:33:45,260
جورج ستابس
طاب يومك

531
00:33:45,280 --> 00:33:47,380
انه يوم حافل حقا
مرحبا بك فى منزل ناس

532
00:33:47,400 --> 00:33:50,240
وتشرفت بمعرفتك

533
00:33:52,240 --> 00:33:54,300
هل ابنة عمى هاتى هنا ؟
نعم

534
00:33:54,320 --> 00:33:56,300
نعم هنا

535
00:33:56,320 --> 00:33:59,440
سوف تتعشى معنا هذا المساء على ما آمل ؟
هل يمكننى ان اصطحبك ؟

536
00:34:00,320 --> 00:34:02,360
سوف انام فى يختى...الأسبرانس

537
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
اين زوجتى بحق الله ؟

538
00:34:05,320 --> 00:34:08,360
انتظر هنا وسأعود على الفور

539
00:34:10,320 --> 00:34:13,220
اذن, فقد مضى بعض الوقت
منذ آخر مرة رأيت ابنة عمك ؟

540
00:34:13,240 --> 00:34:16,260
انا لم أرها منذ ان كانت
فى ال 14 عاما من عمرها

541
00:34:17,320 --> 00:34:20,360
ثم مات والداها فجأة
واُرسلت الى الخارج

542
00:34:21,360 --> 00:34:24,220
فى طفولتها كانت تُبنئ بأنها ستكون جميلة

543
00:34:24,320 --> 00:34:26,380
انها أجمل امرأة يا سيدى

544
00:34:26,400 --> 00:34:29,380
و..هذا هو زوجها ؟

545
00:34:29,400 --> 00:34:31,240
نعم

546
00:34:31,260 --> 00:34:34,260
هل رأيتم زوجتى الليدى ستابس ؟

547
00:34:34,280 --> 00:34:35,380
هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟

548
00:34:37,400 --> 00:34:41,240
هل رأيت الليدى ستابس ؟
قبعة كبيرة, ونظارة شمس ؟

549
00:34:42,420 --> 00:34:45,280
يبدو انها اختفت تماما

550
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
اشعر باليقين ان احدا سوف يموت

551
00:34:50,380 --> 00:34:52,340
ليدى ستابس ؟

552
00:34:52,360 --> 00:34:54,340
رأيتها آخر مرة هناك

553
00:34:54,360 --> 00:34:57,240
العالم مكان شرير يا سيد بوارو

554
00:34:58,220 --> 00:34:59,420
هاتى

555
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟

556
00:35:02,320 --> 00:35:05,380
هل رأيت الليدى ستابس ؟
لا نعلم اين هى

557
00:35:05,400 --> 00:35:10,380
لقد اختفت الليدى ستابس, يبحثون فى
كل مكان. لقد ذهبت. اين يمكن ان تكون ؟

558
00:35:10,400 --> 00:35:12,380
هل فكّر احد فى حظيرة القارب ؟

559
00:35:12,400 --> 00:35:14,280
حسن

560
00:35:20,240 --> 00:35:23,440
انه موصد. حتى نتأكد الا يعثر
احد على الجثة بطريق الصدفة

561
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
اليست فكرة ذكية ؟

562
00:35:27,400 --> 00:35:30,220
مارلين, انا السيدة اوليفر
انا سوف ادخل

563
00:35:35,380 --> 00:35:37,400
مارلين, يمكنك النهوض, انه انا

564
00:35:39,360 --> 00:35:40,440
مارلين ؟

565
00:35:42,400 --> 00:35:44,240
مارلين ؟

566
00:35:53,200 --> 00:35:55,380
ما كنت تخشينه قد حدث يا سيدتى

567
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
انها ميتة

568
00:35:57,420 --> 00:35:59,360
هل تعنى...ا

569
00:36:00,240 --> 00:36:02,220
هل تعنى...ا

570
00:36:02,240 --> 00:36:03,420
مارلين

571
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
مارلين تاكر..فتاة ريفية محلية

572
00:36:22,000 --> 00:36:23,820
ارفعها

573
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
لقد قُتلت بالحبل

574
00:36:26,040 --> 00:36:28,040
الطبيب يقول انها مازالت دافئة

575
00:36:28,800 --> 00:36:30,780
لم يمض اكثر من ساعة على وفاتها

576
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
اذن, القاتل لم يبتعد كثيرا ؟

577
00:36:32,020 --> 00:36:36,840
فعلا, ولكن, من ذا الذى
يريد قتل طفلة ذات 14 عام ؟

578
00:36:37,920 --> 00:36:39,860
جونى ذهب مع كاتى

579
00:36:39,880 --> 00:36:41,920
غرباء جورج يتجولون فى الغابة

580
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
سير جورج ستابس

581
00:36:45,820 --> 00:36:49,860
سأحتاج غرفة يا سيدى
واريد سؤالك انت والليدى ستابس

582
00:36:49,880 --> 00:36:52,940
نعم بالطبع, ولكن يبدو ان زوجتى
قد اختفت من المشهد

583
00:36:52,960 --> 00:36:57,840
سأجدها فى النهاية, ولكنها
لن تكون ذات فائدة لك

584
00:36:58,880 --> 00:37:00,860
اشعر بالفظاعة

585
00:37:00,880 --> 00:37:03,840
ضع كلامى هذا واضحا
فظيعا

586
00:37:03,860 --> 00:37:06,020
لأنه كما ترى, هذه جريمتى

587
00:37:07,040 --> 00:37:08,900
انا التى نظمّتها

588
00:37:08,920 --> 00:37:12,860
انا لا اشرب عادة, ولكن
بوارو اعطانى هذه للصدمة

589
00:37:14,040 --> 00:37:16,000
هل قلتى بوارو ؟

590
00:37:20,880 --> 00:37:23,040
لا اعتقد انك تتذكرنى يا سيد بوارو

591
00:37:25,960 --> 00:37:29,780
بكل تأكيد

592
00:37:32,960 --> 00:37:35,820
انه السيرجنت بلاند الذى قابلته

593
00:37:35,840 --> 00:37:38,840
منذ مايقرب من 14_15 عاما الآن

594
00:37:38,860 --> 00:37:41,000
فى جلوستشاير

595
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
يا لها من ذاكرة

596
00:37:43,940 --> 00:37:46,940
لا اتذكر بحياتى, لماذا كان علىّ اختيار

597
00:37:46,960 --> 00:37:49,820
الزوجة اليوغوسلافية للكيميائى
ان تكون الضحية

598
00:37:49,840 --> 00:37:51,860
ولم اتوقع وجود رجل فى يخت

599
00:37:51,880 --> 00:37:53,880
اى رجل فى يخت ؟

600
00:37:54,040 --> 00:37:56,980
لقد ارسل خطابا الى ليدى ستابس
وكانت خائفة جدا

601
00:37:57,000 --> 00:37:59,800
خائفة من ماذا ؟
خائفة منه

602
00:37:59,820 --> 00:38:01,820
والآن وقد اختفت

603
00:38:01,840 --> 00:38:05,020
هل يمكنك ان تخبرنى
اى شئ عن رجل اليخت ؟

604
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
نعم, بالتأكيد
انه ايتان دى سوزا

605
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
ابن عم الليدى ستابس

606
00:38:12,880 --> 00:38:15,920
التى كانت خائفة من هذا الرجل
هل تعرف لماذا ؟

607
00:38:16,800 --> 00:38:18,020
سمعتها تقول انه رجل سئ

608
00:38:18,040 --> 00:38:20,980
هل تعتقد ان خوفها كان حقيقيا ؟

609
00:38:21,000 --> 00:38:23,840
لو لم يكن حقيقيا, فانها ممثلة بارعة

610
00:38:25,800 --> 00:38:28,040
لقد أتيت الى رصيف منزل ناس

611
00:38:29,040 --> 00:38:31,960
هل رأيت منزل القارب الصغير فى طريقك ؟

612
00:38:32,880 --> 00:38:37,000
نعم, ولمعرفتى انه يتبع منزل ناس
كان يجب ان ارسو هناك

613
00:38:37,020 --> 00:38:38,880
ولكنى لم افعل

614
00:38:38,900 --> 00:38:40,860
هل لاحظت اى نشاط هناك ؟

615
00:38:40,880 --> 00:38:41,980
فى منزل القارب ؟

616
00:38:42,000 --> 00:38:43,880
لا

617
00:38:44,020 --> 00:38:47,940
فى الأصل, كان دور الضحية
ستلعبه سالى ليدج

618
00:38:47,960 --> 00:38:52,040
ولكن, ذات مساء, اخبرتنا سالى بطالعنا جميعا,
وفكّرنا انها ستكون جيدة فى هذا الدور

619
00:38:53,000 --> 00:38:56,820
شخص ما اقترح ان احدى فتيات
الكشافة يمكن ان تكون الضحية بدلا منها

620
00:38:56,840 --> 00:38:58,840
لذا, اصبحت سالى, مدام زليخا

621
00:38:59,000 --> 00:39:00,980
هل كانت مارلين تاكر
سعيدة لكونها الضحية ؟

622
00:39:01,000 --> 00:39:02,820
اوه, لقد كانت مثارة

623
00:39:03,960 --> 00:39:05,980
لاحظت وجود طبق و كأس هناك

624
00:39:06,000 --> 00:39:08,860
نعم, لقد حصلت على كيكة المربى
وعصير الفاكهة

625
00:39:08,880 --> 00:39:11,840
لقد أخذت الصينية اليها بنفسى
لقد طلبت ليدى ستابس منى ذلك

626
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
فى اى وقت بالتحديد ؟

627
00:39:14,860 --> 00:39:17,000
دعنى ارى..يمكننى القول
الرابعة و الربع

628
00:39:17,020 --> 00:39:20,860
اين كنت مابين الرابعة والربع و الخامسة ؟

629
00:39:20,880 --> 00:39:22,880
كيف يمكن تحديد هذا بالضبط ؟

630
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
الانسة بروير رأت مارلين
فى الرابعة والربع

631
00:39:26,880 --> 00:39:29,980
فقد طلبت منها الليدى ستابس ان تأخذ
اليها بعض الطعام والشراب فى منزل القارب

632
00:39:30,000 --> 00:39:32,800
الليدى ستابس طلبت منها ذلك ؟
هذا بعيد الأحتمال

633
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
ان عقل ليدى ستابس يدور
كليا حول نفسها

634
00:39:35,980 --> 00:39:39,000
قد تموت مارلين من الجوع
قبل ان تهتم بهذا

635
00:39:39,840 --> 00:39:42,900
فى الرابعة و الربع كانت
مارلين ماتزال حية وسليمة ؟

636
00:39:42,920 --> 00:39:45,980
نعم, لقد ناديتها من الخارج
وفتحت لى الباب وكانت بخير

637
00:39:46,880 --> 00:39:48,000
كسولة...ولكن بخير

638
00:39:48,960 --> 00:39:50,960
هل تتمتعين بالعمل لدى السير جورج ؟

639
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
لا اتخيل ان اعمل اى شئ آخر

