﻿1
00:01:57,240 --> 00:01:59,820
بروس,بروس واين؟

2
00:02:00,410 --> 00:02:01,910
هنا يا لوشيز

3
00:02:05,540 --> 00:02:08,120
بروس,انها ال3:00صباحاً
الم يستطع هذا الامر ان ينتظر ؟

4
00:02:08,830 --> 00:02:11,000
كان يمكنني ان اعطيك هذه الاشياء 
في المكتب

5
00:02:13,500 --> 00:02:14,550
ليس هنا

6
00:02:18,050 --> 00:02:19,090
تعال لندخل

7
00:02:28,430 --> 00:02:31,940
هواتفي عليها اجهزة تنصت 
في المكتب والمنزل وكل مكان

8
00:02:33,690 --> 00:02:35,190
هو يعلم اننا نسعى خلفه

9
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
داغيت ؟

10
00:02:39,070 --> 00:02:42,530
من ايضاً؟انت الذي قلت انه الشخص 
الذي يحاول ان يستولي على الشركة

11
00:02:43,120 --> 00:02:45,410
اجل , التجارة الداخلية 

12
00:02:46,740 --> 00:02:49,710
لكن حالما تعطي هذهِ الاوراق الى المدعي العام 
سيصبح تحت لائحة الاتهام

13
00:02:49,830 --> 00:02:51,620
قبل ان يقوم بتغيير جواربه

14
00:02:51,870 --> 00:02:54,670
ان قمت بتسلم الادلة . لكنِ لن افعل ذلك 

15
00:02:56,000 --> 00:02:59,300
انت ترى , يا لوشيز , السبب الذي يجعلني
ان ارغب بتلك الاوراق هو ان اقوم بتدميرهم

16
00:03:00,590 --> 00:03:03,890
والان , قمت انت بجلبها 
فلن نحتاج اليك بعد الان 

17
00:03:04,470 --> 00:03:07,470
بروس , ما الذي يحدث هنا ؟

18
00:03:07,600 --> 00:03:13,350
لنقل فقط 
انني اقبل استقالتك , سيد فوكس

19
00:03:37,750 --> 00:03:39,880
<i>اثنان-بيكر-ستة , اثنان-بيكر-ستة</i>

20
00:03:40,050 --> 00:03:42,130
<i>204على ترام جزيرة غوثام </i>

21
00:03:42,300 --> 00:03:44,930
<i>في الطرف الجنوبي , رمز التلقي ,2</i>

22
00:03:46,890 --> 00:03:48,140
لننهي هذا 

23
00:03:48,350 --> 00:03:49,350
وبسرعة 

24
00:03:49,430 --> 00:03:51,270
قبل ان يكون القانون على رقابنا 

25
00:03:51,390 --> 00:03:53,230
تأخر الوقت , ايها القذر 

26
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
من قال هذا ؟

27
00:03:56,110 --> 00:03:58,320
الرجل الوطواط , ليس هو 

28
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
اين هو؟

29
00:05:35,660 --> 00:05:38,670
واين , بروس واين 

30
00:05:39,420 --> 00:05:41,040
هو من قام بالاوقاع بي 

31
00:05:42,590 --> 00:05:43,590
احمني

32
00:05:52,470 --> 00:05:54,100
ابقَ حيث انت , لا تتحرك 

33
00:06:26,260 --> 00:06:27,420
جاهزين للتصوير 

34
00:06:29,970 --> 00:06:31,340
سأذهب واجلب مات 

35
00:06:42,860 --> 00:06:45,190
هيا, هيا , اين انت؟

36
00:06:47,320 --> 00:06:49,400
مات , هل انت بخيرٍ في الداخل ؟

37
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
مات ؟

38
00:06:55,700 --> 00:06:56,950
اغلق الباب 

39
00:06:57,750 --> 00:06:59,290
انه تادي , يا مات

40
00:07:00,290 --> 00:07:01,870
اغلق الباب

41
00:07:02,830 --> 00:07:03,830
ساعدني في البحث

42
00:07:03,920 --> 00:07:05,630
يجب ان تكون هنا في مكانٍ ما

43
00:07:06,460 --> 00:07:09,470
كريم الوجه الخاص ؟ 
استخدمت علبتك الاخيرة في البارحة 

