﻿1
00:01:29,630 --> 00:01:31,170
نحن على وشك الوصول يا كونواي

2
00:01:31,630 --> 00:01:33,340
فقط ابقوا اعينكم مفتوحة 

3
00:01:36,420 --> 00:01:38,010
شيئاً ما من الممكن ان يحصل 

4
00:01:40,760 --> 00:01:42,220
العنكبوت كونواي 

5
00:01:47,390 --> 00:01:48,890
لا اعلم ما الشيء الذي يقلقله 

6
00:01:49,100 --> 00:01:51,150
انه قد حصل على اجمل اتفاق 
في التاريخ 

7
00:01:53,400 --> 00:01:56,740
كل ماعليه فعله هو التصرف مثل الكناري 
في جلسة استماع لجنة منع الجرائم

8
00:01:56,900 --> 00:01:59,070
وسيحكم عليه ب10 سنوات من وقته 

9
00:01:59,360 --> 00:02:02,240
انه ليس هو من وصل الى جلسة الاستماع 
الذي جعله يفزع , ايها المفوض

10
00:02:02,330 --> 00:02:04,950
انه شخصاً اخر 
قد وصل اليه قبل ذلك 

11
00:02:17,300 --> 00:02:18,380
هنالك قنبلة على القارب 

12
00:02:21,010 --> 00:02:22,390
غادروا السفينة 

13
00:02:35,440 --> 00:02:37,900
ذكرني ان لا اقوم بالتفكير بك 
كتعويذة لجلب الحظ

14
00:02:40,530 --> 00:02:42,910
النجدة -
هنا , النجدة -

15
00:02:53,170 --> 00:02:55,500
كارفير 
اريدكم ان تحاصروا شارع الميناء

16
00:02:55,590 --> 00:02:57,670
على بعد ثلاثة شوارع , على الاتجاهين 
تحركوا 

17
00:02:58,300 --> 00:02:59,970
هاردستي,اتصل بالمحققين الجنائيين

18
00:03:04,050 --> 00:03:05,970
ليس هنالك اي علامة لكونواي في اي مكان 
ايها المحقق 

19
00:03:07,890 --> 00:03:09,350
ابدأوا بالبحث في منطقة الخليج 

20
00:03:50,560 --> 00:03:52,180
هل ستبعدني عن القضية ؟

21
00:03:52,560 --> 00:03:54,560
اي نوع من التخلص والخداع هذا , يا جيم؟

22
00:03:55,150 --> 00:03:58,110
انت تعلم ما الذي قد مررت به 
فقط لأخرج كونواي من ستونكايت

23
00:03:58,190 --> 00:04:00,900
لكن الامر يستحق ان كانت شهادته 
يمكنها الاطاحة بروبرت ثوران 

24
00:04:02,400 --> 00:04:04,660
لذا ثوران يبدو جيداً من اجل التفجير

25
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
لكن ان تركتك ان تسعى خلف ثوران 

26
00:04:07,410 --> 00:04:09,870
الكثير من الاحداث القديمة البشعة 
سوف تظهر مجدداً

27
00:04:18,130 --> 00:04:20,590
يجب ان اعفيك يا هارف 
انت تعلم ذلك 

28
00:04:21,130 --> 00:04:24,510
الا ان كنت تريد الاستخبارات الداخلية 
حولك من جميع الارجاء مثل طفحاً جلدياً سيء

29
00:04:58,960 --> 00:05:00,340
التاريخ القديم 

30
00:05:00,750 --> 00:05:02,380
اجل , حسناً

31
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
انه مليء بالأشياء المهمة اليس كذلك ؟

32
00:05:23,230 --> 00:05:24,320
بكل تأكيد 

33
00:05:25,110 --> 00:05:28,320
بولوك كان مشتبهاً به 
بقبول رشوة من ثوران 

34
00:05:28,450 --> 00:05:29,620
قبل سنتان ؟

35
00:05:30,030 --> 00:05:32,950
صحيح,لكن القضية تم اسقاطها 
لعدم كفاية الادلة 

36
00:05:34,790 --> 00:05:37,120
انها فقط قبل ان يذهب العنكبوت كونواي 
الى السجن 

37
00:05:37,620 --> 00:05:39,040
وفي فترة اعتقاله 

38
00:05:39,380 --> 00:05:41,090
كونواي كان يعمل لحساب ثوران 

39
00:05:41,540 --> 00:05:44,590
لذا , على الارجح هو يعرف شيئاً 
بولوك لا يرغب بالكشف عنها