640
00:39:55,040 --> 00:39:56,900
اسمعنى يا بلاند

641
00:39:56,920 --> 00:39:58,860
يجب ان تفعل شيئا

642
00:39:58,880 --> 00:40:01,900
ان زوجتى مختفية منذ ساعتين

643
00:40:01,960 --> 00:40:04,020
يكاد يقتلنى الجنون والقلق

644
00:40:04,040 --> 00:40:07,780
هناك رجال يعملون على هذا الأمر
وانا لدى جريمة اتعامل معها

645
00:40:07,800 --> 00:40:09,020
نأمل الا تكون الضحية الثانية

646
00:40:09,040 --> 00:40:13,940
هذا تحقيق جنائى..لذا, هل لك
ان تجيب على اسئلتى من فضلك ؟

647
00:40:13,960 --> 00:40:15,880
اين كنت هذه الظهيرة ؟

648
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
ذهبت للحانة عبر النهر

649
00:40:19,880 --> 00:40:22,840
العمل لهؤلاء المجانين
قد دفعنى الى الشراب

650
00:40:23,880 --> 00:40:26,840
مامدى معرفتك بأبنة عمك ؟
ابنة عمى الثانية

651
00:40:26,980 --> 00:40:28,900
انا لا اعرفها جيدا

652
00:40:28,920 --> 00:40:31,780
ورغم هذا, فكّرت فى ان
تقوم بزيارة مفاجئة لها ؟

653
00:40:31,800 --> 00:40:33,960
من الصعب تسميتها زيارة مفاجئة
ايها المحقق

654
00:40:33,980 --> 00:40:36,920
فقد كتبت لها منذ ثلاثة اسابيع
مضت من سانت مالو

655
00:40:38,040 --> 00:40:41,900
واخبرتها اننى اتمنى وصولى
الى مرفأ منزل ناس بحلول اليوم

656
00:40:41,920 --> 00:40:43,940
من الصعب تحديد يوم محدد
للسفر بالقوارب الشراعية

657
00:40:43,960 --> 00:40:45,920
وهل ردت عليك ؟

658
00:40:46,020 --> 00:40:48,020
لأكون صريحا معكم

659
00:40:48,040 --> 00:40:52,800
لا اعتقد ان قدرة هاتى العقلية
تسمح لها بكتابة الرسائل

660
00:40:52,820 --> 00:40:55,020
رغم انى اعلم انها نضجت
واصبحت امرأة جميلة

661
00:40:55,040 --> 00:40:58,000
هل رأيتها ؟
لا, لم اراها

662
00:40:59,000 --> 00:41:00,980
اين هى ؟

663
00:41:01,000 --> 00:41:03,920
من المحتمل انها ذهبت للتمشية
انها امرأة ناضجة

664
00:41:03,940 --> 00:41:06,900
بالأحرى, امراة عاجزة حسب جميع الروايات
نعم

665
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
عندما ترغب ان تكون ذلك

666
00:41:08,940 --> 00:41:11,860
اخبرنى كل ماتعرفه عن ليدى ستابس

667
00:41:11,880 --> 00:41:13,880
كيف تصفها ؟

668
00:41:16,000 --> 00:41:19,020
قد اصفها بأنها....مبهرجة

669
00:41:19,040 --> 00:41:21,880
مثل شئ جميل...ولكن

670
00:41:23,000 --> 00:41:24,940
عديم الفائدة

671
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
متخلّفة ؟
متخلُفة! ؟

672
00:41:28,800 --> 00:41:30,900
لا, بل ثعلب صغير ماكر

673
00:41:32,840 --> 00:41:34,820
انها لم ترحل بالقارب

674
00:41:34,840 --> 00:41:38,780
والطريق مغلق..اراهن انها
مازالت فى الضيعة فى مكان ما

675
00:41:38,800 --> 00:41:42,040
لماذا ؟ لاشئ يمنعها من القفز
عبر السياج, وتهرب الى المدينة

676
00:41:42,960 --> 00:41:46,920
السيدة كانت ترتدى ثيابا من الشيفون الكت

677
00:41:47,900 --> 00:41:50,840
مع شراشيب مزدوجة

678
00:41:51,040 --> 00:41:53,980
وقبعة حمراء كبيرة
وحذاء بكعب عالى 3 بوصات

679
00:41:54,940 --> 00:41:57,820
لا اعتقد انها يمكنها الجرى
والهرب بهذا الزى

680
00:41:57,840 --> 00:41:59,820
كان يمكنها تبديل ثيابها

681
00:41:59,840 --> 00:42:01,820
خادمتها تقول لايوجد شئ مفقود

682
00:42:01,840 --> 00:42:02,980
ولا حقيبة تم تعبئتها

683
00:42:03,000 --> 00:42:04,840
لاشئ

684
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
ليدى ستابس ؟

685
00:42:21,980 --> 00:42:23,980
ليدى ستابس ؟

686
00:42:29,800 --> 00:42:31,780
هوسكنز..ابق الرجال اسفل

687
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
حسنا يا سيدى

688
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
سيدى المفتش بلاند

689
00:42:42,900 --> 00:42:45,900
كان يجب على بوارو منع
مقتل مارلين تاكر

690
00:42:45,920 --> 00:42:47,980
وأقل ما يمكن ان يفعله
هو ايجاد القاتل

691
00:42:48,960 --> 00:42:51,000
وبعد اذنك, اريد المساعدة

692
00:42:53,040 --> 00:42:55,940
اى شئ ؟
لا يا سيدى

693
00:42:55,960 --> 00:42:56,980
انا اسف

694
00:42:57,980 --> 00:43:01,000
سير جورج, هناك شئ اريد
ان اسالك عنه

695
00:43:01,940 --> 00:43:04,980
هل زوجتك تلقّت خطابا من
دى سوزا منذ ثلاثة اسابيع

696
00:43:05,000 --> 00:43:06,980
يخبرها بقدومه الى البلدة ؟

697
00:43:07,000 --> 00:43:09,800
لا, لقد سمعنا فقط ان الرجل
سيصل هذا الصباح

698
00:43:10,840 --> 00:43:12,880
ولماذا هى خائفة من رؤيته
لهذه الدرجة ؟

699
00:43:14,800 --> 00:43:16,000
ليتنى اعلم
سيدى

700
00:43:17,020 --> 00:43:18,860
بالتحديد, ماذا قالت ؟

701
00:43:18,880 --> 00:43:20,860
لقد قالت

702
00:43:20,880 --> 00:43:22,880
انه يقتل الناس

703
00:43:25,920 --> 00:43:30,840
فى الحقيقة, لم تكن لتستطيع ان تعرف
من الذى سيقتله دى سوزا,
ولا اين او متى

704
00:43:31,880 --> 00:43:36,860
ولكن, لاتقل لى انه نزل من يخته
وفورا قام بخنق فتاة فى منزل القارب,
هذا هراء

705
00:43:36,880 --> 00:43:39,940
سيدى, اليس باب حجرة القارب
له قفل ييل ؟

706
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
اذن, لايمكن ان يدخل احد بدون المفتاح

707
00:43:42,960 --> 00:43:45,900
اذن, كم عدد المفاتيح الموجودة له ؟

708
00:43:46,840 --> 00:43:47,900
ثلاثة

709
00:43:47,920 --> 00:43:51,820
واحد مستخدم فى مسابقة المطاردة
مخفى فى شجيرة بالحديقة

710
00:43:51,840 --> 00:43:55,860
و الثانى مع السيدة اوليفر
اين المفتاح الثالث ؟

711
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
انه هنا

712
00:44:01,840 --> 00:44:02,960
حيث

713
00:44:04,820 --> 00:44:06,000
يوجد دائما

714
00:44:06,020 --> 00:44:08,000
هل ترى ماذا يعنى هذا ؟

715
00:44:08,020 --> 00:44:10,940
الأشخاص الوحيدون الذين كان بأمكانهم
دخول حجرة القارب هم

716
00:44:10,960 --> 00:44:13,940
اولا: اى مشترك فى المسابقة
ويعثر على المفتاح

717
00:44:13,960 --> 00:44:15,940
وهذا ما لم يحدث

718
00:44:15,960 --> 00:44:19,020
ثانيا: السيدة اوليفر او اى شخص
قامت هى باعطائه مفتاحها

719
00:44:19,040 --> 00:44:22,020
والذى قالت انه لم يحدث
وان بوارو كان معها

720
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
و ثالثا: شخص ما سمحت له مارلين
بنفسها بدخول الغرفة

721
00:44:25,900 --> 00:44:29,800
ولكن, هذا يمكن ان يكون اى شخص
ضمن 200 أو 300 واحد هنا

722
00:44:29,820 --> 00:44:32,860
لا يا سير جورج, لأن الفتاة
عندما كانت تسمع اقتراب اى شخص

723
00:44:32,880 --> 00:44:34,940
كانت تتمدد لتتظاهر انها ميتة

724
00:44:34,960 --> 00:44:39,000
وما كان المتسابقين ليصلوا اليها
الا بعد العثور على الدليل الأخير, المفتاح

725
00:44:39,020 --> 00:44:43,020
اما الاشخاص التى كانت بامكانها
السماح لهم بالدخول لو نادوا عليها من الخارج

726
00:44:43,040 --> 00:44:46,780
هم الأشخاص المنظمون للمسابقة

727
00:44:46,800 --> 00:44:50,820
انت نفسك, ليدى ستابس
الأنسة بريوس, والسيدة اوليفر

728
00:44:50,840 --> 00:44:52,860
من ايضا كانت تعرفه مارلين
يا سير جورج ؟

729
00:44:52,880 --> 00:44:54,880
حسنا...ا

730
00:44:55,820 --> 00:44:57,820
اليك و سالى ليدج

731
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
مايكل وايمان

732
00:45:00,900 --> 00:45:02,900
عائلة واربرتون

733
00:45:02,920 --> 00:45:05,040
وكذلك..السيدة فوليات

734
00:45:11,040 --> 00:45:12,920
عفوا

735
00:45:20,880 --> 00:45:23,800
انه كما قلتى لى بالأمس يا سيدتى

736
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
انه عالم شرير جدا

737
00:45:29,800 --> 00:45:31,800
انها الحقيقة

738
00:45:32,960 --> 00:45:36,800
هذا الصباح, تحدثت الليدى ستابس
ايضا عن الشر

739
00:45:36,820 --> 00:45:39,920
لايجب اعطاء اهمية كبيرة لما تقوله هاتى

740
00:45:39,940 --> 00:45:41,820
هكذا اخبرنى كل شخص هنا

741
00:45:41,840 --> 00:45:44,000
انها دائما لديها عقل طفلة

742
00:45:44,960 --> 00:45:49,980
و كما تعلمين يا سيدتى
لا يؤاخذ هؤلاء دائما على تصرفاتهم