44
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
كلا

45
00:07:11,090 --> 00:07:13,340
عليَّ ان احصل على المزيد , الان , انظر

46
00:07:13,510 --> 00:07:17,060
ان المفعول قد زال 
انظر , لا يمكنني تصليح الامر بعد الان 

47
00:07:17,600 --> 00:07:18,890
اهد , يا مات

48
00:07:19,020 --> 00:07:20,890
لا تخبرني ان اهداً , هل انت غبي 

49
00:07:21,270 --> 00:07:23,060
لا يمكنني ان اذهب الى الخارج هكذا

50
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
اليك 

51
00:07:26,360 --> 00:07:27,610
اعطني اياه 

52
00:07:32,490 --> 00:07:34,370
هل هذا كل شيء ؟

53
00:07:35,410 --> 00:07:37,870
كنت محظوظاً 
لأنني استطعت ان اخفي هذا القدر

54
00:07:41,500 --> 00:07:43,040
هل كنت تخفي ذلك عني ؟

55
00:07:43,120 --> 00:07:46,290
كان عليّ ذلك , يا مات , لو لم افعل ذلك 
لكنت لا تملك اي منه الان 

56
00:07:53,760 --> 00:07:57,720
لا يمكنك الاستمرار هكذا , يا مات 
انت تتأذي طوال الوقت الان 

57
00:07:57,930 --> 00:07:59,720
انت فقط تقف بطريقي

58
00:07:59,850 --> 00:08:02,140
لا احد قام بترقيتك لخدمي 

59
00:08:02,520 --> 00:08:04,900
تلك الاشياء 
تجعل وجهك يبدو وكأنه معجون

60
00:08:04,980 --> 00:08:06,110
لا يمكن ان يكون هذا جيداً لك 

61
00:08:06,610 --> 00:08:08,360
من المحتمل انه ليس جيداً لي 

62
00:08:08,610 --> 00:08:10,820
لكن ما لم اريد ان اقوم به 
هو صور مرعبة 

63
00:08:10,940 --> 00:08:13,150
انها ليست سيئة بالنسبة لي 

64
00:08:14,780 --> 00:08:15,780
رحلت 

65
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
فارغة 

66
00:08:17,660 --> 00:08:19,490
فقط 24 ساعة 

67
00:08:19,580 --> 00:08:22,660
وبعدها سيبدأ الامر من جديد 

68
00:08:24,370 --> 00:08:26,380
سيد هيكن , نحن ننتظر

69
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
ابقّ محتفظاً بقميصك 

70
00:08:30,090 --> 00:08:31,800
هذا ماليس جيداً بالنسبة اليك 

71
00:08:31,920 --> 00:08:34,930
تحتاج ان تعود بأستمرار الى داغييت 
من اجل المزيد من هذه الاشياء

72
00:08:35,050 --> 00:08:37,590
وافعل اي شيء رديء يريد الحصول عليه 

73
00:08:38,800 --> 00:08:41,100
انت محق يا تيدي , لا يمكنني 

74
00:08:41,470 --> 00:08:45,890
سأجد طريقة 
لأحصل بها على الكثير من هذه الاشياء بطريقتي

75
00:08:56,660 --> 00:08:57,950
هل انت متأكد,يابيل؟

76
00:08:59,990 --> 00:09:03,540
هل انت متأكد ان الرجل الذي قمت بتعيينه 
لا يعرف اي شيء عن عمليتنا ؟

77
00:09:07,620 --> 00:09:09,670
بيل,لقد طرحت عليك سؤال

78
00:09:11,090 --> 00:09:13,300
بيل , بيل 

79
00:09:18,470 --> 00:09:20,470
جيرمس ,انزع سماعاته

80
00:09:22,310 --> 00:09:24,560
انتبه 
السيد داغييت يتحدث معك 

81
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
الان , بعد ذلك

82
00:09:31,320 --> 00:09:32,980
اهدء يا سيد داغييت

83
00:09:33,070 --> 00:09:36,280
الرجل كان مجرد قاتل مأجور 
هو لا يعرف اسمائنا حتى 

