1
00:00:01,068 --> 00:00:09,141
ترجمة : 3boodR

2
00:00:09,143 --> 00:00:11,076
لا زالت 109

3
00:00:11,078 --> 00:00:12,144
لقد مضى أسبوع

4
00:00:12,146 --> 00:00:13,946
لماذا لا تتغيرين?!

5
00:00:13,948 --> 00:00:16,414
هل سنتوقف عن التكلم مع أيدينا الآن؟

6
00:00:16,416 --> 00:00:17,616
مرحبا، يداي!

7
00:00:17,618 --> 00:00:20,152
لحظة، هل أملك يدين اصلاً؟

8
00:00:20,154 --> 00:00:24,489
القطة ضيعت وقتاً كنت لأستغله بالخروج من هذا القطار

9
00:00:24,491 --> 00:00:27,159
يجب ان نتحرك إذا كنا نريد أن نجد الكمسري

10
00:00:27,161 --> 00:00:30,495
من الآن فصاعداً، لن نقف لأي شيء

11
00:00:30,497 --> 00:00:32,497
حسنا، ون ون ، ضع مؤقتاً

12
00:00:32,499 --> 00:00:34,499
-مستعدة!

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,906
اوه، أجل
انطلقي

14
00:00:44,911 --> 00:00:47,579
انظري إلي!، أنا موسيقي عبقري

15
00:00:58,458 --> 00:01:02,260
الكثير من البط

16
00:01:02,262 --> 00:01:05,397
هل يمكنك مساعدتي لأجد عيوني العادية؟

17
00:01:05,399 --> 00:01:06,531
آسفة، لا وقت

18
00:01:14,341 --> 00:01:17,742
♪  نحن نهرس♪

19
00:01:17,744 --> 00:01:19,011
اهرسي معنا!

20
00:01:19,013 --> 00:01:20,879
لا، لا وقت !

21
00:01:34,495 --> 00:01:36,028
-هل تملكين وقتاً؟
-لا وقت!

22
00:01:36,030 --> 00:01:38,630
تحدثينني؟، انا ميت!

23
00:01:59,253 --> 00:02:01,119
انظري! ، المزيد من البط المغطى بالفرو

24
00:02:01,121 --> 00:02:03,188
ساعدني على إيجاد المخرج ون-ون

25
00:02:06,193 --> 00:02:10,729
تحياتي ايتها الغريبة ذات القدمين
وايها المخلوق الكرة

26
00:02:10,731 --> 00:02:13,065
مرحبا بكم في كورغينيا!

27
00:02:13,067 --> 00:02:14,332
انا (اتيكيس)

28
00:02:14,334 --> 00:02:18,002
ملك وحاكم الكاردغيين والبيمبروكز

29
00:02:18,004 --> 00:02:20,472
أقدم لكم تحياتي

30
00:02:20,474 --> 00:02:22,274
أهلاً، انا توليب

31
00:02:22,276 --> 00:02:24,276
أحب الـ..كتب؟

32
00:02:24,278 --> 00:02:26,144
تحياتي، توليب الأديبة 

33
00:02:26,146 --> 00:02:27,946
دعيني أريكي مملكتي

34
00:02:27,948 --> 00:02:29,347
اوه، لا

35
00:02:29,349 --> 00:02:31,283
لا بأس، انا نوعاً ما في عجلة لأجد المخرج

36
00:02:31,285 --> 00:02:36,221
والآن يبدأ المرشد السياحي لكورغينيا

37
00:02:39,894 --> 00:02:40,959
هل يفعل هذا كثيراً؟

38
00:02:40,961 --> 00:02:43,161
نعم، في كل فرصة تسنح له

39
00:02:44,431 --> 00:02:45,400
لا، لا، لا، لا، لا

40
00:02:45,700 --> 00:02:47,700
اجلس، اجلس،
التقط

41
00:02:47,702 --> 00:02:49,234
اعذريني رجاءاً

42
00:02:49,236 --> 00:02:50,302
نحن فقط نصبح متحمسين

43
00:02:50,304 --> 00:02:53,305
عندما يأتي شخص جديد من الباب

44
00:02:53,307 --> 00:02:56,508
الآت طعام، الآت حك البطن

45
00:02:56,510 --> 00:02:57,910
هِبة الكلام؟

46
00:02:57,912 --> 00:03:00,178
انتم تبلون بلاءً حسناً لأنفسكم

47
00:03:00,180 --> 00:03:01,980
واو

48
00:03:01,982 --> 00:03:04,116
هذه أول مرة أشعر فيها بالغثيان!