40
00:05:44,920 --> 00:05:48,300
بالطبع انت لا تفكر 
ان بولوك قد قام بزرع القنبلة 

41
00:05:48,630 --> 00:05:50,510
انا لست متأكداً بعد بماذا عليّ ان افكر به 

42
00:05:50,800 --> 00:05:53,220
بعد الانفجار 
ذهبت الى جزيرة ستونجيت

43
00:05:53,390 --> 00:05:55,350
لأتفقد من المرفأ
الذي غادر القارب منه

44
00:05:55,930 --> 00:05:57,600
لقد وجدت هذا 

45
00:05:58,940 --> 00:06:00,350
عودَ اسنان ؟

46
00:06:10,660 --> 00:06:12,240
اي مكان في العالم هذا 

47
00:06:19,540 --> 00:06:21,670
هل هنالك اي احد؟

48
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
كلا

49
00:06:38,060 --> 00:06:39,180
ليس انت 

50
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
لا يمكن ذلك 

51
00:06:41,190 --> 00:06:42,310
ابقَ بعيداً 

52
00:07:15,760 --> 00:07:18,140
من الافضل ان يكون لديك مالاً 
للدفع من اجل ذلك 

53
00:07:22,230 --> 00:07:24,190
اليك كيف يعمل الامر , ايها الرجل الخسيس 

54
00:07:24,610 --> 00:07:27,520
لدي سؤالاً 
وان كانت لديك الاجوبة 

55
00:07:27,940 --> 00:07:29,570
سوف اتركك وشأنك 

56
00:07:31,240 --> 00:07:33,780
لدي الكثير من الاجوبة 

57
00:07:37,870 --> 00:07:40,370
لدي 38معيار من الاجوبة 

58
00:07:48,460 --> 00:07:50,260
والان , ماذا كنت تقول ؟

59
00:07:52,720 --> 00:07:54,050
لقد كنت اقول 

60
00:07:54,640 --> 00:07:59,010
من الافضل ان تأمل 
ان رجالك جيدين في الاطلاق

61
00:07:59,350 --> 00:08:01,560
المكان ساخن جداً هنا 

62
00:08:01,640 --> 00:08:02,770
لنحصل على بعض الهواء 

63
00:08:30,340 --> 00:08:31,630
انتظر!توقف

64
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
سأخبرك بكل شيءً تريده 

65
00:08:33,130 --> 00:08:35,800
هل امرت العنكبوت كونواي 
بالتفجير ؟

66
00:08:36,050 --> 00:08:38,010
ذلك الفاشل ؟

67
00:08:38,100 --> 00:08:40,010
لن اقوم بمسح حذائي حتى عليه 

68
00:08:40,390 --> 00:08:41,850
كونواي لا يملك اي شيئاً عني 

69
00:08:41,930 --> 00:08:43,100
دعه يتكلم 

70
00:08:45,100 --> 00:08:46,350
من الممكن ان يتحدث من رأسه 

71
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
ليس هنالك مشكلة 

72
00:08:47,770 --> 00:08:48,810
حسناً 

73
00:08:52,650 --> 00:08:55,240
لا تقفوا هنالك فقط , ايها المهرجون 

74
00:08:55,530 --> 00:08:57,200
انزلوني للأسفل 

75
00:09:01,950 --> 00:09:03,830
ليس هنالك اي اثر لكونواي ايها المفوض

76
00:09:04,370 --> 00:09:05,460
حسناً , استمروا بالمحاولة 

77
00:09:05,580 --> 00:09:07,170
سوف التقي بكِ في المقر الرئيسي

78
00:09:15,470 --> 00:09:17,720
لدي قطط 
تحدث اصواتاً اكثر منك 

79
00:09:17,970 --> 00:09:20,260
يجب ان نتحدث عن بولوك 

80
00:09:25,680 --> 00:09:28,270
اعتقد انه ربما مسؤول 
عن القنبلة 

81
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
هيا بحقك 

82
00:09:29,810 --> 00:09:32,690
انت تعلم انه كانت هنالك ادلة 
تشير الى ان كونواي متورط بشكلاً خاطىء مع بولوك