84
00:09:36,780 --> 00:09:39,110
اشكر السماء من اجل تلك الخدمات الصغيرة 

85
00:09:40,740 --> 00:09:44,580
لكن هاكين قام بتخييب املي 
مرة مؤخراً

86
00:09:45,080 --> 00:09:47,290
لقد قام بأفساد المهمة بالكامل 

87
00:09:47,370 --> 00:09:51,960
وبالتحديد, حالما يبدأ فوكس بالتحدث 
من الممكن جداً ان يقوم بأدانتنا

88
00:09:52,040 --> 00:09:55,630
ان لم تكن الشرطة قادرة على معرفة
ما الذي نخطط من اجله من هذه الاوراق 

89
00:09:55,760 --> 00:09:58,130
هاكين , من المفترض ان يعيده

90
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
فرانكلي 

91
00:10:02,010 --> 00:10:05,310
اعتقد ان السيد هيكن 
عاش اكثر من فائدته

92
00:10:06,140 --> 00:10:08,810
اريده ان يتعامل مع الامر

93
00:10:09,310 --> 00:10:12,230
لكن السيد داغييت 
الرجل خبيراً في التنكر 

94
00:10:12,560 --> 00:10:16,400
كان حتى قبل ان يتعرض الى الحادث 
وانت قمت بأعطاءه تلك الاشياء

95
00:10:16,490 --> 00:10:20,410
اجل,ليس من السهل ان تجد شخصاً
يمكنه تغير الطريقة التي ينظر بها

96
00:10:22,450 --> 00:10:25,080
لا حاجة لأن تزعجوا انفسكم بالبحث عنه 

97
00:10:25,660 --> 00:10:29,330
هذا المكان الوحيد في العالم 
الذي يمكنه الحصول على ما يريده

98
00:10:29,790 --> 00:10:31,880
وعندما تنتهي موؤنته 

99
00:10:32,380 --> 00:10:34,460
سيأتي الينا 

100
00:11:11,500 --> 00:11:13,380
قف في مكانك 

101
00:11:14,290 --> 00:11:16,250
استدر , بحركة بطيئة 

102
00:11:16,670 --> 00:11:19,010
قف في الضوء , حيث يمكننا ان نراك 

103
00:11:20,670 --> 00:11:22,430
انا ابحث عن السيد داغييت 

104
00:11:22,590 --> 00:11:23,800
لا اعتقد اننا التقينا 

105
00:11:23,890 --> 00:11:27,060
اسمي هو واين , بروس واين 

106
00:11:32,190 --> 00:11:35,360
واين ؟ اجل ,صحيح , بالتأكيد 

107
00:11:37,320 --> 00:11:39,570
دعك من هذه التراهة يا هاكين 
نحن لسنا اغبياء

108
00:11:48,490 --> 00:11:50,660
كلا - 
انت هيكن , صحيح 

109
00:11:50,750 --> 00:11:53,040
اقتحمت المكان , من اجل المزيد من تلك الاشياء 
اليس كذلك ؟