49
00:03:04,118 --> 00:03:07,586
واو، كم كلباً يوجد هنا في كورغينيا؟

50
00:03:07,588 --> 00:03:11,724
نحن 400 قوي
و399 لطيف

51
00:03:11,726 --> 00:03:13,926
فقط لا تخبري ذلك لإيروين البشع XD

52
00:03:17,531 --> 00:03:20,665
هل يمكنني أن اجهز لكي مكان أشعة شمس لتستلقي فيه؟

53
00:03:20,667 --> 00:03:22,534
لا،

54
00:03:22,536 --> 00:03:24,737
أنا و ون-ون فقط نحتاج إلى..

55
00:03:24,739 --> 00:03:26,538
لحطة، ون-ون؟

56
00:03:26,540 --> 00:03:28,607
الشمس ستحترق يوماً ما

57
00:03:28,609 --> 00:03:30,142
استمتع بهذا قدر ما تستطيع

58
00:03:32,012 --> 00:03:34,078
لا مزيد من أشعة الشمس،
لا مزيد من الإذهال،

59
00:03:34,080 --> 00:03:35,614
لكن اغراض كلاب مضحكة

60
00:03:35,616 --> 00:03:37,349
حان وقت المخرج، اين هو؟

61
00:03:37,351 --> 00:03:38,617
خلف النهر الكبير

62
00:03:38,619 --> 00:03:40,819
وعبر غابة الغموض الملتوية

63
00:03:40,821 --> 00:03:43,622
عليك إيجاد الباب ذا الغز الذي لا يُحَل

64
00:03:43,624 --> 00:03:45,557
ماء، غابة، باب
فهمت!

65
00:03:45,559 --> 00:03:47,292
شكراً أيها الملك الكلب، وداعاً

66
00:03:47,294 --> 00:03:49,628
اسمي اتيكوس، واطلب منك ان تنتظري

67
00:03:49,630 --> 00:03:50,895
ون-ون، عُدَّ لي

68
00:03:50,897 --> 00:03:52,697
مستعدة!
-تشبثي

69
00:03:57,571 --> 00:03:59,704
ظل دمية

70
00:03:59,706 --> 00:04:01,506
انظري، يمكنني صنع صقر

71
00:04:01,508 --> 00:04:02,841
ما ذاك الشيء؟

72
00:04:02,843 --> 00:04:05,510
إنه الوحش

73
00:04:05,512 --> 00:04:08,180
بسرعة توليب، إلى المعبد

74
00:04:10,250 --> 00:04:11,784
سأعترف، هناك بعض الأمور

75
00:04:11,786 --> 00:04:13,318
لم أخبركِ بشأنها عن كورغينيا

76
00:04:13,320 --> 00:04:15,854
مثل أنه لماذا يوجد وحش ظلٍ ضخم

77
00:04:15,856 --> 00:04:17,455
أجل
اصبري ايتها الشابة

78
00:04:17,457 --> 00:04:19,724
اصبر؟، لن اصل للكمسري ابداً

79
00:04:19,726 --> 00:04:21,125
عن طريق الانتظار

80
00:04:21,127 --> 00:04:23,595
لنخرج كلنا دفعةً واحدة ونهاجم الوحش!

81
00:04:23,597 --> 00:04:24,997
مستحيل، منذ ظهور الوحش

82
00:04:24,999 --> 00:04:26,465
ارتفع مستوى الماء

83
00:04:26,467 --> 00:04:27,732
وخرَّب مدينتنا

84
00:04:27,734 --> 00:04:29,201
إذا حاولنا عبور النهر المروِّع

85
00:04:29,203 --> 00:04:32,136
الذي بعمق قدمين، سنغرق على الأرجح

86
00:04:32,138 --> 00:04:34,606
كل شيء مضطرب هنا

87
00:04:34,608 --> 00:04:36,074
اعذريني على اللغة

88
00:04:36,076 --> 00:04:38,076
دعني أرى اذا غادر 

89
00:04:38,078 --> 00:04:40,078
ون-ون كن حذراً

90
00:04:40,080 --> 00:04:42,947
يبدو أنني سأكتب شهادة وفاته

91
00:04:42,949 --> 00:04:44,817
انت كئيب نوعاً ما اليس كذلك؟

92
00:04:44,819 --> 00:04:47,285
أجل

93
00:04:47,287 --> 00:04:49,153
ماذا ون-ون؟
لقد رحل!