743
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
فى نوبة غضب منهم

744
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
ربما يقومون حتى بالقتل
لا

745
00:45:56,800 --> 00:45:58,880
هاتى كانت فتاة رقيقة القلب,
دافئة المشاعر

746
00:45:58,900 --> 00:46:01,020
ما كانت لتقتل اى شخص ابدا
ابدا

747
00:46:01,920 --> 00:46:05,040
اذن, هل تستطيعين التفكير
فيمن عساه قد يقتل مارلين ؟

748
00:46:05,840 --> 00:46:07,840
لا, لااستطيع

749
00:46:07,900 --> 00:46:09,940
ما الذى يمكنك اخبارى به
عن الناس المحليون ؟

750
00:46:09,960 --> 00:46:13,940
كابتن واربرتون ؟
لقد كان مشغولا طوال الظهيرة فى الأحتفال

751
00:46:13,960 --> 00:46:14,980
السيدة واربرتون ؟

752
00:46:15,000 --> 00:46:17,980
اينيد واربرتون كان مسئولة
عن المرشدات ومسابقات الرياضة

753
00:46:18,000 --> 00:46:19,940
انها بعيدة جدا عن التفكير

754
00:46:21,000 --> 00:46:23,860
و آل ليدج ؟
ماذا تعرفين عنهما ؟

755
00:46:23,960 --> 00:46:25,960
مجرد يقضون الأجازة هنا

756
00:46:26,000 --> 00:46:28,900
اليست السيدة ليدج جذابة بشكل كبير ؟

757
00:46:28,920 --> 00:46:30,920
مليئة بالحيوية
نعم

758
00:46:31,960 --> 00:46:36,940
اليس ممكنا, فى اعتقادك, ان السير جورج
يشعر بالأنجذاب تجاه السيدة ليدج ؟

759
00:46:36,960 --> 00:46:41,860
يا الهى..لا, ان السير
جورج عاشق جدا لزوجته

760
00:46:41,880 --> 00:46:42,940
هل كنت أنت أم الليدى ستابس

761
00:46:42,960 --> 00:46:45,980
من طلب من الأنسة برويس ان
تأخذ الكيكة للفتاة فى بيت القارب ؟

762
00:46:46,000 --> 00:46:47,860
يا الهى, كل هذه الأسئلة

763
00:46:47,880 --> 00:46:53,940
أتذكر الأنسة برويس وهى تحمل بعض
الكيك, ولكنى لااتذكر ان أحدا قد طلب منها ذلك

764
00:46:54,840 --> 00:46:57,020
هل كنتى تقدمين الشاى فى الخيمة
ما بين الرابعة والخامسة

765
00:46:57,040 --> 00:47:00,020
واعتقد ان السيدة ليدج قد
أتت هناك فى هذا الوقت لتناول الشاى ؟

766
00:47:00,040 --> 00:47:02,040
لا, لم تحضر

767
00:47:02,880 --> 00:47:05,040
لقد كانت ترتدى ملابس زليخة
أتتذكر ؟

768
00:47:05,880 --> 00:47:07,880
انها لم تخطو بقدمها فى خيمة الشاى ابدا

769
00:47:10,940 --> 00:47:12,940
اسف على الوقت المتأخر يا سيدة ليدج

770
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
ارجوك, اخبرينى متى آخر
مرة رأيت ليدى ستابس ؟

771
00:47:17,800 --> 00:47:21,000
اعتقد عندما خرجت من خيمتى
وذهبت لشرب الشاى

772
00:47:22,800 --> 00:47:24,800
انا اتذكر قبعتها

773
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
ضخمة, اليست كذلك ؟

774
00:47:26,980 --> 00:47:28,980
متى تناولت الشاى ؟

775
00:47:29,840 --> 00:47:31,840
فى الرابعة

776
00:47:32,040 --> 00:47:34,040
فى خيمة الشاى ؟

777
00:47:34,880 --> 00:47:36,840
هل كانت مزدحمة ؟

778
00:47:36,860 --> 00:47:37,900
نعم, بفظاعة

779
00:47:37,920 --> 00:47:39,920
حفلة اتوبيس توركى

780
00:47:40,840 --> 00:47:42,040
هل رأيت اى احد تعرفينه هناك ؟

781
00:47:42,960 --> 00:47:44,960
ولا أحد

782
00:48:03,160 --> 00:48:05,140
صباح الخير
صباح الخير

783
00:48:05,160 --> 00:48:08,020
هل هناك اى اشارة لليدى ستابس ؟

784
00:48:08,160 --> 00:48:10,160
لا, لاأظن ذلك

785
00:48:11,080 --> 00:48:14,080
اوه, سيد هيندن
لو سمحت أخبرنى

786
00:48:15,000 --> 00:48:17,160
منذ متى وانت تعمل كبير الخدم هنا ؟

787
00:48:19,180 --> 00:48:22,080
تقريبا اكثر من 12 شهرا يا سيدى

788
00:48:24,160 --> 00:48:26,060
حسن

789
00:48:26,080 --> 00:48:28,080
شكرا

790
00:48:30,040 --> 00:48:33,020
انها دعوة من ممثل الملكة فى المقاطعة

791
00:48:33,140 --> 00:48:34,140
انسة

792
00:48:34,160 --> 00:48:37,200
و هدجسون كتب تقريره عن
حالة حظائر الحليب

793
00:48:37,220 --> 00:48:40,100
اللعنة على حظائر الحليب

794
00:48:40,120 --> 00:48:42,120
اين زوجتى ؟

795
00:48:43,220 --> 00:48:45,240
النساء لاتختفى هكذا

796
00:48:59,140 --> 00:49:01,140
أحمق, احمق مغفل

797
00:49:01,200 --> 00:49:04,020
ما الذى اجبره على الزواج منها بحق الله ؟

798
00:49:05,020 --> 00:49:07,160
حسنا, لقد كان زواجا سئ الحظ

799
00:49:07,180 --> 00:49:09,060
بل كارثى

800
00:49:09,080 --> 00:49:11,080
كل ما تفعله هو انفاق امواله

801
00:49:11,160 --> 00:49:14,200
هذا العام فقط ,قامت بشراء
فرائين مينكس, وفراء روسى

802
00:49:14,220 --> 00:49:16,220
انه مجرد ....ا

803
00:49:18,040 --> 00:49:20,040
انه مجرد رجل برئ

804
00:49:20,180 --> 00:49:23,220
وهى ماكرة, قط ذكى يمتصه

805
00:49:25,100 --> 00:49:29,040
انت تتكلمين بصفة الحاضر
وليس الماضى

806
00:49:30,080 --> 00:49:32,020
انها ليست ميتة

807
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
لقد هربت مع رجل آخر

808
00:49:34,100 --> 00:49:35,220
انها تحب الرجال

809
00:49:35,240 --> 00:49:37,240
لقد خدعت مايكل وايمان بالفعل

810
00:49:38,000 --> 00:49:40,180
ولكن, السيد وايمان يقوم
بتصميم ملعب التنس لها

811
00:49:40,200 --> 00:49:44,020
تنس! انها لا تعرف كلمة
من مصطلحات التنس حتى

812
00:49:44,120 --> 00:49:48,000
وقد حاول وايمان معها, ولكنها تجاهلته
لأنها عثرت على رجل آخر

813
00:49:48,020 --> 00:49:49,060
وكان لابد عليه ذلك ايضا

814
00:49:49,080 --> 00:49:51,240
لو كان السيد وايمان لم يعد
يُغرى الليدى ستابس بعد

815
00:49:52,000 --> 00:49:54,160
فماذا تأخذين عليها ليجعلك
مرتابة هكذا فيها ؟

816
00:49:55,160 --> 00:49:58,200
انها تقابل شخص ما سراَ
بوارو

817
00:49:59,100 --> 00:50:01,160
انها تتسلل خُفية من المنزل الى الغابة

818
00:50:01,180 --> 00:50:03,100
لقد كانت بالخارج
ليلة قبل أمس

819
00:50:03,120 --> 00:50:05,220
كل هذا التئاؤب, وتظاهرها
بالارهاق اثناء تناول العشاء

820
00:50:05,240 --> 00:50:08,060
بعدها بنصف ساعة
تتسلل للخارج من باب المطبخ

821
00:50:08,080 --> 00:50:10,080
انها قطة شوارع, هاتى ستابس

822
00:50:15,180 --> 00:50:18,000
الأضطرار الى المواجهة
أمر غير محبب

823
00:50:18,140 --> 00:50:24,100
ولكنى اقول ان لدينا بعض
المخبولين يتجولون بحرية فى ديفون

824
00:50:24,120 --> 00:50:26,000
لايمكن ان يكون شخصا محليا

825
00:50:26,020 --> 00:50:27,040
ربما من سمرست

826
00:50:27,060 --> 00:50:29,060
ربما

827
00:50:30,020 --> 00:50:32,020
سؤال اذن لو سمحت

828
00:50:32,040 --> 00:50:37,180
كيف يمكن لشخص غريب ان
يتمكن من دخول بيت القارب ؟

829
00:50:38,200 --> 00:50:40,140
سهل

830
00:50:40,160 --> 00:50:42,120
هى خرجت

831
00:50:42,140 --> 00:50:43,180
لقد شعرت بالملل

832
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
ثق بى, هكذا تفعلن الفتيات

833
00:50:46,080 --> 00:50:50,240
على الأغلب, ان مارلين رأت
هاتى ستابس وهى تُقتل

834
00:50:51,000 --> 00:50:53,100
فكان لابد من التخلص منها ايضا

835
00:50:53,220 --> 00:50:58,100
سحق قصبتها الهوائية, ثم سحبها
الى الداخل,واغلق القفل...سهل

836
00:50:58,120 --> 00:51:02,160
نعم, لكن السير جورج يؤمن
بأن زوجته ماتزال حيّة

837
00:51:03,120 --> 00:51:05,120
الرجال سيؤمنون بأى شئ

838
00:51:06,080 --> 00:51:08,180
اسمع...انا أحب جورج ستابس

839
00:51:08,200 --> 00:51:11,060
هو وزوجته فعلوا الأعاجيب
لمنزل ناس

840
00:51:11,120 --> 00:51:13,180
وبالطبع, كانت ايمى فوليات تدعمهم

841
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
وهى لها تأثيرها فى البلدة

842
00:51:16,100 --> 00:51:19,120
ان عائلة فوليات كانت هنا
منذ ايام تيودور

843
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
"دائما يوجد فوليات فى ناس".