83
00:09:32,780 --> 00:09:33,860
في تحقيق الرشوة 

84
00:09:34,230 --> 00:09:36,200
لكن ليس لديك ايَ دليل على ان كونواي يكذب

85
00:09:36,820 --> 00:09:39,410
انظر , هارفي بولوك 
من الصعب العمل معه

86
00:09:39,490 --> 00:09:40,780
حتى اصعب في ان تحبه 

87
00:09:41,240 --> 00:09:42,700
لكنه شرطياً جيداً , ايها الرجل الوطواط 

88
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
انه نظيف 

89
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
ايها المفوض ؟

90
00:09:46,500 --> 00:09:48,330
هنالك شيئاً ما ؟ -
ولا اي اثر -

91
00:09:48,710 --> 00:09:49,710
حسناً

92
00:09:49,920 --> 00:09:51,040
قومي بسحبهم جميعاً 

93
00:09:51,670 --> 00:09:53,000
يجب ان نفترض الاسوأ 

94
00:09:54,590 --> 00:09:55,760
الرجل الوطواط ؟

95
00:09:56,920 --> 00:09:58,300
ولو مرة واحدة , يا صديقي 

96
00:09:58,720 --> 00:10:00,470
أمل ان يكون حدسك خاطىء 

97
00:10:22,280 --> 00:10:24,540
جوي الحلزون 

98
00:10:24,620 --> 00:10:28,120
لقد احضرتم في الليلة الماضية 605,صحيح؟

99
00:10:28,250 --> 00:10:29,540
دعني اراه 

100
00:10:29,920 --> 00:10:31,130
بولوك , هل هذا انت؟

101
00:10:31,420 --> 00:10:33,460
اجل , الان دعني اراه 

102
00:10:33,920 --> 00:10:36,000
يجب ان اتحقق من تصريح دخولك 

103
00:10:55,320 --> 00:10:57,610
قد اشرقت الشمس , يا جوي 

104
00:10:59,110 --> 00:11:00,530
من هنالك ؟

105
00:11:00,700 --> 00:11:03,280
اسوء كوابيسك 

106
00:11:04,240 --> 00:11:06,410
كلا!ابقَ بعيداً عني 

107
00:11:48,830 --> 00:11:50,040
السيد بروس ؟

108
00:11:52,540 --> 00:11:56,170
ما زلت مصراً على ذلك المقياس 
او هنالك شيئاً اخراً لديك , اراه 

109
00:11:56,750 --> 00:11:57,840
صدق او لا تصدق 

110
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
التركيب الخلوي هو بشري 

111
00:12:00,380 --> 00:12:02,470
لكن قوامه , تقريباً 

112
00:12:03,010 --> 00:12:04,090
يشبه الزواحف 

113
00:12:04,720 --> 00:12:06,260
اخبرتني 

114
00:12:06,510 --> 00:12:09,350
بولوك ربما لم يكون 
المشتبه به الاول خلف كل هذا 

115
00:12:10,020 --> 00:12:11,980
على ايَ حال , لقد صنعت المفضل لك

116
00:12:12,060 --> 00:12:13,310
حساء البصل الفرنسي 

117
00:12:13,850 --> 00:12:16,480
وعندما تتركه يبرد هذه المرة 

118
00:12:16,610 --> 00:12:19,780
لاحظ انه في فخار المايكرويف 

119
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
فخار؟

120
00:12:22,400 --> 00:12:24,660
الفيرد , انت رائع 

121
00:12:27,370 --> 00:12:30,660
اتخيل لو انني اخبرته عن السلطة 

122
00:12:32,120 --> 00:12:34,670
<i>وكما يمكنكم ان ترون 
بهذا اعادة التشكيل </i>