94
00:04:49,155 --> 00:04:51,155
انا متحمس!

95
00:04:51,157 --> 00:04:55,227
هيا نذهب لطريقنا

96
00:04:55,229 --> 00:04:56,428
الا تريد الخروج؟

97
00:04:56,430 --> 00:04:57,830
اجل،لا
تريد ان تخرج؟

98
00:04:57,832 --> 00:04:59,498
-حسنا، ربما
-تخرج؟، هيا

99
00:04:59,500 --> 00:05:01,366
تريد ان تخرج الآن؟
حسناً،حسناً،لا

100
00:05:01,368 --> 00:05:03,435
-اتريد أن تخرج؟
-أجل اريد ان اخرج

101
00:05:03,437 --> 00:05:06,438
قبل أسبوع، كان هذا مخزن ماء وقوة

102
00:05:06,440 --> 00:05:09,842
الآن هو مخزن ماء وماء

103
00:05:09,844 --> 00:05:11,643
لحظة، قبل أسبوع؟

104
00:05:11,645 --> 00:05:14,112
هذه المدة منذ أن تغير رقمي!

105
00:05:14,114 --> 00:05:16,181
ربما ان هذا الوحش له علاقة برقمي

106
00:05:16,183 --> 00:05:19,051
وربما اذا اوقفناه ووصلنا إلى باب الخروج

107
00:05:19,053 --> 00:05:20,719
سيساعدني للخروج من القطار!

108
00:05:20,721 --> 00:05:22,054
هذا كثير من الـ"ربما"

109
00:05:22,056 --> 00:05:24,789
ربما الربما هي ربما المفضلة لي

110
00:05:24,791 --> 00:05:27,059
-ربما
-ون ون عُدَّ لنا

111
00:05:27,061 --> 00:05:28,527
-سننطلق
-انتظري

112
00:05:28,529 --> 00:05:30,462
ستحتاجين ان اساعدك إذا نويتي الرحيل

113
00:05:30,464 --> 00:05:33,265
الباب مغلق من قِبَل لغز غير قابل للحل

114
00:05:33,267 --> 00:05:35,133
ومن الخطير جداً ان تذهبي وحدكِ

115
00:05:35,135 --> 00:05:37,135
كم من الممكن ان يكون ذلك خطراً؟

116
00:05:37,137 --> 00:05:39,137
لقد واجهت العديد من الأمور الغريبة على هذا القطار

117
00:05:39,139 --> 00:05:41,740
بعضها كان مخيفاً، والآخر راقصاً

118
00:05:41,742 --> 00:05:43,408
الرقص مخيف

119
00:05:43,410 --> 00:05:46,745
أنا أضمن لك، الوحش لن يرقص

120
00:05:46,747 --> 00:05:48,146
توليب، أنا عادةً لا أتوسل

121
00:05:48,148 --> 00:05:50,415
إلا لـTasty treat (نوع شوكولاه)

122
00:05:50,417 --> 00:05:53,085
لكن يبدو أن لدينا مشاكل متداخلة

123
00:05:53,087 --> 00:05:56,621
هل ستأخذيني معكِ كي أستطيع إنقاذ كورغينيا

124
00:05:59,826 --> 00:06:01,159
حسناً

125
00:06:01,161 --> 00:06:02,695
طالما لن تبطئني

126
00:06:02,697 --> 00:06:04,096
ممتاز

127
00:06:04,098 --> 00:06:05,230
على اي حال، يجب ان احذرك،

128
00:06:05,232 --> 00:06:06,831
نحن الكورغيون، أناس فخورون

129
00:06:06,833 --> 00:06:08,166
ونكره أن يتم حملنا

130
00:06:08,168 --> 00:06:10,703
لماذا تحذرني بشأن هذا؟

131
00:06:10,705 --> 00:06:12,905
توقف!
ارجوك توقف عن ذلك!

132
00:06:12,907 --> 00:06:14,639
توقف عن الإهتزاز لثانتيين!

133
00:06:36,663 --> 00:06:37,730
إنه الباب!

134
00:06:43,203 --> 00:06:45,604
انتبها!

135
00:06:49,810 --> 00:06:53,145
لحظة...