110
00:11:53,170 --> 00:11:56,790
اجل , حالما يبدأون بالأدمان 
سيبقون مدمنين

111
00:11:57,750 --> 00:12:00,710
بحقك , يا هيكن 
سنقوم بجولةٍ صغيرة

112
00:12:01,050 --> 00:12:03,720
انسوا الامر,انا اعلم ما يعنيه ذلك 

113
00:12:15,150 --> 00:12:17,270
انتظر , لدي فكرة 

114
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
امسكه

115
00:12:26,870 --> 00:12:29,120
ايها الشاب الجميل اردت المزيد من تلك الاشياء ؟

116
00:12:29,450 --> 00:12:31,160
اذاً لنعطيه اياه 

117
00:12:31,250 --> 00:12:33,160
كلا , ليس بتلك الطريقة 

118
00:12:33,370 --> 00:12:34,710
ارجوك 

119
00:12:35,420 --> 00:12:38,130
لنعطيه كل ما سيحتاجه ابداً

120
00:12:38,210 --> 00:12:39,210
كلا

121
00:12:39,710 --> 00:12:42,340
كلا , لا تفعل

122
00:12:53,980 --> 00:12:56,690
احلامً سعيدة ايها الخسيس 

123
00:13:11,990 --> 00:13:15,910
انا اعلم ان قبضة يداي هبطت على 
ذلك الفك مرةً قبل

124
00:13:33,470 --> 00:13:35,770
بيل , رايموند بيل 

125
00:13:35,890 --> 00:13:38,650
بالطبع , الان انا اتذكره 

126
00:13:40,900 --> 00:13:45,400
يحمل راديو في جيبه 
مضبوطاً مع اذاعة الشرطة طوال الوقت 

127
00:13:47,700 --> 00:13:50,120
سيد بروس 
ما الذي عليّ فعله مع الشرطة ؟

128
00:13:50,240 --> 00:13:51,950
يجب ان يعودوا,كما تعلم 

129
00:13:52,080 --> 00:13:54,330
لا يمكنني دائماً اقول لهم انتم خارجين 

130
00:13:55,120 --> 00:13:57,540
الشرطة , اي شرطة ؟

131
00:13:57,620 --> 00:13:59,170
ما الذي تتحدث عنه ؟

132
00:13:59,670 --> 00:14:02,790
اعتقد انه عليك استشارة اوراق الصباح , سيدي 

133
00:14:05,510 --> 00:14:07,920
بروس واين 
يسعى من اجل الاسئلة 

134
00:14:08,010 --> 00:14:10,220
في محاولة اعتداء على ارواح الجهاز التنفيذي ؟

135
00:14:10,340 --> 00:14:12,350
لكن هذا مستحيل 

136
00:14:15,600 --> 00:14:19,390
<i>اثنين -بيكر _10
الرمز السابع في تقدم,500 الشمال الرئيسي</i>

137
00:14:19,520 --> 00:14:24,360
<i>اثنان وعشرون , الرمز الرابع
"في 1900 روث أفنيو ، شقة ب ، "الصبي</i>

138
00:14:24,480 --> 00:14:28,570
<i>الى جميع الوحدات , لقد صدر امر 
لأعتقال بيل رايموند </i>

139
00:14:28,900 --> 00:14:31,780
<i>رجل ابيض
طوله حوالي 5 اقدام و10 بوصة </i>

140
00:14:31,870 --> 00:14:32,990
<i>في منتصف ال30 من عمره </i>

141
00:14:46,760 --> 00:14:50,260
<i>جميع الوحدات المتوفرة 
يذهبون الى عنوان المشتبه به الاخير</i>

142
00:14:50,380 --> 00:14:54,180
<i>3720 شارع بيرنلي
...يعتقد ان المشتبه به </i>

143
00:14:54,300 --> 00:14:58,100
مسلح وخطر 
امضوا بحذرٍ شديد , حول

144
00:14:58,980 --> 00:15:00,810
هيا , اذهبوا

145
00:15:01,190 --> 00:15:02,900
وراقبوا مكاني 

146
00:15:02,980 --> 00:15:05,230
سيكون انتظاراً طويلاً , ايها الحمقى 

147
00:15:17,740 --> 00:15:22,210
هذا كل شيء يا بيل , تابع الامر 
انت تسجيب للامر بشكلاً جيداً هذه المرة 

148
00:15:43,230 --> 00:15:45,770
الرجل الوطواط ؟

149
00:15:57,370 --> 00:16:00,290
فعلتها , انا خارج من هنا 

150
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
كلا

151
00:16:45,540 --> 00:16:46,790
كلا

152
00:17:24,700 --> 00:17:25,710
كلا

153
00:17:26,250 --> 00:17:30,790
كلا , من اجل الرحمة , ايها الرجل الوطواط 
لا تتركني اقع 