123
00:12:34,750 --> 00:12:37,000
<i>البيئة الطبيعية للتماسيح </i>

124
00:12:37,710 --> 00:12:41,090
<i>التماسيح تصنع كهوفها تحت الماء </i>

125
00:12:41,340 --> 00:12:42,590
بالطبع

126
00:13:21,420 --> 00:13:22,630
الرجل الوطواط 

127
00:13:23,460 --> 00:13:24,970
اخرجنا من هنا 

128
00:13:30,680 --> 00:13:32,390
لا يمكن ان تتصور ما الذي سيفعله 

129
00:13:43,070 --> 00:13:46,280
رائع , هذا كل ما احتاجه الان 

130
00:13:46,490 --> 00:13:48,660
عمل غريب الاطوار في الرداء

131
00:13:48,780 --> 00:13:50,820
انت لست رائع الجمال 

132
00:14:00,290 --> 00:14:02,290
ماذا استطيع ان اقول لك ؟

133
00:14:02,750 --> 00:14:05,670
ان تكون رجلاً زاحفاً , ليس جميلاً 

134
00:14:06,050 --> 00:14:08,630
لكن لا بد ان الامر لديه بعض الايجابيات 

135
00:14:08,930 --> 00:14:12,510
مثل ان تكون لديك قوة التماسيح 
على سبيل المثال

136
00:14:15,890 --> 00:14:18,730
لكنني اعتقد انك تعلمت 
ذلك الان , اليس كذلك ؟

137
00:14:18,850 --> 00:14:20,310
بالطريقة القوية 

138
00:14:33,370 --> 00:14:36,450
انت تعلم 
"انهم اعتادوا ان يدعوني "قاتل التماسيح

139
00:14:36,580 --> 00:14:39,790
الرجل الاكثر لئماً 
في حلبة المصارعة 

140
00:14:40,170 --> 00:14:44,000
والان , يدعونه 
بالرجل الذي قام بتجميد الرجل الوطواط

141
00:14:52,430 --> 00:14:53,930
لا تقم بحبس انفاسك 

142
00:15:40,730 --> 00:15:44,230
انت منجذباً الى هذه االبقعة منذ اكثر من ساعة 
يا سيد بروس 

143
00:15:44,520 --> 00:15:46,940
لقد استغرقني هذا الوقت الطويل 
للبحث خلال كل هذه الصحف

144
00:15:47,070 --> 00:15:48,070
عن البطاقات المجهرية 

145
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
هنا

146
00:15:50,860 --> 00:15:54,030
<i> صحيفة ميامي تايمز هيرالد </i>من
قبل اربعة سنوات 