136
00:06:53,147 --> 00:06:56,014
إنه مجرد عنكبوت صغير!

137
00:06:56,016 --> 00:06:57,882
يبني شبكته الصغيرة

138
00:07:00,154 --> 00:07:03,087
تمت إهانتنا، صحيح توليب؟

139
00:07:03,089 --> 00:07:04,889
لقد دمرنا الوحش

140
00:07:04,891 --> 00:07:06,425
ظننت أن طعم النصر سيكون أقل تعفناً

141
00:07:07,694 --> 00:07:09,894
ظننت أيضاً أن مستوى الماء سينخفض

142
00:07:09,896 --> 00:07:11,363
أجل

143
00:07:11,365 --> 00:07:14,166
لكن ربما رقمي

144
00:07:14,168 --> 00:07:15,968
طبعا
أجل طبعا!

145
00:07:15,970 --> 00:07:16,969
لم يحدث شيء

146
00:07:16,971 --> 00:07:19,371
لا ماء، لا رقم، لا وحش

147
00:07:19,373 --> 00:07:22,040
الترابط ليس السبب
أعلم ذلك!

148
00:07:22,042 --> 00:07:24,242
أردت أجوبةً لأول دليل!

149
00:07:24,244 --> 00:07:26,110
وحصلت على هذا طيلة الوقت!

150
00:07:26,112 --> 00:07:27,712
لا!
ليس مسموحاً!

151
00:07:27,714 --> 00:07:28,981
توليب!

152
00:07:28,983 --> 00:07:30,849
يمكنني أن اسافر لسنوات على هذا القطار السخيف

153
00:07:30,851 --> 00:07:31,984
ولا أهرب ابداً

154
00:07:31,986 --> 00:07:33,986
لماذا هذا الشيء على يدي؟

155
00:07:38,993 --> 00:07:40,592
هذا ليس عدلاً

156
00:07:40,594 --> 00:07:43,328
انا امضي بأسرع ما يمكن لكن لا اصل إلى اي مكان

157
00:07:43,330 --> 00:07:46,398
عدم استطاعتكي لإكتشاف الأمور فورا

158
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
لا يعني أنها لن تحدث بالنهاية

159
00:07:48,602 --> 00:07:50,602
اجل لكن،أشعر أنه دائماً

160
00:07:50,604 --> 00:07:53,405
عندما أجد امراً منطقياً في هذا القطار

161
00:07:53,407 --> 00:07:56,274
فإنه يعود علي، انا عالقة بدون أجوبة

162
00:07:56,276 --> 00:07:58,210
لا نستطيع ان نجبر الأمور على التقدم، توليب

163
00:07:58,212 --> 00:07:59,878
بعد كل هذا، لم أجد حلاً

164
00:07:59,880 --> 00:08:02,681
لمشاكل كورغينيا حتى ظهرتي

165
00:08:02,683 --> 00:08:04,082
أنتِ ساعدْتِني، توليب

166
00:08:04,084 --> 00:08:05,550
شكراً، أتيكوس

167
00:08:05,552 --> 00:08:09,822
الآن، انا استلقي على ظهري من أجل لاشيء

168
00:08:09,824 --> 00:08:11,356
حسناً

169
00:08:11,358 --> 00:08:12,357
إنتظر

170
00:08:12,359 --> 00:08:14,158
كيف يمكن لعنكبوت أن يتسبب بتلك المشكلة

171
00:08:14,160 --> 00:08:15,293
بالماء؟

172
00:08:15,295 --> 00:08:17,762
الظل أتى من تلك الكرة الغريبة

173
00:08:17,764 --> 00:08:18,831
لكن..

174
00:08:18,833 --> 00:08:20,699
لكن ما الفائدة من تلك الكرة؟

175
00:08:31,178 --> 00:08:33,111
إنه الوحش الحقيقي

176
00:08:43,323 --> 00:08:46,324
لا بد أن هذه الكرات تفعل شيئاً بالبيئة

177
00:08:46,326 --> 00:08:47,526
يجب أن نهاجم

178
00:08:47,528 --> 00:08:48,993
لن نستطيع فعلها 

179
00:08:48,995 --> 00:08:51,596
ربما يمكننا الهرب من الباب ذي الأحجية!

180
00:08:51,598 --> 00:08:52,664
كيف افتحه؟

181
00:08:52,666 --> 00:08:54,466
أولاً، ضعي يدكِ على المقبض..