844
00:53:50,120 --> 00:53:54,500
البرت يحب دورين
بريدى فوكس لديه مكان سريا

845
00:53:55,120 --> 00:53:57,000
مارلين...مارلين

846
00:54:00,200 --> 00:54:02,200
اذن, فقد كانت تتجسس

847
00:54:04,040 --> 00:54:05,020
نعم

848
00:54:05,040 --> 00:54:07,040
كانت تنظر و تتعلم

849
00:54:12,080 --> 00:54:14,080
ولكن هناك شئ..خطأ

850
00:54:17,160 --> 00:54:19,160
بوارو

851
00:54:20,040 --> 00:54:22,160
ان عقلك بطئ جدا

852
00:54:24,120 --> 00:54:26,120
لقد وجدوا شيئا

853
00:54:29,240 --> 00:54:31,000
أهذه لها ؟

854
00:54:31,020 --> 00:54:32,220
دعنى ارى

855
00:54:32,240 --> 00:54:34,060
يا الهى انها قبعتها

856
00:54:34,080 --> 00:54:37,060
اين هى ؟ اين زوجتى ؟
لا اعتقد اننا سنجدها هنا

857
00:54:37,080 --> 00:54:41,100
سأخبرك اين ستجدها,
حيث كان يجب عليك ان تبحث من قبل

858
00:54:41,120 --> 00:54:42,180
واين هذا يا سيدى ؟

859
00:54:42,200 --> 00:54:46,080
على هذا..على قارب هذا الشخص
اتيان دى سوزا

860
00:54:46,180 --> 00:54:51,080
أهى صدفة لعينة ؟ ان يظهر
هنا وتنطلق كل لعنات الجحيم معه

861
00:55:44,120 --> 00:55:46,200
لدى تصريح بتفتيش قاربك

862
00:55:51,160 --> 00:55:54,180
هل تعتقد اننى اخفى ابنة عمى عليه ؟

863
00:55:54,200 --> 00:55:58,020
انا لا اعتقد شيئا يا سيدى
بالأحرى تشتبه بى

864
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
هل فقدت شيئا يا سيدتى ؟

865
00:56:17,080 --> 00:56:19,060
اوه..لقد افزعتنى

866
00:56:19,080 --> 00:56:20,160
نعم, فقدت

867
00:56:20,180 --> 00:56:23,160
أم موعد غرامى عندما يحين الوقت ؟

868
00:56:25,080 --> 00:56:27,020
انا لا افهم ماذا تعنى

869
00:56:30,160 --> 00:56:32,240
بوارو لم يكن زوجا من قبل

870
00:56:33,000 --> 00:56:36,240
ولكنه يعرف انهم يمكن ان يشعروا بالغيرة

871
00:56:39,040 --> 00:56:41,040
أشك فى ان زوجى يغير

872
00:56:42,160 --> 00:56:47,120
كنت أأمل عندما أتيت الى هنا
ان كل شئ سيصير الى الأفضل

873
00:56:49,040 --> 00:56:51,040
ولكن, لم يحدث

874
00:56:51,160 --> 00:56:53,160
ان اليك مجرد...ا

875
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
حسنا

876
00:56:57,240 --> 00:56:59,240
انه مايزال أليك

877
00:57:03,160 --> 00:57:05,160
انا لا اريد العيش هكذا

878
00:57:06,160 --> 00:57:08,020
لا

879
00:57:08,040 --> 00:57:09,080
الق نظرة هنا يا سيدى

880
00:57:09,100 --> 00:57:11,060
وجدت شيئا ؟
نعم

881
00:57:11,080 --> 00:57:14,040
هذا هو الجاكيت الذى كان
هذا الرجل يرتديه بالأمس

882
00:57:14,160 --> 00:57:17,080
وانظر ماذا وجدت فى جيبه

883
00:57:17,160 --> 00:57:18,180
ما هذا ؟

884
00:57:18,200 --> 00:57:22,020
هذا هو الخاتم الذى كانت تلبسه
ليدى ستابس وقت اختفائها

885
00:57:22,120 --> 00:57:24,160
انه يطابق اوصاف السيد جورج

886
00:57:25,000 --> 00:57:27,020
كيف وصل اليك يا سيد دى سوزا ؟

887
00:57:27,040 --> 00:57:29,040
ليس لدى فكرة

888
00:57:29,180 --> 00:57:31,140
انا لم أره من قبل

889
00:57:31,160 --> 00:57:35,060
ربما , وربما لا, ولكنه دليل
كاف لى لكى اقبض عليك

890
00:57:35,080 --> 00:57:38,060
بأى تهمة ؟
لكونى اجنبيا ؟

891
00:57:38,080 --> 00:57:40,000
بتهمة قتل خاتى ستابس

892
00:57:40,020 --> 00:57:42,020
بسبب...ا

893
00:57:42,160 --> 00:57:44,160
ليس لديك دليل اطلاقا

894
00:57:44,240 --> 00:57:47,040
هذه دولة متحضرة

895
00:57:47,180 --> 00:57:49,080
نحن نحب ان نعتقد هذا

896
00:57:50,040 --> 00:57:52,040
هوسكينز

897
00:57:53,000 --> 00:57:55,020
أهذا هو ما تبحثين عنه يا سيدتى ؟

898
00:57:55,040 --> 00:57:57,040
نعم

899
00:57:59,000 --> 00:58:02,020
شكرا يا سيدى

900
00:58:02,240 --> 00:58:05,120
لابد وانه سقط منى هنا
نعم

901
00:58:16,100 --> 00:58:17,180
لقد تمكّنا منه يا بوارو

902
00:58:17,200 --> 00:58:20,120
خاتمها فى جيب جاكتته

903
00:58:20,200 --> 00:58:23,220
بهذا وبكل الأدلة و الأفادات الاخرى
يمكننى ادانته

904
00:58:24,040 --> 00:58:27,120
بتهمة قتل ليدى ستابس
التى لم يُعثر على جثتها ؟

905
00:58:28,080 --> 00:58:31,180
لقد تخلص منها فى النهر,
وجرفها التيار الى البحر

906
00:58:31,200 --> 00:58:33,200
سوف تظهر فى حينها

907
00:58:34,040 --> 00:58:37,040
انا واثق انها قُتلت هنا فى ضيعة ناس

908
00:58:38,000 --> 00:58:41,060
لقد اغلقت الطرق, ووضعت رجلا
على رصيف الميناء,وفحصت سجل الحافلات والقطارات

909
00:58:41,080 --> 00:58:43,080
ولم يكن هناك أثر لها

910
00:58:44,000 --> 00:58:47,160
لا, لقد رماها فى النهر بالقرب
من مكان عثورنا على قبعتها

911
00:58:48,040 --> 00:58:50,060
وقد رأت مارلين تاكر ما حدث

912
00:58:50,160 --> 00:58:53,180
لذا, محتمل ان دى سوزا
تخلص منها ايضا

913
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
لا, انه ليس اتيان دى سوزا

914
00:58:57,020 --> 00:58:58,220
و لم لا ؟

915
00:58:58,240 --> 00:59:02,060
كيف عرف مكانها, وقد كان قاربه
قد وصل للتو هنا

916
00:59:02,140 --> 00:59:04,020
لا

917
00:59:04,040 --> 00:59:06,040
هذا ليس منطقيا اطلاقا

918
00:59:11,240 --> 00:59:13,200
صباح الخير يا سيد ميرديل

919
00:59:13,220 --> 00:59:15,060
هل تريد العبارة يا سيدى ؟

920
00:59:15,080 --> 00:59:18,040
لا شكرا, سأعود اليوم الى لندن

921
00:59:18,200 --> 00:59:20,160
يا للمسكين

922
00:59:20,180 --> 00:59:22,180
لماذا يجب ان تفعل ذلك ؟

923
00:59:24,080 --> 00:59:26,080
لأن بوارو قد فشل

924
00:59:26,160 --> 00:59:28,160
لأنه

925
00:59:29,140 --> 00:59:31,140
لأن بوارو أبله

926
01:00:21,200 --> 01:00:25,220
هل هاتى ستانس طلبت من الأنسة برويز

927
01:00:25,240 --> 01:00:28,240
ان تأخذ كيكة المربى الى
مارلين تاكر فى حجرة القارب ؟

928
01:00:30,240 --> 01:00:32,240
لو لا, فلماذا تقول انها
طلبت منها ذلك ؟

929
01:00:36,040 --> 01:00:39,240
هل من المحتمل ان الأنسة برويز
قد وجدت مارلين ميتة بالفعل ؟

930
01:00:41,000 --> 01:00:43,080
فى هذه الحالة, لماذا لم تُبلغ عن ذلك ؟

931
01:00:43,120 --> 01:00:46,140
انها امرأة عاقلة جدا
الا اذا كانت هى القاتلة بالطبع

932
01:00:46,160 --> 01:00:48,160
لا, لايوجد دافع لهذا

933
01:00:50,160 --> 01:00:53,040
لماذا كذب اتيان دى سوزا بأنه
كتب الخطاب لأبنة عمه

934
01:00:53,060 --> 01:00:56,040
ثلاثة اسابيع قبل وصوله الى منزل ناس ؟

935
01:00:57,040 --> 01:01:02,040
اليس ممكنا انها محاولة منه لكى
يجعل زيارته تظهر طبيعية ومتوقعة ؟

936
01:01:03,180 --> 01:01:06,160
بالتاكيد, فقد استقبله السير جورج بالترحاب

937
01:01:06,240 --> 01:01:08,240
رغم انه لا يعرفه

938
01:01:09,080 --> 01:01:11,080
انتظرى

939
01:01:11,240 --> 01:01:14,160
السير جورج لا يعرف اتيان دى سوزا ؟

940
01:01:16,120 --> 01:01:19,020
ولكن زوجته التى تعرفه
لم تراه

941
01:01:21,040 --> 01:01:23,040
فهل من المعقول

942
01:01:24,200 --> 01:01:30,080
ان اتيان دى سوزا الذى وصل
الى الأحتفال, ليس هو دى سوزا الحقيقى ؟

943
01:01:34,120 --> 01:01:36,060
متى محاكمته ؟

944
01:01:36,080 --> 01:01:37,120
خلال ثلاثة اسابيع

945
01:01:37,140 --> 01:01:41,020
المحلفين سيُلقوا نظرة واحدة على
دى سوزا وسيُدينونه

946
01:01:41,040 --> 01:01:43,040
هذا الرجل سوف يُشنق

947
01:01:43,080 --> 01:01:44,220
عادة يكون الأزواج الأوغاد

948
01:01:44,240 --> 01:01:46,020
نعم, حقا

949
01:01:46,040 --> 01:01:48,040
هذا الزوج, لديه حُجته

950
01:01:49,000 --> 01:01:52,160
هناك 200 شخص مستعدون للشهادة
بأنه لم يغادر الأحتفال مطلقا

951
01:01:53,000 --> 01:01:57,180
ولكن هناك شخص..شخص ما يعرف
ماحدث لهاتى ستانس

952
01:01:59,040 --> 01:02:01,040
هل تعتقد ان الجثة مازالت هناك ؟

953
01:02:01,120 --> 01:02:04,020
يبدو انها اُلقيت فى النهر

954
01:02:04,040 --> 01:02:06,200
ولكنه من المحتمل انها على الأرض

955
01:02:08,000 --> 01:02:10,220
الا يوجد مخبأ سرى قديم
او اى شئ كهذا هناك ؟

956
01:02:10,240 --> 01:02:12,240
لا, لقد سألت هذا السؤال
للسيد وايمان

957
01:02:13,040 --> 01:02:16,080
وقد اخبرنى بأن المنزل ليس
من هذه الفترة من الزمن