154
00:17:36,010 --> 00:17:38,640
ماذا تفعل ؟ هل انت مجنون ؟

155
00:17:38,760 --> 00:17:40,390
اسمع , ايها الخسيس

156
00:17:40,510 --> 00:17:42,600
<i>لأنني سأقوم بسؤالك لمرة واحدة </i>

157
00:17:52,650 --> 00:17:55,280
<i>من الذي كان يجتمع به لوشس فوك في الترام ؟</i>

158
00:17:55,490 --> 00:17:57,990
واين , بروس واين 

159
00:17:58,450 --> 00:18:00,740
انت تكذب ايها الخسيس

160
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
<i>هل ترغب بأعادة النظر في تلك الاجابة ؟</i>

161
00:18:04,580 --> 00:18:08,210
كلا,كلا

162
00:18:08,620 --> 00:18:11,420
حسناً,حسناً,لم يكن واين 

163
00:18:11,750 --> 00:18:14,250
اذاً من كان ؟

164
00:18:22,430 --> 00:18:25,930
فرصتك الاخيرة 
من الذي كان ينتحل شخصية واين ؟

165
00:18:30,650 --> 00:18:33,440
من يا بيل ؟ من ؟

166
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
لقد فقد وعيه ,هو فقد وعيه 

167
00:18:45,700 --> 00:18:50,210
<i>هذه وحدة الشرطة لغوثام المحمولة جوياً
6-ايبل-12 ,الى بات وينغ</i>

168
00:18:50,330 --> 00:18:52,130
<i>بأسم القانون يجب ان ينزل </i>

169
00:18:52,250 --> 00:18:55,300
<i>ويبقة سجينك محتجز عند عهدة الشرطة </i>

170
00:19:04,760 --> 00:19:07,140
يجب ان يوقظك هذا يا سيد بيل 

171
00:19:16,320 --> 00:19:19,740
هذه الشرطة , انت رهن الاعتقال

172
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
كلا

173
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
ارجوك

174
00:19:40,970 --> 00:19:42,510
دعني وشأني

175
00:19:43,180 --> 00:19:45,430
لوشيس,لا بأس هذا انا,بروس

176
00:19:45,550 --> 00:19:47,100
عليّ ان اتحدث اليك

177
00:19:47,350 --> 00:19:49,520
انت فقط قادر على اعطائي الاجوبة التي احتاجها 

178
00:19:49,850 --> 00:19:51,310
لوشيس , خذ الامر ببساطة 

179
00:19:51,390 --> 00:19:52,850
ليس هنالك شيئاً عليك ان تخاف منه 

180
00:19:53,310 --> 00:19:55,610
انت تعلم انني لا افعل اي شيء يقوم بأذيتك 

181
00:20:05,950 --> 00:20:08,370
ها هي سيارته , توقف هنا 

182
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
مات ؟

183
00:20:21,510 --> 00:20:23,170
مات , هل انت في الداخل ؟

184
00:20:29,140 --> 00:20:32,850
وسيكون لدينا تحديثات مستمرة على 
تلك القصة الاخيرة 

185
00:20:32,930 --> 00:20:36,020
اعتقال المليونير الصناعي 
بروس واين 

186
00:20:36,100 --> 00:20:40,150
في موقع حادث محاولة الاغتيال 
المدير التنفيذي لواين , لوشيس فوكس

187
00:20:40,400 --> 00:20:45,700
<i>انا سمر كليسون من اخبار سي بي اس 
في الساعة 11:00مباشرةً من امام سجن مدينة غوثام </i>

188
00:20:48,200 --> 00:20:49,280
مات؟

189
00:20:49,410 --> 00:20:51,290
مات , انه انا تيدي

190
00:20:59,000 --> 00:21:01,340
مات؟مات؟

191
00:21:01,590 --> 00:21:02,800
مات,هل هذا انت؟

192
00:21:03,510 --> 00:21:05,880
ما الذي فعلوه بك بحق الجحيم ؟

193
00:21:11,880 --> 00:21:21,880
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