182
00:08:54,468 --> 00:08:56,601
-حسناً
-ثم أديريه

183
00:08:56,603 --> 00:08:59,738
حسناً

184
00:08:59,740 --> 00:09:01,339
هكذا تفتح كل الأبواب!

185
00:09:01,341 --> 00:09:03,275
شعبي كان يعمل على هذه التنقية منذ عقود

186
00:09:03,277 --> 00:09:04,877
دعيني فقط أتحدث إليه

187
00:09:04,879 --> 00:09:09,013
-لا!
-مرحبا

188
00:09:09,015 --> 00:09:12,684


189
00:09:12,686 --> 00:09:14,619


190
00:09:14,621 --> 00:09:15,688
أتيكوس!

191
00:09:15,690 --> 00:09:18,757
كورغينيا!

192
00:09:18,759 --> 00:09:20,492


193
00:09:20,494 --> 00:09:22,026
أتيكوس!

194
00:09:22,028 --> 00:09:24,829


195
00:09:24,831 --> 00:09:26,565
عودي لمقعدكِ!

196
00:09:26,567 --> 00:09:32,971


197
00:09:32,973 --> 00:09:34,706


198
00:09:34,708 --> 00:09:35,974


199
00:09:35,976 --> 00:09:37,842


200
00:09:37,844 --> 00:09:44,249


201
00:09:44,251 --> 00:09:45,717
أنت تطلق النار كثيراً اليوم

202
00:09:45,719 --> 00:09:48,853
أحدٌ ما عليه ان يقضي وقتاً أكثر في مقطورة الرقص

203
00:09:48,855 --> 00:09:51,724


204
00:09:53,660 --> 00:09:54,927


205
00:09:54,929 --> 00:09:59,264


206
00:09:59,266 --> 00:10:01,333
اوه، هل أنت بخير؟

207
00:10:01,335 --> 00:10:05,003
سأضع شهادة وفاتك في ملف إذاً

208
00:10:05,005 --> 00:10:09,674


209
00:10:09,676 --> 00:10:11,676
رقمي تغير

210
00:10:11,678 --> 00:10:12,544


211
00:10:12,546 --> 00:10:13,946
لحظة، هل هذا جيد؟

212
00:10:13,948 --> 00:10:15,948
لست متأكدة

213
00:10:15,950 --> 00:10:18,150
أظن أنه جيد للآن

214
00:10:18,152 --> 00:10:21,620
على كلٍ، كورغينيا لن تكون آمنة مع وحشٍ كهذا

215
00:10:21,622 --> 00:10:23,288
بما أنكِ ذاهبة لنفس الوجهة،

216
00:10:23,290 --> 00:10:24,957
أنا أطلب أن أرافقكِ برحلتك

217
00:10:24,959 --> 00:10:28,693
لكي اتمكن من إمساكه وإحضاره للعادلة

218
00:10:28,695 --> 00:10:31,296
وأيضاً، أنت ممتازة في حكِ بطني

219
00:10:31,298 --> 00:10:33,498
سيكون شرفاً لي

220
00:10:33,500 --> 00:10:37,235
أن أُرافق من قِبل ملك

221
00:10:37,237 --> 00:10:40,238
الملك البطة المملوء بالفراء سينضم لفريقنا!

222
00:10:40,240 --> 00:10:44,509
انتظري، توليب
ألا تريدين أن أَعُدَّ لكِ؟

223
00:10:44,511 --> 00:10:46,979
لا

224
00:10:46,981 --> 00:10:48,781
ألن تدخل؟
أجل.

225
00:10:48,783 --> 00:10:51,716
إذاً أدخل
لا، اوه، اوه، لا، لا ،لا ،لا

226
00:10:51,718 --> 00:10:54,186
لن نفعل هذا على كل باب!

227
00:10:54,188 --> 00:10:56,789
أتريد أن تخرج؟
أجل، لا، حسناً..

228
00:10:56,791 --> 00:10:58,590
-ملك جيد!
-لا، ربما

229
00:10:58,592 --> 00:11:00,592
-يمكنك فعلها
-أجل، أريد أن أخرج!

230
00:11:02,829 --> 00:11:08,567
ترجمة: 3boodR

231
00:11:08,569 --> 00:11:14,106
ترجمة: 3boodR

232
00:11:14,108 --> 00:11:16,442
ترجمة: 3boodR