958
01:02:16,160 --> 01:02:18,240
و مع ذلك, ربما يكون هناك شئ

959
01:02:19,160 --> 01:02:22,100
قى البناء, لايعلم عنه احد الا العائلة

960
01:02:22,120 --> 01:02:25,100
ولكن العضو الوحيد الباقى من العائلة
هو السيدة فوليات

961
01:02:25,120 --> 01:02:29,040
حسنا, فهى تعرف كل شئ يجب
معرفته عن منزل ناس ؟

962
01:02:30,080 --> 01:02:32,080
هذا حق ما ذكرتيه

963
01:02:34,100 --> 01:02:36,100
انها تعرف كل شئ

964
01:02:37,220 --> 01:02:40,200
مثلا, هى تعرف يقينا
ان هاتى ستابس ميتة

965
01:02:41,040 --> 01:02:43,220
وكانت تعرف ذلك حتى قبل
مقتل مارلين تاكر

966
01:02:43,240 --> 01:02:46,120
وان العالم مكان شرير جدا

967
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
ماذا هناك هى لا تعرفه ؟

968
01:03:32,160 --> 01:03:34,160
سيد ليدج

969
01:03:37,160 --> 01:03:39,160
هل ستترك منزل ناس ؟

970
01:03:40,040 --> 01:03:41,120
نعم

971
01:03:42,140 --> 01:03:44,100
لقد هربت سالى
لا

972
01:03:44,120 --> 01:03:46,120
مع هذا الوغد وليمان

973
01:03:46,140 --> 01:03:49,180
لا اعتقد انها ستكون سعيدة معه
كما كانت سعيدة معك

974
01:03:49,200 --> 01:03:52,040
أتعتقد هذا ؟
نعم يا سيدى

975
01:03:52,060 --> 01:03:53,220
وهل اخبرك بما اعتقد ايضا ؟

976
01:03:53,240 --> 01:03:57,240
اعتقد ان اراءك المتطرفة جدا
جعلت الحياة مستحيلة معك

977
01:03:58,160 --> 01:04:00,220
ان زوجتك سالى ليدج,
امرأة مخلصة وذات ولاء

978
01:04:00,240 --> 01:04:03,100
ولكنك دفعتها وضغطت عليها بشدة

979
01:04:04,160 --> 01:04:08,120
انك رجل تشعر بالوحدة و اليأس الشديد

980
01:04:08,180 --> 01:04:11,180
ولو كنت اخبرت زوجتك سالى
كم انت تشعر بالوحدة

981
01:04:11,200 --> 01:04:13,100
وكم انت بائس

982
01:04:13,120 --> 01:04:16,060
ماكانت لتترك ابدا من اجل السيد وايمان

983
01:04:16,120 --> 01:04:18,180
انت لا تعرف كم انت مصيب
نعم

984
01:04:20,180 --> 01:04:22,140
لقد كنت غبيا تماما
نعم

985
01:04:22,160 --> 01:04:24,120
انها السياسة يا بوارو

986
01:04:24,140 --> 01:04:26,140
لاتستحق ان تفقد زوجتك من اجلها

987
01:04:26,160 --> 01:04:28,140
لا, لا اعتقد انها تساوى هذا

988
01:04:28,160 --> 01:04:29,180
لا

989
01:04:29,200 --> 01:04:30,240
ماذا افعل ؟

990
01:04:31,000 --> 01:04:34,140
اعتقد انك يجب ان تبحث عن
السيدة سالى على الفور

991
01:04:34,160 --> 01:04:36,180
وتطلب منها ان تسامحك
وترجوها ان تعود اليك

992
01:04:36,200 --> 01:04:39,140
وهيركيول بوارو دائما على حق

993
01:04:40,080 --> 01:04:42,040
أتعرف, اعتقد اننى سأفعل هذا
حسن

994
01:04:42,060 --> 01:04:45,100
وسأذهب الى نادى تشيلسى اللعين
و اُمسك بمايكل وليمان

995
01:04:45,120 --> 01:04:48,180
واخنق هذا القوّاد بكرافتته المضحكة
حسن

996
01:04:48,200 --> 01:04:50,200
ولو سمحت يا سيد ليدج

997
01:04:51,180 --> 01:04:53,180
لا تقتله فى الحقيقة

998
01:05:12,060 --> 01:05:13,200
صباح الخير سيدتى

999
01:05:23,160 --> 01:05:27,040
انا اشعر بالأسف على السير جورج
الضغط كان كبيرا جدا عليه

1000
01:05:28,080 --> 01:05:32,160
اذن, السير جورج مازال معتقدا
ان زوجته على قيد الحياة ؟

1001
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
اعتقد انه تخلى عن الأمل

1002
01:05:36,080 --> 01:05:38,080
انه لا يقول هذا, ولكن

1003
01:05:40,000 --> 01:05:42,040
بالطبع كان من الصعب رؤيته مؤخرا

1004
01:05:43,120 --> 01:05:45,120
يقضى معظم وقته فى لندن

1005
01:05:46,240 --> 01:05:48,240
انه يُسرف فى الشراب

1006
01:05:51,080 --> 01:05:54,120
اننى مرهقة للغاية يا سيد بوارو

1007
01:05:54,140 --> 01:05:56,120
ليس لدى الكثير لأعيش من اجله

1008
01:05:57,200 --> 01:05:59,200
ولكنك لديك منزلك

1009
01:06:01,120 --> 01:06:05,060
سيدى, اننى ممتنة جدا لجورج
لتأجيره المنتجع لى

1010
01:06:05,080 --> 01:06:08,140
وانا ادفع له مبلغا سنويا

1011
01:06:08,160 --> 01:06:10,160
مع الحق فى التجول فى الأراضى

1012
01:06:11,200 --> 01:06:14,220
اراضى اسلافى

1013
01:06:15,040 --> 01:06:17,100
سيدتى, انا لا اقصد الأهانة

1014
01:06:17,120 --> 01:06:20,080
ولكنى اعنى ان هذا مكان جميل جدا

1015
01:06:20,220 --> 01:06:24,060
فى الواقع هو من اجمل الأماكن
التى رأيتها فى انجلترا

1016
01:06:24,080 --> 01:06:29,060
انه مُحاط بسلام عظيم
وصفاء كبير

1017
01:06:31,040 --> 01:06:32,060
نعم

1018
01:06:32,080 --> 01:06:35,080
ولكن, هل لايزال موجود نفس
السلام والصفاء الآن يا سيدتى ؟

1019
01:06:35,100 --> 01:06:36,140
ولم لا يكون موجودا ؟

1020
01:06:36,160 --> 01:06:40,000
لأن جريمة القتل مضت بلا عقاب
وانسكبت الدماء هنا

1021
01:06:40,020 --> 01:06:43,180
و ها هى رائحته و عطره تنساب
على العشب و تختلط مع النسيم

1022
01:06:43,200 --> 01:06:45,980
اعتقد ان هذا يكفى
سيدتى

1023
01:06:46,000 --> 01:06:49,200
حتى يتم ازالة اللعنة, فلن يوجد
سلام فى منزل ناس, وانت تعرفين انه الحق

1024
01:06:50,160 --> 01:06:53,120
ربما انت تعرفين الكثير,
وربما كل شئ عن الجريمة

1025
01:06:53,140 --> 01:06:55,140
انت تعرفين من قتل الفتاة
وتعرفين السبب

1026
01:06:55,160 --> 01:06:59,200
تعرفين قاتل هاتى ستابس, وربما
تعرفين مكان الجثة الآن

1027
01:07:00,160 --> 01:07:02,160
لدىّ فقط شكوكى

1028
01:07:03,200 --> 01:07:06,120
و ان اتحدث لمجرد شكوكى
فهذا سيعتبر خطأ فادح

1029
01:07:06,140 --> 01:07:07,140
شرير

1030
01:07:07,160 --> 01:07:10,060
شرير بقدر ما حدث هنا
ليس منذ 5 أسابيع

1031
01:07:10,080 --> 01:07:13,060
وشرير بقدر قتل فتاة عمرها 14 عام فقط

1032
01:07:13,080 --> 01:07:15,140
لا تتحدث عن هذا
لقد حدث وانتهى الأمر

1033
01:07:15,160 --> 01:07:18,080
لا ياسيدتى
أمر القتل لا ينتهى ابدا

1034
01:07:18,240 --> 01:07:20,240
ابدا

1035
01:07:25,160 --> 01:07:28,120
انسة..اين السيد ميرديل ؟

1036
01:07:28,160 --> 01:07:29,160
جدّى ؟

1037
01:07:30,040 --> 01:07:32,040
لقد مات ؟

1038
01:07:32,240 --> 01:07:34,120
جدك ؟

1039
01:07:34,140 --> 01:07:37,140
اذن, السيد ميرديل كان جدك ؟

1040
01:07:40,080 --> 01:07:43,000
لقد كان جدك رجلا عجوزا جدا

1041
01:07:43,020 --> 01:07:45,020
انه لم يمت لأنه عجوزا

1042
01:07:45,040 --> 01:07:47,040
لقد مات لأنه كان سكرانا

1043
01:07:47,120 --> 01:07:50,100
لقد انزلق ذات ليلة من القارب
عندما كان يهُم بالخروج منه

1044
01:07:51,040 --> 01:07:53,100
ثم ظهرت جثته وطفت بعدها بيومين
فى هيلموث

1045
01:07:53,200 --> 01:07:55,200
وما هو اسمك ؟

1046
01:07:56,040 --> 01:07:57,220
جيرتى تاكر.