147
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
أترى؟

148
00:15:55,320 --> 00:15:57,990
لقد بدأ بمشروع 
الاحتفال الكرنفالي الجاذب

149
00:15:58,240 --> 00:15:59,910
وبعدها اصبح مصارعاً محترفاً

150
00:16:00,450 --> 00:16:03,080
وبعد سنتين 
التمساح انتقل الى مدينة غوثام

151
00:16:03,210 --> 00:16:04,500
وعاد الى الجرائم 

152
00:16:04,790 --> 00:16:06,710
اعتاد ان يكون صارماً في القروش

153
00:16:06,960 --> 00:16:08,590
حتى الان , لم اسمع عنه ابداً

154
00:16:09,090 --> 00:16:11,630
لكن , وفقاً لهذا 
بولوك قام بالقبض عليه

155
00:16:11,720 --> 00:16:14,470
بناءً على شهادة 
كانواي وجوي الحلزون

156
00:16:14,630 --> 00:16:16,300
وبعدها التمساح قد هرب 

157
00:16:18,970 --> 00:16:21,600
والان , هو وقت الانتقام 

158
00:16:22,810 --> 00:16:24,390
لديك كونواي والحلزون 

159
00:16:24,480 --> 00:16:26,230
يمكنهم اخلاء المحقق بولوك 

160
00:16:26,900 --> 00:16:29,570
صحيح , لكن ذلك لن يعطينا التمساح 

161
00:16:29,860 --> 00:16:32,570
هو لن يعود الى مخبأه
الان بعد ما عرفت اين يكون 

162
00:16:33,070 --> 00:16:35,450
يجب عليّ ان اجعله يأتي الينا 

163
00:17:09,110 --> 00:17:11,190
قد - 
التمساح -

164
00:17:11,440 --> 00:17:13,530
كيف تمكنت -
الهرب ؟ بسهولة -

165
00:17:14,610 --> 00:17:17,200
الحراس لا يفكرون بشبكات الصرف الصحي

166
00:17:17,990 --> 00:17:20,080
لا احد يعرف , ما عداي 

167
00:17:20,200 --> 00:17:22,830
لقد كنت انت من اوقع بي 
للعنكبوت وجوي

168
00:17:23,250 --> 00:17:24,370
لقد فهمتها

169
00:17:24,450 --> 00:17:28,670
كنت اريدك ان تتصبب عرقاً في الزنزانة 
لمدة , كما انا فعلت

170
00:17:28,880 --> 00:17:32,300
حتى تجرب الشعور 
كما جربته انا

171
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
انت؟

172
00:18:22,890 --> 00:18:24,220
استسلم ايها التمساح 

173
00:18:24,310 --> 00:18:25,810
انا اعرف كل شيء الان 

174
00:18:26,470 --> 00:18:28,890
انت من قمت بوضع تلك عودة الاسنان 
على الرصيف , اليس كذلك ؟

175
00:18:29,230 --> 00:18:31,560
وانت من قمت بأنتحال شخصية بولوك 
في السجن

176
00:18:35,980 --> 00:18:36,990
اجل

177
00:18:37,070 --> 00:18:40,320
وكان الامر ليصبح اكثر سلاسة 
لو لم تقم بالتدخل

178
00:18:40,450 --> 00:18:42,410
لكن , مهلاً , انا قابل للتكيف

179
00:18:42,740 --> 00:18:44,870
عندما تكبر ستبدو مثلما انا ابدو 

180
00:18:44,990 --> 00:18:47,410
عليك ان تتعلم ان تسير مع التيار

181
00:18:47,540 --> 00:18:50,000
انا فقط سأتولى امرك بالاول

182
00:18:50,080 --> 00:18:51,250
وبعدها بولوك

183
00:18:59,170 --> 00:19:01,840
اترى , هذا ليس كهف الخفافيش

184
00:19:02,140 --> 00:19:04,260
انت في منطقتي الان 

185
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
ايها التمساح 

186
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
لماذا ؟

187
00:21:06,180 --> 00:21:08,510
لماذا اردت ان تخاطر بنفسك 
لمساعدتي ؟

188
00:21:08,640 --> 00:21:10,890
لأنني اعتقدت انك مذنباً ايضاً 

189
00:21:11,220 --> 00:21:12,390
ولكنني كنت مخطئاً 

190
00:21:13,310 --> 00:21:15,520
ربما لدينا طرقً مختلفة 
بتنفيذ القانون 

191
00:21:15,890 --> 00:21:17,440
لكنا كلانا نؤمن به 

192
00:21:17,810 --> 00:21:20,270
حسناً , اذهب . سأتولى الامر من هنا

193
00:21:25,490 --> 00:21:26,990
ليس قطعة سيئة من العمل 

194
00:21:35,000 --> 00:21:36,290
اخبرني , ايها المحقق بولوك 

195
00:21:36,410 --> 00:21:39,330
ما هو شعور ان تكون 
بريئاً من كل التهم بشكلاً اساسياً

196
00:21:39,420 --> 00:21:41,960
والان القاتل التمساح , مورغن 
قد اعتقل ؟

197
00:21:42,090 --> 00:21:45,880
<i>اريد فقط ان يعرفون جميع القذرين والحثالة 
في هذه المدينة </i>

198
00:21:46,010 --> 00:21:47,590
<i>من الافضل ان يوقفون اعمالهم </i>

199
00:21:47,680 --> 00:21:50,800
<i>لأن بولوك قد عاد 
وجاهزاً حتى ينال منهم</i>

200
00:21:52,800 --> 00:22:00,800
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