1047
01:07:57,240 --> 01:08:00,220
هل لك علاقة بمارلين تاكر ؟

1048
01:08:00,240 --> 01:08:02,240
انها كانت أختى

1049
01:08:03,160 --> 01:08:06,080
اذن السيد ميرديل كان جدها ايضا

1050
01:08:06,120 --> 01:08:08,120
لقد كان غاضبا منها
عندما حصلت على ادوات مكياج

1051
01:08:08,240 --> 01:08:11,180
ادوات المكياج ؟
كان لديها عديد من احمر الشفاة

1052
01:08:11,220 --> 01:08:14,040
وبرفان..وكانت تُخفيهم
فى جيوب ملابسها

1053
01:08:15,080 --> 01:08:17,080
كانت لطيفة

1054
01:08:18,000 --> 01:08:21,080
اخبرينى يا جيرتى, كيف حصلت
مارلين على النقود لشراء هذه الأشياء ؟

1055
01:08:21,180 --> 01:08:24,160
ممن تشاهدهم فى الغابة

1056
01:08:24,200 --> 01:08:27,180
وتعدهم مارلين بعدم افشاء سرهم
لاى احد, فيعطوها مالا

1057
01:08:27,200 --> 01:08:30,040
ولكن, من الذى سيعطيها مالا...ا

1058
01:08:38,140 --> 01:08:41,000
اخيرا..اخيرا

1059
01:08:42,160 --> 01:08:45,000
بوارو بدأ يرى الأمر

1060
01:08:51,200 --> 01:08:53,120
"تعالى فورا

1061
01:08:54,120 --> 01:08:56,120
الى منزل ناس..ديفون"

1062
01:08:57,080 --> 01:08:58,120
ولكن, لماذا ؟

1063
01:08:58,140 --> 01:09:01,140
لأن الأمر هام يا سيدتى

1064
01:09:01,160 --> 01:09:03,120
اتمنى هذا

1065
01:09:03,140 --> 01:09:06,220
كان مفترضا ان اُلقى محاضرة, ولهذا
كنت ارتدى هذا الزى المضحك

1066
01:09:06,240 --> 01:09:08,220
وهرعت الى القطار السريع

1067
01:09:08,240 --> 01:09:10,240
ماذا كان موضوع المحاضرة ؟

1068
01:09:11,000 --> 01:09:13,180
مؤلفاتى..ارجوك الا تُعطيها
هذه الأهمية

1069
01:09:13,200 --> 01:09:16,060
اعنى, كيف لأحد ان يتحدث
عن كيفية تأليفه لكتبه ؟

1070
01:09:16,160 --> 01:09:19,080
انت تفكر فى فكرة وتُجبر نفسك على كتابتها

1071
01:09:19,220 --> 01:09:22,040
ما عساى ان اقول فى باقى
ال 59 دقيقة الأخرى ؟

1072
01:09:23,100 --> 01:09:25,100
سيدتى..قبعتك

1073
01:09:26,000 --> 01:09:27,020
انها رائعة

1074
01:09:27,040 --> 01:09:29,040
شكرا

1075
01:09:29,100 --> 01:09:30,220
غالية جدا

1076
01:09:30,240 --> 01:09:33,040
القبعات اصبحت رمزا هذه الأيام

1077
01:09:33,080 --> 01:09:36,180
انها لا تحمى رأسك من حرارة الشمس
ولا تحفظها دافئة فى البرد

1078
01:09:36,200 --> 01:09:40,240
او تُخفى وجهك عن الناس الذين
لاترغب فى رؤيتهم..انها مجرد زينة

1079
01:09:42,040 --> 01:09:44,040
انت دائما ماتُعطينى الأفكار

1080
01:09:47,060 --> 01:09:52,200
اخبرينى يا سيدتى, فى مسابقتك, وضعت
أحد المشتبه فيهم رجل كيميائى

1081
01:09:53,160 --> 01:09:55,140
هل تعرفين احد الكيميائيين شخصيا ؟

1082
01:09:55,160 --> 01:09:56,980
نعم, انا اعرف اليك ليدج

1083
01:09:57,000 --> 01:10:01,060
وتعرفين ايضا زوجته سالى ليدج
ولكنها ليست يوغوسلافية ؟

1084
01:10:01,240 --> 01:10:05,980
اذن, ما الذى اعطاك الفكرة لجعل
الزوجة يوغوسلافية ؟

1085
01:10:06,000 --> 01:10:08,180
لا اعلم..كل هؤلاء الشباب المتجولون

1086
01:10:08,200 --> 01:10:10,160
وكل تلك الفتيات ذوات الشورت

1087
01:10:10,180 --> 01:10:13,200
ولكنى مهتم جدا فى كيفية تأليفك

1088
01:10:14,140 --> 01:10:16,140
انت امرأة حساسة جدا

1089
01:10:16,160 --> 01:10:20,080
انت تتأثرين بالطقس, وبالشخصيات
التى تحيط بك

1090
01:10:20,240 --> 01:10:24,140
وهذه هى الألهامات لعقلك وخيالك الخصب

1091
01:10:25,080 --> 01:10:28,160
اذن اخبرينى
متى صممت لأول مرة مسابقة مطاردة القتل

1092
01:10:28,180 --> 01:10:31,140
هل كنت تنوين ان تُكتشف الجثة
فى بيت القارب؟

1093
01:10:31,200 --> 01:10:33,200
لا, لم انوى ذلك

1094
01:10:34,140 --> 01:10:39,020
كنت انوى ان تُكتشف فى تلك
الخيمة البعيدة فى الأشجار

1095
01:10:39,040 --> 01:10:41,020
ثم جاء احد ما

1096
01:10:41,040 --> 01:10:42,180
لا استطيع ان اتذكر من هو

1097
01:10:42,200 --> 01:10:45,140
وبدأ يُصر على انها يجب ان تكون فى الخميلة

1098
01:10:46,040 --> 01:10:48,200
كان هذا جنون واضح

1099
01:10:49,040 --> 01:10:51,980
اعنى, ان اى شخص يمكن
ان يذهب الى هناك بشكل عرضى

1100
01:10:52,000 --> 01:10:53,180
لم اوافق على هذا
لا

1101
01:10:53,200 --> 01:10:55,240
اذن, فقد قبلت بيت القارب بدلا عنه

1102
01:10:56,120 --> 01:10:59,220
وهذا هو التخطيط الذى شرحته لى
فى اول يوم

1103
01:11:00,060 --> 01:11:02,060
التسابق طول الوقت

1104
01:11:03,040 --> 01:11:05,140
شئ أخير يا سيدتى

1105
01:11:05,200 --> 01:11:08,220
هل تتذكرى انك اخبرتنى
ان هناك مفتاح ودليل اخير

1106
01:11:09,040 --> 01:11:11,240
على واحدة من المجلات الفكاهية
التى اُعطيت لمارلين تاكر لتقرأها ؟

1107
01:11:12,000 --> 01:11:16,040
هل هى مثل
بيدى فوكس لديه مخبأ سرى ؟

1108
01:11:16,060 --> 01:11:18,060
يا الهى..لا

1109
01:11:18,080 --> 01:11:20,020
لاشئ سخيف مثل هذا

1110
01:11:20,040 --> 01:11:22,140
لا, لقد ان دليلا مثاليا مباشرا

1111
01:11:22,160 --> 01:11:24,160
"انظر فى حقيبة المتجول"

1112
01:11:25,040 --> 01:11:26,180
تماما

1113
01:11:26,200 --> 01:11:29,140
المجلة المكتوب عليها هذا لابد
وانها اُخذت

1114
01:11:29,160 --> 01:11:30,140
لماذا ؟

1115
01:11:30,160 --> 01:11:32,240
لأنها ستُشير الى القاتل فورا

1116
01:11:35,240 --> 01:11:39,080
مفتش بلاند, يجب ان تتصل
باسكوتلانديارد على الفور

1117
01:11:39,160 --> 01:11:43,000
لماذا ؟
لأن اتيان دى سوزا برئ

1118
01:11:43,020 --> 01:11:45,040
انه رجل ذو ثروة كبيرة

1119
01:11:45,180 --> 01:11:47,180
وماذا فى هذا ؟

1120
01:11:47,200 --> 01:11:49,200
ما هو دافعه ؟

1121
01:11:50,080 --> 01:11:52,060
دعنى اعرض عليك الحقائق ؟
الحقائق ؟

1122
01:11:52,080 --> 01:11:53,140
اية حقائق ؟

1123
01:11:53,160 --> 01:11:57,080
حقيقة ان جون ميرديل كان جدّ
لمارلين تاكر

1124
01:11:57,180 --> 01:12:01,060
حقيقة ان الليدى ستابس كانت ترتدى
دائما تلك الأنواع المعينة من القبعات المرتخية

1125
01:12:01,080 --> 01:12:05,120
حقيقة ان مارلين تاكر كانت تُخفى
ادوات مكياج فى جيوبها

1126
01:12:05,200 --> 01:12:07,200
وحقيقة ان..الأنسة برويز

1127
01:12:07,220 --> 01:12:12,020
تُصر على ان الليدى ستابس هى التى
طلبت منها ارسال الأطعمة الى بيت القارب

1128
01:12:13,160 --> 01:12:15,100
أتعبر هذه حقائق ؟
هل انت فى لندن ؟

1129
01:12:15,120 --> 01:12:17,060
هل تُفضل الحقائق القوية ؟

1130
01:12:17,080 --> 01:12:19,080
مثل جثة الليدى ستابس ؟

1131
01:12:19,160 --> 01:12:22,120
انا اعلم اين اخفوها
ومن اخفاها هناك

1132
01:12:23,000 --> 01:12:26,040
اذن, ارجوك ان تقوم بهذا الأتصال
لسكوتلاند يارد

1133
01:13:04,960 --> 01:13:06,960
لماذا طلبت منى ان احضر الى هنا ؟

1134
01:13:07,840 --> 01:13:09,000
اعتقد انك تعرفين يا سيدتى

1135
01:13:15,900 --> 01:13:17,960
مساء الخير يا سيدى

1136
01:13:28,980 --> 01:13:30,980
لقد حدث الى الآن ثلاث جرائم

1137
01:13:31,840 --> 01:13:33,020
هاتى ستابس

1138
01:13:33,040 --> 01:13:35,040
مارلين تاكر

1139
01:13:35,960 --> 01:13:37,860
و جون ميرديل

1140
01:13:37,880 --> 01:13:39,880
ميرديل ؟

1141
01:13:39,960 --> 01:13:43,880
هذه كانت حادثة . لقد سقط
من قاربه . لقد كان سكرانا .

1142
01:13:43,900 --> 01:13:46,920
لا, لم تكن حادثة يا سيدتى

1143
01:13:48,920 --> 01:13:50,920
لقد كان يعرف اكثر من اللازم

1144
01:13:51,820 --> 01:13:52,980
كان يعرف الكثير عن عائلة فوليات

1145
01:13:53,000 --> 01:13:57,960
كان يعلم بشأن زوجك
كان يعلم بشأن ولديك اللذان ماتا بالخارج

1146
01:14:00,880 --> 01:14:02,880
فقط لم يحدث هذا تماما

1147
01:14:04,000 --> 01:14:07,920
لقد قُتل هنرى حقا فى الخطوط
الأمامية للمعركة...ولكن, جيمس

1148
01:14:08,880 --> 01:14:10,880
لا, هو لم يمت كما زعمت

1149
01:14:12,040 --> 01:14:16,840
جيمس..الذى كان ذكيا جدا, و مشاكسا جدا

1150
01:14:16,980 --> 01:14:21,000
جيمس, الذى كان بالنسبة لك
يجلب العار

1151
01:14:22,880 --> 01:14:26,920
جون ميرديل قد أخبرنى عنه  يا سيدتى
وتم مراجعة السجلات

1152
01:14:28,800 --> 01:14:32,880
ما الذى فعله لعاملة معمل الألبان الصغيرة
التى كانت بعمر 14 عاما فقط ؟

1153
01:14:33,880 --> 01:14:35,880
انت تعلم ؟
نعم

1154
01:14:36,880 --> 01:14:38,880
والى اين أرسلتيه يا سيدتى ؟

1155
01:14:46,000 --> 01:14:47,800
جنوب افريقيا

1156
01:14:47,820 --> 01:14:48,840
نعم

1157
01:14:48,860 --> 01:14:51,040
لقد قلتى انك لم تريه مطلقا ثانية

1158
01:14:53,840 --> 01:14:55,900
وسمعت بانه مات فى حادثة طيران

1159
01:14:55,920 --> 01:14:58,040
حزنت عليه وتلوت صلواتك...ولكن

1160
01:15:00,820 --> 01:15:02,820
ثم..ماذا حدث بعدها يا سيدتى ؟

1161
01:15:04,040 --> 01:15:06,020
لقد عاد
نعم

1162
01:15:06,040 --> 01:15:09,040
لأن ابنك قام بتأليف حادثة موته

1163
01:15:09,800 --> 01:15:12,960
ثم علمت بأنه مطلوب من البوليس
فى عدة بلاد

1164
01:15:13,880 --> 01:15:17,000
وقد وافقت..ولابد انه كان مُقنعا جدا لك

1165
01:15:17,020 --> 01:15:19,040
وافقت على منحه فرصة اخرى

1166
01:15:19,920 --> 01:15:21,920
فقط واحدة
نعم

1167
01:15:24,840 --> 01:15:27,900
انا مؤمن بأنك امراة مخلصة جدا

1168
01:15:28,940 --> 01:15:30,940
واخلاقية جدا

1169
01:15:31,920 --> 01:15:34,820
وأؤمن انه كانت نواياك حسنة

1170
01:15:34,840 --> 01:15:38,800
بأنك فعلت كل ما فى وسعك تجاه ابنك
الذى كان منفلتا

1171
01:15:39,840 --> 01:15:41,840
لمنحه حياة جديدة

1172
01:15:43,000 --> 01:15:48,000
وفى هذا الوقت, كنت تقومين برعاية
فتاة صغيرة, والتى كانت للأسف غير طبيعية

1173
01:15:48,900 --> 01:15:52,880
ولكنها كانت غنية..غنية جدا
كانت وارثة لثروة

1174
01:15:53,880 --> 01:15:56,840
وقد نشرت للناس ان والديها قد فقدا اموالهم

1175
01:15:56,860 --> 01:16:01,000
وانك نصحتيها بالزواج من رجل
ثرى واكبر منها سنا

1176
01:16:05,040 --> 01:16:06,900
ومن يمكنه ان يُكذّبك ؟ ؟

1177
01:16:06,920 --> 01:16:10,920
ومحاموك فى باريس, حيث كنت تعيشين وقتها
قاموا بترتيب كل شئ

1178
01:16:10,940 --> 01:16:14,000
و هاتى ستابس, عندما بلغت سن الرشد

1179
01:16:15,020 --> 01:16:17,920
كانت ستوقّع على اى شئ
ستقدميه لها

1180
01:16:18,840 --> 01:16:22,880
وهكذا فى النهاية
السير جورج ستابس

1181
01:16:23,920 --> 01:16:26,920
الشخصية الجديدة التى اتخذها
ابنك جيمس لنفسه

1182
01:16:26,960 --> 01:16:28,940
اصبح رجلا ذو ثراء كبير

1183
01:16:28,960 --> 01:16:31,880
ثرى بدرجة كافية ليشترى منزل ناس

1184
01:16:32,940 --> 01:16:34,960
وهنا, انتهى تخطيطك يا سيدتى

1185
01:16:36,920 --> 01:16:40,820
ابنك, اصبح رجلا ثريا
واستعاد منزل اسلافه

1186
01:16:40,880 --> 01:16:42,880
وبالنسبة لهاتى ستابس

1187
01:16:43,840 --> 01:16:45,840
يمكنك ان تعتنى بها

1188
01:16:46,040 --> 01:16:48,000
يا للعظمة

1189
01:16:48,020 --> 01:16:49,860
لم اتصور ابدا

1190
01:16:49,880 --> 01:16:53,040
لا,لم تتصورى ابدا ان ابنك جيمس
كان متزوجا بالفعل

1191
01:16:53,920 --> 01:16:56,000
كان متزوجا من فتاة من تريستى

1192
01:16:56,860 --> 01:16:58,040
فتاة من البنات الأجرامية

1193
01:16:58,800 --> 01:17:00,880
وكانت مصممة فى الا تبتعد عن ابنك

1194
01:17:00,900 --> 01:17:02,900
كانت مخلوقة شريرة جدا

1195
01:17:03,000 --> 01:17:08,020
ولكن هاتى , لم تكن تعرف احدا فى انجلترا

1196
01:17:09,900 --> 01:17:11,800
مساء الخير يا هاتى

1197
01:17:12,800 --> 01:17:14,800
تعالى يا عزيزتى

1198
01:17:14,900 --> 01:17:17,840
وعندما عادوا الى منزل ناس
بعد زواجهما

1199
01:17:17,860 --> 01:17:19,980
كان جميع الخدم جُدد بما فيهم كبير الخدم

1200
01:17:20,000 --> 01:17:22,820
ولم يُلقوا عليها نظرة بالكاد فى تلك
الليلة الاولى لها

1201
01:17:25,800 --> 01:17:29,940
وفى الصباح التالى,كانت المرأة التى
قابلوها لم تكن هى هاتى ستابس, بل هذه الايطالية

1202
01:17:29,960 --> 01:17:32,000
تنكّرت مثل هاتى, وتصرّفت مثل هاتى

1203
01:17:32,020 --> 01:17:34,840
ولكن هاتى...هاتى الحقيقية

1204
01:17:35,020 --> 01:17:37,020
كانت ميتة

1205
01:17:37,960 --> 01:17:40,880
قتلها ابنك فى اول ليلة وصلت فيها هنا

1206
01:17:40,900 --> 01:17:43,840
نعم, ابنك جيمس يا سيدتى, قتلها

1207
01:17:45,960 --> 01:17:49,000
وكانت خطته فى منتهى الذكاء

1208
01:17:51,020 --> 01:17:54,920
فقد كانت هاتى المزيفة لتستجيب للعلاج على مدار السنين

1209
01:17:54,980 --> 01:17:57,960
كانت لتتحسن افضل وافضل حتى الشفاء التام

1210
01:18:00,880 --> 01:18:03,820
ولكن, هذه الايطالية لم تُقنع
الانسة برويز

1211
01:18:03,840 --> 01:18:05,840
انا عندى صداع

1212
01:18:05,880 --> 01:18:08,900
والتى كانت هى نفسها تحب السير جيمس

1213
01:18:10,860 --> 01:18:13,920
ولكن, حدث شئ بعدها غير متوقع

1214
01:18:14,840 --> 01:18:17,920
قام ابن عم هاتى, اتيان دى سوزا

1215
01:18:18,920 --> 01:18:20,920
بكتابة برقية ارسلها لها

1216
01:18:21,840 --> 01:18:22,900
اوه, لا

1217
01:18:22,920 --> 01:18:25,820
يخبرها فيها بعزمه على زيارة انجلترا فى رحلة بيخته

1218
01:18:25,840 --> 01:18:26,880
ما الأمر يا عزيزتى ؟

1219
01:18:26,900 --> 01:18:29,820
والذى لم يكن لينحدع بهذه المحتالة

1220
01:18:30,880 --> 01:18:34,980
و رغم ان الأفكار كانت قد اختلطت على عقلى

1221
01:18:35,000 --> 01:18:37,880
وظننت ان اتيان دى سوزا
ليس هو دى سوزا الحقيقى

1222
01:18:38,840 --> 01:18:44,820
لم يخطر على بال بوارو
ان هاتى ستابس هى التى لم تكن هاتى الحقيقية

1223
01:18:47,020 --> 01:18:49,800
ثم كانت هناك مشكلة اخرى

1224
01:18:49,880 --> 01:18:53,800
كان جون ميرديل معتادا على....ا

1225
01:18:55,840 --> 01:18:57,820
ما الكلمة ؟

1226
01:18:57,840 --> 01:18:59,020
الثرثرة

1227
01:18:59,040 --> 01:19:01,840
مع حفيدته مارلين تاكر

1228
01:19:02,040 --> 01:19:06,020
لو ان شخصا ترك فى الغابة
جثة امرأة عارية بلا ملابس

1229
01:19:06,040 --> 01:19:08,940
فهو غالبا مهووس جنسيا
اليس كذلك ؟

1230
01:19:09,000 --> 01:19:12,820
ولم يكن هناك احد يستمع اليه
لانه كان فى نظرهم شخص معتوه

1231
01:19:14,040 --> 01:19:19,940
ولكنه قال لحفيدته مارلين تاكر
ان السير جورج كان فى الحقيقة هو السيد جيمس

1232
01:19:24,000 --> 01:19:29,820
عندئذ, قامت مارلين بأبتزاز
السير جورج مقابل صمتها

1233
01:19:30,860 --> 01:19:33,900
ولكن, بفعلتها هذه,كانت قد
كتبت بيدها شهادة وفاتها

1234
01:19:36,800 --> 01:19:42,000
وقد رتّبوا لقتل مارلين تاكر
واختفاء هاتى ستابس

1235
01:19:43,000 --> 01:19:48,920
وفى هذه الحالة, سيتم القاء الشك
حول ابن عمها دى سوزا

1236
01:19:49,040 --> 01:19:52,880
حيث ان تاريخه يُظهر انه كان رجلا شريرا

1237
01:19:52,920 --> 01:19:54,900
تشرقت بلقائك اخيرا

1238
01:19:54,920 --> 01:19:58,960
وقام السير جورج بزرع الدليل

1239
01:19:59,920 --> 01:20:05,840
وهذه الليدى ستابس
كانت لتختفى الى الابد

1240
01:20:06,880 --> 01:20:10,960
وبعد فترة حداد,
سينضم السير جورج اليها ثانية فى ايطاليا

1241
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
حيث سيتزوجان مرى اخرى

1242
01:20:13,920 --> 01:20:15,940
وكل ما كان يلزمها الان

1243
01:20:15,960 --> 01:20:20,880
هو ان تُضاعف لعب دورها لفترة اطول
قليلا لمدة 24 ساعة

1244
01:20:21,940 --> 01:20:26,860
عندما وصل هيركيول بوارو, استقلّت
هاتى ستابس الحافلة الى اكسيتر

1245
01:20:27,920 --> 01:20:32,860
ورجعت عائدة بصحبة شابة متجولة
كانت قد التقت بها فى القطار

1246
01:20:32,880 --> 01:20:34,840
هل تمانع يا سيدى ؟

1247
01:20:34,860 --> 01:20:37,000
وكانت قد حجزت مكانا فى نُزل الشباب
مع هذه الفتاة الهولندية

1248
01:20:39,800 --> 01:20:44,800
ولكن, فى وقت الشاى
تعود الى هنا وتظهر فى نافذتها

1249
01:20:47,020 --> 01:20:49,900
وبعد العشاء, تأوى مبكرا الى فراشها

1250
01:20:49,920 --> 01:20:51,920
اشعر بغرابة

1251
01:20:52,840 --> 01:20:55,880
ولكن الانسة برويز رأتها
وهى تتسلل من الباب الخلفى

1252
01:20:57,920 --> 01:20:59,920
وتقضى ليلتها فى نُزل الشباب

1253
01:21:00,840 --> 01:21:03,020
وتعود لمنزل ناس على الأفطار

1254
01:21:03,960 --> 01:21:09,860
وبعدها تقضى باقى نهارها
فى غرفتها بصحبة صداعها

1255
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
ثم قامت بترتيب مشهد ظهورها

1256
01:21:14,940 --> 01:21:16,860
كمتجولة

1257
01:21:17,800 --> 01:21:19,960
لايمكنكم العبور من هنا

1258
01:21:20,000 --> 01:21:23,020
وصرخ السير جورج فيها
من خلال نافذة زوجته

1259
01:21:24,020 --> 01:21:25,780
ماذا يا هاتى ؟

1260
01:21:25,800 --> 01:21:28,840
ثم استدار وتظاهر بانه يحدّثها من الداخل

1261
01:21:29,880 --> 01:21:31,880
ولكنها لم تكن هناك

1262
01:21:31,960 --> 01:21:35,920
لم يكن احد فى الدنيا يتصور
ان المرأتين هما نفس الشخص

1263
01:21:36,840 --> 01:21:38,840
ولم يفكر احد فى هذا

1264
01:21:39,840 --> 01:21:42,880
ثم المشهد الأخير فى هذه المأساة
كان قد تم اعداده

1265
01:21:44,040 --> 01:21:46,900
قبل الرابعة بقليل, يوم الأحتفال

1266
01:21:46,960 --> 01:21:51,020
طلبت هاتى ستابس من الأنسة برويز
ان تاخذ كيكة المربى لمارلين تاكر

1267
01:21:51,040 --> 01:21:54,900
لانها كانت تخشى ان تقوم الانسة
برويز بهذا من تلقاء نفسها

1268
01:21:54,920 --> 01:21:56,840
وهذا قد يكون ضار جدا للخطة

1269
01:21:56,940 --> 01:22:02,980
فقد تسللت الى خيمة قارئة الطالع
اثناء وجود سالى ليدج خارجها

1270
01:22:03,000 --> 01:22:06,840
والتى كانت على موعد سرى مع مايكل وايمان

1271
01:22:08,940 --> 01:22:12,980
وخرجت من خلف الخيمة الى المكان
حيث قامت بتغيير ملابسها وشكلها

1272
01:22:13,040 --> 01:22:15,040
والتى كانت محتفظة بها هناك فى حقيبة الظهر

1273
01:22:20,880 --> 01:22:23,040
وقد عثر بوارو على قفل حزام الحقيبة

1274
01:22:24,800 --> 01:22:27,840
وهذا هو عدم استخدام هذا المبنى فى الجريمة

1275
01:22:30,820 --> 01:22:34,960
ثم ذهبت الى بيت القارب, ونادت
على مارلين لتسمح لها بالدخول

1276
01:22:37,860 --> 01:22:39,860
وقامت بخنقها

1277
01:22:47,920 --> 01:22:50,880
ثم تركت قبعتها المنهدلة الكبيرة على جانب النهر

1278
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
وانضمت الى صديقتها الهولندية
فى الغابة

1279
01:22:55,880 --> 01:22:59,000
وقبل الخامسة بقليل, استقلوا
الحافلة الى توركى

1280
01:22:59,900 --> 01:23:03,020
ثم وصل البوليس بعد الخامسة بقليل

1281
01:23:06,040 --> 01:23:08,820
اين هى الآن...انا لا اعرف

1282
01:23:08,840 --> 01:23:10,960
ولكنى متاكد ان البوليس سيعثر عليها

1283
01:23:11,920 --> 01:23:17,900
تذكرى يا سيدتى, انهم كانوا لايبحثون
من قبل ذلك على محتالة ايطالية

1284
01:23:17,920 --> 01:23:19,960
بل كانوا يبحثون عن هاتى

1285
01:23:21,880 --> 01:23:24,840
فتاة بسيطة, غير طبيعية

1286
01:23:26,960 --> 01:23:28,860
و ميتة

1287
01:23:28,880 --> 01:23:30,920
وكنت تعلمين هذا ياسيدتى دائما

1288
01:23:32,000 --> 01:23:33,900
لقد كشفت لى عن معرفتك

1289
01:23:33,920 --> 01:23:36,880
عندما تحدثت معى فى حجرة العشاء
ليلة الأحتفال

1290
01:23:36,900 --> 01:23:40,980
كشفت وبوضوح تام, رغم ان بوارو
لم يرى الأمر وقتها

1291
01:23:41,020 --> 01:23:42,960
بأنه عندما تتحدث هاتى ستابس

1292
01:23:42,980 --> 01:23:45,980
لا اُعير اهتماما كبيرا
لكل ما تقوله هاتى ستابس

1293
01:23:46,000 --> 01:23:49,840
كنت تتحدثين عن شخصين مختلفين

1294
01:23:49,920 --> 01:23:54,840
هاتى فتاة رقيقة القلب,دافئة المشاعر
لايمكن ان تقتل احدا ابدا
ابدا

1295
01:23:57,840 --> 01:24:00,960
كانت هناك مشكلة واحدة باقية للتعامل معها

1296
01:24:01,900 --> 01:24:04,820
الرجل الذى يعرف الحقيقة عن ابنك

1297
01:24:04,920 --> 01:24:06,800
جون ميرديل

1298
01:24:09,800 --> 01:24:12,000
وجُعِلت وفاته  تبدو وكأنها حادثة

1299
01:24:12,840 --> 01:24:15,920
كما لو كان انزلق الى البحر وهو سكران

1300
01:24:19,880 --> 01:24:22,840
ولكنها فى الواقع كانت جريمة قتل

1301
01:24:22,920 --> 01:24:24,980
جريمة ارتكبها ابنك

1302
01:24:25,840 --> 01:24:27,000
جيمس فوليات

1303
01:24:31,920 --> 01:24:34,020
والآن, هل يمكن ان تأتى معى يا سيدتى

1304
01:24:42,940 --> 01:24:44,940
انه مكان جميل لدفن جثة

1305
01:24:46,960 --> 01:24:49,860
شجرة, قد اقتلعتها العاصفة

1306
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
و التربة تناثرت

1307
01:24:52,840 --> 01:24:56,880
وفورا, سيدة شابة تم تغطيتها بالاسمنت

1308
01:25:02,800 --> 01:25:05,040
وعلى الاسمنت, تم بناء خميلة

1309
01:25:06,880 --> 01:25:08,880
خميلة مالك منزل ناس

1310
01:25:09,880 --> 01:25:14,020
سيد بوارو, انا سأواجه عقوبتى
اؤكد لك ذلك

1311
01:25:15,840 --> 01:25:20,000
ولكن, قبل ان افعل ذلك
هل لى فى دقائق مع ابنى ؟

1312
01:25:20,860 --> 01:25:23,960
كرجاء من سيدة عجوز

1313
01:25:28,820 --> 01:25:30,960
تقديرا من رجل عجوز ياسيدتى لحالك

1314
01:25:34,880 --> 01:25:36,880
سوف اسمح بهذا

1315
01:25:37,840 --> 01:25:39,840
باركك الله

1316
01:25:40,840 --> 01:25:42,840
حسنا, هيا نحضر السير جورج

1317
01:25:42,960 --> 01:25:44,960
لو سمحت انتظر

1318
01:25:45,840 --> 01:25:48,800
لقد سمحت للسيدة فوليات بعض الدقائق معه

1319
01:25:49,880 --> 01:25:51,880
ليس لديك سلطة لتفعل هذا

1320
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
يا الهى

1321
01:25:55,980 --> 01:25:57,980
لقد تم بالفعل

1322
01:26:20,820 --> 01:26:23,920
امى, ماذا تفعلين هنا ؟

1323
01:26:29,040 --> 01:26:30,920
انهم يحفرون الخميلة

1324
01:26:34,020 --> 01:26:36,020
وانت تعرف ماذا سيجدون

1325
01:26:45,960 --> 01:26:47,900
خطة جيدة لعينة

1326
01:26:48,940 --> 01:26:50,980
كادت تنجح.

1327
01:26:52,920 --> 01:26:55,840
لقد كانت مثل كل شخص فى حساباتك

1328
01:26:56,800 --> 01:26:58,800
كانت شريرة و اجرامية

1329
01:26:59,920 --> 01:27:01,920
وقد فشلت

1330
01:27:02,880 --> 01:27:06,000
لقد جلبت العار الى اسم العائلة

1331
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
اسم فوليات

1332
01:27:11,940 --> 01:27:13,940
يا الهى

1333
01:27:19,960 --> 01:27:21,960
ما عساى ان افعل ؟

1334
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
سوف تفعل يا جيمس

1335
01:27:27,960 --> 01:27:29,960
ما سأقوله لك تماما

1336
01:27:32,880 --> 01:27:35,880
لمرة...ولو لمرة واحدة

1337
01:27:36,840 --> 01:27:38,840
سوف تُطيع أمك

1338
01:27:42,880 --> 01:27:44,880
كيف توصّلت الى هذا ؟

1339
01:27:45,800 --> 01:27:47,800
الغريزة ربما ؟

1340
01:27:48,860 --> 01:27:50,860
لا يا سيدتى

1341
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
الاستنتاج

1342
01:27:54,800 --> 01:27:59,040
عندما قال لى جون ميرديل
انه يوجد دائما فوليات فى منزل ناس

1343
01:27:59,980 --> 01:28:01,980
كانت هذه هى مزحتة البسيطة

1344
01:28:02,000 --> 01:28:05,960
وبوارو ادرك ذلك مؤخرا

1345
01:28:08,880 --> 01:28:10,880
كما ترين يا سيدتى

1346
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
لقد كان يعرف

1347
01:28:13,980 --> 01:28:15,980
والآن, هل لك ان تُطلق سراج دى سوزا ؟

1348
01:28:17,880 --> 01:28:19,880
نعم بلى

1349
01:28:20,800 --> 01:28:22,800
لقد انتهى الوقت..هيا

1350
01:28:28,000 --> 01:28:29,900
ما الذى فعله ؟ بسرعة

1351
01:28:29,920 --> 01:28:31,860
اتبعونى

1352
01:28:42,840 --> 01:28:43,960
احسن

1353
01:28:45,840 --> 01:29:13,960
ترجمــــــــــــــــــة
د/مجــــــــــــدى بسيــــــــــــونى
تعديل التوقيت
hadi Ehmaid

